All language subtitles for www.1TamilMV.cafe - Kerala Crime Files (2023) S01 EP04.mkv7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,166 --> 00:00:34,375 [song playing on TV] 2 00:01:41,500 --> 00:01:43,208 What's going on here? 3 00:01:43,666 --> 00:01:45,416 A murder suspect 4 00:01:45,541 --> 00:01:47,791 we are investigating comes to the station. 5 00:01:48,125 --> 00:01:49,708 You fools collect his address, 6 00:01:49,791 --> 00:01:52,250 and yet he easily gets away in front of your eyes. 7 00:01:52,541 --> 00:01:54,541 -And here you are! Idiots. -Sir. 8 00:01:55,375 --> 00:01:57,291 We need to submit the UAPA report to the High Court. 9 00:01:57,416 --> 00:01:59,041 -Submit the same one as the last time. -Sure, sir. 10 00:01:59,291 --> 00:02:01,125 -Ask Satheesh to go. -Okay. 11 00:02:01,333 --> 00:02:02,333 You continue. 12 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 Sir, we immediately left, looking for that bus. 13 00:02:05,166 --> 00:02:07,416 But it reached the stand before time. 14 00:02:07,625 --> 00:02:10,333 We have intensified our search. 15 00:02:10,458 --> 00:02:12,208 He would not have left the city. 16 00:02:12,666 --> 00:02:14,750 Don't waste energy justifying yourself. 17 00:02:15,250 --> 00:02:17,625 You could not catch him when he was at the station. 18 00:02:17,791 --> 00:02:18,875 But... 19 00:02:19,125 --> 00:02:21,500 why did he give the same fake address 20 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 at the lodge and the station? 21 00:02:23,750 --> 00:02:25,791 Sir, I think he doesn't know that the woman is dead. 22 00:02:26,666 --> 00:02:28,125 He must have thought she fell unconscious. 23 00:02:28,791 --> 00:02:31,583 He may not even know that we are after him. 24 00:02:32,000 --> 00:02:34,416 That could be why he gave that same fake address 25 00:02:35,208 --> 00:02:36,875 when he was called to the station regarding the theft in the bus. 26 00:02:37,083 --> 00:02:38,000 Hmm. 27 00:02:38,541 --> 00:02:39,958 Or else, he could be a psycho. 28 00:02:40,458 --> 00:02:44,083 -A psycho? -Yes, a psycho who fears nothing. 29 00:02:44,541 --> 00:02:45,875 -Sir. -What now? 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 When do you want the election notification meeting 31 00:02:47,500 --> 00:02:48,875 to be scheduled? 32 00:02:49,041 --> 00:02:50,458 -Keep it for tomorrow morning. -Sir. 33 00:02:50,541 --> 00:02:51,958 Tell everyone it's mandatory to participate. 34 00:02:52,166 --> 00:02:54,500 -Okay, sir. -Just go, lock that door. 35 00:02:54,625 --> 00:02:55,542 Sir. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 Just can't discuss a serious matter here. 37 00:02:58,416 --> 00:03:00,250 Someone always keeps interrupting. 38 00:03:00,833 --> 00:03:03,708 Sir, we are searching every lodge here-- 39 00:03:04,958 --> 00:03:06,083 What's with it, Manoj? 40 00:03:06,666 --> 00:03:07,666 Sir, its key-- 41 00:03:07,750 --> 00:03:09,500 You stay there holding it if there's no key! 42 00:03:10,375 --> 00:03:11,708 What did that union leader do? 43 00:03:11,875 --> 00:03:13,666 He was remanded this morning. 44 00:03:13,708 --> 00:03:14,791 You wrote a strong case, didn't you? 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,166 He created a lot of trouble in the station also. 46 00:03:17,250 --> 00:03:21,375 Shit. Just missed him. He was right there with us yesterday. 47 00:03:21,625 --> 00:03:23,791 You sound as if we were partying with him. 48 00:03:23,833 --> 00:03:25,916 -No, sir, he escaped-- -Will you stop, Vinu? 49 00:03:26,083 --> 00:03:27,708 I hate to hear even his name. 50 00:03:27,875 --> 00:03:29,416 I am not able to go on leave because of that scoundrel. 51 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 You can tell CI sir that your wife is about to deliver. 52 00:03:32,666 --> 00:03:35,166 Yeah, to hear his rhyming swear words! 53 00:03:36,583 --> 00:03:37,875 Pradeep, come in, sit. 54 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 No time for all that. Pick up what you need. 55 00:03:40,416 --> 00:03:42,041 -Give me 5 minutes. -Okay. 56 00:03:54,916 --> 00:03:56,708 Pradeep sir, here. Have some bananas. 57 00:03:58,208 --> 00:04:00,708 -Take some. -We can have it on the way. 58 00:04:04,541 --> 00:04:06,916 Sir, I have applied for a loan from the cooperative society. 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Please put in a word. 60 00:04:08,166 --> 00:04:09,166 What's the urgency now? 61 00:04:09,708 --> 00:04:11,875 -I'm planning to renovate my house. -Hmm. 62 00:04:12,541 --> 00:04:13,583 Planning to get married soon? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,208 No! Not immediately, sir. 64 00:04:19,125 --> 00:04:21,250 Seek your family's consent when you marry. 65 00:04:21,916 --> 00:04:24,583 Or else, you will end up running around 66 00:04:24,791 --> 00:04:26,583 like Sunil is doing now, without any support. 67 00:04:27,000 --> 00:04:28,333 Sir, they are happy together. 68 00:04:28,791 --> 00:04:30,375 They don't feel any loneliness now. 69 00:04:30,833 --> 00:04:31,958 Now, it could be like that. 70 00:04:32,625 --> 00:04:34,958 Things will be different when they have a kid, you see. 71 00:04:35,583 --> 00:04:37,541 It may have been difficult if he was unemployed. 72 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 He has a job now. 73 00:04:39,083 --> 00:04:40,125 Take my case. 74 00:04:40,541 --> 00:04:42,708 I was the last one to get a job among my friends. 75 00:04:43,333 --> 00:04:45,000 They used to invite me on trips before. 76 00:04:45,333 --> 00:04:46,333 Then, it stopped. 77 00:04:46,333 --> 00:04:48,625 I wouldn't have money for my share. 78 00:04:49,250 --> 00:04:51,166 For festivals, all the cousins get together at my house. 79 00:04:51,500 --> 00:04:55,166 I could not afford to give the kids even candy when others gift money. 80 00:04:57,500 --> 00:04:59,666 I could never have the food I liked. 81 00:05:17,541 --> 00:05:18,541 -Brother! -What? 82 00:05:19,583 --> 00:05:21,500 I am going to file a complaint against Shiju. 83 00:05:22,041 --> 00:05:24,166 I can't live in fear like this. 84 00:05:24,375 --> 00:05:26,250 I have been telling you this for so long now. 85 00:05:26,625 --> 00:05:28,666 File a complaint using his phone number 86 00:05:28,791 --> 00:05:30,458 and his address. 87 00:05:45,666 --> 00:05:47,166 So much trouble. 88 00:05:48,416 --> 00:05:50,125 To induce the pain also I have to walk. 89 00:05:51,833 --> 00:05:53,625 Have you thought of a name for the baby? 90 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 -Hey. -What? 91 00:05:57,500 --> 00:05:58,791 -A name? -Shiju. 92 00:05:59,166 --> 00:06:01,750 -What? -Damn! Continue your walk. 93 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 Are you worried about my delivery... 94 00:06:05,166 --> 00:06:07,125 or about that Shiju? 95 00:06:07,458 --> 00:06:08,500 What are you saying? 96 00:06:08,916 --> 00:06:10,625 I won't get leave if we don't catch him. 97 00:06:11,375 --> 00:06:12,625 I am the one delivering. 98 00:06:12,666 --> 00:06:14,333 Why do you have to take leave for that? 99 00:06:15,000 --> 00:06:18,625 Dear, women long for their husbands' presence in times like this. 100 00:06:18,958 --> 00:06:20,458 Don't you have that feeling too? 101 00:06:20,875 --> 00:06:23,541 You don't even know how to boil water. 102 00:06:23,708 --> 00:06:25,083 What's the point of you taking leave? 103 00:06:25,166 --> 00:06:27,291 I will end up taking care of you and not the baby. 104 00:06:27,416 --> 00:06:30,208 It's better you go to work. 105 00:06:30,916 --> 00:06:32,666 My phone is ringing. 106 00:06:32,958 --> 00:06:34,125 Oh, it's sir. 107 00:06:34,625 --> 00:06:35,625 Hello, sir. 108 00:06:36,458 --> 00:06:37,458 I will go at once. 109 00:06:38,750 --> 00:06:39,916 Okay, sir. 110 00:06:41,208 --> 00:06:43,000 -Duty calls. -What about now? 111 00:06:43,291 --> 00:06:45,083 The husband doesn't want to stay with his wife now? 112 00:06:45,375 --> 00:06:46,833 What is this, dear? 113 00:06:47,375 --> 00:06:49,291 What, sir, are you arresting your wife? 114 00:06:49,416 --> 00:06:51,458 No, dude. I'm walking her to lose weight. 115 00:06:52,541 --> 00:06:54,500 These guys! 116 00:06:54,833 --> 00:06:56,750 Can we walk a bit fast? 117 00:06:56,916 --> 00:06:58,833 I need to report for duty. 118 00:07:04,166 --> 00:07:06,500 Shiju, Parayil House, Neendakara. 119 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 He has repeated the same address here also. 120 00:07:09,583 --> 00:07:11,291 When did he take a room here? 121 00:07:11,416 --> 00:07:12,500 Last September. 122 00:07:12,958 --> 00:07:16,750 Do you know his phone number or address or any other details? 123 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 I don't know him that well, sir. 124 00:07:19,291 --> 00:07:20,500 He comes here sometimes, 125 00:07:20,708 --> 00:07:21,791 so I just know his name. 126 00:07:22,208 --> 00:07:23,625 He has never talked to me. 127 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Why? 128 00:07:25,208 --> 00:07:27,666 He comes here to fulfil his need, 129 00:07:27,833 --> 00:07:30,250 finishes that and goes off happily. 130 00:07:30,416 --> 00:07:33,166 Nobody stops to chit-chat in between. 131 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Manoj. 132 00:07:34,875 --> 00:07:37,375 He would have stayed in several such lodges in Kochi. 133 00:07:37,583 --> 00:07:38,625 Investigate all those. 134 00:07:38,791 --> 00:07:41,458 Especially the ones that don't ask for ID cards or other details. 135 00:07:41,833 --> 00:07:42,875 -Okay, sir. -Right then. 136 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Dad. 137 00:07:52,750 --> 00:07:54,000 Are you at Indian Coffee House? 138 00:07:54,666 --> 00:07:55,666 I'll be there soon. 139 00:07:57,875 --> 00:07:58,833 -Hey. -Yes. 140 00:07:59,125 --> 00:08:01,250 -Take out the old registers. -Okay, sir. 141 00:08:33,916 --> 00:08:36,000 Has he taken a room here before? 142 00:08:36,083 --> 00:08:37,333 Sir, I don't remember. 143 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 He took a room here in September 2009. 144 00:08:39,333 --> 00:08:40,500 The same Neendakara fake address. 145 00:08:40,583 --> 00:08:42,208 This Shiju has taken a room here 3-4 times. 146 00:08:42,500 --> 00:08:42,958 Who is he? 147 00:08:43,208 --> 00:08:46,291 This Shiju is around 50 years old, but not squint-eyed. 148 00:09:05,750 --> 00:09:07,416 You have just one register from 2006? 149 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 Most of them have been staying here for long now. 150 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 -Have you not collected their IDs? -No, sir. 151 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 Did he have a squint eye? 152 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 I didn't notice, sir. 153 00:09:23,708 --> 00:09:26,833 Sir, he took a room in November 2010. 154 00:09:27,125 --> 00:09:28,958 But under the same address. 155 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 -In November? -Yes. 156 00:09:30,541 --> 00:09:32,750 He was here recently. 157 00:09:33,166 --> 00:09:34,375 Still, don't you know anything about him? 158 00:09:34,583 --> 00:09:35,916 No, sir, I don't know. 159 00:09:36,416 --> 00:09:38,541 We have information that he is squint-eyed. 160 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Do you remember seeing anyone like that? 161 00:09:41,125 --> 00:09:42,583 A squint-eyed guy... 162 00:09:43,583 --> 00:09:46,416 Yes, one such guy has taken a room here. 163 00:09:46,583 --> 00:09:48,875 I am not sure if it's the same guy. 164 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 I started working here a year ago. 165 00:09:51,166 --> 00:09:54,500 During this time, he has stayed here 2-3 times. 166 00:09:55,583 --> 00:09:56,583 Bring your old registers. 167 00:10:00,166 --> 00:10:01,083 Buy some water, sir. 168 00:10:01,083 --> 00:10:02,625 -One bottle is enough, right? -Yes. 169 00:10:03,041 --> 00:10:04,416 -One bottle of water, please. -Okay. 170 00:10:05,541 --> 00:10:07,458 -So hot... -It's extremely hot. 171 00:10:08,083 --> 00:10:09,000 Here. 172 00:10:14,208 --> 00:10:15,666 Drink more. 173 00:10:16,416 --> 00:10:18,125 Sir, I have a case. 174 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 What case? 175 00:10:19,333 --> 00:10:21,375 I received a death threat. 176 00:10:21,541 --> 00:10:25,291 Here is his address and phone number. 177 00:10:27,708 --> 00:10:31,041 Brother, we are from Ernakulam North station. 178 00:10:31,208 --> 00:10:33,625 This place is under Edappally station. 179 00:10:33,708 --> 00:10:34,750 Do one thing. 180 00:10:34,833 --> 00:10:36,500 You go there and file a complaint at Edappally station. 181 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 That's it. 182 00:10:37,666 --> 00:10:39,541 -Right, then. Let's go. -Bye. 183 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Pradeep sir. 184 00:10:46,000 --> 00:10:47,625 He had taken a room here in 2008. 185 00:10:48,208 --> 00:10:50,375 Using the same fake address. But there is a phone number too. 186 00:10:50,750 --> 00:10:51,792 That could be fake too. 187 00:10:51,833 --> 00:10:53,791 But this is the first time we are seeing 188 00:10:54,000 --> 00:10:55,333 a phone number written by him. 189 00:10:56,958 --> 00:10:58,625 -Let's see the CDR. -Okay. 190 00:11:05,458 --> 00:11:06,791 Let's stop at Indian Coffee House on the way. 191 00:11:06,833 --> 00:11:07,833 Okay, sir. 192 00:11:08,125 --> 00:11:09,666 My father-in-law is waiting there. 193 00:11:09,916 --> 00:11:11,125 Oh, okay. 194 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 What? 195 00:11:13,833 --> 00:11:15,166 We are going to Indian Coffee House. 196 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 So what? 197 00:11:16,291 --> 00:11:17,666 You get really good coffee there. 198 00:11:17,791 --> 00:11:20,750 That will give you the energy to investigate. 199 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 Not just energy, they serve beef cutlets too. 200 00:11:23,291 --> 00:11:24,750 They are lip-smacking. 201 00:11:25,875 --> 00:11:27,500 But we may not get enough time. 202 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 Why not? 203 00:11:29,083 --> 00:11:31,041 He was married recently. 204 00:11:31,541 --> 00:11:33,166 He must be close to his father-in-law. 205 00:11:33,791 --> 00:11:35,791 They will have a lot to talk about the future. 206 00:11:36,083 --> 00:11:37,166 -Really? -Yes. 207 00:11:40,166 --> 00:11:41,583 -That left turn ahead? -Yes, the same. 208 00:11:41,750 --> 00:11:42,875 I will be back soon. 209 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Wait for me in the vehicle. 210 00:11:51,750 --> 00:11:54,125 Looks like he is not on good terms with his father-in-law. 211 00:11:54,291 --> 00:11:55,416 -Really? -Yes. 212 00:12:04,375 --> 00:12:05,541 -Hello, Dad. -Sit, son. 213 00:12:06,666 --> 00:12:08,000 I was free when you called. 214 00:12:08,083 --> 00:12:09,291 Something urgent came up after that. 215 00:12:09,333 --> 00:12:11,250 So, I will have to leave soon. 216 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 How come you are here? 217 00:12:13,083 --> 00:12:14,791 It has only been a week since the wedding. 218 00:12:14,875 --> 00:12:16,541 You have not come home even once. 219 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 Yours is a 9-to-5 job, right? 220 00:12:18,125 --> 00:12:19,125 You can come over after that. 221 00:12:19,458 --> 00:12:21,000 Won't you get to take some days' leave? 222 00:12:21,333 --> 00:12:22,958 I had applied for a week's leave. 223 00:12:23,125 --> 00:12:25,375 That's when this murder case happened. 224 00:12:25,541 --> 00:12:27,875 Also, this isn't the kind of job where we can go home after 5:00 p.m. 225 00:12:28,041 --> 00:12:30,000 I came here mainly for something else. 226 00:12:30,250 --> 00:12:33,208 -What? -See this. It's a friend's shop. 227 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 There are good offers there. 228 00:12:35,041 --> 00:12:37,958 You tell me what all you need in the new house. 229 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 We can purchase from there. 230 00:12:39,375 --> 00:12:41,750 We have everything right now. 231 00:12:41,916 --> 00:12:43,625 She is very happy. 232 00:12:43,791 --> 00:12:44,791 That's what I feel. 233 00:12:46,166 --> 00:12:49,000 We were planning to come there next week. 234 00:12:49,333 --> 00:12:50,958 Did Athira tell you anything else? 235 00:12:51,083 --> 00:12:53,541 No, she has not told me anything. 236 00:12:53,750 --> 00:12:56,458 -Let's not tell her we met here. -No, I won't. 237 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 -Can I leave then? -Okay. 238 00:13:01,291 --> 00:13:02,708 -Dad. -Yes? 239 00:13:03,000 --> 00:13:04,083 Can I ask you something? 240 00:13:04,375 --> 00:13:05,250 Go ahead. 241 00:13:05,250 --> 00:13:08,583 Do you have any vision problems due to your squint eye? 242 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 No, nothing. 243 00:13:12,375 --> 00:13:14,375 It is related to a case. 244 00:13:14,458 --> 00:13:18,125 Is there any difficulty that you face in your day-to-day life due to this? 245 00:13:20,000 --> 00:13:22,750 When I was in school, kids used to tease me. 246 00:13:24,000 --> 00:13:26,458 But then, my family and friends were supportive. 247 00:13:27,083 --> 00:13:29,000 So, it was not an issue for me. 248 00:13:29,250 --> 00:13:31,541 But it's not like that for some others. 249 00:13:31,708 --> 00:13:34,583 They take it as a serious insult... 250 00:13:34,791 --> 00:13:36,666 and get angry with society. 251 00:13:36,833 --> 00:13:39,041 People have different natures. 252 00:13:40,791 --> 00:13:42,791 But, son, for me... 253 00:13:42,875 --> 00:13:44,750 this was a blessing. 254 00:13:45,166 --> 00:13:46,166 Why, Dad? 255 00:13:46,166 --> 00:13:47,916 It has become my identity. 256 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 After meeting once, 257 00:13:50,666 --> 00:13:52,125 people don't forget me easily. 258 00:13:58,083 --> 00:14:01,250 I noticed his squint eye when he was writing down the address. 259 00:14:01,375 --> 00:14:03,833 I won't forget his face because of his eye. 260 00:14:25,958 --> 00:14:28,666 -Yes, sir. -I sent a number from 2008. 261 00:14:28,833 --> 00:14:30,291 That same case, right? Yes, we got it, sir. 262 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 They are looking into it. It will take a while. Please wait. 263 00:14:32,666 --> 00:14:35,541 I will give you five minutes more. I need it within that time. 264 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Go. 265 00:14:47,416 --> 00:14:48,875 Here is the list, sir. 266 00:14:49,375 --> 00:14:52,125 There aren't many incoming or outgoing calls. 267 00:14:52,333 --> 00:14:53,375 Only a few calls have come. 268 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Most of those numbers are not active now. 269 00:14:58,666 --> 00:15:00,333 But two of those numbers are still active. 270 00:15:31,958 --> 00:15:34,541 I used to teach dance at a school in Fort Kochi before. 271 00:15:35,000 --> 00:15:39,875 We used to order the evening tea and snacks from a nearby teashop. 272 00:15:40,416 --> 00:15:42,958 This Shiju used to supply that. 273 00:15:43,500 --> 00:15:46,458 So, you used to call him daily regarding food delivery. 274 00:15:46,541 --> 00:15:49,791 They often didn't pick up the phone when we called that hotel. 275 00:15:50,000 --> 00:15:51,625 When we complained to the owner, 276 00:15:51,791 --> 00:15:54,416 he gave us Shiju's number 277 00:15:54,541 --> 00:15:56,499 and asked us to call him for anything. 278 00:15:57,791 --> 00:16:00,333 Sir, I used to work in the marketing section 279 00:16:00,583 --> 00:16:01,583 of a company named Interman. 280 00:16:02,083 --> 00:16:04,125 The company had given me a lot of phone numbers. 281 00:16:04,291 --> 00:16:06,166 I used to place marketing calls to them. 282 00:16:06,416 --> 00:16:09,166 But if you ask me the details of those people, 283 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 I don't know anything. 284 00:16:11,833 --> 00:16:13,458 When did you move here from Fort Kochi? 285 00:16:14,500 --> 00:16:16,791 I worked there for around 6 months only. 286 00:16:17,416 --> 00:16:20,500 Then, by mid-2008, I moved here. 287 00:16:21,458 --> 00:16:23,666 Teacher, don't mind me asking. 288 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 How's this Shiju as a person? 289 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 His behaviour was fine with me. 290 00:16:27,958 --> 00:16:31,125 He used to deliver tea and snacks and leave. 291 00:16:31,250 --> 00:16:34,500 He wouldn't talk to anybody or smile. A harmless fellow. 292 00:16:34,666 --> 00:16:38,500 You have called this number not once but many times. 293 00:16:38,791 --> 00:16:41,666 We call a person many times as part of marketing. 294 00:16:41,791 --> 00:16:43,083 It must have happened like that. 295 00:16:43,166 --> 00:16:45,750 Not just with you. Were there any complaints about him 296 00:16:45,791 --> 00:16:50,500 from the students or the other staff members there? 297 00:16:51,375 --> 00:16:52,833 It was a small school, sir. 298 00:16:52,875 --> 00:16:54,791 We were only a few. 299 00:16:54,875 --> 00:16:56,791 We would have heard about it if something had happened. 300 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 So, there was nothing. 301 00:16:57,958 --> 00:16:59,708 Do you remember his face? 302 00:16:59,958 --> 00:17:02,750 He was squint-eyed, but I don't remember anything else. 303 00:17:02,833 --> 00:17:05,500 You must be meeting a lot of people as part of marketing. 304 00:17:05,708 --> 00:17:07,750 Do you remember meeting a squint-eyed person? 305 00:17:09,000 --> 00:17:10,541 Squint-eyed... 306 00:17:11,917 --> 00:17:12,875 No, sir. 307 00:17:14,625 --> 00:17:16,458 What's the name of the hotel in Fort Kochi where he worked? 308 00:17:16,833 --> 00:17:19,708 The hotel was directly opposite our dance school. 309 00:17:21,208 --> 00:17:22,875 Hotel... Hotel Ameera! 310 00:17:30,375 --> 00:17:31,667 -Yes, sir. -Where are you, Sunil? 311 00:17:31,958 --> 00:17:33,958 -We are near Hotel Ameera. -Okay, we have reached. 312 00:17:34,791 --> 00:17:36,041 -Sir! -Keep your hand down. 313 00:17:36,375 --> 00:17:37,166 What's the situation there? 314 00:17:37,375 --> 00:17:39,000 The owner is at the counter. 315 00:17:39,416 --> 00:17:40,541 Also, 3-4 staff members. 316 00:17:48,833 --> 00:17:50,416 Who is Shiju among you? 317 00:17:52,583 --> 00:17:54,833 Why are you all looking at me? 318 00:17:55,958 --> 00:17:59,333 Sir, my name is Biju, not Shiju. 319 00:18:00,666 --> 00:18:01,666 It's not him. 320 00:18:01,916 --> 00:18:05,166 That guy must be around 35 with a squint eye. 321 00:18:06,166 --> 00:18:08,375 Oh, he used to work here before. 322 00:18:08,458 --> 00:18:10,958 It was in 2008, I think. 323 00:18:11,125 --> 00:18:12,916 Do you have his address or phone number? 324 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 I don't have his address. 325 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 Let me check for a number. 326 00:18:18,666 --> 00:18:19,666 Here it is. 327 00:18:20,083 --> 00:18:20,958 -Pradeep, see this. -Sir. 328 00:18:20,958 --> 00:18:22,708 Ask him how he came to work here. 329 00:18:22,833 --> 00:18:25,500 He joined after clearing the PSC and aptitude tests 330 00:18:25,541 --> 00:18:27,166 and was recommended by the minister. 331 00:18:27,458 --> 00:18:28,958 Give me a break, will you? 332 00:18:31,333 --> 00:18:33,416 This is the same old number we got from that lodge. 333 00:18:36,583 --> 00:18:38,166 How did he come to work here? 334 00:18:38,416 --> 00:18:40,708 Sir, we have a guy who supplies staff. Ashraf. 335 00:18:41,000 --> 00:18:42,125 He brought Shiju here. 336 00:18:42,666 --> 00:18:43,624 Do you have his number? 337 00:18:43,625 --> 00:18:45,208 Yes, in that phone. 338 00:18:45,791 --> 00:18:47,458 Pradeep, try this number. 339 00:18:49,666 --> 00:18:50,583 Oh! 340 00:18:51,083 --> 00:18:53,500 This damn phone won't even let me shit peacefully. 341 00:18:58,291 --> 00:18:59,875 -Are you Ashraf? -Yes, sir. 342 00:19:01,666 --> 00:19:03,750 If you have a problem standing, we can sit inside. 343 00:19:03,958 --> 00:19:06,666 Sitting is difficult, sir. I have loose motions. 344 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Is there a problem? 345 00:19:08,041 --> 00:19:09,416 We have come looking for Shiju, 346 00:19:09,625 --> 00:19:11,416 who used to work in Hotel Ameera. 347 00:19:12,208 --> 00:19:13,541 I know him, sir. 348 00:19:14,041 --> 00:19:17,166 Before Ameera, I got him jobs in two other places also. 349 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Where? 350 00:19:18,458 --> 00:19:20,625 In Bava's shop in Mattancherry. 351 00:19:20,750 --> 00:19:23,000 Also, in Sopanam on MG Road. 352 00:19:23,291 --> 00:19:24,583 Do you know his house? 353 00:19:24,833 --> 00:19:25,958 I don't know that. 354 00:19:26,166 --> 00:19:28,083 How can we find him then? 355 00:19:28,291 --> 00:19:29,250 I don't know. 356 00:19:31,541 --> 00:19:32,458 Pradeep, 357 00:19:32,500 --> 00:19:34,958 take his details from the other two hotels he mentioned. 358 00:19:35,208 --> 00:19:36,416 -Okay, sir. -Sir. 359 00:19:37,333 --> 00:19:39,708 There is a place where you may find his details. 360 00:19:39,750 --> 00:19:41,916 -Where? -Check at the police station. 361 00:19:41,958 --> 00:19:43,083 Police station? 362 00:19:43,208 --> 00:19:45,958 Yes, sir. Check at Eloor police station. 363 00:19:46,125 --> 00:19:48,250 We went to a festival in Eloor. 364 00:19:48,416 --> 00:19:49,833 There was a scuffle with the locals. 365 00:19:49,958 --> 00:19:51,916 We were arrested and taken to the station. 366 00:19:52,375 --> 00:19:54,875 They collected full details from the three of us. 367 00:19:56,666 --> 00:19:59,958 I saw Shiju giving his details. You can ask them. 368 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 What's the latest, Manoj? 369 00:20:14,458 --> 00:20:15,791 -Sir, they are searching. -Come. 370 00:20:18,041 --> 00:20:18,874 Sir! 371 00:20:19,583 --> 00:20:22,333 We are checking the files. Nothing goes missing from here. 372 00:20:22,750 --> 00:20:24,375 It's an old case. We just need to track it down. 373 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 After all, it's an old case. 374 00:20:25,583 --> 00:20:26,958 Will it take time? 375 00:20:27,333 --> 00:20:29,291 -Only 5 minutes. -5 minutes... 376 00:20:29,541 --> 00:20:30,625 -Do you have cigarettes? -Yes, sir. 377 00:20:30,875 --> 00:20:33,000 Sir, I still follow your old cases. 378 00:20:34,083 --> 00:20:35,333 Where can we smoke here? 379 00:20:35,958 --> 00:20:37,208 Sir, you can use that room. 380 00:20:37,500 --> 00:20:39,416 -Come. -Carry on, sir, please. 381 00:20:41,208 --> 00:20:43,583 Why are you standing outside? Come in, sit. 382 00:20:43,708 --> 00:20:44,625 Thanks. 383 00:20:47,166 --> 00:20:49,125 Let me look for that file. 384 00:20:50,125 --> 00:20:51,666 I've ordered tea for you. 385 00:20:51,875 --> 00:20:53,791 -That's great. -Sit. 386 00:21:11,166 --> 00:21:13,458 Now that you are married, your smoking has reduced. 387 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 Nothing like that, sir. 388 00:21:14,666 --> 00:21:15,833 I was messaging. 389 00:21:17,000 --> 00:21:19,875 Like updating me on every case, 390 00:21:20,125 --> 00:21:23,500 you have to now update the family about your whereabouts. 391 00:21:23,708 --> 00:21:24,625 Not that, sir. 392 00:21:25,041 --> 00:21:26,791 I was hoping to go on leave 393 00:21:27,166 --> 00:21:28,250 when this case came in. 394 00:21:29,458 --> 00:21:31,083 So, we didn't get to spend time together. 395 00:21:31,708 --> 00:21:33,208 I'm trying to balance that with texts and all. 396 00:21:33,875 --> 00:21:35,458 I need to wind this up so that... 397 00:21:37,958 --> 00:21:38,958 Nice. 398 00:21:39,291 --> 00:21:40,166 After this, something else will come up. 399 00:21:40,291 --> 00:21:44,208 Family cannot wait till we finish all the cases. 400 00:21:44,958 --> 00:21:46,708 This has become a topic in her family. 401 00:21:47,875 --> 00:21:51,500 Manoj, keep the family and others away from your affairs. 402 00:21:51,875 --> 00:21:55,208 The couple should decide their matters on their own. 403 00:21:55,958 --> 00:21:58,375 People will offer their opinions. 404 00:21:59,708 --> 00:22:00,958 You know well. 405 00:22:01,250 --> 00:22:04,166 Our problems started with the interference of our families. 406 00:22:04,583 --> 00:22:06,541 We did not have any problems between us. 407 00:22:07,208 --> 00:22:09,791 We should not allow anyone to take decisions for us. 408 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 Be it family, friends or other scoundrels. 409 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 It will fuck up our lives. 410 00:22:15,291 --> 00:22:17,041 Really, I know it for a fact. 411 00:22:17,375 --> 00:22:19,041 Does she call you? 412 00:22:19,125 --> 00:22:20,042 No. 413 00:22:20,208 --> 00:22:22,333 Not after we separated. 414 00:22:22,666 --> 00:22:23,541 Your daughter? 415 00:22:23,541 --> 00:22:25,000 -What? -Your daughter. 416 00:22:25,375 --> 00:22:27,041 She calls. 417 00:22:27,583 --> 00:22:29,375 Whenever my photo appears in newspapers, she calls. 418 00:22:29,708 --> 00:22:32,583 We talk for a long time, go out... 419 00:22:34,916 --> 00:22:37,291 She is in the first year of her undergraduate degree. 420 00:22:39,500 --> 00:22:40,583 Sir, isn't this the one? 421 00:22:40,791 --> 00:22:42,291 Is it? Did you check? 422 00:22:45,041 --> 00:22:46,500 Yes, this is the one! 423 00:22:47,083 --> 00:22:48,291 Sir! 424 00:22:49,333 --> 00:22:50,333 Sir, we got it. 425 00:22:50,333 --> 00:22:51,166 Oh. 426 00:22:52,666 --> 00:22:54,166 I told you files don't go missing from here. 427 00:22:54,333 --> 00:22:55,958 We have his full details here. 428 00:22:56,583 --> 00:22:59,708 Three people were involved in this case: Shiju, Sainu and Ashraf. 429 00:23:00,416 --> 00:23:02,125 -We need Shiju's address, right? -Yes. 430 00:23:02,333 --> 00:23:03,333 Note it down. 431 00:23:03,541 --> 00:23:06,375 Shiju, Parayil House, Neendakara. 432 00:23:07,541 --> 00:23:08,500 Fuck it! 433 00:23:08,750 --> 00:23:10,583 Fucking nonsense! 434 00:23:11,208 --> 00:23:13,583 Who took you into the police force? Nonsense. 435 00:23:13,708 --> 00:23:16,958 When a case comes, can you not verify 436 00:23:17,083 --> 00:23:18,541 if the addresses are fake or not? 437 00:23:18,583 --> 00:23:21,416 Shamelessly walking around in khaki calling yourself a policeman! 438 00:23:21,541 --> 00:23:22,666 Police, my foot! 439 00:23:22,958 --> 00:23:23,875 Sir, tea. 440 00:23:23,958 --> 00:23:26,458 Pour it down your sir's throat! 441 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Sir... 442 00:23:31,250 --> 00:23:32,916 Sir, I was not the inspector then. 443 00:23:33,083 --> 00:23:34,458 It was a petty brawl. 444 00:23:34,791 --> 00:23:35,916 They were let off on bail from the station. 445 00:23:37,166 --> 00:23:39,083 They might not have given it much importance. 446 00:23:40,291 --> 00:23:43,208 -Please let CI sir know. -It's okay, man. 447 00:23:45,583 --> 00:23:46,333 Come. 448 00:23:48,541 --> 00:23:49,833 Give me a cigarette. 449 00:23:54,333 --> 00:23:56,708 I thought we could close this easily. 450 00:23:56,875 --> 00:23:58,666 The culprit is an ordinary guy. 451 00:23:59,000 --> 00:24:01,541 Works in hotels and eateries. 452 00:24:04,041 --> 00:24:05,833 For many years, 453 00:24:06,458 --> 00:24:09,041 he has been living among us with a fake address. 454 00:24:09,583 --> 00:24:11,166 Unbelievable. 455 00:24:11,791 --> 00:24:14,375 We tried to sketch him based on witnesses' descriptions. 456 00:24:15,833 --> 00:24:17,458 That did not work either. 457 00:24:18,083 --> 00:24:20,000 We asked at the places where he worked. 458 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 Still no leads. 459 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 To top it all, 460 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 he fooled our police with that fake address. 461 00:24:30,166 --> 00:24:32,958 Manoj, he is not what we imagined him to be. 462 00:24:34,625 --> 00:24:35,916 This case... 463 00:24:36,500 --> 00:24:38,333 will not end as we thought. 31757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.