All language subtitles for Babylon.A.D.2008.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-CLASSiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,832 --> 00:00:39,426 "Save the planet." 2 00:00:39,535 --> 00:00:42,902 Whenever I've read that bumper sticker, I've had to laugh. 3 00:00:44,473 --> 00:00:47,442 "Save the planet." 4 00:00:47,543 --> 00:00:49,204 What for? 5 00:00:49,311 --> 00:00:51,677 And from what, ourselves? 6 00:00:53,048 --> 00:00:56,950 What about God? Can he help us? 7 00:00:57,052 --> 00:00:58,849 I don't think so. 8 00:00:58,954 --> 00:01:02,617 God gave us what we have to see how we'll use it. 9 00:01:02,724 --> 00:01:05,693 Shit. Rats in a cage would've done it better. 10 00:01:07,763 --> 00:01:10,425 "Life's a bitch and then you die." 11 00:01:10,532 --> 00:01:12,796 Bumper-sticker philosophy. 12 00:01:14,570 --> 00:01:16,538 Yeah, right. 13 00:01:18,207 --> 00:01:20,437 Sometimes... 14 00:01:23,445 --> 00:01:25,470 you get a second chance. 15 00:02:25,240 --> 00:02:28,641 For hundreds of thousands of people commuting to the Iranian capital... 16 00:02:28,744 --> 00:02:30,769 this morning began just like any other. 17 00:02:30,879 --> 00:02:34,042 At least 52 people died, along with four bombers... 18 00:02:34,149 --> 00:02:36,049 and 700 were injured. 19 00:02:36,151 --> 00:02:39,279 If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism... 20 00:02:39,388 --> 00:02:41,481 as it emanates from Kazakhstan... 21 00:02:41,590 --> 00:02:44,855 there really isn't anyone to deal with other than- 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,554 Since Kazakhstan's independence six years ago- 23 00:04:16,952 --> 00:04:19,011 Get out here! 24 00:04:19,121 --> 00:04:21,487 Come here! 25 00:04:21,590 --> 00:04:24,388 Get back! 26 00:04:26,495 --> 00:04:28,463 You remember me? 27 00:04:28,563 --> 00:04:30,622 You sold me a gun that don't work. 28 00:04:30,732 --> 00:04:34,293 It almost got me killed. I paid $20 for this. I want my money back. 29 00:04:38,607 --> 00:04:40,768 Give me that. 30 00:05:07,536 --> 00:05:09,504 Okay. 31 00:05:30,792 --> 00:05:33,556 I owe you. 32 00:05:33,662 --> 00:05:37,189 I'll save you some. 33 00:05:52,214 --> 00:05:55,809 Hey, Toorop. Toorop. Somebody came by looking for you. 34 00:05:57,085 --> 00:05:59,053 Okay. 35 00:06:41,530 --> 00:06:44,966 If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism... 36 00:06:45,066 --> 00:06:48,092 that emanates from Kazakhstan- 37 00:06:48,203 --> 00:06:49,966 Boy, what a massacre. 38 00:06:54,342 --> 00:06:56,708 The victims were killed as they were visiting the factory... 39 00:06:56,812 --> 00:06:58,746 in a northeastern Kazakhstan province. 40 00:06:58,847 --> 00:07:01,441 The blast went off as the- 41 00:07:04,820 --> 00:07:08,051 At the peak of the rush hour, bombs were detonated... 42 00:07:08,156 --> 00:07:10,386 in three crowded trains and aboard a bus. 43 00:07:10,492 --> 00:07:12,460 At least 50- 44 00:07:45,660 --> 00:07:47,184 Toorop. 45 00:07:48,597 --> 00:07:53,125 Karl, is that you? 46 00:07:53,235 --> 00:07:55,965 I thought you were in Sudan, killing babies. 47 00:07:56,071 --> 00:07:58,596 Remember the last time we met? 48 00:07:58,707 --> 00:08:02,871 I told you if you ever point that gun at me again... 49 00:08:02,978 --> 00:08:04,275 I'd kill you. 50 00:08:06,581 --> 00:08:10,039 Who would hire a baby killer to get me- 51 00:08:14,623 --> 00:08:16,147 Who? 52 00:08:18,226 --> 00:08:20,217 No shit, Karl. 53 00:08:20,328 --> 00:08:23,456 If you wanted me dead, you would've blown up the building. Who? 54 00:08:23,565 --> 00:08:25,897 Gorsky. 55 00:08:29,170 --> 00:08:32,571 Karl, you're a disgrace to the profession. 56 00:08:32,674 --> 00:08:35,199 You're not a mercenary. You're a fucking terrorist. 57 00:08:37,345 --> 00:08:40,542 You need two things to live in this business: your balls and your word. 58 00:08:40,649 --> 00:08:42,708 You don't have either. 59 00:08:43,952 --> 00:08:46,216 Know the difference between you and me, Karl? 60 00:08:48,523 --> 00:08:50,548 I still got both. 61 00:08:52,360 --> 00:08:55,557 Take it easy. 62 00:08:55,664 --> 00:08:59,100 That was just personal between him and me. 63 00:09:00,268 --> 00:09:02,759 Let me get my things. 64 00:09:28,129 --> 00:09:30,029 Amateurs. 65 00:09:31,366 --> 00:09:33,163 Toorop. 66 00:09:36,004 --> 00:09:38,302 - See you, kid. - Thank you, Toorop. 67 00:10:45,607 --> 00:10:49,338 You are a hard man to find, Toorop. 68 00:10:49,444 --> 00:10:51,241 I'm not hiding. 69 00:10:52,781 --> 00:10:54,749 You could've knocked. 70 00:10:57,018 --> 00:11:00,078 I needed to be sure that you were the same idealist... 71 00:11:00,188 --> 00:11:02,782 who worked for me 10 years ago. 72 00:11:04,159 --> 00:11:07,026 So you knew I was gonna kill Karl. 73 00:11:08,897 --> 00:11:11,092 I don't like you, Gorsky. 74 00:11:11,199 --> 00:11:13,861 You can't trust me, and I can't trust you. 75 00:11:13,968 --> 00:11:16,163 This is not about trust. 76 00:11:16,271 --> 00:11:20,435 This is about, uh, professionalism... 77 00:11:20,542 --> 00:11:22,100 ethics. 78 00:11:22,210 --> 00:11:23,837 Ethics? 79 00:11:23,945 --> 00:11:27,403 If it's about ethics, I should kill you right now. 80 00:11:27,515 --> 00:11:30,951 And you think that would make the world a better place? 81 00:11:31,052 --> 00:11:34,419 Look at you, still in this shit-hole. 82 00:11:34,522 --> 00:11:37,252 Surviving. Sleeping with your gun. 83 00:11:37,358 --> 00:11:40,691 No friends, no family, no future. 84 00:11:40,795 --> 00:11:42,353 We are the same. 85 00:11:42,464 --> 00:11:44,227 You and me. 86 00:11:44,332 --> 00:11:48,325 We're not the same. What do you want? 87 00:11:48,436 --> 00:11:50,927 I need a smuggler. 88 00:11:51,039 --> 00:11:53,439 I don't do refugees anymore. 89 00:11:53,541 --> 00:11:54,803 Use your own cargo. 90 00:11:54,909 --> 00:11:57,844 - You own the borders anyway. - Only on this side. 91 00:11:57,946 --> 00:12:01,109 - This is an overseas delivery? - A girl. 92 00:12:01,216 --> 00:12:04,083 She needs to be in America in six days. 93 00:12:04,185 --> 00:12:06,847 Why are you playing with me? 94 00:12:06,955 --> 00:12:09,753 You know I can't get back into that country. 95 00:12:09,858 --> 00:12:13,089 You know that U.N. passports are impossible to fake. 96 00:12:18,566 --> 00:12:21,967 This is not a fake. 97 00:12:22,070 --> 00:12:26,234 Inject it in your neck when you pass the official border. 98 00:12:26,341 --> 00:12:28,673 This is your new life. 99 00:12:28,777 --> 00:12:30,768 Clean credit. 100 00:12:30,879 --> 00:12:33,313 John Doe. 101 00:12:39,454 --> 00:12:40,944 What's the catch? 102 00:12:42,323 --> 00:12:45,019 You have to make a choice. 103 00:12:45,126 --> 00:12:46,593 That's the catch. 104 00:12:51,432 --> 00:12:55,869 I'll do it for half a mil. 105 00:12:55,970 --> 00:12:58,131 I can make you do it for free. 106 00:12:58,239 --> 00:13:01,731 You can't make me do shit, Gorsky. 107 00:13:01,843 --> 00:13:05,142 But you can pay me what I need so I can get the job done right. 108 00:13:08,183 --> 00:13:10,344 You got yourself a deal. 109 00:13:10,451 --> 00:13:12,612 A car will pick you up outside... 110 00:13:12,720 --> 00:13:15,280 to take you to the rendezvous point. 111 00:13:15,390 --> 00:13:20,418 Cross me, and you'll have no place to hide anymore... 112 00:13:20,528 --> 00:13:22,553 Toorop. 113 00:13:23,965 --> 00:13:26,627 That goes both ways... 114 00:13:26,734 --> 00:13:29,897 Gorsky. 115 00:15:25,386 --> 00:15:27,115 Shit. 116 00:17:23,004 --> 00:17:24,335 Good morning. 117 00:17:24,439 --> 00:17:26,464 You must be Toorop. 118 00:17:26,574 --> 00:17:28,542 I am Sister Rebeka. 119 00:17:28,643 --> 00:17:31,168 I just want to bring three simple rules to your attention... 120 00:17:31,279 --> 00:17:33,247 before we start our journey. 121 00:17:33,347 --> 00:17:34,746 We? 122 00:17:34,849 --> 00:17:36,874 I'm here to pick up one girl. 123 00:17:36,984 --> 00:17:41,011 Wherever she goes, I go. That is rule number one. 124 00:17:41,122 --> 00:17:42,521 Rule number two: 125 00:17:42,623 --> 00:17:45,592 the less contact she has with the outside world, the better. 126 00:17:45,693 --> 00:17:48,389 You're here to protect her from outside influences. 127 00:17:48,496 --> 00:17:52,227 That includes seeing, hearing and feeling. 128 00:17:53,468 --> 00:17:55,629 You know, it's a harsh world out there, Sister. 129 00:17:55,736 --> 00:17:58,796 I know. That is why we live in here. 130 00:18:01,008 --> 00:18:03,374 Ah, shit, okay. What's your third rule? 131 00:18:03,478 --> 00:18:05,378 No foul language. 132 00:18:08,616 --> 00:18:10,584 Do we have an agreement? 133 00:18:16,023 --> 00:18:18,685 You listen to my one and only rule. 134 00:18:20,761 --> 00:18:22,456 Don't fuck with me... 135 00:18:22,563 --> 00:18:25,726 or I'll leave you standing in the middle of nowhere... 136 00:18:25,833 --> 00:18:29,200 with nothing but your ass to sell to get back here. 137 00:18:29,303 --> 00:18:31,294 Your perfect world. 138 00:18:32,373 --> 00:18:34,341 Do we have an agreement? 139 00:18:35,376 --> 00:18:37,344 Obviously, you are not a gentleman. 140 00:18:37,445 --> 00:18:39,174 Obviously not. 141 00:18:41,315 --> 00:18:44,876 Now that we have an understanding, pick up the bags. 142 00:18:50,057 --> 00:18:51,684 No. 143 00:18:54,595 --> 00:18:56,085 Shit. 144 00:20:18,813 --> 00:20:22,749 - What's your name? - My name? 145 00:20:22,850 --> 00:20:25,148 You don't have to talk to him. 146 00:20:25,253 --> 00:20:27,278 You didn't introduce yourself. 147 00:20:28,656 --> 00:20:30,351 My name's Toorop. 148 00:20:31,392 --> 00:20:33,360 Are you taking us to New York? 149 00:20:33,461 --> 00:20:36,953 Yes. Now, please, get into the car. 150 00:20:39,000 --> 00:20:40,968 Are you a killer, Mr. Toorop? 151 00:20:43,037 --> 00:20:46,302 Look, lady, I'm just a delivery boy. 152 00:20:46,407 --> 00:20:48,932 And to me, you're just a package. 153 00:20:49,043 --> 00:20:52,672 I'm not your friend. I'm not your brother. I'm not your boyfriend. 154 00:20:52,780 --> 00:20:56,739 In six days, I'm gonna deliver you and never see you again. 155 00:20:56,851 --> 00:20:59,217 Sister Rebeka's right. 156 00:20:59,320 --> 00:21:01,379 We shouldn't even talk. 157 00:21:01,489 --> 00:21:03,116 Come on. 158 00:21:08,329 --> 00:21:10,889 Comfy? 159 00:21:20,274 --> 00:21:22,708 You wouldn't have a light, would you? 160 00:21:26,147 --> 00:21:27,444 Figures. 161 00:21:50,838 --> 00:21:52,931 Are you okay, baby girl? 162 00:21:53,040 --> 00:21:55,440 I've never been this far. 163 00:23:07,181 --> 00:23:10,116 Let's hurry up. The train's gonna leave soon. 164 00:23:12,052 --> 00:23:13,952 Take your bags. 165 00:23:15,856 --> 00:23:17,983 Are you really going to need all that? 166 00:23:18,092 --> 00:23:20,890 We could never have enough firepower, Sister. 167 00:23:20,995 --> 00:23:22,860 In fact- 168 00:23:22,963 --> 00:23:25,363 I've never touched a gun in my life. 169 00:23:25,466 --> 00:23:27,491 Now would be the perfect moment to start. 170 00:23:27,601 --> 00:23:30,695 No, thank you. I can defend myself. 171 00:23:30,805 --> 00:23:33,205 Stay close. This is the real world. 172 00:23:33,307 --> 00:23:35,605 There's no mercy for the weak. 173 00:23:35,709 --> 00:23:38,769 Just because we're peaceful, that doesn't mean we're weak. 174 00:23:38,879 --> 00:23:40,847 It does here. 175 00:23:53,360 --> 00:23:54,588 Take this. 176 00:23:54,695 --> 00:23:56,925 - Hurry. - Here. 177 00:23:58,132 --> 00:24:01,226 - Change. - What are you doing? 178 00:24:06,106 --> 00:24:08,700 That's him. We're locked on. 179 00:24:08,809 --> 00:24:10,936 He's a big motherfucker. Look at him. 180 00:24:11,045 --> 00:24:12,740 That won't be a problem. 181 00:24:14,515 --> 00:24:16,483 - And that's Aurora. - She's cute. 182 00:24:16,584 --> 00:24:19,644 - Put this on. - Let's stay concentrated, guys. 183 00:24:20,754 --> 00:24:22,745 Come on. 184 00:25:17,077 --> 00:25:19,045 What do we do now? 185 00:25:19,146 --> 00:25:21,512 No need to rush. Let's give it time. 186 00:25:21,615 --> 00:25:23,913 Hang on. 187 00:25:24,018 --> 00:25:26,418 Okay, give me three. 188 00:25:29,890 --> 00:25:31,551 Hey. 189 00:25:36,263 --> 00:25:38,356 Where are you going? 190 00:25:53,280 --> 00:25:56,078 What are you doing? Come on. 191 00:26:21,041 --> 00:26:23,566 Hey! Hey! 192 00:26:24,945 --> 00:26:27,436 Hey, come here! Hey! 193 00:26:43,597 --> 00:26:45,895 - Hey, something's happening. She's on the run. - Hey! 194 00:26:46,000 --> 00:26:47,661 Aurora! Toorop! 195 00:26:50,204 --> 00:26:51,796 Aurora! 196 00:26:59,113 --> 00:27:01,013 Don't go. You will die. 197 00:27:01,115 --> 00:27:02,514 - What are you doing? - She's felt it. 198 00:27:02,616 --> 00:27:04,584 - Don't go that way. - She's not used to crowds. 199 00:27:04,685 --> 00:27:07,745 - We have to go now. We have no time. - We have to get away. 200 00:27:07,855 --> 00:27:10,483 What is wrong with you? Make her walk, or I'll carry her. 201 00:27:10,591 --> 00:27:12,456 - Stop. Don't touch her. - Don't go that way. 202 00:27:12,559 --> 00:27:14,254 - We're going now. - We have to get away. 203 00:27:14,361 --> 00:27:16,090 Don't touch her. 204 00:27:30,210 --> 00:27:31,734 Come on. 205 00:27:38,052 --> 00:27:40,111 We'll go to the train. 206 00:27:40,220 --> 00:27:42,313 We need to catch it. Come on. 207 00:28:11,285 --> 00:28:15,085 Come on. Move. Move. Get out of the way. Move! 208 00:28:20,994 --> 00:28:23,588 Hey, guys, can I buy these three seats off you? 209 00:28:25,199 --> 00:28:27,064 Buy some more goats. 210 00:28:33,040 --> 00:28:35,201 For you. 211 00:29:08,375 --> 00:29:11,139 Those tigers in the cage- 212 00:29:11,245 --> 00:29:13,645 they weren't real, right? 213 00:29:16,416 --> 00:29:20,318 Siberian tigers went extinct in 2017. 214 00:29:20,420 --> 00:29:23,253 The last one died in the Moscow Zoo. 215 00:29:25,058 --> 00:29:27,720 What is she, a walking wildlife encyclopedia? 216 00:29:28,762 --> 00:29:30,229 They were clones? 217 00:29:31,532 --> 00:29:34,933 Second-generation clones, not real tigers. 218 00:29:35,035 --> 00:29:36,366 Copies of copies. 219 00:29:36,470 --> 00:29:40,065 But they're living creatures, made by God. 220 00:29:40,174 --> 00:29:44,076 No. They were organic machines made by man. 221 00:29:44,178 --> 00:29:46,908 But God made man in his image. 222 00:29:47,014 --> 00:29:50,950 So what man creates is also God's will. 223 00:29:51,051 --> 00:29:53,281 Is this what you teach her in the convent? 224 00:29:53,387 --> 00:29:57,323 Then God would be pretty fucked up to make man in his image. 225 00:29:57,424 --> 00:30:01,190 You wanna talk? Tell me what happened at the marketplace. 226 00:30:04,097 --> 00:30:07,555 If I'm gonna protect you... 227 00:30:07,668 --> 00:30:10,000 I need to know what's wrong with you. 228 00:30:11,438 --> 00:30:13,372 She was scared. 229 00:30:13,473 --> 00:30:16,101 It's the first time out of the convent... 230 00:30:16,210 --> 00:30:18,371 and you put us in that situation. 231 00:30:26,286 --> 00:30:29,050 First time out of the convent, huh? 232 00:30:29,156 --> 00:30:32,717 So I'm probably delivering you to some billionaire playboy... 233 00:30:32,826 --> 00:30:35,624 who purchased you off the Internet. 234 00:32:24,604 --> 00:32:26,697 Stay close. 235 00:32:28,108 --> 00:32:31,373 - What are we doing here? - Looking for a friend. 236 00:32:47,294 --> 00:32:48,693 Come on. Come on. 237 00:33:14,488 --> 00:33:15,955 Sit over there. 238 00:33:16,056 --> 00:33:20,686 I'll be right there in a minute. And, you, don't talk to anybody. 239 00:33:20,794 --> 00:33:22,659 Yo, guys. They're separating. 240 00:33:22,763 --> 00:33:25,163 Don't do anything stupid. Wait. 241 00:33:26,333 --> 00:33:28,733 - Get up, motherfucker. - Huh? 242 00:33:28,835 --> 00:33:30,962 Hey! Toorop! 243 00:33:31,071 --> 00:33:33,801 How are you? 244 00:33:33,907 --> 00:33:37,343 - How you doing? - What you doing in this beautiful part of Russia? 245 00:33:37,444 --> 00:33:39,002 Working. 246 00:33:39,112 --> 00:33:41,808 Working for who? Hey, hey. Two shots. 247 00:33:41,915 --> 00:33:44,406 - Hold your positions. We're gonna move in. - Gorsky. 248 00:33:49,022 --> 00:33:52,150 He made me an offer I couldn't refuse. 249 00:33:52,259 --> 00:33:54,989 What can I do for you? 250 00:33:55,095 --> 00:33:57,791 I need three passes on the boat... 251 00:33:57,898 --> 00:34:00,025 and two snow bikes on the other side. 252 00:34:00,133 --> 00:34:02,897 - You crossing? - I'm delivering. 253 00:34:04,037 --> 00:34:05,561 The girl. 254 00:34:06,840 --> 00:34:09,604 Her? Who is she? 255 00:34:10,744 --> 00:34:12,336 I don't know. 256 00:34:12,446 --> 00:34:14,676 - Where you taking her? - America. 257 00:34:14,781 --> 00:34:17,716 - What America? You're on a terrorist list there. - Yeah. 258 00:34:17,818 --> 00:34:19,945 You need a passport. You need an identity. 259 00:34:20,053 --> 00:34:23,113 You're kidding me. You got a passport? 260 00:34:23,223 --> 00:34:26,715 - Yeah, and I'm not coming back. - That is a bold move. 261 00:34:26,827 --> 00:34:29,227 I got 50 G's saying you can help me out. 262 00:34:29,329 --> 00:34:31,194 When? 263 00:34:31,298 --> 00:34:32,856 Now. 264 00:34:42,142 --> 00:34:44,110 You don't have to look. 265 00:34:51,585 --> 00:34:53,553 Who is he? 266 00:34:53,653 --> 00:34:55,280 He's a lost soul. 267 00:34:59,826 --> 00:35:02,056 See you at the landing at 0600 sharp. 268 00:35:02,162 --> 00:35:04,722 You got it. 269 00:35:04,831 --> 00:35:06,992 - Who was that? - An old friend. A good smuggler. 270 00:35:07,100 --> 00:35:10,501 - You trust him? - I don't trust anybody. Come on. 271 00:35:14,741 --> 00:35:17,266 Sorry, kids. These girls are with me. 272 00:35:17,377 --> 00:35:20,437 -Just let her go, Toorop. - How do you know my name? 273 00:35:20,547 --> 00:35:23,015 - We know a lot of things you don't know. - Yeah? Like what? 274 00:35:23,116 --> 00:35:24,913 Like you don't know what you're doing. 275 00:35:25,018 --> 00:35:28,249 - I'm doing my job. - Fuck your job. 276 00:35:28,355 --> 00:35:30,721 - What? - One million, tax free. 277 00:35:35,195 --> 00:35:37,823 Take the money and walk out without a fight. 278 00:35:37,931 --> 00:35:40,525 Make it easy on yourself, Toorop. 279 00:36:54,541 --> 00:36:56,441 Aurora! 280 00:36:59,412 --> 00:37:01,937 Toorop! 281 00:37:02,048 --> 00:37:03,675 No! Toorop! 282 00:37:03,783 --> 00:37:05,717 No! 283 00:37:25,505 --> 00:37:26,403 Hey. 284 00:37:26,506 --> 00:37:29,600 - Aurora! - Hey, man, let the girl go. 285 00:37:29,709 --> 00:37:31,574 Just let her go. Let her go. 286 00:37:43,657 --> 00:37:46,854 Hey, man. Hey. Hey. I don't- 287 00:37:46,960 --> 00:37:48,552 No! 288 00:37:51,097 --> 00:37:54,589 Get over there! You wanna fight? 289 00:37:54,701 --> 00:37:56,862 Okay, man. 290 00:38:27,300 --> 00:38:29,325 Come on! 291 00:38:39,412 --> 00:38:41,607 Come on! 292 00:39:09,109 --> 00:39:13,705 Stop! Stop! Stop it! 293 00:39:13,813 --> 00:39:16,407 Stop it! Stop! 294 00:39:19,085 --> 00:39:20,518 Don't kill him! 295 00:39:22,455 --> 00:39:26,289 He doesn't want to hurt me. 296 00:39:31,231 --> 00:39:34,928 He wanted to protect me! 297 00:39:37,570 --> 00:39:39,731 - Your father sent us. - My father? 298 00:39:39,839 --> 00:39:43,036 Get away from her. Get away from her! 299 00:39:43,143 --> 00:39:44,610 It's okay, Aurora. 300 00:39:45,845 --> 00:39:47,210 - I have to know. - No. 301 00:39:47,313 --> 00:39:48,541 Aurora! 302 00:39:48,648 --> 00:39:49,910 Aurora. 303 00:39:50,016 --> 00:39:52,211 Aurora! Aurora! Listen to me. Stop! 304 00:39:52,318 --> 00:39:54,946 Toorop! Toorop! 305 00:40:02,228 --> 00:40:04,788 Come on. 306 00:40:23,049 --> 00:40:24,448 Let's go. Hurry up. 307 00:40:28,421 --> 00:40:29,683 Move it. 308 00:40:29,789 --> 00:40:32,087 Come on! 309 00:40:32,192 --> 00:40:33,921 Go! Go! 310 00:40:49,776 --> 00:40:51,073 Stop! 311 00:40:54,881 --> 00:40:56,314 Let her go! 312 00:41:02,755 --> 00:41:04,950 Next one dies! 313 00:41:07,760 --> 00:41:10,524 Come with us. They're ready to die for you. 314 00:41:10,630 --> 00:41:12,598 I don't want anybody to die for me. 315 00:41:30,817 --> 00:41:32,216 What do you think you're doing? 316 00:41:32,318 --> 00:41:34,616 - What's wrong with you? - You think this is a game? 317 00:41:34,721 --> 00:41:36,848 - Why did you shoot them? - You trying to get us killed? 318 00:41:36,956 --> 00:41:38,617 - Why didn't you let me go? - You don't know them! 319 00:41:38,725 --> 00:41:41,057 Well, what are you gonna do, shoot me in the head? 320 00:41:41,160 --> 00:41:43,628 - Shoot me like an animal? - Stop it! 321 00:41:51,471 --> 00:41:54,998 I told you I'd take you to New York, and I will. 322 00:42:37,951 --> 00:42:40,419 This is way too many refugees, man. 323 00:42:40,520 --> 00:42:44,581 The ice is getting thinner every year. 324 00:42:44,691 --> 00:42:47,216 They're losing cargo all the time. 325 00:42:49,829 --> 00:42:52,889 We're not gonna all get on the boat. 326 00:42:52,999 --> 00:42:55,593 Make sure we do. 327 00:42:55,702 --> 00:42:59,297 Ah, this goddamn global warming's bad for business. 328 00:43:12,352 --> 00:43:14,877 What's happening? 329 00:43:14,988 --> 00:43:16,580 Watch this. 330 00:43:59,932 --> 00:44:01,559 There's not much time. 331 00:44:01,668 --> 00:44:03,602 They don't wanna be spotted by satellites. 332 00:44:03,703 --> 00:44:05,830 Hurry. Come on! 333 00:44:36,135 --> 00:44:38,729 Come on! 334 00:44:48,314 --> 00:44:50,145 Move! 335 00:44:50,249 --> 00:44:51,648 Come on! 336 00:45:25,284 --> 00:45:27,752 No! 337 00:45:34,961 --> 00:45:37,555 No! 338 00:45:39,132 --> 00:45:42,192 You can't do this! They'll die out there! 339 00:45:42,301 --> 00:45:43,859 No! 340 00:45:45,671 --> 00:45:48,196 - You can't do this. - Get away from the controls. 341 00:45:48,307 --> 00:45:50,605 - What are you doing? Stop it. Stop it. - No! 342 00:45:50,710 --> 00:45:54,043 - Don't do that. What's wrong? - Put it down. 343 00:45:54,147 --> 00:45:56,615 - No. Don't. - Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 344 00:45:56,716 --> 00:45:59,879 - Take it easy. - Hey, take it easy. 345 00:45:59,986 --> 00:46:02,045 We go back up. 346 00:46:02,155 --> 00:46:03,850 Now. 347 00:46:03,956 --> 00:46:05,446 Okay. Okay. 348 00:46:05,558 --> 00:46:07,458 Relax. 349 00:46:07,560 --> 00:46:09,755 - We go back up. - Easy. 350 00:46:09,862 --> 00:46:11,090 Now. 351 00:46:11,197 --> 00:46:12,630 Relax. 352 00:46:12,732 --> 00:46:14,029 Calm down. 353 00:46:14,133 --> 00:46:15,828 I feel them! 354 00:46:15,935 --> 00:46:17,994 I feel them! 355 00:46:18,104 --> 00:46:20,504 I feel them dying! 356 00:46:20,606 --> 00:46:22,904 I feel them dying! 357 00:46:25,077 --> 00:46:27,637 The whole Bering Sea is dead! 358 00:46:35,788 --> 00:46:39,690 Jesus, Mary and Joseph. What the fuck was that? 359 00:46:48,267 --> 00:46:52,897 I was 17 years old, living in San Francisco. 360 00:46:53,005 --> 00:46:55,303 My life was a mess. 361 00:46:55,408 --> 00:46:57,603 I met the wrong man. 362 00:46:57,710 --> 00:47:00,338 I was lost in darkness. 363 00:47:00,446 --> 00:47:03,506 But then the high priestess of our church opened the doors... 364 00:47:03,616 --> 00:47:06,107 that led me on to the path of light. 365 00:47:08,254 --> 00:47:10,745 I joined the Noelites... 366 00:47:10,857 --> 00:47:13,690 and I ended up in the convent. 367 00:47:13,793 --> 00:47:17,559 It was a haven for women who needed to heal. 368 00:47:18,998 --> 00:47:21,364 I worked in the orphanage. 369 00:47:23,669 --> 00:47:26,001 She arrived. 370 00:47:26,105 --> 00:47:28,539 A little baby. 371 00:47:29,809 --> 00:47:31,902 Her father was dead. 372 00:47:32,011 --> 00:47:34,309 Nobody knew anything about the mother. 373 00:47:34,413 --> 00:47:37,644 I took her as my own. 374 00:47:37,750 --> 00:47:40,742 I fed her. I taught her. 375 00:47:40,853 --> 00:47:43,253 Everything was fine... 376 00:47:43,356 --> 00:47:45,824 until three months ago. 377 00:47:45,925 --> 00:47:48,485 The doctor came. He gave her a pill. 378 00:47:48,594 --> 00:47:50,494 He was with her for 10 minutes... 379 00:47:50,596 --> 00:47:53,030 and then she slowly started to change. 380 00:47:53,132 --> 00:47:57,364 But nothing- nothing as violent as what you saw today. 381 00:47:57,470 --> 00:48:00,200 But something's not making sense. 382 00:48:02,775 --> 00:48:06,677 How could she know how to operate a 30-year-old Russian sub? 383 00:48:10,149 --> 00:48:13,949 She's always known things that she never experienced. 384 00:48:14,053 --> 00:48:18,114 Aurora could speak when she was two years old. 385 00:48:18,224 --> 00:48:22,456 - A lot of kids speak at two- - Nineteen different languages. 386 00:48:27,600 --> 00:48:29,568 Who else knows about this? 387 00:48:29,669 --> 00:48:31,728 Nobody but the doctor. 388 00:48:31,837 --> 00:48:34,635 He told me to keep it a secret to protect her. 389 00:48:37,043 --> 00:48:38,977 He said... 390 00:48:39,078 --> 00:48:42,878 that we would get the best medical help in America. 391 00:48:45,251 --> 00:48:47,116 She needs help. 392 00:48:53,259 --> 00:48:55,284 Get her ready. 393 00:49:13,412 --> 00:49:17,610 You know, two years ago, in Uzbekistan... 394 00:49:17,717 --> 00:49:20,185 I saw this viral bomb go off. 395 00:49:20,286 --> 00:49:22,447 It was, uh- 396 00:49:24,657 --> 00:49:26,955 It was incredible. Everybody died. 397 00:49:31,630 --> 00:49:34,326 She's carrying, ain't she? 398 00:49:34,433 --> 00:49:35,832 Huh? 399 00:49:35,935 --> 00:49:39,837 All the symptoms fit. All that weird behavior. 400 00:49:39,939 --> 00:49:43,136 I'm telling you, man, she is carrying a weapon. 401 00:49:47,613 --> 00:49:50,639 You have any idea how much money she's worth? 402 00:49:52,818 --> 00:49:55,184 If she's carrying a virus... 403 00:49:58,824 --> 00:50:01,725 I'll kill her myself and burn the body. 404 00:50:33,692 --> 00:50:36,058 - What happened to them? - Fighter drones. 405 00:50:36,162 --> 00:50:37,720 Anything that moves is shot on sight. 406 00:50:37,830 --> 00:50:39,764 Now we're in the zone. It's 10 miles to the D.M.Z. 407 00:50:39,865 --> 00:50:42,425 Then let's make it 10 fast miles. Let's go! 408 00:51:00,619 --> 00:51:02,382 Toorop, they're coming! 409 00:51:02,488 --> 00:51:04,251 Shit. Finn, we're spotted. Hit it! 410 00:51:14,133 --> 00:51:15,293 Break! 411 00:51:19,839 --> 00:51:22,740 Finn, get close to me! Finn, now! 412 00:51:22,842 --> 00:51:25,106 Aurora, jump onto our bike. 413 00:51:29,248 --> 00:51:32,877 I'll draw them off. You three, hide here. 414 00:52:03,048 --> 00:52:04,948 What are you doing? 415 00:52:05,050 --> 00:52:08,918 Toorop cleared our way out. We're almost at the border. 416 00:52:21,634 --> 00:52:23,261 Toorop, we need you now! 417 00:52:26,372 --> 00:52:29,000 It's gonna shoot us! Toorop. Toorop! 418 00:52:35,147 --> 00:52:36,114 Stop! 419 00:52:56,235 --> 00:52:58,328 Toorop! 420 00:53:01,106 --> 00:53:02,505 He's not dead! 421 00:53:03,909 --> 00:53:05,809 Ah, shit! 422 00:53:05,911 --> 00:53:07,742 Hey, stay with me. 423 00:53:09,248 --> 00:53:12,547 He's not reacting. He's bleeding to death. 424 00:53:12,651 --> 00:53:15,916 I need your help. Okay. 425 00:53:18,624 --> 00:53:21,092 We gotta get outta here now. 426 00:53:21,193 --> 00:53:24,060 It's a small piece of metal. I'm gonna take it out. 427 00:53:24,163 --> 00:53:26,723 - What do you need? - Just hold him. 428 00:53:29,535 --> 00:53:31,526 Look, we don't have time for this, okay? 429 00:53:31,637 --> 00:53:33,434 They're gonna send more drones! 430 00:53:33,539 --> 00:53:35,507 Aurora? 431 00:53:36,709 --> 00:53:39,439 - You got it? - I got it. 432 00:53:39,545 --> 00:53:41,410 - It's okay. - Give me a bandage. 433 00:53:41,513 --> 00:53:43,811 We should never have turned back. 434 00:53:45,384 --> 00:53:47,284 He knows the rules. 435 00:53:47,386 --> 00:53:50,082 I'll sew it up later. 436 00:53:51,357 --> 00:53:53,723 Hey! 437 00:53:53,826 --> 00:53:56,351 Now you and the passport are mine. 438 00:53:56,462 --> 00:53:59,226 - What are you doing? - You, I don't need. 439 00:54:12,244 --> 00:54:15,543 Like I said, trust no one. 440 00:54:32,398 --> 00:54:35,993 It's good. Where did you learn to cook? 441 00:54:36,101 --> 00:54:37,966 Rule number one in the mercenary handbook. 442 00:54:38,070 --> 00:54:40,061 You never had a woman take care of you? 443 00:54:42,908 --> 00:54:44,808 Sorry. 444 00:54:44,910 --> 00:54:47,174 No, not in my line of work. 445 00:54:49,981 --> 00:54:51,079 Finished. 446 00:54:51,183 --> 00:54:53,617 She gets pleasure out of this. 447 00:54:53,719 --> 00:54:57,849 - Crybaby. - Crybaby? 448 00:55:01,427 --> 00:55:03,327 What is that? 449 00:55:04,530 --> 00:55:07,761 - Painkiller? - No, thank you. 450 00:55:07,866 --> 00:55:10,994 - Live a little. - No. 451 00:55:11,103 --> 00:55:13,003 Aurora, stop! 452 00:55:14,106 --> 00:55:16,802 Spit it out. 453 00:55:19,878 --> 00:55:23,006 Yuck! 454 00:55:23,115 --> 00:55:27,381 Girls, we made it across the border. 455 00:55:27,486 --> 00:55:29,283 Here's to survival. 456 00:55:30,589 --> 00:55:32,682 And thank you for saving my life. 457 00:55:32,791 --> 00:55:35,123 Maybe now you can trust somebody. 458 00:55:37,996 --> 00:55:41,488 We protected each other, like family. 459 00:55:46,138 --> 00:55:48,402 We are all going to die in New York. 460 00:55:55,614 --> 00:55:57,548 Good night. 461 00:56:07,926 --> 00:56:09,917 She's just scared. 462 00:56:11,397 --> 00:56:13,297 Yeah, right. 463 00:56:51,303 --> 00:56:53,271 Go back to sleep. 464 00:56:54,673 --> 00:56:57,471 We still have a long way ahead of us. 465 00:56:57,576 --> 00:56:59,976 What are you doing? 466 00:57:01,647 --> 00:57:04,775 We go through customs tomorrow. 467 00:57:04,883 --> 00:57:06,942 I can't take these. 468 00:57:16,929 --> 00:57:21,025 You know, when Sister Rebeka first held me as a baby... 469 00:57:21,133 --> 00:57:23,397 it was a night like this. 470 00:57:24,436 --> 00:57:26,927 Aurora- 471 00:57:27,039 --> 00:57:29,371 that's where I got my name. 472 00:57:29,475 --> 00:57:32,842 - From the chaos. - It suits you. 473 00:57:35,147 --> 00:57:39,584 You're risking your life for me. Why? 474 00:57:42,254 --> 00:57:44,154 I've done my time. 475 00:57:45,557 --> 00:57:49,755 All this killing and pain and... war- 476 00:57:49,862 --> 00:57:51,329 For what? 477 00:57:52,965 --> 00:57:54,865 I'm tired... 478 00:57:56,268 --> 00:57:58,930 tired of it all. 479 00:57:59,037 --> 00:58:01,597 And you're my only chance out of this hell. 480 00:58:01,707 --> 00:58:03,265 And go where? 481 00:58:05,377 --> 00:58:08,005 27 Cedar Grove. 482 00:58:09,882 --> 00:58:13,045 Near Canada. It's upstate New York. 483 00:58:13,151 --> 00:58:15,642 My parents had a farm... 484 00:58:17,689 --> 00:58:20,385 more like a cabin with a lot of land. 485 00:58:21,827 --> 00:58:24,853 It's probably in ruins, but I might be able to fix it up. 486 00:58:28,567 --> 00:58:30,694 There is no place like home. 487 00:58:35,841 --> 00:58:38,401 But Kansas ain't what it used to be. 488 00:58:38,510 --> 00:58:40,410 The Wizard of Oz. 489 00:58:40,512 --> 00:58:43,970 1939. 490 00:58:44,082 --> 00:58:45,982 That's right. 491 00:58:53,692 --> 00:58:55,592 Toorop? 492 00:58:58,897 --> 00:59:02,128 Are you really going to kill me and burn my body? 493 00:59:04,870 --> 00:59:06,770 I hope I won't have to. 494 00:59:39,805 --> 00:59:42,399 You have reached the limit of your water credit. 495 00:59:42,507 --> 00:59:45,670 To purchase more credit, enter your room number now. 496 01:01:13,565 --> 01:01:16,796 Thirty minutes. The bus leaves in 30 minutes. 497 01:01:16,902 --> 01:01:20,463 Last plane to New York in two hours. 498 01:01:46,331 --> 01:01:48,731 Your Highness, they've crossed the Canadian border. 499 01:01:54,005 --> 01:01:55,905 She's coming. 500 01:01:56,007 --> 01:01:58,271 Let's pray. 501 01:02:56,134 --> 01:02:58,432 A miracle in the making. 502 01:03:01,006 --> 01:03:04,567 Trust. Invest in our new faith. 503 01:03:14,753 --> 01:03:18,314 Tomorrow is the dawn of our new age. 504 01:03:52,624 --> 01:03:54,524 Right here, girls. 505 01:04:06,004 --> 01:04:08,336 Welcome, Mr. Johnson. 506 01:04:08,440 --> 01:04:10,965 Your multimedia system is loading. 507 01:04:11,076 --> 01:04:13,340 - We wish you a pleasant stay. - It's okay. 508 01:04:13,445 --> 01:04:15,879 It's safe here. 509 01:04:38,803 --> 01:04:40,703 Here. 510 01:04:54,452 --> 01:04:57,250 Hey, there's no food. 511 01:04:58,390 --> 01:05:00,415 Guess we're not gonna be here long. 512 01:05:11,202 --> 01:05:14,296 - What's wrong? - They are all dead. 513 01:05:17,709 --> 01:05:20,007 Sources report the destruction in Kyrgyzstan... 514 01:05:20,111 --> 01:05:22,136 of a 1,000-year-old convent... 515 01:05:22,247 --> 01:05:26,650 one of the oldest continually functioning convents in Central Asia. 516 01:05:26,751 --> 01:05:29,481 Now occupied by an ascetic branch of the Noelites... 517 01:05:29,587 --> 01:05:32,055 the convent was struck by a missile late last night. 518 01:05:32,157 --> 01:05:34,057 There were no survivors. 519 01:05:34,159 --> 01:05:37,219 Here, an initial reaction from the Noelites. 520 01:05:37,329 --> 01:05:40,821 It is a tragedy to think that even defenseless women... 521 01:05:40,932 --> 01:05:43,332 who made the choice to withdraw from society... 522 01:05:43,435 --> 01:05:45,335 and lead a life of purity... 523 01:05:45,437 --> 01:05:47,564 should suffer the attacks of terrorists... 524 01:05:47,672 --> 01:05:52,234 who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people. 525 01:05:54,112 --> 01:05:56,774 We shall mourn our sisters... 526 01:05:56,881 --> 01:05:59,281 and continue their legacy for world peace... 527 01:05:59,384 --> 01:06:03,411 through obedience, purification and hope... 528 01:06:03,521 --> 01:06:06,046 for the miracle we so desperately need. 529 01:06:12,597 --> 01:06:15,532 Congratulations, my friend. 530 01:06:15,633 --> 01:06:19,364 - You made it safe and sound. - Gorsky. 531 01:06:19,471 --> 01:06:21,371 Did you destroy that convent? 532 01:06:21,473 --> 01:06:24,931 I'm not a terrorist, Toorop. I'm a mercenary, like you. 533 01:06:25,043 --> 01:06:28,342 Bullshit. What the hell is going... 534 01:06:28,446 --> 01:06:30,346 What the hell is going on over here? 535 01:06:30,448 --> 01:06:33,144 - You didn't leave me a gun. - You've done your job. 536 01:06:33,251 --> 01:06:35,378 A doctor is coming in a few minutes. 537 01:06:35,487 --> 01:06:37,648 If she's okay, you're home free... 538 01:06:37,756 --> 01:06:41,817 and the tracking device in your passport will be deactivated. 539 01:06:41,926 --> 01:06:44,451 Don't make us use it. 540 01:06:49,234 --> 01:06:51,668 Sometimes it's hard to understand... 541 01:06:51,770 --> 01:06:57,538 but I believe God has a reason for everything that happens. 542 01:06:57,642 --> 01:06:59,872 What reason could there be? 543 01:07:02,247 --> 01:07:04,215 They never hurt anybody. 544 01:07:06,518 --> 01:07:08,418 Maybe it was an accident. 545 01:07:08,520 --> 01:07:10,647 It was not an accident. 546 01:07:12,057 --> 01:07:15,549 It was destroyed right after we crossed the border. 547 01:07:17,929 --> 01:07:20,420 Would you like to pray with me? 548 01:07:21,566 --> 01:07:24,364 I don't feel like praying anymore. 549 01:07:36,881 --> 01:07:39,645 Toorop said I'm just a package to him. 550 01:07:42,687 --> 01:07:44,746 Why did you bring me here? 551 01:07:50,562 --> 01:07:53,030 'Cause I couldn't take care of you anymore. 552 01:08:10,482 --> 01:08:12,313 How is she? 553 01:08:12,417 --> 01:08:14,078 Scared. 554 01:08:14,185 --> 01:08:17,814 Yeah. Well, she should be. 555 01:08:17,922 --> 01:08:20,413 - Who are they? - To the left... 556 01:08:20,525 --> 01:08:23,494 the Range Rover goons work for your sect, the Noelites. 557 01:08:23,595 --> 01:08:28,123 To the right, the bikers work for Gorsky. 558 01:08:33,838 --> 01:08:36,500 They're all here to make sure I deliver. 559 01:08:36,608 --> 01:08:40,339 And if we don't? 560 01:08:43,148 --> 01:08:45,173 It's gonna be a free-for-all. 561 01:08:48,219 --> 01:08:50,687 Look, Sister... 562 01:08:50,788 --> 01:08:53,586 we traveled 6,000 miles together. 563 01:08:53,691 --> 01:08:56,751 The truth is this has been a suicide mission from the beginning. 564 01:08:56,861 --> 01:09:00,262 They won't let either one of us walk out of here alive. 565 01:09:00,365 --> 01:09:03,801 - That's why they destroyed the convent. - That's the doctor... 566 01:09:03,902 --> 01:09:06,370 that came to the convent three months ago. 567 01:09:08,239 --> 01:09:10,935 Okay. 568 01:09:16,247 --> 01:09:18,579 - Good evening, Sister. - Good evening. 569 01:09:23,788 --> 01:09:26,018 Good evening. 570 01:09:26,124 --> 01:09:29,116 - Where is she? - In the room. 571 01:10:09,567 --> 01:10:11,467 Good. 572 01:10:20,945 --> 01:10:22,845 You're a bad man. 573 01:10:32,991 --> 01:10:35,516 They're more powerful than we expected. 574 01:10:37,729 --> 01:10:39,993 Thank you, Aurora. 575 01:10:40,098 --> 01:10:41,998 Thank you so much. 576 01:10:57,615 --> 01:10:59,776 - How is she? - She's fine. 577 01:10:59,884 --> 01:11:02,216 - I have to run some more tests. - More tests? 578 01:11:02,320 --> 01:11:04,254 - Standard- - Hey, you just ran your test. 579 01:11:04,355 --> 01:11:06,414 - What's wrong with her? - Expect a call from- 580 01:11:06,524 --> 01:11:09,357 What is wrong with her? 581 01:11:09,460 --> 01:11:12,361 Toorop. Toorop. 582 01:11:12,463 --> 01:11:14,988 Let him go. 583 01:11:15,099 --> 01:11:16,999 If you please. 584 01:11:19,370 --> 01:11:21,497 Thank you, Sister. 585 01:11:28,746 --> 01:11:30,771 - Get over here! - What's wrong with you? 586 01:11:30,882 --> 01:11:33,373 - I want to know everything that you know. - Don't you think... 587 01:11:33,484 --> 01:11:36,647 that if I knew anything I would tell you? 588 01:11:36,754 --> 01:11:40,520 No, I don't think. You're a Noelite. You're like him. 589 01:11:40,625 --> 01:11:44,186 - You swore an oath. - Not to them. To God. 590 01:11:44,295 --> 01:11:48,095 God has nothing to do with it now! You understand? 591 01:11:48,199 --> 01:11:50,292 If she's carrying a virus, she could annihilate half the city... 592 01:11:50,401 --> 01:11:52,130 and I'm not gonna have it on my conscience! 593 01:11:52,236 --> 01:11:55,672 - How can you believe that? - I don't know what I believe anymore! 594 01:12:06,184 --> 01:12:08,812 I'm pregnant. Twins. 595 01:12:10,922 --> 01:12:15,359 It's not possible. I've watched over you all your life. 596 01:12:15,460 --> 01:12:17,451 No one's ever touched you. 597 01:12:20,665 --> 01:12:22,895 And nobody has. 598 01:12:26,971 --> 01:12:29,269 Shit. 599 01:12:29,374 --> 01:12:32,741 Toorop, they just want my babies. 600 01:12:33,778 --> 01:12:36,975 Yes. 601 01:12:37,081 --> 01:12:38,981 Mr. Toorop? 602 01:12:39,083 --> 01:12:43,110 - This is the Noelite Church C.E.O. - I know who you are. 603 01:12:43,221 --> 01:12:48,022 - Thank you for doing such a good job, Mr. Toorop. - You're welcome. 604 01:12:48,126 --> 01:12:50,356 Please bring the girl to the limousine... 605 01:12:50,461 --> 01:12:52,656 and your mission is accomplished. 606 01:12:59,504 --> 01:13:01,404 We're on our way out. 607 01:13:05,143 --> 01:13:08,408 All right, guys. Are you ready? 608 01:13:22,860 --> 01:13:25,328 Keep them in sight, guys. 609 01:13:31,369 --> 01:13:33,269 We can't let her go, Toorop. 610 01:13:33,371 --> 01:13:36,204 Look around. Do we have a choice? 611 01:13:41,012 --> 01:13:42,809 She's your problem now. 612 01:14:10,842 --> 01:14:12,309 Thank you, Toorop. 613 01:14:16,280 --> 01:14:18,578 We're going in the subway. 614 01:14:27,725 --> 01:14:29,852 What's wrong? 615 01:14:29,961 --> 01:14:32,828 It's a missile linked to my passport. 616 01:14:32,930 --> 01:14:35,524 - How can you stop it? - Only by death. 617 01:14:37,935 --> 01:14:39,835 Go to the subway! 618 01:15:00,625 --> 01:15:02,650 Toorop. 619 01:15:10,234 --> 01:15:11,360 Aurora! 620 01:17:08,519 --> 01:17:10,111 I need you to live. 621 01:17:45,790 --> 01:17:47,690 He's back to life. 622 01:17:49,760 --> 01:17:53,423 Scars are all gone. Doctor hasn't lost his touch. 623 01:17:53,531 --> 01:17:55,726 Too bad he can't make him pretty. 624 01:17:57,533 --> 01:17:59,462 Where am I? 625 01:17:59,570 --> 01:18:02,596 In paradise. We'll take you to your maker. 626 01:18:24,562 --> 01:18:30,000 Good evening, Mr. Toorop. I'm Dr. Darquandier, Aurora's father. 627 01:18:33,504 --> 01:18:35,404 Thought you were dead. 628 01:18:35,506 --> 01:18:38,942 It's sometimes useful to be dead. It allows one a second chance. 629 01:18:39,043 --> 01:18:40,943 You'll see. 630 01:18:42,613 --> 01:18:45,707 Oh, yes. You were clinically dead for two hours. 631 01:18:45,816 --> 01:18:48,751 I fixed you up as best I could. 632 01:18:48,853 --> 01:18:51,253 We lost quite a bit of time getting you from the morgue. 633 01:18:51,355 --> 01:18:54,916 And then you went into a coma for five days. 634 01:18:55,025 --> 01:18:58,620 Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation. 635 01:19:00,898 --> 01:19:03,492 You see, 20 years ago I was drummed out of the medical profession... 636 01:19:03,601 --> 01:19:08,265 for trying to implant human babies with artificial intelligence. 637 01:19:08,372 --> 01:19:12,331 Around that time, the Noelites came to me with an unusual offer. 638 01:19:12,443 --> 01:19:15,742 They wanted me to do exactly what the rest of the world was scared of. 639 01:19:15,846 --> 01:19:18,144 That is, to create a supernatural human being... 640 01:19:18,249 --> 01:19:21,309 with the complete knowledge of the world imprinted in her memory. 641 01:19:21,418 --> 01:19:24,819 So I built a supercomputer... 642 01:19:24,922 --> 01:19:27,584 to be Aurora's artificial mother. 643 01:19:27,691 --> 01:19:32,526 As a fetus, Aurora learned to process information... 644 01:19:32,630 --> 01:19:35,428 just like a computer. 645 01:19:35,533 --> 01:19:37,967 But when she was born... 646 01:19:38,068 --> 01:19:39,968 she became much more than just an experiment. 647 01:19:40,070 --> 01:19:42,334 You see, she became... 648 01:19:42,439 --> 01:19:44,339 she became my daughter. 649 01:19:44,441 --> 01:19:48,309 She was beautiful. She was unique. And I couldn't bring myself to give her away. 650 01:19:48,412 --> 01:19:50,937 That's when they hired Gorsky to kill me. 651 01:19:51,048 --> 01:19:54,575 Well, he almost succeeded. 652 01:19:54,685 --> 01:19:57,552 He took my baby away. 653 01:19:57,655 --> 01:20:00,317 I searched for her for years. I couldn't find her. 654 01:20:00,424 --> 01:20:03,325 I knew that one day the Noelites would have to present their miracle... 655 01:20:03,427 --> 01:20:06,453 to the rest of the world. 656 01:20:11,502 --> 01:20:14,494 - What do you want from me? - I want you to find my daughter. 657 01:20:14,605 --> 01:20:18,041 We think she's alive and that she planned everything. 658 01:20:18,142 --> 01:20:20,042 She even shot you with a purpose. 659 01:20:20,144 --> 01:20:23,705 You see, you died with your eyes open. 660 01:20:23,814 --> 01:20:26,282 But your brain recorded more than you can actually remember. 661 01:20:26,383 --> 01:20:30,820 We just need to rewind the tape and fiddle with your memory. 662 01:20:33,090 --> 01:20:34,990 I was dead. 663 01:20:36,160 --> 01:20:38,151 Precisely. 664 01:20:42,633 --> 01:20:45,568 People are starving for any kind of miracle. 665 01:20:45,669 --> 01:20:49,503 We were the provider, and we had the copyright. 666 01:20:49,607 --> 01:20:54,067 250 million followers today. Two billion tomorrow. 667 01:20:54,178 --> 01:20:56,703 This is what Aurora represented. 668 01:20:56,814 --> 01:20:59,009 Our stock options were sky high... 669 01:20:59,116 --> 01:21:02,176 and the whole world was waiting for a revelation. 670 01:21:02,286 --> 01:21:05,881 But not anymore. Aurora was our trademark. 671 01:21:05,990 --> 01:21:11,292 But now our trademark has disappeared in a ball of fire like a cheap magic trick! 672 01:21:11,395 --> 01:21:16,162 And you morons can't even find a single D.N.A. string to rebuild her. 673 01:21:16,267 --> 01:21:19,668 We are finally on the verge of becoming a bona fide religion... 674 01:21:19,770 --> 01:21:24,298 and your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes. 675 01:21:24,408 --> 01:21:26,706 Who gave the order to use guns to retrieve her? 676 01:21:26,810 --> 01:21:30,371 You left Gorsky no choice! What were you thinking? 677 01:21:30,481 --> 01:21:33,041 Try not to get upset, Your Highness. It's bad for your blood pressure. 678 01:21:33,150 --> 01:21:36,551 Stop fussing. Well? 679 01:21:36,654 --> 01:21:39,316 Does anyone have any suggestions? 680 01:21:39,423 --> 01:21:41,618 What should we do? 681 01:21:44,461 --> 01:21:47,021 Your Highness, we want to launch a campaign... 682 01:21:47,131 --> 01:21:50,066 to inform the people that we were targets of a terrorist attack. 683 01:21:50,167 --> 01:21:52,067 We need to be proactive, not victims! 684 01:21:52,169 --> 01:21:57,232 In six months, we can offer a closer look at God through our new space module. 685 01:21:57,341 --> 01:21:59,969 We need a miracle, not another gadget! 686 01:22:00,077 --> 01:22:01,977 What? 687 01:22:02,079 --> 01:22:03,979 The body stolen from the morgue was Toorop's. 688 01:22:04,081 --> 01:22:06,709 The police found the van that transported him in New Jersey. 689 01:22:08,218 --> 01:22:12,416 Who would want to abduct the body of a dead man? 690 01:22:17,061 --> 01:22:18,961 What am I looking for? 691 01:22:19,063 --> 01:22:21,725 What you missed the first time. 692 01:22:21,832 --> 01:22:24,300 We'll guide your memory with our computer. 693 01:22:25,402 --> 01:22:27,302 Are you ready, Mr. Toorop? 694 01:22:27,404 --> 01:22:29,304 I hope so. 695 01:22:43,454 --> 01:22:45,922 Fast forward. Fast forward. Not too fast. 696 01:22:48,359 --> 01:22:50,759 Those are his wars. Don't bring him too far back. 697 01:22:56,567 --> 01:22:59,263 - We're losing control. He's going back too far. - Kill! 698 01:22:59,370 --> 01:23:02,032 That's his childhood. Bring him back. Don't lead him there. 699 01:23:04,608 --> 01:23:06,508 Bring him forward. 700 01:23:21,792 --> 01:23:24,317 Not on the Noelites. On the bikers. On the bikers. 701 01:23:27,131 --> 01:23:28,996 All right. 702 01:23:33,170 --> 01:23:36,298 He's way past the danger threshold. 703 01:23:38,942 --> 01:23:41,308 Everyone, slow down. 704 01:23:42,913 --> 01:23:44,471 Slow him down now! Slow down! 705 01:23:49,853 --> 01:23:51,343 Let's wait. Let's wait. Let's wait! 706 01:24:05,636 --> 01:24:08,161 I need you to live. 707 01:24:25,722 --> 01:24:28,953 He's dead. 708 01:24:29,059 --> 01:24:32,290 Wait. Don't bring him back yet. 709 01:25:08,599 --> 01:25:11,500 Go home. 710 01:25:15,539 --> 01:25:18,872 It's all right. It's all right, Toorop. You're back. You're safe. 711 01:25:22,012 --> 01:25:24,879 "Go home." What does it mean? 712 01:25:28,552 --> 01:25:30,645 How'd she survive the blast? 713 01:25:30,754 --> 01:25:32,984 It's the babies, you see. 714 01:25:33,090 --> 01:25:35,558 They're gaining power. 715 01:25:35,659 --> 01:25:38,651 They're the ones guiding her. 716 01:25:38,762 --> 01:25:43,358 Her capacity for survival is greater than anything we could ever have imagined. 717 01:25:43,467 --> 01:25:45,094 Survival of the fittest. 718 01:25:46,803 --> 01:25:49,169 We're a pathetic race, really. 719 01:25:49,273 --> 01:25:52,504 We stopped evolving at a critical point. 720 01:25:52,609 --> 01:25:55,976 Machines have evolved infinitely further in the past 200 years. 721 01:25:56,079 --> 01:25:58,138 And that's what I tried to correct with Aurora. 722 01:25:58,248 --> 01:26:00,273 Her babies are our future. 723 01:26:00,384 --> 01:26:02,818 They are the real miracle. 724 01:26:04,288 --> 01:26:09,521 You tried to correct mankind by creating a Virgin Mary. 725 01:26:09,626 --> 01:26:12,789 The Noelites have found us. They'll be here in two minutes. 726 01:26:14,064 --> 01:26:17,227 Find my daughter. You're the only one now. 727 01:26:19,836 --> 01:26:23,795 Mr. Gorsky. I hoped I wouldn't have to see you again. 728 01:26:23,907 --> 01:26:25,807 Where is my money? You still haven't paid me. 729 01:26:25,909 --> 01:26:29,970 - You have an odd way of killing people. - What are you talking about? 730 01:26:30,080 --> 01:26:33,208 I'm on my way to see our old friend, Darquandier. 731 01:26:33,317 --> 01:26:36,411 Impossible! I made his car explode myself. 732 01:26:36,520 --> 01:26:39,489 Mr. Gorsky, when I kill, I kill for good. 733 01:26:39,590 --> 01:26:41,820 - Are you threatening me? - Bless your soul. 734 01:26:41,925 --> 01:26:43,916 You need a nuke to kill me! 735 01:26:46,630 --> 01:26:49,030 Bitch. 736 01:26:56,873 --> 01:27:00,138 Our satellites have spotted two vehicles leaving the compound. 737 01:27:00,244 --> 01:27:04,010 - It's too late to intercept them. - I'm sick and tired of your damn excuses. 738 01:27:38,615 --> 01:27:41,709 Hello, my dear. It's lovely to see you. 739 01:27:41,818 --> 01:27:44,651 - Where's my daughter? - I see you haven't found her. 740 01:27:44,755 --> 01:27:47,053 And you never will. 741 01:27:47,157 --> 01:27:49,318 You selfish bastard. 742 01:27:49,426 --> 01:27:52,589 Twenty years ago I gave you the opportunity you wanted. 743 01:27:52,696 --> 01:27:54,664 Now it's my moment. 744 01:27:55,866 --> 01:27:59,302 - Where is my daughter? - She's not your daughter. 745 01:27:59,403 --> 01:28:01,928 - She comes from me! - I designed her! 746 01:28:02,039 --> 01:28:04,007 For me! 747 01:28:04,107 --> 01:28:07,474 She's my miracle! She belongs to my church! 748 01:28:07,577 --> 01:28:11,411 Your church is a lie! You're peddling miracles for your own profit! 749 01:28:20,290 --> 01:28:22,622 Are you willing to die for her? 750 01:28:22,726 --> 01:28:24,626 Yes. 751 01:28:24,728 --> 01:28:27,322 Why? 752 01:28:27,431 --> 01:28:30,332 For a reason you will never understand. 753 01:28:32,102 --> 01:28:34,662 Love? 754 01:28:34,771 --> 01:28:36,671 I understand love. 755 01:28:47,517 --> 01:28:49,815 Find Toorop. He knows where she is. 756 01:29:25,455 --> 01:29:27,355 Wait here. 757 01:30:04,194 --> 01:30:06,094 Toorop. 758 01:30:32,422 --> 01:30:34,549 You're finally home. 759 01:30:36,760 --> 01:30:39,058 What's left of it. 760 01:30:41,531 --> 01:30:44,227 But I came back for you. 761 01:30:47,404 --> 01:30:49,304 Have a little faith. 762 01:31:03,954 --> 01:31:06,650 I thought I had saved her. 763 01:31:10,927 --> 01:31:13,020 But I was wrong. 764 01:31:22,372 --> 01:31:24,840 Aurora was designed to breed. 765 01:31:30,180 --> 01:31:33,809 The perfect holy virgin can't live in flesh. 766 01:31:35,986 --> 01:31:38,784 She was just a vessel... 767 01:31:38,889 --> 01:31:41,983 a prototype that wasn't built to last. 768 01:31:45,729 --> 01:31:48,630 She was programmed to create new life... 769 01:31:50,367 --> 01:31:52,335 and disappear. 770 01:32:00,377 --> 01:32:03,608 They say she won't wake up before she gives birth. 771 01:32:05,582 --> 01:32:08,244 But I'm here... 772 01:32:08,351 --> 01:32:10,251 waiting. 773 01:32:21,197 --> 01:32:23,097 Toorop. 774 01:32:37,747 --> 01:32:40,580 Thank you... 775 01:32:40,684 --> 01:32:43,118 for protecting us. 776 01:33:12,315 --> 01:33:14,579 You're their father now. 777 01:33:31,468 --> 01:33:33,561 Aurora. 778 01:33:35,605 --> 01:33:39,803 That's the first time you've said my name. 779 01:34:05,068 --> 01:34:07,298 Save the planet... 780 01:34:07,404 --> 01:34:10,373 one child at a time. 781 01:34:10,473 --> 01:34:12,441 Ain't that a bitch. 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.