Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,180 --> 00:01:02,420
♪ Unity means power ♪
2
00:01:02,420 --> 00:01:06,620
♪ The power is iron, the power is steel ♪
3
00:01:06,620 --> 00:01:11,100
♪ But it is harder and stronger ♪
4
00:01:11,100 --> 00:01:15,020
♪ Firing at Fascism, we fight ♪
5
00:01:15,020 --> 00:01:20,380
♪ We'll wipe out all the systems
not democratic ♪
6
00:01:20,380 --> 00:01:25,060
♪ Toward the sun, and freedom,
and new China ♪
7
00:01:25,060 --> 00:01:28,660
♪ A country shining bright ♪
8
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪ Unity means power ♪
9
00:01:30,420 --> 00:01:36,900
(The deciphering was complete)
10
00:01:43,340 --> 00:01:48,460
(Do not answer)
11
00:01:49,460 --> 00:01:50,620
(All units should)
12
00:01:50,620 --> 00:01:52,700
(fill out transmission diaries.)
13
00:01:52,700 --> 00:01:55,180
(All unit heads should attend
the meeting in the debriefing room.)
14
00:01:55,180 --> 00:01:56,460
(Over.)
15
00:01:56,460 --> 00:01:59,060
(According to the weather forecast,)
16
00:01:59,060 --> 00:02:04,100
(from 8:00 AM today
to 8:00 AM tomorrow,)
17
00:02:04,100 --> 00:02:06,820
(in parts of the northeast,)
18
00:02:06,820 --> 00:02:09,020
(the maximum temperature will be
9 degrees centigrade;)
19
00:02:09,020 --> 00:02:11,580
(the minimum will be minus 3.)
20
00:02:11,580 --> 00:02:13,060
(Clear to overcast.)
21
00:02:13,060 --> 00:02:15,340
(Northwest gentle breeze.)
22
00:02:15,340 --> 00:02:17,260
(Chinese Astronomical Almanac)
(At 5:00 this afternoon,)
23
00:02:17,260 --> 00:02:18,180
(1979)
24
00:02:18,180 --> 00:02:19,980
(a sanitary inspection will be
conducted on the equipment rooms)
25
00:02:19,980 --> 00:02:22,220
(and the main engine cabinet.)
26
00:02:22,220 --> 00:02:24,660
(Please get prepared in advance.)
27
00:02:24,660 --> 00:02:26,980
(Latitude)
28
00:02:38,620 --> 00:02:40,900
(Longtitude)
29
00:03:06,580 --> 00:03:09,260
♪ At the end of time ♪
30
00:03:09,260 --> 00:03:13,340
♪ Spring comes and she leaves ♪
31
00:03:13,700 --> 00:03:17,340
♪ Why stop again ♪
32
00:03:20,500 --> 00:03:23,180
♪ At the end of time ♪
33
00:03:23,180 --> 00:03:27,580
♪ Spring comes and she leaves ♪
34
00:03:27,580 --> 00:03:31,140
♪ I can't tell the lie ♪
35
00:03:34,460 --> 00:03:37,140
♪ Fireworks in the air ♪
36
00:03:37,140 --> 00:03:41,060
♪ At the night when nobody repented ♪
37
00:03:41,060 --> 00:03:45,220
♪ Fell slowly ♪
38
00:03:58,700 --> 00:04:01,380
♪ At the end of time ♪
39
00:04:01,380 --> 00:04:05,540
♪ Waves roar a song ♪
40
00:04:05,540 --> 00:04:09,900
♪ Who gave everything they had ♪
41
00:04:12,740 --> 00:04:15,420
♪ At the end of the beginning ♪
42
00:04:15,420 --> 00:04:19,420
♪ You asked me what was freedom ♪
43
00:04:19,420 --> 00:04:23,140
♪ Who lost what they owned ♪
44
00:04:30,460 --> 00:04:35,260
=Three-Body=
45
00:04:35,260 --> 00:04:39,060
=Episode 1=
46
00:04:39,820 --> 00:04:42,340
(After nearly 6 months of hard work,)
47
00:04:42,340 --> 00:04:44,380
(the selection of torchbearers
for the Beijing Olympic Games)
48
00:04:44,380 --> 00:04:45,220
(is now finished.)
49
00:04:45,220 --> 00:04:47,660
(Summer, 2007)
(From all over the country,)
50
00:04:47,660 --> 00:04:49,540
(a total of 11,534
torchbearer candidates)
51
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
(have been elected.)
52
00:04:51,460 --> 00:04:53,140
(Preparations for the Olympic Games)
53
00:04:53,140 --> 00:04:55,220
(are underway.)
54
00:04:55,220 --> 00:04:56,700
(Beijing Olympic International Forum)
55
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
(started in Renmin University on 24th.)
56
00:04:58,700 --> 00:05:00,540
(This is one of the events)
57
00:05:00,540 --> 00:05:02,980
(of the 5th Beijing 2008
Olympic Culture Festival.)
58
00:05:02,980 --> 00:05:04,340
(Over 30 Olympic executives, experts)
59
00:05:04,340 --> 00:05:06,260
(and scholars from home and abroad)
60
00:05:06,260 --> 00:05:07,860
(will discuss on the two-day forum)
61
00:05:07,860 --> 00:05:10,660
(the Olympic games
and humanistic concepts...)
62
00:05:23,140 --> 00:05:25,780
(Physics doesn't exist.)
63
00:05:30,460 --> 00:05:31,540
(The investigation scope
has been designated.)
64
00:05:31,540 --> 00:05:33,020
(Police)
(Field staff should keep order,)
65
00:05:33,020 --> 00:05:33,740
(keep the scene intact,)
66
00:05:33,740 --> 00:05:34,940
(and evacuate the onlookers.)
67
00:05:34,940 --> 00:05:35,860
(Police)
(No trauma on the body.)
68
00:05:35,860 --> 00:05:37,300
(The forensic team, trace analysts,)
69
00:05:37,300 --> 00:05:38,780
(and photographers
have arrived at the scene.)
70
00:05:38,780 --> 00:05:39,940
(Others are conducting
preliminary investigation)
71
00:05:39,940 --> 00:05:41,700
(and collecting evidence.)
72
00:05:41,700 --> 00:05:43,140
Captain Zhang,
73
00:05:43,700 --> 00:05:44,860
the victim's identity is confirmed.
74
00:05:44,860 --> 00:05:46,180
She was a physicist,
75
00:05:46,180 --> 00:05:47,900
who seemed to be famous.
76
00:05:47,900 --> 00:05:49,260
Cause of death?
77
00:05:49,260 --> 00:05:50,580
No sign of homicide.
78
00:05:50,580 --> 00:05:52,980
We found sleeping pills at the scene.
79
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
According to the forensic expert,
80
00:05:54,700 --> 00:05:56,860
it was suicide by overdosing on
sleeping pills.
81
00:05:56,860 --> 00:06:00,460
(Evidence Bag)
82
00:06:06,260 --> 00:06:09,140
(Command center,
we've arrived at the scene.)
83
00:06:09,140 --> 00:06:10,540
(Based on preliminary information,)
84
00:06:10,540 --> 00:06:13,540
(the victim was Yang Dong, who died)
85
00:06:13,540 --> 00:06:15,620
(on the bed in her bedroom.)
86
00:06:15,620 --> 00:06:17,620
(No trauma is found on the body.)
87
00:06:36,420 --> 00:06:37,500
What's going on?
88
00:06:37,500 --> 00:06:39,060
The scene has been taken over
by the military.
89
00:06:39,060 --> 00:06:40,220
Please cooperate.
90
00:06:40,220 --> 00:06:41,860
The military?
91
00:06:49,940 --> 00:06:51,380
(Increase energy)
Why is he here?
92
00:06:51,380 --> 00:06:53,300
Hasn't he been suspended?
93
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
This is a military order.
94
00:06:55,220 --> 00:06:57,060
Thanks, comrade.
95
00:06:57,900 --> 00:06:59,860
Please handle the transition quickly.
96
00:06:59,860 --> 00:07:03,020
Thanks for cooperation.
97
00:07:03,020 --> 00:07:04,300
At this time of crisis,
98
00:07:04,300 --> 00:07:06,020
he's still playing Snake.
99
00:07:06,020 --> 00:07:07,220
Captain Shi always says that
100
00:07:07,220 --> 00:07:08,940
handling a case is like playing Snake.
101
00:07:08,940 --> 00:07:09,820
(Energy exhausted)
102
00:07:09,820 --> 00:07:10,980
We should be both persistent
103
00:07:10,980 --> 00:07:12,860
and patient.
104
00:07:17,180 --> 00:07:19,260
Shen, have you finished
investigating the scene?
105
00:07:19,260 --> 00:07:20,060
Captain Shi,
106
00:07:20,060 --> 00:07:22,180
preliminary investigation
indicates suicide.
107
00:07:22,180 --> 00:07:23,740
Here's the evidence.
108
00:07:24,260 --> 00:07:25,700
Captain Shi,
109
00:07:27,380 --> 00:07:28,940
the commander in chief said,
110
00:07:28,940 --> 00:07:30,780
tomorrow's meeting would still be on.
111
00:07:35,980 --> 00:07:38,980
Physics doesn't exist, again?
112
00:07:38,980 --> 00:07:42,060
We have to invite
several scientists in person.
113
00:07:43,220 --> 00:07:44,820
I'll bring them over.
114
00:07:44,820 --> 00:07:46,540
Invite them.
115
00:07:52,140 --> 00:07:54,420
Everyone, today is June 5th.
116
00:07:54,420 --> 00:07:56,660
Welcome to Interact with Science.
117
00:07:56,660 --> 00:07:58,420
Another regrettable incident
118
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
has occurred in scientific circles.
119
00:07:59,820 --> 00:08:01,660
Yang, a famous physicist,
120
00:08:01,660 --> 00:08:04,100
committed suicide at home
on June 3rd at night.
121
00:08:04,100 --> 00:08:04,860
It is known that
122
00:08:04,860 --> 00:08:06,980
several scientists committed suicide
123
00:08:06,980 --> 00:08:07,940
in the past two years.
124
00:08:07,940 --> 00:08:09,140
It's a disaster
125
00:08:09,140 --> 00:08:11,020
for scientific circles.
126
00:08:11,020 --> 00:08:12,380
So, we've invited Pan Han,
127
00:08:12,380 --> 00:08:14,020
a famous biologist,
128
00:08:14,020 --> 00:08:16,220
to share his views on this matter.
129
00:08:16,220 --> 00:08:17,740
Hello, Mr. Pan.
130
00:08:17,740 --> 00:08:18,700
Hello.
131
00:08:18,700 --> 00:08:20,980
You correctly predicted
the ecological disaster
132
00:08:20,980 --> 00:08:22,500
caused by genetically modified crops.
133
00:08:22,500 --> 00:08:23,340
Now,
134
00:08:23,340 --> 00:08:26,020
what do you think of
the scientists' suicides recently?
135
00:08:26,020 --> 00:08:27,900
I always believe that
136
00:08:27,900 --> 00:08:29,780
the over-development
of science and technology
137
00:08:29,780 --> 00:08:32,180
is a disease of human society.
138
00:08:32,860 --> 00:08:34,740
The explosive development of technology
139
00:08:34,740 --> 00:08:37,900
is like the rapid spread of cancer cells.
140
00:08:37,900 --> 00:08:39,420
In the end,
141
00:08:39,420 --> 00:08:41,900
the hosts will both be killed.
142
00:08:41,900 --> 00:08:43,780
You mean...
143
00:08:43,780 --> 00:08:45,420
Who can survive the earth's destruction?
144
00:08:45,420 --> 00:08:46,980
Coming.
145
00:08:47,820 --> 00:08:49,500
As a scientist,
146
00:08:49,500 --> 00:08:52,100
I've only realized it earlier than others.
147
00:08:52,340 --> 00:08:53,860
So in your opinion,
148
00:08:53,860 --> 00:08:56,460
what should we do to avoid...
149
00:08:56,660 --> 00:08:58,340
You are...
150
00:09:01,340 --> 00:09:02,940
Are you Wang Miao?
151
00:09:02,940 --> 00:09:04,340
Excuse me,
152
00:09:04,340 --> 00:09:06,100
you can't smoke here.
153
00:09:07,140 --> 00:09:08,700
Captain Shi.
154
00:09:10,380 --> 00:09:11,820
Sorry, Professor Wang.
155
00:09:11,820 --> 00:09:14,020
We're with the Public Security Bureau.
156
00:09:14,020 --> 00:09:15,420
This is Captain Shi Qiang.
157
00:09:15,420 --> 00:09:16,820
Fine.
158
00:09:16,820 --> 00:09:17,340
The hallway,
159
00:09:17,340 --> 00:09:18,660
we can talk in the hallway.
160
00:09:18,660 --> 00:09:20,700
Sorry, you can't smoke there either.
161
00:09:20,700 --> 00:09:24,100
(Please keep the hallway clean
and do not smoke)
162
00:09:24,100 --> 00:09:25,940
What can I do for you?
163
00:09:25,940 --> 00:09:27,100
Professor Wang,
164
00:09:27,100 --> 00:09:28,820
we want to know if you've
165
00:09:28,820 --> 00:09:30,940
had any recent contacts with members
166
00:09:30,940 --> 00:09:33,260
of the Frontiers of Science.
167
00:09:33,260 --> 00:09:34,740
Have you?
168
00:09:44,380 --> 00:09:46,220
The Frontiers of Science
169
00:09:46,220 --> 00:09:47,420
is a very influential
170
00:09:47,420 --> 00:09:50,100
international academic organization
171
00:09:50,100 --> 00:09:53,060
full of famous scholars.
172
00:09:53,060 --> 00:09:54,460
And it's legal.
173
00:09:54,460 --> 00:09:56,820
Why can't I have contact with it?
174
00:09:59,380 --> 00:10:01,060
Look at the way you talk.
175
00:10:01,060 --> 00:10:03,220
Did I say anything
about it not being legal?
176
00:10:03,220 --> 00:10:05,500
Did I say anything about you not
being allowed to contact them?
177
00:10:05,500 --> 00:10:06,780
Did I?
178
00:10:06,780 --> 00:10:08,460
Please respect my privacy.
179
00:10:08,460 --> 00:10:10,140
I don't need to answer your questions.
180
00:10:10,140 --> 00:10:12,060
Your privacy, seriously?
181
00:10:12,060 --> 00:10:14,300
You're a famous academic.
182
00:10:14,300 --> 00:10:14,980
Don't you have a
183
00:10:14,980 --> 00:10:16,820
responsibility toward
the public welfare?
184
00:10:16,820 --> 00:10:18,820
As an average citizen,
185
00:10:18,820 --> 00:10:21,100
I also have the right to not answer.
186
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Please leave.
187
00:10:22,100 --> 00:10:23,660
Wait!
188
00:10:24,900 --> 00:10:27,180
Did I permit you to close the door?
189
00:10:28,700 --> 00:10:30,260
Give him the address and phone number.
190
00:10:30,260 --> 00:10:31,580
You can come by in the afternoon.
191
00:10:31,580 --> 00:10:33,060
What are you really after?
192
00:10:33,060 --> 00:10:34,180
What are we really after? I...
193
00:10:34,180 --> 00:10:35,100
Professor Wang.
194
00:10:35,100 --> 00:10:35,580
Just now...
195
00:10:35,580 --> 00:10:36,900
Please don't misunderstand.
196
00:10:36,900 --> 00:10:38,580
There's an important meeting
this afternoon,
197
00:10:38,580 --> 00:10:40,540
to which several scholars
and specialists are invited.
198
00:10:40,540 --> 00:10:42,940
The general sent us to invite you.
199
00:10:43,500 --> 00:10:44,740
I'm busy this afternoon.
200
00:10:44,740 --> 00:10:45,980
I know.
201
00:10:45,980 --> 00:10:47,100
You have an interview with
202
00:10:47,100 --> 00:10:48,620
two science magazines.
203
00:10:48,620 --> 00:10:50,740
And your lab has a meeting at 3 o'clock.
204
00:10:50,740 --> 00:10:51,620
Don't worry.
205
00:10:51,620 --> 00:10:52,300
We have
206
00:10:52,300 --> 00:10:53,980
rescheduled those for you.
207
00:10:53,980 --> 00:10:55,820
The general already spoke with the head
208
00:10:55,820 --> 00:10:57,420
of the Nanotechnology Research Center.
209
00:10:57,860 --> 00:10:59,820
This is my ID.
210
00:11:03,500 --> 00:11:04,380
OK.
211
00:11:04,380 --> 00:11:06,260
I'll be there on time.
212
00:11:13,820 --> 00:11:15,060
How could
213
00:11:15,060 --> 00:11:16,620
a scientist be so rude?
214
00:11:16,620 --> 00:11:19,100
Captain Shi, let's go.
215
00:11:20,900 --> 00:11:23,380
What's wrong with Shi Qiang?
216
00:11:23,700 --> 00:11:25,260
The general specifically requested him.
217
00:11:25,260 --> 00:11:27,220
I guess he must have
some special skills.
218
00:11:27,220 --> 00:11:30,540
How can a man like that be part of
the Battle Command Center?
219
00:11:35,500 --> 00:11:37,340
Battle Command Center?
220
00:12:24,740 --> 00:12:26,980
Please wait here for a moment.
221
00:12:26,980 --> 00:12:28,780
Someone will pick you up.
222
00:12:28,780 --> 00:12:29,980
OK, thanks.
223
00:12:29,980 --> 00:12:31,540
(Strengthen the monitoring)
224
00:12:31,540 --> 00:12:34,180
(of the six field observatories
of Purple Mountain Observatory,)
225
00:12:34,180 --> 00:12:37,380
(including Delhi Radio Astronomical
Observatory of Qinghai Province,)
226
00:12:37,380 --> 00:12:40,140
(Xuyi Celestial Mechanics Observatory
of Jiangsu Province,)
227
00:12:40,140 --> 00:12:42,740
(Ganyu Solar Observatory
of Jiangsu Province,)
228
00:12:42,740 --> 00:12:44,940
(Honghe Observatory
of Heilongjiang Province,)
229
00:12:44,940 --> 00:12:46,980
(Qingdao Observatory
of Shandong Province,)
230
00:12:46,980 --> 00:12:49,300
(Yao'an Observatory of Yunnan Province.)
231
00:12:49,820 --> 00:12:52,100
(The meeting will start in ten minutes.)
232
00:12:52,100 --> 00:12:53,980
(All departments, please get ready)
233
00:12:53,980 --> 00:12:55,140
Professor Wang.
234
00:12:55,140 --> 00:12:57,700
(and attend the meeting on time.)
235
00:12:59,340 --> 00:13:00,940
I'm sorry.
236
00:13:00,940 --> 00:13:02,780
I was too rude this morning.
237
00:13:02,780 --> 00:13:04,820
My leader criticized me
238
00:13:04,820 --> 00:13:06,020
and let me pick you up
239
00:13:06,020 --> 00:13:08,380
in order to apologize to you.
240
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
What do you think of the place?
241
00:13:10,860 --> 00:13:12,260
Do you think it's strange?
242
00:13:12,260 --> 00:13:14,540
Everyone thinks it's strange
when they first come here.
243
00:13:14,540 --> 00:13:16,100
Why is such a secret organization
244
00:13:16,100 --> 00:13:17,740
set up in this place?
245
00:13:17,740 --> 00:13:20,220
It was supposed to be an art museum.
246
00:13:20,220 --> 00:13:22,060
But it was requisitioned before opening.
247
00:13:22,060 --> 00:13:24,020
Come on, let me give you a tour.
248
00:13:24,020 --> 00:13:25,100
Come.
249
00:13:25,100 --> 00:13:27,380
I hear that you're researching
some kind of
250
00:13:27,380 --> 00:13:28,900
new material?
251
00:13:28,900 --> 00:13:29,540
Yes.
252
00:13:29,540 --> 00:13:30,780
Nanomaterial.
253
00:13:30,780 --> 00:13:32,420
I heard that a strand
254
00:13:32,420 --> 00:13:33,660
of that stuff could be
255
00:13:33,660 --> 00:13:35,420
used to lift up a truck.
256
00:13:35,420 --> 00:13:36,700
If criminals steal some
257
00:13:36,700 --> 00:13:37,980
and make it into a knife,
258
00:13:37,980 --> 00:13:39,260
can't they
259
00:13:39,260 --> 00:13:41,500
slice a truck in half with one stroke?
260
00:13:41,500 --> 00:13:43,940
First, there's no need to
even make it into a knife.
261
00:13:43,940 --> 00:13:45,420
That kind of material can be made
262
00:13:45,420 --> 00:13:47,700
into a line as thin as
one-hundredth of a hair.
263
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
If you string it across a road,
264
00:13:49,300 --> 00:13:50,580
a passing car would be
265
00:13:50,580 --> 00:13:53,100
sliced into two halves like cheese.
266
00:13:54,060 --> 00:13:55,420
Second,
267
00:13:55,420 --> 00:13:56,500
what can't be
268
00:13:56,500 --> 00:13:58,380
used for criminal purposes?
269
00:13:58,380 --> 00:14:00,060
Even a dull knife
for descaling a fish can.
270
00:14:00,060 --> 00:14:01,100
You're right.
271
00:14:01,100 --> 00:14:02,700
Even a fish can be made into a weapon.
272
00:14:02,700 --> 00:14:04,060
I handled a murder case once.
273
00:14:04,060 --> 00:14:05,620
You know what the murder weapon was?
274
00:14:05,620 --> 00:14:07,860
A frozen tilapia
taken out from the freezer.
275
00:14:07,860 --> 00:14:09,540
The spines
276
00:14:09,540 --> 00:14:10,380
along its back
277
00:14:10,380 --> 00:14:12,340
were like razors.
278
00:14:14,220 --> 00:14:15,700
You're Captain Shi Qiang, right?
279
00:14:15,700 --> 00:14:16,660
Yes.
280
00:14:16,660 --> 00:14:18,540
That's me.
281
00:14:18,660 --> 00:14:20,900
Did you ask me to the meeting
282
00:14:20,900 --> 00:14:22,220
just to talk about this?
283
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
No, no, no.
284
00:14:23,220 --> 00:14:24,300
Nothing to do with those.
285
00:14:24,300 --> 00:14:26,060
I was chatting with you
286
00:14:26,060 --> 00:14:28,260
and showing you around. Look.
287
00:14:28,460 --> 00:14:30,900
This museum is enlightening.
288
00:14:30,900 --> 00:14:33,660
It tells us that all human beings
will eventually die.
289
00:14:33,660 --> 00:14:35,020
After they die, they'll become
290
00:14:35,020 --> 00:14:36,700
big skeletons like this.
291
00:14:36,700 --> 00:14:38,300
I don't agree with you.
292
00:14:38,300 --> 00:14:40,340
We'll be cremated after we die.
293
00:14:40,460 --> 00:14:42,660
And this is a fossil.
294
00:14:43,900 --> 00:14:45,060
Right.
295
00:14:45,060 --> 00:14:49,100
Do you think there will be sarira
after scientists are cremated?
296
00:14:49,900 --> 00:14:51,140
Come on.
297
00:14:51,140 --> 00:14:52,940
Let's walk and chat.
298
00:14:58,020 --> 00:14:58,820
Comrades,
299
00:14:58,820 --> 00:15:01,460
let me introduce our guests
before the meeting.
300
00:15:01,460 --> 00:15:02,580
This is
301
00:15:02,580 --> 00:15:05,820
a marines colonel of Country M
in the North American Combat Zone,
302
00:15:05,820 --> 00:15:07,780
Mr. Stanton.
303
00:15:09,020 --> 00:15:11,860
This is an army colonel of Country T,
304
00:15:11,860 --> 00:15:13,940
Mr. Mike.
305
00:15:13,940 --> 00:15:15,260
Meanwhile,
306
00:15:15,260 --> 00:15:16,820
they are liaisons of the
307
00:15:16,820 --> 00:15:18,580
North American Combat Zone
308
00:15:18,580 --> 00:15:21,580
and the European Combat Zone.
309
00:15:21,580 --> 00:15:23,500
These two comrades...
310
00:15:23,500 --> 00:15:27,500
All these guys want is to
get information out of us,
311
00:15:27,500 --> 00:15:31,220
but they never tell us anything.
312
00:15:32,420 --> 00:15:34,180
As for Oceania,
313
00:15:34,860 --> 00:15:35,300
Asia...
314
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
I've been here for a while,
315
00:15:36,900 --> 00:15:40,220
and I still don't know anything,
just like you.
316
00:15:40,940 --> 00:15:42,140
...and
317
00:15:42,140 --> 00:15:43,780
the United Nations,
318
00:15:43,780 --> 00:15:44,820
I won't introduce
319
00:15:44,820 --> 00:15:47,140
their representatives one by one.
320
00:15:47,140 --> 00:15:48,260
Comrades,
321
00:15:48,260 --> 00:15:50,020
let's get started.
322
00:15:50,260 --> 00:15:51,300
Yes.
323
00:15:51,300 --> 00:15:51,660
Today,
324
00:15:51,660 --> 00:15:53,580
Comrades.
325
00:15:53,580 --> 00:15:57,300
- We call each other comrades here.
- I will brief all comrades
326
00:15:57,300 --> 00:15:57,980
Comrades.
327
00:15:57,980 --> 00:15:59,860
at the meeting.
328
00:15:59,860 --> 00:16:02,260
(Asian Defense Council)
Of all the combat zones around the globe,
329
00:16:02,260 --> 00:16:06,260
this one has become the focal point.
330
00:16:07,020 --> 00:16:08,580
Recently,
331
00:16:08,980 --> 00:16:11,580
the enemy has intensified
the pattern of attacks.
332
00:16:11,580 --> 00:16:12,900
Their targets
333
00:16:12,900 --> 00:16:16,140
remain elite scientists.
334
00:16:16,140 --> 00:16:18,020
Professor David, a pioneer
335
00:16:18,020 --> 00:16:20,300
in the detection of cosmic neutrino
of Gadayork University,
336
00:16:20,300 --> 00:16:21,980
committed suicide a month ago.
337
00:16:21,980 --> 00:16:24,100
Hart, the astrophysicist of Country A,
338
00:16:24,100 --> 00:16:25,540
committed suicide 13 days ago.
339
00:16:25,540 --> 00:16:26,060
Country T
340
00:16:26,060 --> 00:16:28,980
is the disaster zone
of scientists' suicides.
341
00:16:28,980 --> 00:16:31,340
Professor August in the field
of precision spectroscopy,
342
00:16:31,340 --> 00:16:33,940
Professor Bauer who engaged in nuclear
structure study, and another three scientists
343
00:16:33,940 --> 00:16:35,420
died one after another.
344
00:16:35,420 --> 00:16:37,220
Recently,
345
00:16:37,220 --> 00:16:40,620
the number of scientists that
committed suicide around the globe
346
00:16:40,620 --> 00:16:42,420
has increased sharply.
347
00:16:42,420 --> 00:16:44,060
In front of you is a list
348
00:16:44,060 --> 00:16:46,220
of scientists that committed suicide.
349
00:16:46,220 --> 00:16:48,100
Take a look.
350
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
Professor Wang,
351
00:17:04,660 --> 00:17:06,340
as you look through these names,
352
00:17:06,340 --> 00:17:08,460
does anything strike you?
353
00:17:08,460 --> 00:17:10,660
They are all famous scholars
354
00:17:10,660 --> 00:17:13,900
working at the forefront of...
355
00:17:14,300 --> 00:17:16,540
(Yang Dong)
356
00:17:28,540 --> 00:17:30,820
(Yang Dong)
357
00:17:31,140 --> 00:17:32,900
You know her?
358
00:17:35,660 --> 00:17:37,260
You don't know her,
359
00:17:37,260 --> 00:17:38,860
but want to know her?
360
00:17:38,860 --> 00:17:41,820
All the physicists on this list
361
00:17:42,020 --> 00:17:45,420
have committed suicide
362
00:17:45,420 --> 00:17:47,740
in the last two months.
363
00:17:47,980 --> 00:17:50,340
When did this happen?
364
00:17:50,340 --> 00:17:51,940
Professor Wang means
365
00:17:51,940 --> 00:17:53,700
the last name.
366
00:17:53,700 --> 00:17:55,060
Yang Dong, right?
367
00:17:55,060 --> 00:17:57,540
Yang Dong was the last
to commit suicide.
368
00:17:57,540 --> 00:17:59,220
Two nights ago,
369
00:17:59,220 --> 00:18:01,740
she overdosed on sleeping pills.
370
00:18:04,020 --> 00:18:06,780
She died very peacefully. No pain.
371
00:18:07,620 --> 00:18:09,900
Why did they do this?
372
00:18:09,900 --> 00:18:12,500
The only thing we can be sure of is
373
00:18:12,500 --> 00:18:15,020
the same reason
374
00:18:15,020 --> 00:18:17,220
drove all of them to suicide.
375
00:18:17,220 --> 00:18:19,540
Most scientists
376
00:18:19,540 --> 00:18:21,980
questioned in their suicide notes that
377
00:18:21,980 --> 00:18:25,420
physics didn't exist.
378
00:18:25,420 --> 00:18:27,900
The document contains
their suicide notes.
379
00:18:27,900 --> 00:18:31,220
Everyone can examine them
after the meeting.
380
00:18:34,940 --> 00:18:37,780
Yang Dong's isn't included.
381
00:18:40,660 --> 00:18:41,820
Dr. Ding,
382
00:18:41,820 --> 00:18:43,540
would you please
383
00:18:43,540 --> 00:18:45,020
show Yang Dong's note
to Professor Wang?
384
00:18:45,020 --> 00:18:48,140
Hers is the shortest and
the most representative.
385
00:18:57,140 --> 00:18:58,700
Thanks.
386
00:19:02,860 --> 00:19:04,220
He was Yang's boyfriend.
387
00:19:04,220 --> 00:19:04,660
I know.
388
00:19:04,660 --> 00:19:06,180
You know?
389
00:19:06,540 --> 00:19:09,300
He's a famous physicist
who discovered the macroatom
390
00:19:09,300 --> 00:19:11,420
while studying ball lightning.
391
00:19:12,020 --> 00:19:16,100
All the evidence
points to a single conclusion:
392
00:19:16,220 --> 00:19:19,300
physics has never existed,
393
00:19:19,300 --> 00:19:21,860
and will never exist.
394
00:19:23,220 --> 00:19:26,340
I know what I'm doing is irresponsible.
395
00:19:27,060 --> 00:19:29,340
But I have no choice.
396
00:19:29,340 --> 00:19:32,020
Physics doesn't exist.
397
00:19:32,660 --> 00:19:37,460
Today we'll discuss
an organization called
398
00:19:37,460 --> 00:19:39,780
the Frontiers of Science.
399
00:19:40,420 --> 00:19:43,180
According to our investigation,
400
00:19:43,180 --> 00:19:45,220
most of the scientists
who committed suicide
401
00:19:45,220 --> 00:19:46,820
had some
402
00:19:46,820 --> 00:19:49,260
connection with the organization.
403
00:19:49,260 --> 00:19:50,420
Dr. Ding,
404
00:19:50,420 --> 00:19:52,740
since you're a theoretical physicist,
405
00:19:52,740 --> 00:19:55,540
can you give us more background on it?
406
00:19:57,220 --> 00:20:00,700
I have no direct connection
with the Frontiers of Science,
407
00:20:00,700 --> 00:20:02,820
but it is famous in academia.
408
00:20:02,820 --> 00:20:04,860
Its core goal is a response
to the following:
409
00:20:04,860 --> 00:20:07,060
since the second half
of the twentieth century,
410
00:20:07,060 --> 00:20:08,340
physics has gradually lost
411
00:20:08,340 --> 00:20:10,540
the concision and simplicity
of its classical theories.
412
00:20:10,540 --> 00:20:14,020
Modern theoretical models have become
more and more complex, vague, and uncertain.
413
00:20:14,020 --> 00:20:15,060
So they want to use
414
00:20:15,060 --> 00:20:17,700
the methods of science
to discover the limits of science,
415
00:20:17,700 --> 00:20:20,100
to try to find out if there is a limit
416
00:20:20,100 --> 00:20:22,860
to how deeply and precisely
science can know nature,
417
00:20:22,860 --> 00:20:25,540
a boundary beyond which
science cannot go.
418
00:20:25,540 --> 00:20:27,980
But with the development
of modern physics,
419
00:20:27,980 --> 00:20:30,340
humans seem to have
420
00:20:30,500 --> 00:20:32,700
touched such a line.
421
00:20:37,420 --> 00:20:38,700
Dr. Ding,
422
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
could you make it clearer?
423
00:20:40,980 --> 00:20:43,260
I've made it clear enough.
424
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
Dr. Ding,
425
00:20:50,820 --> 00:20:52,340
sorry for your loss.
426
00:20:56,780 --> 00:21:05,460
♪ Unity means power ♪
427
00:21:05,460 --> 00:21:09,340
♪ The power is iron, the power is steel ♪
428
00:21:09,340 --> 00:21:13,660
♪ But it is harder and stronger ♪
429
00:21:13,660 --> 00:21:17,620
♪ Firing at Fascism, we fight ♪
430
00:21:17,620 --> 00:21:23,660
♪ We'll wipe out all the systems
not democratic ♪
431
00:21:25,260 --> 00:21:26,820
Let me introduce myself,
432
00:21:26,820 --> 00:21:28,620
Chang Weisi.
433
00:21:28,620 --> 00:21:30,900
According to our investigation,
434
00:21:30,900 --> 00:21:32,780
most of the scholars
who committed suicide
435
00:21:32,780 --> 00:21:37,340
had some connection
with the Frontiers of Science,
436
00:21:37,620 --> 00:21:40,740
and some were even members.
437
00:21:40,740 --> 00:21:41,540
Of course,
438
00:21:41,540 --> 00:21:44,580
they've committed no crime.
439
00:21:45,300 --> 00:21:47,140
We heard that
440
00:21:47,140 --> 00:21:50,260
they contacted you recently, right?
441
00:21:50,260 --> 00:21:51,460
Yes.
442
00:21:51,460 --> 00:21:54,340
They invited me to their gatherings.
443
00:21:54,340 --> 00:21:56,260
Could you tell us
444
00:21:56,260 --> 00:21:57,860
more details?
445
00:21:57,860 --> 00:21:59,140
Yeah.
446
00:21:59,140 --> 00:22:02,300
Including the names of your contacts,
447
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
the times and locations of meetings,
448
00:22:04,660 --> 00:22:06,620
the content of your conversations,
449
00:22:06,620 --> 00:22:08,260
and if you exchanged letters or
450
00:22:08,260 --> 00:22:09,700
e-mails...
451
00:22:09,700 --> 00:22:11,300
Shi,
452
00:22:11,300 --> 00:22:12,660
behave yourself.
453
00:22:12,660 --> 00:22:14,620
This isn't an interrogation.
454
00:22:15,540 --> 00:22:17,140
Professor Wang,
455
00:22:17,540 --> 00:22:19,060
go ahead.
456
00:22:20,180 --> 00:22:22,180
The one who invited me
457
00:22:22,180 --> 00:22:23,900
was Shen Yufei,
458
00:22:24,180 --> 00:22:27,020
a foreign physicist.
459
00:22:27,020 --> 00:22:29,380
She currently works for
a foreign-invested company,
460
00:22:29,380 --> 00:22:31,300
researching nanotech.
461
00:22:31,300 --> 00:22:32,340
We met at a
462
00:22:32,340 --> 00:22:34,620
(Shen Yufei)
technical conference.
463
00:22:34,620 --> 00:22:36,020
At the conference,
464
00:22:36,020 --> 00:22:37,100
she introduced a few
465
00:22:37,100 --> 00:22:38,660
other physicists to me,
466
00:22:38,660 --> 00:22:40,700
some Chinese, some foreign.
467
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
And then?
468
00:22:41,700 --> 00:22:42,820
Then nothing.
469
00:22:42,820 --> 00:22:44,780
We don't have many common topics.
470
00:22:44,780 --> 00:22:46,180
Why?
471
00:22:46,180 --> 00:22:48,700
My work is in applied research,
472
00:22:48,700 --> 00:22:50,820
but they talked about
fundamental physics.
473
00:22:50,820 --> 00:22:51,980
I don't know much about
474
00:22:51,980 --> 00:22:53,100
theoretical matters.
475
00:22:53,100 --> 00:22:53,940
So, basically,
476
00:22:53,940 --> 00:22:56,100
I was listening to
their discussions and arguments.
477
00:22:56,100 --> 00:22:57,460
But all of them were
478
00:22:57,460 --> 00:22:58,780
deep thinkers
479
00:22:58,780 --> 00:23:00,420
with novel points of view.
480
00:23:00,420 --> 00:23:01,820
Though I was only listening,
481
00:23:01,820 --> 00:23:03,140
I felt that I was
482
00:23:03,140 --> 00:23:05,100
opening my mind.
483
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
Didn't they ask you to join them?
484
00:23:08,860 --> 00:23:10,180
They did.
485
00:23:10,180 --> 00:23:11,620
But my time and energy were limited,
486
00:23:11,620 --> 00:23:13,220
so I declined.
487
00:23:13,220 --> 00:23:14,420
Tell the truth.
488
00:23:14,420 --> 00:23:16,540
That's what I'm doing.
489
00:23:17,740 --> 00:23:20,180
I don't need to hide anything from you.
490
00:23:21,300 --> 00:23:23,820
If physics doesn't exist,
491
00:23:23,820 --> 00:23:25,180
what will happen to your nanotech?
492
00:23:25,180 --> 00:23:27,420
I said my work was in applied research.
493
00:23:27,420 --> 00:23:29,460
Even if physics doesn't exist,
494
00:23:29,460 --> 00:23:31,780
I can still carry on nano experiments.
495
00:23:32,500 --> 00:23:34,420
Professor Wang,
496
00:23:34,420 --> 00:23:37,100
the main reason
we invited you over today
497
00:23:37,100 --> 00:23:40,020
is to ask you to join the organization.
498
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
We'd like to learn more about
499
00:23:42,700 --> 00:23:46,060
the internal workings
of the organization.
500
00:23:47,540 --> 00:23:48,820
You want me
501
00:23:48,820 --> 00:23:50,980
to be a mole?
502
00:23:52,020 --> 00:23:53,860
A mole!
503
00:23:53,980 --> 00:23:55,780
What's so funny?
504
00:23:56,020 --> 00:23:57,660
You're right.
505
00:23:57,660 --> 00:23:59,140
We just want to know
506
00:23:59,140 --> 00:24:02,580
some internal information.
507
00:24:06,620 --> 00:24:08,100
I'm sorry, General.
508
00:24:08,100 --> 00:24:09,420
I cannot do this.
509
00:24:09,420 --> 00:24:10,620
Professor Wang.
510
00:24:10,620 --> 00:24:12,380
It's complicated to investigate
511
00:24:12,380 --> 00:24:13,660
this organization.
512
00:24:13,660 --> 00:24:16,500
For us,
it's like walking across thin ice.
513
00:24:16,500 --> 00:24:18,300
Without your support,
514
00:24:18,300 --> 00:24:21,540
we cannot make any progress.
515
00:24:26,740 --> 00:24:28,060
I am
516
00:24:28,060 --> 00:24:29,340
very busy at work.
517
00:24:29,340 --> 00:24:31,100
I just don't have the time.
518
00:24:31,100 --> 00:24:33,260
I'm so sorry.
519
00:24:34,260 --> 00:24:36,780
Thank you for coming here today.
520
00:24:36,780 --> 00:24:40,340
I'm sorry for wasting your time.
521
00:24:41,380 --> 00:24:43,220
It's better this way.
522
00:24:43,660 --> 00:24:45,740
I disagree with the plan anyway.
523
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
So many bookworms
have already killed themselves.
524
00:24:47,740 --> 00:24:49,100
If we send him,
525
00:24:49,100 --> 00:24:51,460
he'd be a meat dumpling
thrown to the dogs.
526
00:24:51,460 --> 00:24:54,220
The way you speak is not
appropriate for a good police officer.
527
00:24:54,220 --> 00:24:56,220
I'm not a good cop anyway.
528
00:24:57,220 --> 00:24:58,180
We don't know why
529
00:24:58,180 --> 00:25:00,020
these scholars killed themselves.
530
00:25:00,020 --> 00:25:00,740
You shouldn't
531
00:25:00,740 --> 00:25:02,620
speak of them so contemptuously.
532
00:25:02,620 --> 00:25:04,100
Their minds have made
533
00:25:04,100 --> 00:25:06,340
so many contributions to humanity.
534
00:25:06,340 --> 00:25:08,020
They're irreplaceable.
535
00:25:08,020 --> 00:25:08,820
What do you mean?
536
00:25:08,820 --> 00:25:10,620
You're saying they're better than me?
537
00:25:10,620 --> 00:25:14,300
At least I wouldn't kill myself just because
someone told me some bullshit.
538
00:25:14,620 --> 00:25:16,860
Professor Wang,
I have no confidence in you.
539
00:25:16,860 --> 00:25:19,260
Not at all, really.
540
00:25:19,260 --> 00:25:20,660
You think I would kill myself too?
541
00:25:20,660 --> 00:25:22,500
I have to be concerned
about your safety.
542
00:25:22,500 --> 00:25:23,940
There's no need.
543
00:25:23,940 --> 00:25:25,860
I would be much safer than you
in such situations.
544
00:25:25,860 --> 00:25:27,420
A person's ability to discern the truth
545
00:25:27,420 --> 00:25:29,100
is directly proportional
to his knowledge.
546
00:25:29,100 --> 00:25:30,660
I'm not sure about that.
547
00:25:30,660 --> 00:25:32,500
A man as vulnerable as you...
548
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
Shi!
549
00:25:33,660 --> 00:25:35,380
Let him speak.
550
00:25:35,700 --> 00:25:36,940
Maybe some people just
551
00:25:36,940 --> 00:25:37,660
can't understand
552
00:25:37,660 --> 00:25:39,940
what kind of person a scientist is.
553
00:25:41,660 --> 00:25:42,860
Anyway, I must warn you
554
00:25:42,860 --> 00:25:44,340
not to go to the Frontiers of Science.
555
00:25:44,340 --> 00:25:46,820
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
556
00:25:46,820 --> 00:25:48,660
The dead can't be brought back to life.
557
00:25:48,660 --> 00:25:50,900
I don't want to see anyone die again.
558
00:25:50,900 --> 00:25:53,340
I want him to remain alive after a while.
559
00:25:53,340 --> 00:25:54,500
Shi,
560
00:25:54,500 --> 00:25:56,140
get out.
561
00:25:58,660 --> 00:26:00,780
Of course I'll stay alive.
562
00:26:00,780 --> 00:26:03,020
But I never want to see you again.
563
00:26:03,140 --> 00:26:06,540
Anyhow, I want to see you again.
564
00:26:10,860 --> 00:26:14,300
That's just his personality.
565
00:26:14,300 --> 00:26:15,620
He's actually
566
00:26:15,620 --> 00:26:18,060
a very experienced criminal police
567
00:26:18,060 --> 00:26:19,900
and anti-terrorism expert.
568
00:26:19,900 --> 00:26:21,420
Over 20 years ago,
569
00:26:21,420 --> 00:26:24,660
he was a soldier in my company.
570
00:26:24,660 --> 00:26:26,420
Given the current situation,
571
00:26:26,420 --> 00:26:28,540
we really need him.
572
00:26:28,700 --> 00:26:30,820
Professor Wang,
573
00:26:30,820 --> 00:26:32,980
you can ask me any questions.
574
00:26:33,740 --> 00:26:35,580
General Chang,
575
00:26:35,740 --> 00:26:37,740
what did everything you talked about
576
00:26:37,740 --> 00:26:40,140
have to do with the military?
577
00:26:40,380 --> 00:26:43,780
War has everything to do with the army.
578
00:26:43,940 --> 00:26:45,540
War?
579
00:26:45,980 --> 00:26:47,860
Where is this war?
580
00:26:47,860 --> 00:26:50,260
There isn't any hot spot in the world.
581
00:26:50,260 --> 00:26:51,820
This is probably the most
582
00:26:51,820 --> 00:26:54,100
peaceful period in history.
583
00:26:54,700 --> 00:26:55,740
Soon,
584
00:26:55,740 --> 00:26:57,860
you and everyone
585
00:26:57,860 --> 00:27:00,260
will know everything.
586
00:27:03,860 --> 00:27:05,500
Do you mean that
587
00:27:05,500 --> 00:27:08,100
we are teetering on the brink of war?
588
00:27:09,500 --> 00:27:10,860
Professor Wang,
589
00:27:10,860 --> 00:27:13,460
I have a personal question for you.
590
00:27:14,180 --> 00:27:17,940
Have you ever had anything
happen to you before?
591
00:27:17,940 --> 00:27:19,460
I mean the thing that
592
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
changed your life completely,
593
00:27:22,100 --> 00:27:23,660
like when you wake up from sleep,
594
00:27:23,660 --> 00:27:25,460
you find the world has become
595
00:27:25,460 --> 00:27:28,780
a totally different place.
596
00:27:32,180 --> 00:27:33,780
No.
597
00:27:34,300 --> 00:27:38,100
Then your life has been fortunate.
598
00:27:39,220 --> 00:27:40,900
The world is big
599
00:27:40,900 --> 00:27:44,020
and full of unpredictable factors,
600
00:27:44,020 --> 00:27:45,940
yet you have never
601
00:27:45,940 --> 00:27:48,020
faced a crisis.
602
00:27:51,180 --> 00:27:54,420
But that's true of most lives.
603
00:27:54,860 --> 00:27:59,180
Then most people have lived fortunately.
604
00:28:00,140 --> 00:28:01,620
But many generations
605
00:28:01,620 --> 00:28:03,660
have lived in this plain manner.
606
00:28:03,660 --> 00:28:05,620
All fortunate.
607
00:28:05,900 --> 00:28:06,780
No, General Chang,
608
00:28:06,780 --> 00:28:07,740
I have to confess that
609
00:28:07,740 --> 00:28:09,380
I'm not feeling very sharp today.
610
00:28:09,380 --> 00:28:11,060
Are you suggesting that...
611
00:28:11,060 --> 00:28:12,660
Yes.
612
00:28:12,660 --> 00:28:16,300
The humankind has been fortunate.
613
00:28:16,300 --> 00:28:19,060
From the Stone Age till now,
614
00:28:19,060 --> 00:28:21,940
no real crisis has occurred.
615
00:28:21,940 --> 00:28:24,100
We've been very lucky.
616
00:28:24,100 --> 00:28:25,660
But if it's all luck,
617
00:28:25,660 --> 00:28:27,780
then it has to end one day.
618
00:28:27,780 --> 00:28:29,940
Let me tell you,
619
00:28:29,940 --> 00:28:31,260
it's ended.
620
00:28:31,260 --> 00:28:33,740
Prepare for the worst.
621
00:28:35,140 --> 00:28:35,980
Then...
622
00:28:35,980 --> 00:28:38,060
The car is waiting.
623
00:28:38,260 --> 00:28:40,340
Goodbye, Professor Wang.
624
00:29:03,220 --> 00:29:05,140
The number of scientists that
625
00:29:05,140 --> 00:29:08,580
committed suicide around the globe
has increased sharply.
626
00:29:08,580 --> 00:29:09,620
Anyway, I must warn you
627
00:29:09,620 --> 00:29:11,220
not to go to the Frontiers of Science.
628
00:29:11,220 --> 00:29:13,860
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
629
00:29:13,860 --> 00:29:15,220
The dead can't be brought back to life.
630
00:29:15,220 --> 00:29:16,540
Her death is related
631
00:29:16,540 --> 00:29:18,860
to her scientific findings.
632
00:29:18,860 --> 00:29:20,260
All the evidence
633
00:29:20,260 --> 00:29:22,740
points to a single conclusion:
634
00:29:22,740 --> 00:29:25,860
physics has never existed,
635
00:29:26,020 --> 00:29:28,220
and will never exist.
636
00:29:28,220 --> 00:29:31,340
I know what I'm doing is irresponsible.
637
00:29:31,340 --> 00:29:32,860
But I have no choice.
638
00:29:32,860 --> 00:29:34,020
(Welcome to)
639
00:29:34,020 --> 00:29:36,300
(10 months ago) (Sinotron II
High-energy Particle Accelerator Base.)
640
00:29:36,300 --> 00:29:37,820
Mr. Wang,
641
00:29:38,900 --> 00:29:41,100
are you shooting the accelerator?
642
00:29:41,460 --> 00:29:42,900
(Liangxiang Accelerator Base)
Have you checked everything?
643
00:29:42,900 --> 00:29:43,740
Rest assured.
644
00:29:43,740 --> 00:29:45,140
(45 minutes before the collision
experiment) The nano-components
645
00:29:45,140 --> 00:29:47,780
our lab provided
for the accelerator is perfect.
646
00:29:48,180 --> 00:29:50,940
The accelerator will finally be
put in use today.
647
00:29:51,500 --> 00:29:53,020
Having cost more than 20 billion yuan,
648
00:29:53,020 --> 00:29:56,220
it's the third one in the world
and the first in Asia.
649
00:29:56,220 --> 00:29:57,980
I never thought that
650
00:29:57,980 --> 00:29:59,620
such a young scientist would be
in charge of its first operation.
651
00:29:59,620 --> 00:30:01,060
Dr. Yang Dong,
652
00:30:01,060 --> 00:30:03,260
the results have come out.
653
00:30:03,260 --> 00:30:04,340
Here is the test report.
654
00:30:04,340 --> 00:30:06,340
The Superstring Theory's
655
00:30:06,340 --> 00:30:08,980
collider test data.
656
00:30:08,980 --> 00:30:12,820
Do you think this set of data is normal?
657
00:30:12,820 --> 00:30:14,100
The three sets
658
00:30:14,100 --> 00:30:15,620
are not correlated.
659
00:30:15,620 --> 00:30:16,420
But,
660
00:30:16,420 --> 00:30:18,620
Dr. Qian Xuesen said,
661
00:30:18,620 --> 00:30:20,740
the abnormal is normal.
662
00:30:21,820 --> 00:30:23,460
But I'm curious.
663
00:30:23,460 --> 00:30:25,740
Where did the data come from?
664
00:30:25,740 --> 00:30:29,300
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
665
00:30:29,620 --> 00:30:31,940
You know, my student,
666
00:30:31,940 --> 00:30:32,740
Yang Dong,
667
00:30:32,740 --> 00:30:34,780
(Liangxiang Accelerator Base)
just started the experiment.
668
00:30:34,780 --> 00:30:37,580
(15 minutes before the collision experiment)
It isn't finished, not are the data out.
669
00:30:37,580 --> 00:30:39,420
There's nothing in the experiment.
670
00:30:39,420 --> 00:30:40,660
Impossible.
671
00:30:40,660 --> 00:30:43,140
So where did you get the data from?
672
00:30:43,140 --> 00:30:46,420
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
673
00:30:46,420 --> 00:30:47,900
These are the
674
00:30:47,900 --> 00:30:50,860
experiment data
Yang Dong will receive today.
675
00:30:50,860 --> 00:30:52,420
(Accelerate protons.)
676
00:30:52,420 --> 00:30:54,300
(Phase I.)
677
00:30:54,300 --> 00:30:57,220
(Separate the magnetic poles
to enable loading function.)
678
00:30:57,220 --> 00:30:59,060
(Infuse particle beam.)
679
00:30:59,060 --> 00:31:00,260
(Countdown.)
680
00:31:00,260 --> 00:31:01,260
(Five.)
681
00:31:01,260 --> 00:31:02,380
(Four.)
682
00:31:02,380 --> 00:31:03,580
(Three.)
683
00:31:03,580 --> 00:31:04,780
(Two.)
684
00:31:04,780 --> 00:31:06,500
(One.)
685
00:31:15,340 --> 00:31:16,300
(Particle velocity)
686
00:31:16,300 --> 00:31:18,700
(is 99% of the light velocity.)
687
00:31:24,700 --> 00:31:28,340
(Liangxiang Accelerator Base)
688
00:31:34,300 --> 00:31:36,620
Are the measurements correct?
689
00:31:36,620 --> 00:31:37,700
Yeah.
690
00:31:37,700 --> 00:31:39,260
No accuracy.
691
00:31:39,260 --> 00:31:41,380
Miss fit of data.
692
00:31:41,380 --> 00:31:43,660
Please fax me the results.
693
00:32:01,020 --> 00:32:08,100
No test results. Not accurate.
And yet, you get them before.
694
00:32:08,100 --> 00:32:09,860
Who are you?
695
00:32:10,460 --> 00:32:13,020
How did you get these results?
696
00:32:13,260 --> 00:32:15,060
Look at it.
697
00:32:15,420 --> 00:32:17,580
It tries hard,
698
00:32:18,020 --> 00:32:20,180
climbing over the bricks,
699
00:32:20,180 --> 00:32:22,300
over the steel,
700
00:32:23,260 --> 00:32:25,380
the glass.
701
00:32:26,180 --> 00:32:28,300
Through the glass,
702
00:32:28,300 --> 00:32:30,420
it sees you and me.
703
00:32:31,660 --> 00:32:33,620
It thinks it couldn't get in
704
00:32:33,620 --> 00:32:36,540
because it hasn't found
the crack on the glass yet.
705
00:32:36,740 --> 00:32:39,540
It believes
706
00:32:39,540 --> 00:32:41,860
a crack must exist.
707
00:32:46,020 --> 00:32:48,500
I can give it the crack.
708
00:32:49,220 --> 00:32:51,060
But it
709
00:32:51,060 --> 00:32:53,300
got no choice.
710
00:33:30,100 --> 00:33:32,220
Buddha bless my lord
711
00:33:33,820 --> 00:33:35,060
to get out of misery.
712
00:33:35,060 --> 00:33:36,980
It doesn't exist.
713
00:33:36,980 --> 00:33:41,580
Not all these nonsense.
714
00:34:07,780 --> 00:34:12,380
(Ten months later)
715
00:34:19,900 --> 00:34:21,820
Organize these later.
716
00:34:23,300 --> 00:34:24,340
Pay attention to this.
717
00:34:24,340 --> 00:34:25,860
All these stuff should be sealed.
718
00:34:25,860 --> 00:34:29,020
Ding Yi is a good choice.
719
00:34:29,020 --> 00:34:30,820
First of all,
720
00:34:30,820 --> 00:34:34,300
he's a scientist
working in fundamental physics.
721
00:34:34,580 --> 00:34:35,620
And also,
722
00:34:35,620 --> 00:34:38,340
he was Yang Dong's fiancee.
723
00:34:38,340 --> 00:34:40,540
If he joins the Frontiers of Science,
724
00:34:40,540 --> 00:34:42,580
it'll be advantageous to us.
725
00:34:42,700 --> 00:34:44,180
I don't think so.
726
00:34:44,180 --> 00:34:45,980
Why?
727
00:34:46,300 --> 00:34:48,740
The members of the Frontiers of Science
are mostly
728
00:34:48,740 --> 00:34:50,460
fundamental physicists.
729
00:34:50,460 --> 00:34:53,020
Why would they contact Wang Miao?
730
00:34:53,260 --> 00:34:54,220
Do you know Wang Miao?
731
00:34:54,220 --> 00:34:57,060
♪ Everything is different though ♪
732
00:34:57,060 --> 00:34:58,260
Yes.
733
00:34:58,260 --> 00:35:00,220
A nanotech scientist.
734
00:35:01,420 --> 00:35:03,380
Do you think there is a chance?
735
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
I've contacted him before.
736
00:35:07,540 --> 00:35:11,100
His research
is far from mass production.
737
00:35:11,820 --> 00:35:14,340
He published a paper recently,
738
00:35:14,580 --> 00:35:17,140
which mentioned nano flying blade.
739
00:35:17,140 --> 00:35:19,300
If it really goes into mass production,
740
00:35:19,300 --> 00:35:21,180
it's possible.
741
00:35:21,620 --> 00:35:23,100
Read your e-mail.
742
00:35:23,100 --> 00:35:30,100
♪ Where you are ♪
743
00:35:30,100 --> 00:35:32,780
(Wang Miao)
Why would they contact Wang Miao?
744
00:35:34,060 --> 00:35:35,540
So,
745
00:35:36,060 --> 00:35:38,420
he must be special.
746
00:35:54,100 --> 00:35:58,540
♪ When I woke up in the morning ♪
747
00:35:59,380 --> 00:36:03,060
♪ Everything is different though ♪
748
00:36:04,100 --> 00:36:08,620
♪ The world is still out there ♪
749
00:36:09,220 --> 00:36:13,100
♪ But nobody else is here ♪
750
00:36:14,100 --> 00:36:18,540
♪ When I woke up in the morning ♪
751
00:36:19,380 --> 00:36:22,980
♪ I can't find you anymore ♪
752
00:36:22,980 --> 00:36:27,780
♪ Where you are ♪
753
00:36:28,060 --> 00:36:32,860
♪ Where you are ♪
754
00:36:33,100 --> 00:36:37,900
♪ Where you are ♪
755
00:36:38,140 --> 00:36:42,020
(Triazolam Tablets)
756
00:36:43,580 --> 00:36:48,900
(Physics doesn't exist.)
757
00:36:48,900 --> 00:36:50,380
(The Olympic torch
gold and silver bricks)
758
00:36:50,380 --> 00:36:52,260
(authorized by the Beijing Olympic
Organizing Committee)
759
00:36:52,260 --> 00:36:53,420
(and issued by
China Gold Coin Group Co., Ltd.)
760
00:36:53,420 --> 00:36:55,300
(are on sale in Yinchuan.)
761
00:36:55,300 --> 00:36:56,100
(There are ten)
762
00:36:56,100 --> 00:36:58,380
(gold and silver bricks of
2008 Beijing Olympic Torch)
763
00:36:58,380 --> 00:36:59,660
(issued this time.)
764
00:36:59,660 --> 00:37:01,900
(Inscribed on the back are the design
of the Beijing Olympic torch)
765
00:37:01,900 --> 00:37:04,420
(and Chinese and English characters of)
766
00:37:04,420 --> 00:37:06,820
(Commemoration of the Torch Relay
of the 29th Olympic Games.)
767
00:37:06,820 --> 00:37:09,100
(The design on the front is the
Temple of Heaven in Beijing,)
768
00:37:09,100 --> 00:37:10,900
(and the emblem of
the Beijing Olympic Games)
769
00:37:10,900 --> 00:37:12,340
(inscribed with advanced technology.)
770
00:37:12,340 --> 00:37:15,220
(And evoke passion, pass on...)
771
00:37:23,700 --> 00:37:27,020
(Old thoughts, old culture, old customs,)
772
00:37:27,020 --> 00:37:29,140
(old habits...)
773
00:38:10,820 --> 00:38:13,140
(Come here.)
774
00:38:13,620 --> 00:38:17,060
(I'll help you to get the world.)
775
00:38:17,780 --> 00:38:21,460
(My civilization is unable
to solve its own problems.)
776
00:38:21,460 --> 00:38:23,580
(We need your strength)
777
00:38:23,580 --> 00:38:25,460
(for intervention.)
778
00:38:35,380 --> 00:38:37,940
(Preliminary Study on the Establishment
of Solar Math Model, Ye Wenjie)
779
00:38:37,940 --> 00:38:40,540
(I. Preface)
780
00:38:40,540 --> 00:38:43,300
(II. Star Profile)
781
00:38:43,300 --> 00:38:47,180
(Radiation temperature gradient)
782
00:38:47,580 --> 00:38:53,540
(III. Formula and Description)
783
00:40:17,060 --> 00:40:18,780
Professor Wang, please.
784
00:40:19,460 --> 00:40:21,180
Were you not the one who took me here?
785
00:40:21,180 --> 00:40:23,900
It wasn't me. I took Dr. Ding here.
786
00:40:25,060 --> 00:40:26,660
OK.
787
00:41:20,940 --> 00:41:25,780
♪ Countdown counter ♪
788
00:41:25,780 --> 00:41:30,940
♪ Hidden in eyes ♪
789
00:41:31,420 --> 00:41:40,300
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
790
00:41:40,660 --> 00:41:50,660
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
791
00:41:50,660 --> 00:42:00,660
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
792
00:42:00,660 --> 00:42:12,740
♪ The sun still sets every day ♪
793
00:42:24,220 --> 00:42:34,900
=Three-Body=
50525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.