All language subtitles for All Creatures Great and Small S03E04 - What a Balls Up 1080P x264 RB58_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,859 --> 00:00:56,059 PHONE RINGS 2 00:00:56,099 --> 00:00:57,699 Hello, Ministry of Agriculture. 3 00:00:57,739 --> 00:01:00,059 The Mag. That's right. How can I help? 4 00:01:01,619 --> 00:01:04,299 MR HARCOURT:Bloody nonsense! Fiddlesticks. 5 00:01:07,699 --> 00:01:10,619 If I were to look up incompetence in the dictionary, 6 00:01:10,659 --> 00:01:13,059 I'd see your face staring right back at me. 7 00:01:14,419 --> 00:01:18,379 Form B213 DT, Yes, I'm positive. 8 00:01:18,419 --> 00:01:20,539 Take a seat, Mr Herriot. 9 00:01:22,259 --> 00:01:26,619 No, I'm sure Mr Harcourt isn't trying to ruin you. 10 00:01:26,659 --> 00:01:28,779 Yes. I'll put you through. 11 00:01:30,499 --> 00:01:33,139 Mr Harcourt, Mr Wilkinson's on the line for you. 12 00:01:35,659 --> 00:01:37,059 He won't be long. 13 00:01:37,099 --> 00:01:39,099 Absolute poppycock! 14 00:01:39,139 --> 00:01:40,459 PHONE RECEIVER SLAMS 15 00:01:40,499 --> 00:01:41,779 Herriot. 16 00:01:43,139 --> 00:01:44,899 I think he's ready for you now. 17 00:01:54,459 --> 00:01:56,739 Good morning, Mr Harcourt. 18 00:01:56,779 --> 00:01:57,859 How are you? 19 00:02:00,939 --> 00:02:03,579 I'll tell you how I am - I'm bloody annoyed. 20 00:02:03,619 --> 00:02:05,779 In fact, I'm hopping bloody mad. 21 00:02:05,819 --> 00:02:07,499 It won't happen again. 22 00:02:07,539 --> 00:02:08,979 You don't know what it is yet. 23 00:02:09,019 --> 00:02:10,619 But whatever it is, I can assure... 24 00:02:10,659 --> 00:02:12,539 That's what you said the last time, 25 00:02:12,579 --> 00:02:14,939 when you found an infected cow of Postlethwaite's 26 00:02:14,979 --> 00:02:17,219 that had already been dead for two years. 27 00:02:18,899 --> 00:02:21,459 That was very clever. I don't know how you managed it. 28 00:02:21,499 --> 00:02:23,619 I am trying.Then why? 29 00:02:23,659 --> 00:02:28,459 Why the bloody hell do you keep ballsing up the TB testing? 30 00:02:28,499 --> 00:02:30,619 AUDREY HUMS GENTLY 31 00:02:30,659 --> 00:02:31,819 Oh, here. 32 00:02:31,859 --> 00:02:34,659 I'll do it with the rest later. Oh, don't w... 33 00:02:34,699 --> 00:02:36,059 Thanks, Audrey. 34 00:02:37,379 --> 00:02:38,659 Mrs Pumphrey still in London? 35 00:02:38,699 --> 00:02:41,299 For the duration of Tricki's health visit, I imagine. 36 00:02:41,339 --> 00:02:43,899 Might your husband surface at some point today? 37 00:02:43,939 --> 00:02:47,339 He had a meeting with the Ministry of Agriculture first thing. Oh. 38 00:02:47,379 --> 00:02:49,339 Oh, dear. The Mag. Why "oh, dear"? 39 00:02:49,379 --> 00:02:51,859 You don't normally get called in there unless you've done 40 00:02:51,899 --> 00:02:54,059 something terribly wrong. Has anyone seen my...? 41 00:02:54,099 --> 00:02:56,939 James hasn't done anything wrong. Has he? 42 00:02:56,979 --> 00:02:58,979 One of my veterinary officers was on that farm 43 00:02:59,019 --> 00:03:00,739 and he found that you hadn't served 44 00:03:00,779 --> 00:03:03,099 a notice of cleansing and disinfection. 45 00:03:03,139 --> 00:03:05,659 Right.Yes, it is bloody right. 46 00:03:07,379 --> 00:03:10,619 In fact, you sent the form to me. 47 00:03:10,659 --> 00:03:13,179 Maybe you want me to go and disinfect the place - is that it? 48 00:03:13,219 --> 00:03:14,699 Would you like me to slip along there 49 00:03:14,739 --> 00:03:16,539 and get busy with the hosepipe? 50 00:03:16,579 --> 00:03:18,779 I'll go now if it makes you feel any happier. 51 00:03:18,819 --> 00:03:20,419 No, no, of course not. 52 00:03:20,459 --> 00:03:21,699 HE SIGHS 53 00:03:23,779 --> 00:03:28,059 Herriot, there's just one thing I want to know from you. 54 00:03:28,099 --> 00:03:31,539 Do you want this bloody work or don't you? 55 00:03:31,579 --> 00:03:34,739 Please...Mr Harcourt, I give you my word, I... 56 00:03:34,779 --> 00:03:38,419 WE... We do want the work, very much so. 57 00:03:38,459 --> 00:03:40,419 Please, give me another chance. 58 00:03:40,459 --> 00:03:43,059 If we are to win this war against TB, 59 00:03:43,099 --> 00:03:45,539 we can't afford any mistakes. 60 00:03:45,579 --> 00:03:48,939 We're in the business of saving lives here, Herriot - 61 00:03:48,979 --> 00:03:51,219 animals as well as humans. 62 00:03:51,259 --> 00:03:53,259 Weren't it you who told me that? 63 00:03:53,299 --> 00:03:54,659 Yes. 64 00:03:55,899 --> 00:03:59,779 Well, we'll go through the procedure once more, shall we? 65 00:03:59,819 --> 00:04:02,099 Yes, by all means. 66 00:04:02,139 --> 00:04:03,539 Right. 67 00:04:03,579 --> 00:04:05,939 First of all, if you find an infected animal 68 00:04:05,979 --> 00:04:08,259 you serve B205 DT Form A, 69 00:04:08,299 --> 00:04:11,379 notice requiring detention and isolation of the animal. 70 00:04:11,419 --> 00:04:14,139 Next we have B207 DT Form C, 71 00:04:14,179 --> 00:04:16,099 notice of intended slaughter. 72 00:04:16,139 --> 00:04:18,019 Then B208 DT Form D, 73 00:04:18,059 --> 00:04:20,259 postmortem certificate, 74 00:04:20,299 --> 00:04:23,699 then we have B196 DT, veterinary inspector's report, 75 00:04:23,739 --> 00:04:26,699 B209 DT, valuation agreement. 76 00:04:26,739 --> 00:04:28,739 And in cases where the owner objects, 77 00:04:28,779 --> 00:04:32,219 we have B213 DT, appointment of valuer. 78 00:04:32,259 --> 00:04:34,139 Then B212 DT, 79 00:04:34,179 --> 00:04:36,939 notice to owner of time and place of slaughter, 80 00:04:36,979 --> 00:04:41,219 followed by B227 DT, receipt for animal for slaughter. 81 00:04:41,259 --> 00:04:43,499 Finally, B230 DT, 82 00:04:43,539 --> 00:04:46,579 notice requiring cleansing and disinfection. 83 00:04:46,619 --> 00:04:49,819 Dammit, a child could understand that! 84 00:04:51,059 --> 00:04:52,419 It's simple, isn't it? 85 00:04:53,699 --> 00:04:54,819 Yes. 86 00:04:54,859 --> 00:04:56,419 Yes, certainly, absolutely. 87 00:04:56,459 --> 00:04:59,699 And I can assure you, from now on, I'll get it right. 88 00:05:03,059 --> 00:05:04,499 JESS BARKS 89 00:05:07,579 --> 00:05:09,779 Hush, Jess. 90 00:05:09,819 --> 00:05:11,939 Tricki's a guest. 91 00:05:20,219 --> 00:05:21,379 Happy now? 92 00:05:24,379 --> 00:05:26,939 No. Tricki, you're on a strict diet. 93 00:05:26,979 --> 00:05:29,979 Dry dog biscuits only. That Jess's food. 94 00:05:30,019 --> 00:05:31,059 Siegfried? Mm-hmm? 95 00:05:31,099 --> 00:05:32,739 Do you think James is in a bit of trouble? 96 00:05:32,779 --> 00:05:35,099 Knowing Harcourt, a whole heap of it, I expect. 97 00:05:35,139 --> 00:05:36,259 I did warn James - 98 00:05:36,299 --> 00:05:39,019 the whole testing business is more trouble than it's worth. 99 00:05:39,059 --> 00:05:41,299 If it goes wrong, he could shut us down. 100 00:05:41,339 --> 00:05:44,419 I see you're currently testing at Rudd's farm. 101 00:05:44,459 --> 00:05:47,259 Yes. Heading up there today for my second visit. 102 00:05:47,299 --> 00:05:50,899 Don't make a balls-up of this one, Herriot. 103 00:05:50,939 --> 00:05:52,899 I like you lad, I do, 104 00:05:52,939 --> 00:05:55,139 but there can be no more chances after this. 105 00:06:12,339 --> 00:06:14,019 You waiting on something? 106 00:06:14,059 --> 00:06:16,059 Erm, well... LOUD BANG 107 00:06:16,099 --> 00:06:18,019 Bloody hell! That sounds like it. 108 00:06:18,059 --> 00:06:20,339 What on Earth?! HOOTER BLARES 109 00:06:30,419 --> 00:06:33,699 What do you think? You got it! Looks fantastic, Tris. 110 00:06:33,739 --> 00:06:35,339 Did you know? 111 00:06:35,379 --> 00:06:37,059 I got it for a song in the end, too. 112 00:06:37,099 --> 00:06:39,059 You mean you paid someone money for this? 113 00:06:39,099 --> 00:06:41,579 I know - hard to believe on my meagre wages. 114 00:06:41,619 --> 00:06:44,219 Yeah, it's not much to look at but Dinsdale assures me 115 00:06:44,259 --> 00:06:45,819 that it's as solid as a tractor. 116 00:06:45,859 --> 00:06:47,819 It sounds like one. 117 00:06:47,859 --> 00:06:50,019 I'm sure with a bit of love, it can be transformed. 118 00:06:50,059 --> 00:06:51,859 Exactly, Mrs H. 119 00:06:51,899 --> 00:06:53,099 Fancy a drive? 120 00:06:53,139 --> 00:06:56,139 In that thing? Um, there are less painful ways to die. 121 00:06:56,179 --> 00:06:57,939 Still want a lift up to Heston Grange? 122 00:06:57,979 --> 00:06:59,019 If that's all right. 123 00:06:59,059 --> 00:07:02,019 Oh. James asked if you'd take on these visits today. 124 00:07:02,059 --> 00:07:03,779 What visits? What are you talking about? 125 00:07:03,819 --> 00:07:06,539 Well, it's a light surgery day, so I thought I'd help James out. 126 00:07:06,579 --> 00:07:07,939 Another reason I got this beauty. 127 00:07:07,979 --> 00:07:12,179 That's very industrious of you, isn't it...Mr Farnon? 128 00:07:12,219 --> 00:07:13,739 Um... 129 00:07:13,779 --> 00:07:15,979 ..yes, all right, I suppose. ENGINE BANGS 130 00:07:17,579 --> 00:07:20,699 I'd rather I'd been consulted first, but I'll... 131 00:07:20,739 --> 00:07:22,219 I'll allow it. 132 00:07:22,259 --> 00:07:24,259 JESS BARKS Jess. 133 00:07:24,299 --> 00:07:27,499 So...wait, who's looking after surgery, then? 134 00:07:29,779 --> 00:07:31,179 HOOTER BLARES 135 00:07:31,219 --> 00:07:33,139 ENGINE BANGS 136 00:07:34,939 --> 00:07:36,419 Over the wall! 137 00:07:40,939 --> 00:07:42,059 Come on! 138 00:07:43,699 --> 00:07:46,619 Left, left, left-right-left. 139 00:07:46,659 --> 00:07:49,859 Left, left, left-right-left. 140 00:07:49,899 --> 00:07:52,139 Left, left, left, left, 141 00:07:52,179 --> 00:07:54,459 left-right-left. 142 00:07:54,499 --> 00:07:57,139 Left, left, left-right-left. 143 00:07:57,179 --> 00:07:59,939 Left, left, left-right-left. 144 00:07:59,979 --> 00:08:03,739 Left, left, left-right-left. 145 00:08:03,779 --> 00:08:06,379 Left, left, left-right-left. 146 00:08:06,419 --> 00:08:09,619 Left, left, left-right-left. 147 00:08:09,659 --> 00:08:12,419 FADING: Left, left, left-right-left. 148 00:08:20,779 --> 00:08:22,179 Yeah, twist it round a little. 149 00:08:24,619 --> 00:08:26,139 Yeah, that should do it, I reckon. 150 00:08:26,179 --> 00:08:28,539 Hold up. I want to make sure it's done right. 151 00:08:28,579 --> 00:08:31,219 I'll just tighten this up, see if that helps. 152 00:08:32,859 --> 00:08:34,459 Thanks for all your help on the farm, Tom. 153 00:08:34,499 --> 00:08:36,979 It's hard for me to be here as much, now I'm at Skeldale. 154 00:08:37,019 --> 00:08:40,259 You're quite welcome. How are things at Skeldale? James all right? 155 00:08:40,299 --> 00:08:43,099 He's fine. Why? Oh, all that nonsense with Postlethwaite. 156 00:08:43,139 --> 00:08:44,699 He's just letting off steam is all. 157 00:08:44,739 --> 00:08:47,459 What nonsense? Oh, sorry, Helen, I thought you'd have heard. 158 00:08:47,499 --> 00:08:48,819 It's nowt really. 159 00:08:48,859 --> 00:08:50,659 Postlethwaite had the Mag over at his farm, 160 00:08:50,699 --> 00:08:52,979 trying to test a cow that had been dead two years. 161 00:08:53,019 --> 00:08:55,139 Some sort of form mix up. 162 00:08:55,179 --> 00:08:56,899 It's all been sorted now, mind. 163 00:08:56,939 --> 00:08:59,219 I'm sure it weren't James's fault or owt. 164 00:09:00,339 --> 00:09:02,459 No, course. 165 00:09:02,499 --> 00:09:03,459 Thanks, Tom. 166 00:09:14,059 --> 00:09:15,059 DOG BARKS 167 00:09:19,699 --> 00:09:21,179 Morning! 168 00:09:23,979 --> 00:09:25,219 Morning, James. 169 00:09:28,179 --> 00:09:29,819 Morning, Dick. 170 00:09:29,859 --> 00:09:33,739 Morning, Jim. Keeping you busy, these Ministry fellas, eh? 171 00:09:33,779 --> 00:09:36,819 You don't know the half of it. Aye, right, well, I'll, er, 172 00:09:36,859 --> 00:09:39,419 start bringing cows through for you. Thank you. 173 00:09:44,099 --> 00:09:46,339 ECHOING:Left, left, left-right-left. 174 00:09:46,379 --> 00:09:49,379 Left, left, left-right-left. DRUMBEATS 175 00:09:49,419 --> 00:09:52,059 Left, left, left-right-left. 176 00:10:02,059 --> 00:10:03,739 Here we are, girl. 177 00:10:08,019 --> 00:10:09,379 Very good. 178 00:10:10,459 --> 00:10:13,259 Sh, sh, sh. COW GROANS 179 00:10:19,979 --> 00:10:21,179 She's good. 180 00:10:24,539 --> 00:10:25,779 Next one. 181 00:10:35,739 --> 00:10:37,699 Just need to measure this swelling. 182 00:10:41,139 --> 00:10:43,099 Could be something or nothing. 183 00:10:50,459 --> 00:10:53,019 Richard Alderson were saying he can charge extra for his milk 184 00:10:53,059 --> 00:10:54,379 now he's had t'testing done. 185 00:10:54,419 --> 00:10:56,099 Hm. 186 00:10:56,139 --> 00:10:57,339 Every bit helps. 187 00:11:04,139 --> 00:11:06,699 Could be a bit of chill, I suppose. 188 00:11:06,739 --> 00:11:09,179 I'm going to take a sample back to the practice. 189 00:11:09,219 --> 00:11:10,619 Just to be on the safe side. 190 00:11:10,659 --> 00:11:12,779 Aye. If you think it's necessary. 191 00:11:12,819 --> 00:11:14,939 I do. But believe me, 192 00:11:14,979 --> 00:11:17,139 I would gladly be wrong on this occasion, Dick. 193 00:11:29,419 --> 00:11:31,779 Is her name really Mrs Hardmeat? 194 00:11:31,819 --> 00:11:33,739 Apparently so. 195 00:11:33,779 --> 00:11:37,819 Well...Mrs Hardmeat makes a very soft sponge. 196 00:11:37,859 --> 00:11:40,859 SHE CHUCKLES SOFTLY I'll be out of a job soon 197 00:11:40,899 --> 00:11:43,699 if these patients keep bringing in cakes for Tristan. 198 00:11:43,739 --> 00:11:45,499 Come on, Rock. 199 00:11:45,539 --> 00:11:46,739 Jess. 200 00:11:46,779 --> 00:11:48,899 You could be a woman of leisure. 201 00:11:48,939 --> 00:11:49,939 Travel the world, 202 00:11:49,979 --> 00:11:52,139 sail the high seas. SHE CHUCKLES 203 00:11:52,179 --> 00:11:56,379 I'm just happy if I can hang up me pinny for an hour or two. 204 00:11:56,419 --> 00:12:00,099 There's an Elgar recital at the village hall this week. 205 00:12:00,139 --> 00:12:01,899 I hear pinnies are strictly forbidden. 206 00:12:01,939 --> 00:12:03,579 Oh, yes? Yes. 207 00:12:03,619 --> 00:12:06,579 They're playing my favourite, Salut D'Amour. 208 00:12:07,779 --> 00:12:09,659 Well, we could go if you like. 209 00:12:11,019 --> 00:12:13,979 Yeah, all right. Why not? 210 00:12:14,019 --> 00:12:16,379 How about tomorrow? I could pick you up. 211 00:12:16,419 --> 00:12:18,259 Well, I'll meet you there. 212 00:12:18,299 --> 00:12:20,259 Yeah. Exactly. 213 00:12:21,339 --> 00:12:24,819 ENGINE BANGS AND SPLUTTERS 214 00:12:27,499 --> 00:12:28,979 ENGINE BANGS LOUDLY 215 00:12:30,179 --> 00:12:32,779 ENGINE FAILS 216 00:12:46,219 --> 00:12:47,419 Tristan? 217 00:12:47,459 --> 00:12:48,659 Florence. 218 00:12:51,379 --> 00:12:55,819 I was just out on some jobs and I, er... 219 00:12:55,859 --> 00:12:56,979 ..thought I'd... 220 00:12:57,019 --> 00:12:59,539 Thought I'd check on Daisy. See how she's doing. 221 00:12:59,579 --> 00:13:01,979 Daisy's fine, thank you. 222 00:13:02,019 --> 00:13:04,299 You having a spot of car trouble? 223 00:13:04,339 --> 00:13:07,379 I just bought it today. Still getting used to it. 224 00:13:07,419 --> 00:13:09,899 A Morris Cowley. Very nice. 225 00:13:09,939 --> 00:13:10,979 You think so? 226 00:13:11,019 --> 00:13:13,139 Yes. Why? Don't you? 227 00:13:13,179 --> 00:13:16,539 No, no, I do. Yes, yes. Absolutely. 228 00:13:16,579 --> 00:13:17,979 Hello, Daisy. 229 00:13:18,019 --> 00:13:20,339 Yes, you seem to be doing just fine. 230 00:13:20,379 --> 00:13:22,859 Erm...yes, yes. 231 00:13:22,899 --> 00:13:24,299 All looks good from here. 232 00:13:25,379 --> 00:13:28,299 What are you really doing here, Tristan Farnon? 233 00:13:30,099 --> 00:13:32,779 I'm not quite sure, to be honest. 234 00:13:32,819 --> 00:13:34,059 Er... 235 00:13:34,099 --> 00:13:36,619 ..I suppose I wanted to say hello. 236 00:13:36,659 --> 00:13:39,699 Hello. 237 00:13:41,419 --> 00:13:43,019 OK, well, goodbye, then. 238 00:13:45,259 --> 00:13:49,019 I could take you for a drive... in the car. 239 00:13:49,059 --> 00:13:52,099 I mean, if you like. Not now, obviously. 240 00:13:52,139 --> 00:13:55,419 Tomorrow maybe. Or next week. 241 00:13:55,459 --> 00:13:58,579 I'm free most of this month... or year. 242 00:14:04,099 --> 00:14:06,539 Pick me up at two tomorrow. 243 00:14:06,579 --> 00:14:08,019 Let's see what this lady can do. 244 00:14:09,539 --> 00:14:11,539 All right, good. 245 00:14:11,579 --> 00:14:13,339 Yes. Perfe... 246 00:14:24,499 --> 00:14:26,499 Er...it's nearly dinnertime. 247 00:14:26,539 --> 00:14:28,899 A mere hors d'oeuvre, Mrs Hall. TRICKI GRUNTS 248 00:14:28,939 --> 00:14:30,739 Not for you. 249 00:14:30,779 --> 00:14:31,979 TRICKI GROWLS 250 00:14:32,019 --> 00:14:33,779 HE GROWLS 251 00:14:33,819 --> 00:14:35,579 LOUD BANG 252 00:14:35,619 --> 00:14:36,739 TRICKI BARKS 253 00:14:36,779 --> 00:14:38,259 Tricki? 254 00:14:38,299 --> 00:14:39,619 Tricki! 255 00:14:39,659 --> 00:14:41,539 You see? He's gone to hide again now. 256 00:14:41,579 --> 00:14:43,099 He'll get used to it. 257 00:14:43,139 --> 00:14:44,979 That bloody car! 258 00:14:45,019 --> 00:14:47,419 Half the animals in the district will be scared silly. 259 00:14:47,459 --> 00:14:50,699 Oh. Looks like Mrs Turner's been. 260 00:14:50,739 --> 00:14:52,739 Best lemon sponge in Darrowby. 261 00:14:52,779 --> 00:14:54,539 E-Except for yours, of course, Mrs H. 262 00:14:54,579 --> 00:14:57,499 Dinner's nearly ready.Tristan, we really need to talk about that car. 263 00:14:57,539 --> 00:14:59,739 It's frightening the life out of poor Tricki. Oh. 264 00:14:59,779 --> 00:15:01,139 For goodness' sake, Siegfried, 265 00:15:01,179 --> 00:15:02,819 what is going on with you and that dog? 266 00:15:02,859 --> 00:15:05,139 What're you talking about? Nothing's going on. Hm. 267 00:15:05,179 --> 00:15:07,539 You'll be wearing pearls and feeding him foie gras next. 268 00:15:07,579 --> 00:15:09,499 I'm really starting to worry about you. 269 00:15:09,539 --> 00:15:11,699 I just don't think that car is right for you. All right, 270 00:15:11,739 --> 00:15:14,259 it's perfectly admirable that you've done these things 271 00:15:14,299 --> 00:15:16,739 under your own steam... And he saved up for it. 272 00:15:16,779 --> 00:15:19,219 All well and good, but the fact is, it's not suitable. 273 00:15:19,259 --> 00:15:22,779 Now, I've spoken to Dinsdale and he's agreed to take it back. No. 274 00:15:22,819 --> 00:15:24,979 What do you mean, no? Just exactly what I said. No. 275 00:15:25,019 --> 00:15:27,419 It is his car.But it... 276 00:15:27,459 --> 00:15:29,139 Now, this is the money from Mr Higgins, 277 00:15:29,179 --> 00:15:30,979 plus what he owed from last month. 278 00:15:31,019 --> 00:15:34,179 Mrs Trent, Mr Robertson all accounted for. 279 00:15:34,219 --> 00:15:36,059 You'll be back in the practice tomorrow, then? 280 00:15:36,099 --> 00:15:38,979 Well, we've nothing booked. Unless we have an emergency case come in, 281 00:15:39,019 --> 00:15:40,939 I'm taking Florence for a drive in the new car. 282 00:15:40,979 --> 00:15:42,219 Not Florence Pandhi? 283 00:15:42,259 --> 00:15:44,699 Oh, Tris, that's exciting. 284 00:15:44,739 --> 00:15:47,019 The daughter of our rival? YOUR rival, yes. 285 00:15:47,059 --> 00:15:49,499 No. No, I forbid it. 286 00:15:49,539 --> 00:15:51,339 TRISTAN CHUCKLES 287 00:15:51,379 --> 00:15:53,539 I'll go and put this in the ledger. 288 00:15:53,579 --> 00:15:55,499 "I forbid it!" Oh, Siegfried. 289 00:15:58,059 --> 00:16:00,739 He's showing some initiative, 290 00:16:00,779 --> 00:16:04,099 doing all the things you've always wanted him to do. 291 00:16:05,339 --> 00:16:06,699 It's a good thing. 292 00:16:07,819 --> 00:16:10,339 You should be happy. It is, I am. I just... 293 00:16:13,659 --> 00:16:15,819 Better go and check that Tricki's all right. 294 00:16:17,739 --> 00:16:20,339 TENSE MUSIC PLAYS 295 00:16:53,699 --> 00:16:55,139 HE SIGHS 296 00:16:56,219 --> 00:16:58,979 Hello. You've been busy. 297 00:17:08,419 --> 00:17:09,419 Good day? 298 00:17:09,459 --> 00:17:11,939 Not particularly. 299 00:17:11,979 --> 00:17:13,499 Rudd's got a cow with TB. 300 00:17:15,539 --> 00:17:16,619 Here. 301 00:17:18,579 --> 00:17:20,739 You're not giving it to 'em. 302 00:17:22,179 --> 00:17:24,339 And every case you catch, you help stop the spread. 303 00:17:24,379 --> 00:17:27,419 That's not how most of the farmers see it. 304 00:17:27,459 --> 00:17:30,379 Tom told me about Postlethwaite. 305 00:17:30,419 --> 00:17:32,579 You know what farmers are like, though - never happy 306 00:17:32,619 --> 00:17:34,539 unless they've got something to grumble about. 307 00:17:34,579 --> 00:17:36,979 He's right to be upset, though. 308 00:17:39,139 --> 00:17:41,379 We've had a lot of positive cases. 309 00:17:42,499 --> 00:17:44,219 And I keep making a hash of all these forms, 310 00:17:44,259 --> 00:17:45,859 which does nothing to help. 311 00:17:45,899 --> 00:17:48,379 That what your meeting with the Mag was about? 312 00:17:48,419 --> 00:17:49,859 Amongst other things. 313 00:17:55,219 --> 00:17:58,179 Why are you keeping all this to yourself? 314 00:17:58,219 --> 00:18:01,219 It's not that I'm keeping it from you. It's just... 315 00:18:05,179 --> 00:18:08,219 ..I was the one that pushed to take on the testing 316 00:18:08,259 --> 00:18:11,459 and you and your dad took such a risk siding with me. 317 00:18:11,499 --> 00:18:14,059 I just feel like I'm letting everybody down - 318 00:18:14,099 --> 00:18:16,459 you, Siegfried, Dick... 319 00:18:16,499 --> 00:18:17,819 ..and... 320 00:18:21,179 --> 00:18:22,339 And what? 321 00:18:27,219 --> 00:18:28,699 Nothing. DRUMBEATS 322 00:18:31,419 --> 00:18:33,019 You could never let me down. 323 00:18:34,099 --> 00:18:36,979 Yes, I stood by your side because you're my husband 324 00:18:37,019 --> 00:18:40,379 but it's also the right thing to do. It's important. 325 00:18:44,299 --> 00:18:46,939 Harcourt gave me a final warning this morning. 326 00:18:50,179 --> 00:18:52,459 And I've got all these forms to complete for Rudd's case 327 00:18:52,499 --> 00:18:54,739 and I just can't seem to get a grip on them. 328 00:18:56,899 --> 00:18:59,219 There's nothing else? 329 00:19:03,099 --> 00:19:04,779 No. 330 00:19:04,819 --> 00:19:06,739 No, that's it. 331 00:19:16,419 --> 00:19:18,579 Mrs H is saving you some breakfast. 332 00:19:18,619 --> 00:19:20,059 Thank you. 333 00:19:20,099 --> 00:19:21,379 Oh, watch that. 334 00:19:25,779 --> 00:19:28,419 Right, so these are the forms you need Rudd to sign. 335 00:19:28,459 --> 00:19:31,339 B205 DT Form A. Mm. 336 00:19:31,379 --> 00:19:34,659 And B207 DT Form C. 337 00:19:35,899 --> 00:19:38,179 This one here, B213 DT, 338 00:19:38,219 --> 00:19:40,379 is just in case he requests a valuation. 339 00:19:40,419 --> 00:19:41,619 So you might not need it. 340 00:19:41,659 --> 00:19:43,819 Right.I'll make a start on the rest today. 341 00:19:46,379 --> 00:19:48,539 Are you sure you're not needed up at Heston Grange? 342 00:19:48,579 --> 00:19:49,899 This is more important. 343 00:20:01,379 --> 00:20:03,859 Cheerio.Bye. 344 00:20:06,539 --> 00:20:08,099 There can't be any mistake? 345 00:20:08,139 --> 00:20:10,539 Sorry, Dick, I tested her myself. 346 00:20:10,579 --> 00:20:12,459 She will have to be taken for slaughter. 347 00:20:12,499 --> 00:20:14,939 Well, could've been worse. 348 00:20:14,979 --> 00:20:17,459 Could have infected t'whole herd. 349 00:20:17,499 --> 00:20:19,499 I just need you to sign these forms. 350 00:20:22,219 --> 00:20:24,459 I get compensation, though, don't I, Jim? 351 00:20:24,499 --> 00:20:26,699 The statutory value is £5. 352 00:20:28,499 --> 00:20:31,019 Oh. We can appoint a valuer if you don't agree. 353 00:20:31,059 --> 00:20:33,219 I have another form here if you'd like to contest it. 354 00:20:33,259 --> 00:20:34,539 Oh, it's all right, Jim. 355 00:20:36,019 --> 00:20:38,339 Right. I just need you to sign these, then. 356 00:20:39,619 --> 00:20:41,739 That's usually Mrs Rudd's job, that. 357 00:20:41,779 --> 00:20:43,899 I see. Is she around? 358 00:20:43,939 --> 00:20:45,459 Out at t'market. 359 00:20:45,499 --> 00:20:46,539 Right. 360 00:20:47,899 --> 00:20:50,259 Well, perhaps you could sign them, then, this once. 361 00:20:50,299 --> 00:20:52,699 Then I can have Jeff Mallock come down and collect her and... 362 00:20:52,739 --> 00:20:54,859 ..get it over with. 363 00:20:57,219 --> 00:20:59,059 Right you are. 364 00:21:01,339 --> 00:21:04,299 And you will have to shut the farm down - just temporarily, 365 00:21:04,339 --> 00:21:06,899 until the Mag can come down and retest the herd. 366 00:21:06,939 --> 00:21:09,459 Shut the farm? You never mentioned that. Because I was hoping 367 00:21:09,499 --> 00:21:11,219 it wouldn't come to this. 368 00:21:11,259 --> 00:21:13,019 It's gonna put me out of pocket. I know. 369 00:21:15,659 --> 00:21:18,259 I know, and I... I am sorry, Dick. 370 00:21:20,259 --> 00:21:21,459 Please. 371 00:21:28,379 --> 00:21:31,659 No, not there. That's for me to sign. 372 00:21:31,699 --> 00:21:33,139 If you just sign there. 373 00:21:41,499 --> 00:21:44,019 It's just... Just a bit of paper to them, innit? 374 00:21:44,059 --> 00:21:46,779 I can assure you it means more than that to me. 375 00:21:56,259 --> 00:21:58,379 It'll be all right, Dad. 376 00:21:59,499 --> 00:22:01,459 Come on, back to work. 377 00:22:04,139 --> 00:22:06,059 ENGINE REVS 378 00:22:17,859 --> 00:22:19,979 HE WHISTLES 379 00:22:22,339 --> 00:22:23,979 Oh, get out, you daft bugger. 380 00:22:26,499 --> 00:22:28,859 Come on, Tricki, darling. 381 00:22:28,899 --> 00:22:30,899 It's little darling's favourite. 382 00:22:30,939 --> 00:22:33,099 It's Battenburg. Yes. 383 00:22:33,139 --> 00:22:35,259 How are the mighty fallen. 384 00:22:35,299 --> 00:22:37,179 Oh. I was just, um... 385 00:22:39,059 --> 00:22:41,259 The poor dog's terrified to come out. 386 00:22:41,299 --> 00:22:43,459 He's scared stiff of that wretched car. 387 00:22:43,499 --> 00:22:46,659 I know Tristan feels strongly about it but, really, it's got to go. 388 00:22:46,699 --> 00:22:48,019 He's very proud of it. 389 00:22:48,059 --> 00:22:50,299 He'd be prouder still if he thought you approved. 390 00:22:50,339 --> 00:22:53,579 Of that rust bucket? I don't think so. 391 00:22:53,619 --> 00:22:54,659 Ps-ps-ps-ps. 392 00:22:54,699 --> 00:22:56,459 What's this all about? 393 00:22:56,499 --> 00:22:58,939 Because I know it's not about Tricki. 394 00:22:58,979 --> 00:23:00,499 It's nothing. Ps-ps-ps. 395 00:23:08,459 --> 00:23:09,659 I just... 396 00:23:11,299 --> 00:23:14,139 I suppose I wanted to be the one to buy Tristan his first car. 397 00:23:14,179 --> 00:23:17,179 Well, you were. We both know how that turned out. 398 00:23:18,659 --> 00:23:22,419 And I'd be lying if I said I hadn't any regrets. 399 00:23:22,459 --> 00:23:26,099 He worked for this car. He earned it. 400 00:23:26,139 --> 00:23:27,539 I just wish he'd do as he's told. 401 00:23:27,579 --> 00:23:29,099 No, that's not true. 402 00:23:29,139 --> 00:23:31,379 I'm glad he's doing things off his own bat. 403 00:23:31,419 --> 00:23:32,539 He's a man now. 404 00:23:33,859 --> 00:23:36,579 You've got to let him make his own decisions. 405 00:23:36,619 --> 00:23:39,259 Even if he does buy a rust bucket. 406 00:23:41,339 --> 00:23:43,619 I suppose I could allow him a little more autonomy. 407 00:23:45,099 --> 00:23:46,819 I suppose. 408 00:23:49,219 --> 00:23:51,179 Better get ready. Where are you going? 409 00:23:51,219 --> 00:23:53,659 I'm going to the Elgar recital with Gerald. 410 00:23:53,699 --> 00:23:55,379 Oh. 411 00:23:55,419 --> 00:23:57,539 What the young people call a date? 412 00:23:59,059 --> 00:24:00,859 No! 413 00:24:00,899 --> 00:24:03,219 We're just going to the recital together. 414 00:24:03,259 --> 00:24:05,379 It's not a...date. 415 00:24:09,219 --> 00:24:10,579 It isn't! 416 00:24:12,059 --> 00:24:13,539 Have a nice time. 417 00:24:16,779 --> 00:24:18,899 No? All the more for me. 418 00:24:24,339 --> 00:24:27,019 Oh, now he comes. You're all the bloody same - 419 00:24:27,059 --> 00:24:29,779 you never do what I ask until I stop asking. 420 00:24:35,379 --> 00:24:38,019 HE SIGHS 421 00:24:40,259 --> 00:24:42,379 Would you like a job? 422 00:24:42,419 --> 00:24:45,459 As your official form filler? Mm, more like my form assistant. 423 00:24:46,699 --> 00:24:49,019 What's the pay like? Terrible. 424 00:24:49,059 --> 00:24:50,819 But the benefits are pretty good. 425 00:24:50,859 --> 00:24:52,499 HE CHUCKLES SOFTLY 426 00:24:55,299 --> 00:24:57,779 Barker? Here. 427 00:24:57,819 --> 00:25:00,019 Brown? Yes, sir. 428 00:25:02,179 --> 00:25:04,339 You're not in the fields now, my boy. 429 00:25:04,379 --> 00:25:05,539 Johnson? Here. 430 00:25:05,579 --> 00:25:07,059 Is that Tom? 431 00:25:07,099 --> 00:25:08,739 Chapman? Here. 432 00:25:10,459 --> 00:25:11,819 Smith? Tom? 433 00:25:16,219 --> 00:25:17,779 Johnson? Yes. 434 00:25:21,539 --> 00:25:22,579 DRUMBEATS 435 00:25:31,579 --> 00:25:33,979 Tom never said a word when I saw him. 436 00:25:34,019 --> 00:25:36,179 Poor Anne and Bert. They must be worried sick. 437 00:25:36,219 --> 00:25:39,779 And proud. Tom's doing his duty - it's important. 438 00:25:40,859 --> 00:25:43,459 What you're doing, the TB testing, being a vet, 439 00:25:43,499 --> 00:25:47,259 that's important. You do know that, don't you? 440 00:25:47,299 --> 00:25:50,459 You're saving lives. People's livelihoods rely on you. 441 00:25:50,499 --> 00:25:53,019 I know that. It's just... 442 00:25:53,059 --> 00:25:55,379 I don't know - it doesn't always feel that way. 443 00:25:57,219 --> 00:25:59,139 If you hadn't found that cow of Rudd's, 444 00:25:59,179 --> 00:26:01,939 his whole herd would've gone down with TB by now. 445 00:26:01,979 --> 00:26:03,819 His milk's sold across the county. 446 00:26:03,859 --> 00:26:05,619 There's a reason your job's protected. 447 00:26:05,659 --> 00:26:07,099 But how can I, in good conscience, 448 00:26:07,139 --> 00:26:09,339 watch those young lads go off for their training 449 00:26:09,379 --> 00:26:10,459 whilst I stay here, 450 00:26:10,499 --> 00:26:13,019 testing cows and living in my nice warm home? 451 00:26:13,059 --> 00:26:14,379 It doesn't seem right. 452 00:26:14,419 --> 00:26:17,139 No, I know. I know. And I feel it too. 453 00:26:17,179 --> 00:26:20,499 I do understand, James. But it's not your decision to make. 454 00:26:20,539 --> 00:26:23,459 The people in charge say you're needed here. 455 00:26:23,499 --> 00:26:25,619 You ARE needed here. 456 00:26:25,659 --> 00:26:28,499 And I'm not just talking about the farmers and the practice. 457 00:26:28,539 --> 00:26:29,619 I need you. 458 00:26:31,099 --> 00:26:34,099 I need to know you're listening to me. 459 00:26:34,139 --> 00:26:37,819 You're staying here. I don't care if it sounds selfish. 460 00:26:37,859 --> 00:26:39,699 Even if it is selfish. 461 00:26:42,339 --> 00:26:44,779 I need to make sure Mallock's taken Rudd's cow 462 00:26:44,819 --> 00:26:46,299 and get these last forms sent off. 463 00:26:58,659 --> 00:27:01,099 Y'all right, Charlie? Hello, Bert. 464 00:27:13,379 --> 00:27:15,859 Sorry. Sorry. 465 00:27:31,339 --> 00:27:33,459 Are you all right, Audrey? 466 00:27:33,499 --> 00:27:35,619 I think we need to talk. 467 00:27:39,219 --> 00:27:42,339 How about a walk around the block instead? 468 00:27:43,459 --> 00:27:45,179 I'd like that. 469 00:27:45,219 --> 00:27:46,699 APPLAUSE FROM INSIDE HALL 470 00:27:48,499 --> 00:27:50,099 CLASSICAL MUSIC PLAYS 471 00:27:53,699 --> 00:27:57,299 It's my fault. I shouldn't have pushed you to come. 472 00:27:57,339 --> 00:27:58,499 You didn't. 473 00:27:59,699 --> 00:28:01,299 You've been nothing but kind. 474 00:28:02,659 --> 00:28:05,379 And I enjoy your company very much, Gerald. I hope you know that. 475 00:28:05,419 --> 00:28:08,339 You don't have to explain yourself, Audrey. 476 00:28:08,379 --> 00:28:09,779 No, I want to. 477 00:28:11,299 --> 00:28:12,459 You deserve it. 478 00:28:13,819 --> 00:28:17,739 I'm just...not used to talking like this. 479 00:28:25,579 --> 00:28:27,139 I loved my husband. 480 00:28:30,539 --> 00:28:32,979 And things happen that are out of our control and... 481 00:28:34,539 --> 00:28:36,659 Well, it is what it is now. 482 00:28:36,699 --> 00:28:38,819 I've made me peace with it. 483 00:28:38,859 --> 00:28:41,979 And with how things are with Edward as well. 484 00:28:44,019 --> 00:28:45,939 But it hurt me. 485 00:28:49,939 --> 00:28:52,059 It still hurts me. 486 00:28:53,379 --> 00:28:56,899 And I don't want pity - plenty worse off than me. 487 00:28:58,619 --> 00:29:02,139 But I feel...safe 488 00:29:02,179 --> 00:29:04,339 with how things are... 489 00:29:05,859 --> 00:29:08,299 ..with my place at Skeldale. 490 00:29:08,339 --> 00:29:11,459 Life in Darrowby. And I just... 491 00:29:15,019 --> 00:29:16,899 Not ready to change that. 492 00:29:25,459 --> 00:29:26,739 I understand. 493 00:29:54,259 --> 00:29:58,019 What do you think of the sandwiches? I'm pleasantly surprised. 494 00:29:58,059 --> 00:30:00,819 Did you make them? Of course I did. 495 00:30:00,859 --> 00:30:03,059 Well, maybe with a little bit of help. 496 00:30:03,099 --> 00:30:05,299 THEY CHUCKLE SOFTLY 497 00:30:05,339 --> 00:30:07,459 This is a beautiful spot. 498 00:30:09,099 --> 00:30:11,939 I've actually never brought anyone here before. 499 00:30:11,979 --> 00:30:13,579 Is that right? 500 00:30:13,619 --> 00:30:16,059 And I'm not sure why I just told you that. 501 00:30:16,099 --> 00:30:17,579 THEY CHUCKLE 502 00:30:19,059 --> 00:30:21,899 Do I make you nervous, Tristan Farnon? 503 00:30:21,939 --> 00:30:23,859 No. 504 00:30:23,899 --> 00:30:25,619 Maybe a little. 505 00:30:28,459 --> 00:30:31,299 Does anything make you nervous, Florence Pandhi? 506 00:30:31,339 --> 00:30:32,579 Of course. 507 00:30:34,779 --> 00:30:38,739 I suppose I've got so used to people looking at me funny and... 508 00:30:40,139 --> 00:30:42,259 ..asking me where I'm REALLY from, 509 00:30:42,299 --> 00:30:43,779 I've grown a thick skin. 510 00:30:45,819 --> 00:30:47,979 I'm certainly not indomitable, though. 511 00:30:49,579 --> 00:30:50,979 You seem it. 512 00:30:51,019 --> 00:30:54,859 You seem to know exactly what you want. And how best to get it. 513 00:30:54,899 --> 00:30:58,099 "Seem" being the operative word. 514 00:30:59,939 --> 00:31:02,819 Aren't we all just trying to figure things out as we go? 515 00:31:02,859 --> 00:31:05,019 "To err is human" and all that. 516 00:31:09,739 --> 00:31:13,659 I feel like I spend half my time doing what everyone else wants. 517 00:31:13,699 --> 00:31:15,139 And the other half? 518 00:31:16,259 --> 00:31:18,179 Worrying that I've done it wrong. 519 00:31:18,219 --> 00:31:19,939 DOG BARKS 520 00:31:22,539 --> 00:31:24,939 What do you want? 521 00:31:24,979 --> 00:31:26,619 From life, I mean. 522 00:31:27,779 --> 00:31:29,579 I don't know. 523 00:31:29,619 --> 00:31:32,299 I went to the school that I was sent to, 524 00:31:32,339 --> 00:31:35,019 became a vet because that's what Siegfried wanted. 525 00:31:35,059 --> 00:31:37,019 You've never had your own dream? 526 00:31:38,539 --> 00:31:40,259 Not particularly. 527 00:31:41,859 --> 00:31:44,739 But you dreamt of owning a car. 528 00:31:44,779 --> 00:31:45,899 I did. 529 00:31:45,939 --> 00:31:47,779 And you bought yourself one. 530 00:31:49,859 --> 00:31:51,499 You decided to ask me out. 531 00:31:52,899 --> 00:31:54,499 I did. 532 00:31:54,539 --> 00:31:55,579 And now here we are. 533 00:32:00,099 --> 00:32:03,219 The only person holding you back is you, Tristan Farnon. 534 00:32:05,579 --> 00:32:07,019 I suppose you're right. 535 00:32:08,219 --> 00:32:10,179 I usually am. 536 00:32:10,219 --> 00:32:11,979 THEY CHUCKLE 537 00:32:40,139 --> 00:32:42,019 Jim. I've just come down from t'top field. 538 00:32:42,059 --> 00:32:44,899 Edith tells me Mallock's been. What?! 539 00:32:44,939 --> 00:32:48,219 He's taken t'wrong cow. He's off wi' me best milker. 540 00:32:49,259 --> 00:32:51,899 Right. Get on the phone to the knacker's yard right away. 541 00:32:51,939 --> 00:32:54,379 Edith's already tried that - there's no reply. 542 00:32:55,619 --> 00:32:59,179 He'll have shot her before we can stop him. He'll ruin me, Jim. 543 00:32:59,219 --> 00:33:02,659 Which way did he go?Edith said he went off towards Grampton 544 00:33:02,699 --> 00:33:03,819 about ten minute ago. 545 00:33:03,859 --> 00:33:06,619 He might be picking up other beasts on the way. I'll go after him. 546 00:33:06,659 --> 00:33:09,659 Aye. Well, it's your responsibility, you know. 547 00:33:19,339 --> 00:33:21,619 Come on, come on, come on. 548 00:33:25,339 --> 00:33:26,899 ENGINE BANGS What's that? 549 00:33:26,939 --> 00:33:28,699 I said, "Where are we going now?" What? 550 00:33:28,739 --> 00:33:31,579 I haven't got a clue what you're saying, sorry. 551 00:33:31,619 --> 00:33:33,139 Please, please, please, come on. 552 00:33:36,419 --> 00:33:38,059 HORN BEEPS 553 00:33:38,099 --> 00:33:39,339 Move over! 554 00:33:44,619 --> 00:33:48,459 Well, someone's in a hurry. Hang on, wasn't that...? 555 00:33:53,659 --> 00:33:56,539 That's Mallock's van. That's it, old girl, come on. 556 00:33:56,579 --> 00:33:58,059 Come on! 557 00:33:59,499 --> 00:34:00,939 HORN BEEPS 558 00:34:03,299 --> 00:34:06,139 Come on, that's it. That's it, old girl. That's it. 559 00:34:06,179 --> 00:34:08,739 ENGINE SPLUTTERS 560 00:34:08,779 --> 00:34:10,459 No, no, no, not now. 561 00:34:10,499 --> 00:34:12,459 Not now. Not now. Dammit. 562 00:34:12,499 --> 00:34:14,859 Dammit. Not now! No! 563 00:34:16,459 --> 00:34:18,459 HORN BEEPS 564 00:34:34,619 --> 00:34:36,419 It IS him. 565 00:34:36,459 --> 00:34:38,579 Tris? 566 00:34:38,619 --> 00:34:40,499 Spot of car trouble? Oh, thank God. 567 00:34:40,539 --> 00:34:43,139 TRISTAN CHUCKLES 568 00:34:43,179 --> 00:34:44,659 Everything all right, old chap? 569 00:34:44,699 --> 00:34:46,859 I'll explain on the way. Just drive. 570 00:34:46,899 --> 00:34:49,539 Oh, I've always wanted to do this! Come on, then. 571 00:34:49,579 --> 00:34:51,779 ENGINE BANGS 572 00:34:51,819 --> 00:34:53,299 This is Jim, by the way. 573 00:34:53,339 --> 00:34:56,819 Tim? Nice to meet you. I'm Flo. 574 00:34:56,859 --> 00:34:58,219 You too. 575 00:34:58,259 --> 00:35:00,179 Yes, lovely view. 576 00:35:01,779 --> 00:35:04,539 TRICKI GROANS 577 00:35:05,579 --> 00:35:06,699 Tricki. 578 00:35:14,059 --> 00:35:15,099 You're back early. 579 00:35:16,339 --> 00:35:18,179 Seems it, er... 580 00:35:19,819 --> 00:35:22,099 ..might have been a date after all. 581 00:35:22,139 --> 00:35:23,819 Ah. 582 00:35:23,859 --> 00:35:24,859 I see. 583 00:35:28,179 --> 00:35:30,699 Sorry to interrupt. Can I have a word, Siegfried? 584 00:35:30,739 --> 00:35:33,779 Of course. Right, best get dinner started. 585 00:35:33,819 --> 00:35:35,739 Is everything all right? 586 00:35:35,779 --> 00:35:37,779 Not really, no. 587 00:35:37,819 --> 00:35:38,979 How about a sherry? 588 00:36:03,859 --> 00:36:05,179 Edward. 589 00:36:11,699 --> 00:36:14,499 We saw Tom earlier. He's volunteered for training. 590 00:36:14,539 --> 00:36:16,739 Tom Chapman? Mm. 591 00:36:16,779 --> 00:36:18,219 And now James has got it in his head 592 00:36:18,259 --> 00:36:20,419 that what he's doing here isn't enough. 593 00:36:20,459 --> 00:36:23,099 I've told him - he's in a reserved occupation, 594 00:36:23,139 --> 00:36:26,379 that he's needed. The TB testing, it's important. 595 00:36:26,419 --> 00:36:27,819 Thank you. 596 00:36:27,859 --> 00:36:28,939 What did he say? 597 00:36:30,539 --> 00:36:32,179 He said he knows but... 598 00:36:34,179 --> 00:36:35,899 I'm scared. 599 00:36:37,459 --> 00:36:40,059 I know this sounds selfish 600 00:36:40,099 --> 00:36:42,459 but I've given up so much to be here - 601 00:36:42,499 --> 00:36:44,659 Jenny... 602 00:36:44,699 --> 00:36:45,899 ..me dad, the farm - 603 00:36:45,939 --> 00:36:47,939 and I don't regret it. I don't. 604 00:36:49,619 --> 00:36:50,619 But I can't lose him. 605 00:36:52,139 --> 00:36:54,259 I won't let that happen. 606 00:36:54,299 --> 00:36:56,459 Why do you think I made him partner? 607 00:36:56,499 --> 00:36:58,459 He's vital here. 608 00:36:58,499 --> 00:37:00,939 There's no way he'd be allowed to leave. 609 00:37:00,979 --> 00:37:02,619 What if we can't stop him? 610 00:37:04,899 --> 00:37:06,659 Helen, look at me. 611 00:37:07,899 --> 00:37:11,659 It may not always seem like it but I do, in fact, still run this place. 612 00:37:13,819 --> 00:37:15,979 Everyone under this roof is in my care. 613 00:37:17,699 --> 00:37:19,659 Do we understand one another? 614 00:37:24,419 --> 00:37:25,899 DOORBELL RINGS 615 00:37:25,939 --> 00:37:27,419 I'll get it. 616 00:37:31,979 --> 00:37:33,939 Farnon. Harcourt. Come in. 617 00:37:33,979 --> 00:37:36,819 It's unusual to see one of you Mag fellows out in daylight - 618 00:37:36,859 --> 00:37:39,259 I always imagined you'd turn to dust. 619 00:37:39,299 --> 00:37:41,739 Witty as ever, Farnon. 620 00:37:41,779 --> 00:37:42,779 Herriot about? 621 00:37:46,219 --> 00:37:47,899 HORN BLARES 622 00:37:54,579 --> 00:37:57,059 Jeff! Jeff. Oh, thank God. 623 00:37:57,099 --> 00:37:58,379 You've got the wrong cow. 624 00:37:58,419 --> 00:37:59,699 You're not Jeff Mallock. 625 00:37:59,739 --> 00:38:01,259 Aye, you're right there, lad. 626 00:38:01,299 --> 00:38:04,139 Is there owt else I can help you with? 627 00:38:04,179 --> 00:38:06,979 Well, what now? To Mallock's. 628 00:38:07,019 --> 00:38:08,539 Oh, I hope we're in time. 629 00:38:13,979 --> 00:38:15,819 So, who WAS that chap? 630 00:38:15,859 --> 00:38:18,419 Ket Feller, from the cattle market. 631 00:38:28,299 --> 00:38:30,859 DOG BARKS 632 00:38:32,099 --> 00:38:33,339 Sorry, Tim. 633 00:38:42,939 --> 00:38:45,139 BARKING CONTINUES 634 00:38:51,499 --> 00:38:54,779 Shut up, Kevin. Shut up, Kevin! 635 00:38:54,819 --> 00:38:57,579 Er, hey up, er, Mr Herriot. 636 00:38:57,619 --> 00:39:00,819 Aye, see you've brought t'whole gang wi' you. Hello, Jeff. 637 00:39:00,859 --> 00:39:03,539 I always like a bite about this time. 638 00:39:03,579 --> 00:39:05,059 Jeff, I, er...Look, er, 639 00:39:05,099 --> 00:39:08,099 I'm sorry but you've caught me out, Mr Herriot. What do you mean? 640 00:39:08,139 --> 00:39:11,219 Well, I always like to get carcass dressed for you 641 00:39:11,259 --> 00:39:13,219 but you've come a bit early. 642 00:39:13,259 --> 00:39:15,419 But that... I just saw the carcass through the window. 643 00:39:15,459 --> 00:39:17,579 Nay, nay, lad, that's not 'er. 644 00:39:17,619 --> 00:39:19,019 That isn't the cow from Rudd's? 645 00:39:19,059 --> 00:39:22,299 No, that's right. I had to do another 'un first. 646 00:39:22,339 --> 00:39:24,139 Rudd's cow's still in t'wagon. 647 00:39:24,179 --> 00:39:25,339 Alive? 648 00:39:25,379 --> 00:39:27,619 HE CHUCKLES Aye, alive, aye. 649 00:39:27,659 --> 00:39:30,579 Last time I looked, aye. Not had a finger on 'er. 650 00:39:30,619 --> 00:39:33,259 Nice-looking cow for a goner. 651 00:39:33,299 --> 00:39:36,219 She's no goner, Jeff. You've got the wrong cow there. 652 00:39:36,259 --> 00:39:37,779 Wrong cow? That's Rudd's best milker. 653 00:39:37,819 --> 00:39:39,699 We've been chasing you across the Dales. 654 00:39:39,739 --> 00:39:42,019 Pulled over Ket Feller by mistake. 655 00:39:42,059 --> 00:39:43,819 THEY CHUCKLE 656 00:39:43,859 --> 00:39:45,979 Well, that's a corker. 657 00:39:46,019 --> 00:39:48,579 So you'll head up to Rudd's and change the cows over then? 658 00:39:48,619 --> 00:39:50,779 Well, give us a minute. Don't like to rush me grub. 659 00:39:50,819 --> 00:39:53,139 Would you like some? Build up your strength. 660 00:39:53,179 --> 00:39:56,179 You look like you lost a shilling and found a sixpence, lad. 661 00:39:56,219 --> 00:39:58,939 No, no, it's very kind of you, Jeff, but no, thanks.Ah, come on. 662 00:39:58,979 --> 00:40:00,259 I'd love some. Thanks, Jeff. 663 00:40:00,299 --> 00:40:02,459 Yes, a nice pork pie. Pork pie, my favourite. 664 00:40:02,499 --> 00:40:04,219 Aye, aye, get stuck in. 665 00:40:04,259 --> 00:40:06,179 DOG BARKS 666 00:40:06,219 --> 00:40:09,579 Shut up, Kevin, you daft ha'p'orth. 667 00:40:09,619 --> 00:40:12,059 If you wouldn't mind, there is a form that needs signing. 668 00:40:12,099 --> 00:40:13,459 Aye, aye, aye. 669 00:40:19,059 --> 00:40:20,739 The wrong cow. Wrong cow. 670 00:40:32,379 --> 00:40:34,499 I'll walk you to your door. 671 00:40:39,979 --> 00:40:41,619 Come on. DOG BARKS 672 00:40:41,659 --> 00:40:43,419 Bye, Tim. 673 00:40:49,539 --> 00:40:54,419 I'd, er, completely understand if you never wanted to see me again. 674 00:40:54,459 --> 00:40:57,299 I promise...that is not what I had in mind... 675 00:40:57,339 --> 00:41:00,419 Tristan Farnon, that was, by far... 676 00:41:02,059 --> 00:41:04,619 ..the best date I've ever been on. 677 00:41:04,659 --> 00:41:05,739 Really? 678 00:41:06,859 --> 00:41:08,019 Really. 679 00:41:16,979 --> 00:41:20,339 Oh, er, by the way, it's Jim, not Tim. 680 00:41:20,379 --> 00:41:22,579 Why didn't you tell me sooner? HE CHUCKLES 681 00:41:22,619 --> 00:41:24,419 Oh, no! 682 00:41:24,459 --> 00:41:26,059 I'm so embarrassed. 683 00:41:26,099 --> 00:41:28,019 Sorry. It was too much fun. 684 00:41:42,739 --> 00:41:45,659 I don't think I can take much more of this. 685 00:41:45,699 --> 00:41:47,099 I'm exhausted. 686 00:41:47,139 --> 00:41:50,419 Come on, old chap, cheer up. We did it, we saved the day. 687 00:41:50,459 --> 00:41:52,099 And got the girl?Ah, well, 688 00:41:52,139 --> 00:41:55,099 a gentleman never tells. 689 00:41:55,139 --> 00:41:56,259 But yes. Yes, I did. 690 00:41:56,299 --> 00:41:58,579 We were just kissing back there. Weren't you watching us? 691 00:41:59,699 --> 00:42:01,659 I don't know. 692 00:42:01,699 --> 00:42:03,299 Maybe Siegfried was right - 693 00:42:03,339 --> 00:42:06,139 the testing is more bother than it's worth. 694 00:42:06,179 --> 00:42:08,139 I don't think I can do it any more. 695 00:42:09,219 --> 00:42:10,299 Well, never tell him that. 696 00:42:10,339 --> 00:42:12,939 It might create some sort of space-time continuum. 697 00:42:12,979 --> 00:42:14,619 I think I have to, Tris. 698 00:42:18,259 --> 00:42:19,619 I'm going to. 699 00:42:23,299 --> 00:42:25,579 Hello? Siegfried? 700 00:42:25,619 --> 00:42:27,059 In here. 701 00:42:28,699 --> 00:42:30,859 Ah, Herriot. There you are. 702 00:42:30,899 --> 00:42:31,899 Mr Harcourt. 703 00:42:33,699 --> 00:42:36,419 I thought I'd drop in, check how things are running here. 704 00:42:36,459 --> 00:42:40,699 And Mr Farnon has been kind enough to fill me in on everything. 705 00:42:40,739 --> 00:42:42,219 Right. 706 00:42:42,259 --> 00:42:44,059 How'd it go at Rudd's farm? 707 00:42:44,099 --> 00:42:45,259 Um, we, erm... 708 00:42:45,299 --> 00:42:47,699 Well, unfortunately, we found another positive case. 709 00:42:47,739 --> 00:42:50,499 Did we? So can I expect more forms? 710 00:42:50,539 --> 00:42:51,979 They were posted this morning. 711 00:42:52,019 --> 00:42:53,819 I am giddy with anticipation. 712 00:42:53,859 --> 00:42:57,419 And I have a signed B227 DT for you. 713 00:42:57,459 --> 00:42:58,699 A receipt for slaughter. 714 00:43:01,059 --> 00:43:02,779 Mallock? 715 00:43:02,819 --> 00:43:04,779 How'd you guess?Post it. 716 00:43:05,979 --> 00:43:08,619 And we agreed on the statuary compensation with Rudd. 717 00:43:08,659 --> 00:43:11,099 We? What's this "we", Herriot? 718 00:43:11,139 --> 00:43:13,579 How d'you mean? It's all you, in't it? 719 00:43:13,619 --> 00:43:15,739 You're responsible for all this. 720 00:43:15,779 --> 00:43:17,339 I am. Yes. 721 00:43:17,379 --> 00:43:20,379 I told Mr Harcourt you took the running of the TB-testing programme 722 00:43:20,419 --> 00:43:21,859 entirely upon yourself, 723 00:43:21,899 --> 00:43:24,379 on top of your usual practice work. That's true. 724 00:43:24,419 --> 00:43:26,859 But...The amount of them you were getting through, I thought 725 00:43:26,899 --> 00:43:29,739 the whole practice was turning its hand to the matter. No, just him. 726 00:43:29,779 --> 00:43:34,259 Your work will already have saved lives. 727 00:43:42,899 --> 00:43:45,099 You're a credit to your profession lad. 728 00:43:45,139 --> 00:43:46,339 Thank you, sir. 729 00:43:47,379 --> 00:43:51,059 In fact, the next district is falling behind somewhat. 730 00:43:51,099 --> 00:43:54,179 Perhaps you might like to take on the extra work? I... 731 00:43:54,219 --> 00:43:58,059 Of course he would. But please, for the love of God... 732 00:43:58,099 --> 00:44:01,659 ..do not make a balls up of any more forms. 733 00:44:01,699 --> 00:44:03,859 I'll make sure of it. 734 00:44:03,899 --> 00:44:05,539 AUDREY: I'll show you out. 735 00:44:08,459 --> 00:44:10,739 Well done, Jim. Thanks, Tris. 736 00:44:10,779 --> 00:44:14,059 This new car of yours - want to show me how it runs? 737 00:44:14,099 --> 00:44:16,259 Really? Well, I can't very well let you out in it 738 00:44:16,299 --> 00:44:19,539 until I know it's safe. Lead the way. 739 00:44:19,579 --> 00:44:20,979 We're going for a spin, Mrs H - 740 00:44:21,019 --> 00:44:23,019 want to join us? SHE SIGHS 741 00:44:23,059 --> 00:44:25,059 Oh, wait. 742 00:44:25,099 --> 00:44:26,619 I'll get me coat.Yes! 743 00:44:30,219 --> 00:44:32,739 See how needed you are now? 744 00:44:32,779 --> 00:44:33,819 I do. 745 00:44:38,579 --> 00:44:42,019 Not least to finish painting those doorframes. 746 00:44:42,059 --> 00:44:43,739 HE CHUCKLES SOFTLY Come on. 747 00:44:45,579 --> 00:44:47,259 THEY GIGGLE 748 00:44:47,299 --> 00:44:48,859 TRICKI BARKS 73162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.