Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,294
Claude Fran�ois was electrocuted
this afternoon
2
00:00:18,500 --> 00:00:21,139
when changing a lightbulb
in his bathroom.
3
00:03:04,180 --> 00:03:07,058
Claude Fran�ois is emotion.
4
00:03:07,380 --> 00:03:10,099
Claude Fran�ois... is pure poetry!
5
00:03:10,420 --> 00:03:11,489
Doesn't this make you
think of Brassens?
6
00:03:11,820 --> 00:03:15,256
That turd that rhymes balls
with falls?
7
00:03:15,580 --> 00:03:19,050
I lost my balls
In one of my falls.
8
00:03:19,260 --> 00:03:20,329
Even I can do that!
9
00:03:20,660 --> 00:03:22,537
I've been told you're
quite difficult.
10
00:03:25,340 --> 00:03:28,571
Listen, if I were Sardou
11
00:03:28,780 --> 00:03:30,532
I'd punched you in the face.
12
00:03:33,020 --> 00:03:34,135
This interview is over!
13
00:03:34,380 --> 00:03:36,052
And now ladies and gentlemen
14
00:03:36,260 --> 00:03:39,536
the story of the greatest
Claude Fran�ois ever!
15
00:03:47,220 --> 00:03:51,577
My name's Jean Baptiste Cousseau,
But they call me Couscous.
16
00:03:53,340 --> 00:03:57,094
When I started as Claude Fran�ois
it was downhill.
17
00:03:57,540 --> 00:03:59,656
There were too many of us.
18
00:04:00,420 --> 00:04:03,412
Then came Bernard...
and I had to surrender.
19
00:04:07,060 --> 00:04:08,778
I wasn't bad technically.
20
00:04:09,100 --> 00:04:12,217
But I wasn't good with girls.
21
00:04:12,420 --> 00:04:15,776
So I took Michel Polnareff
22
00:04:15,980 --> 00:04:18,096
by the name of "Michel Polnar-G".
23
00:04:18,300 --> 00:04:19,574
Girls prefer him.
24
00:04:19,780 --> 00:04:22,613
He's more enigmatic,
mysterious, and sexy.
25
00:04:48,860 --> 00:04:52,535
I did all of Bernard's
opening act shows.
26
00:04:52,740 --> 00:04:56,699
Those were the days.
Gala after gala, tour after tour.
27
00:04:56,900 --> 00:04:58,731
Simply put we were at the
top for five years
28
00:04:58,940 --> 00:05:01,215
with Les Bernadettes, our dancers.
29
00:05:03,980 --> 00:05:07,017
One day, in Claude Fran�ois'
Moulin in Dannemois...
30
00:05:07,220 --> 00:05:09,688
they auctioned Claude's stuff.
31
00:05:10,700 --> 00:05:15,649
The Bellinda outfit, 50,000.
Going once...
32
00:05:15,980 --> 00:05:20,178
Going twice... sold for 50,000
to the gentleman over there.
33
00:05:20,380 --> 00:05:22,496
Object no. 28.
34
00:05:22,700 --> 00:05:25,578
An exceptional piece: the original
"Le T�l�phone Pleure" telephone...
35
00:05:25,780 --> 00:05:27,930
From 1947. Starting at 50,000.
36
00:05:28,260 --> 00:05:30,615
Bernard was always a skinflint.
37
00:05:30,940 --> 00:05:33,374
But when it was about his passion
hothing could stop him.
38
00:05:34,580 --> 00:05:38,129
Bernard bought that phone for
a sum that could've bought a house.
39
00:05:38,460 --> 00:05:41,850
110,000, 120,000...
40
00:05:42,060 --> 00:05:44,096
130,000 for the gentleman.
130.000 going once...
41
00:05:44,420 --> 00:05:47,651
going twice... sold for
130,000 to the gentleman.
42
00:05:55,460 --> 00:05:56,654
It stays in France!
43
00:05:58,100 --> 00:06:00,933
I never intended to buy it.
44
00:06:01,140 --> 00:06:04,291
I was just curious.
45
00:06:04,500 --> 00:06:08,493
But when I saw it
I couldn't resist.
46
00:06:08,700 --> 00:06:12,454
V�ro, it's like a fund.
47
00:06:12,660 --> 00:06:16,209
Do you think I'm stupid? 150,000 Francs
for a phone! A fund?
48
00:06:16,420 --> 00:06:18,888
V�ro, Bernard's wife, didn't agree.
49
00:06:19,100 --> 00:06:21,614
Her family has had debts for
several generations.
50
00:06:21,820 --> 00:06:26,098
What phone?
- Fr�d�rique Barkoff's.
51
00:06:26,300 --> 00:06:28,894
Who is she?
52
00:06:29,100 --> 00:06:31,819
The sing-along kid from
Le T�l�phone Pleure.
53
00:06:32,020 --> 00:06:32,611
Moron.
54
00:06:32,820 --> 00:06:35,209
I'll show you.
It's the phone from the cover!
55
00:06:35,420 --> 00:06:38,571
V�ro liked Julien Clerc.
That says enough.
56
00:06:38,780 --> 00:06:40,418
Stupid Couscous...
57
00:06:40,620 --> 00:06:43,737
Julien Clerc...
Might as well listen to Michel Sardou.
58
00:06:43,940 --> 00:06:46,773
So we don't have anything left?
Do we really?
59
00:06:46,980 --> 00:06:49,858
I say we're rich.
It's in Argus!
60
00:06:50,060 --> 00:06:52,972
V�ro told Bernard to choose
either Claude Fran�ois or her.
61
00:06:53,180 --> 00:06:56,729
Bernard picked V�ro.
They never saw each other again.
62
00:06:58,140 --> 00:07:01,132
5 YEARS LATER
63
00:07:01,500 --> 00:07:03,730
Mr Chambon, if I deny you
that check I want...
64
00:07:04,060 --> 00:07:05,812
How will I feed my children?
65
00:07:06,140 --> 00:07:08,051
I don't want to starve
the little Chambons.
66
00:07:08,260 --> 00:07:11,969
I just want to control your debts.
67
00:07:12,300 --> 00:07:15,531
It's more like a bottomless pit
than a debt.
68
00:07:15,740 --> 00:07:17,537
Here. Look.
69
00:07:17,860 --> 00:07:21,375
Just this month,
not that I care,
70
00:07:23,140 --> 00:07:26,132
you bought 24...
- That's my own problem.
71
00:07:26,460 --> 00:07:27,529
I will spend my money
like I want to!
72
00:07:29,020 --> 00:07:31,739
In this case it's our money,
Mr Chambon.
73
00:07:57,340 --> 00:07:59,570
I was listening.
74
00:07:59,860 --> 00:08:03,569
That he's off to California...
How are you, man?
75
00:08:08,940 --> 00:08:11,056
I want french fries.
76
00:08:11,700 --> 00:08:13,691
Welcome to "Marc et Olivier" real estate.
77
00:08:13,900 --> 00:08:16,255
I'm exhausted.
This is tonight's 7th visit.
78
00:08:16,460 --> 00:08:18,018
We can't even have
dinner uninterrupted.
79
00:08:18,220 --> 00:08:21,576
Do you realise we are the sole
couple in the universe
80
00:08:21,780 --> 00:08:23,816
that lives in a model home?
81
00:08:24,140 --> 00:08:27,655
If you sign we will deliver
in 6 months. Very quickly.
82
00:08:27,860 --> 00:08:30,374
Who are they?
-Nothing, ignore them.
83
00:08:30,700 --> 00:08:34,375
But it's the cheapest rent
in all France, isn't it?
84
00:08:34,700 --> 00:08:38,409
I'm tired of living in a model
home. With a model husband.
85
00:08:38,740 --> 00:08:40,970
Soon we'll move.
Just wait a little longer.
86
00:08:42,500 --> 00:08:46,015
East your fries.
- I'm going back to mom.
87
00:08:46,340 --> 00:08:47,819
Enjoy, Bernard.
88
00:08:48,020 --> 00:08:50,978
And our prices
are very competitive.
89
00:08:51,180 --> 00:08:53,330
A house like this is only
635,000 Euros!
90
00:08:53,780 --> 00:08:56,852
Can we apply for newly weds
support?
91
00:08:57,660 --> 00:09:00,333
Welcome back to the 2nd part...
92
00:09:00,660 --> 00:09:03,572
of this show with a most
extraordinary guest:
93
00:09:03,900 --> 00:09:05,458
Evelyne Thomas.
- Thanks for having me here.
94
00:09:05,660 --> 00:09:08,777
You've come to tell us about
and issue you feel strongly about.
95
00:09:08,980 --> 00:09:12,416
The night of the imitators.
- What exactly is this?
96
00:09:12,740 --> 00:09:15,254
It's the grand finale for all
showbiz star imitators...
97
00:09:15,580 --> 00:09:17,298
with 100,000 Euros of prize
money for the winner.
98
00:09:17,620 --> 00:09:20,134
With this year the long awaited
final of Claude Fran�ois'.
99
00:09:20,340 --> 00:09:21,978
Last year's winner,
a Claude Fran�ois...
100
00:09:22,300 --> 00:09:24,939
will compete again.
- There he is.
101
00:09:25,260 --> 00:09:26,773
No, that's Claude Francis,
the public favourite.
102
00:09:26,980 --> 00:09:30,336
Do you have a favourite artist?
103
00:09:30,540 --> 00:09:33,976
I'm not allowed to, but there
are some that stand out.
104
00:09:34,180 --> 00:09:35,977
There are some real stars
amongst the imitators.
105
00:09:36,180 --> 00:09:38,455
Like Claude David,
last year's winner.
106
00:09:38,660 --> 00:09:41,811
He's doing Cloclo again...
107
00:09:42,500 --> 00:09:45,139
Welcome to "Marc et Olivier" real estate.
108
00:09:46,100 --> 00:09:47,613
Dad, what's an imitator?
109
00:09:50,500 --> 00:09:51,853
And imitator?
110
00:09:52,180 --> 00:09:54,614
What's an imitator? Well...
111
00:09:54,940 --> 00:09:58,171
It's from... it's a Greek God,
112
00:09:58,380 --> 00:10:00,416
Sosiris. Who was someone...
113
00:10:00,740 --> 00:10:03,095
without a personality.
114
00:10:03,700 --> 00:10:06,817
There's a yard for the children,
which is great in summer.
115
00:10:08,340 --> 00:10:10,137
"Marc et Olivier" real estate,
good evening.
116
00:10:10,340 --> 00:10:13,969
Our office is closed at the moment.
Please call back later.
117
00:10:14,740 --> 00:10:17,891
Is this the best Claude Fran�ois
of a generation?
118
00:10:18,100 --> 00:10:20,011
Bernard, it's me. Couscous!
119
00:10:20,220 --> 00:10:23,849
Seen Evelyne Thomas on TV?
Time to get back on stage!
120
00:10:34,460 --> 00:10:38,851
OK, bye.
Say hi to V�ro.
121
00:10:39,740 --> 00:10:41,731
I never saw him again!
122
00:10:41,940 --> 00:10:44,408
It's him who calls me at the
bank and at home.
123
00:10:44,620 --> 00:10:46,178
Why are you telling me this?
124
00:10:46,380 --> 00:10:50,419
Where did he get your phone number?
- I don't know.
125
00:10:50,620 --> 00:10:53,612
That guy is crazy... obsessed!
126
00:10:53,820 --> 00:10:56,050
And I have nothing to
do with that any more!
127
00:10:56,380 --> 00:10:58,814
I'm warning you! Don't do
anything stupid!
128
00:10:59,020 --> 00:11:01,693
No. He's a bum
129
00:11:02,020 --> 00:11:04,534
You know what?
He's jealous.
130
00:11:04,740 --> 00:11:06,537
He's jealous of our good fortune.
131
00:11:06,860 --> 00:11:08,691
Of our joy in life.
132
00:11:10,180 --> 00:11:14,139
Are you happy?
Yes you are. Me too.
133
00:11:14,340 --> 00:11:17,377
It makes people jealous.
134
00:11:41,580 --> 00:11:44,219
You scared me!
Are you crazy?
135
00:11:49,380 --> 00:11:51,416
How are you??
-Fine, and you?
136
00:11:55,140 --> 00:11:57,859
It's been so long
- 5 years.
137
00:11:58,460 --> 00:12:00,416
Sully-sur-Loire, 1998.
138
00:12:02,340 --> 00:12:03,693
A kiss?
139
00:12:06,020 --> 00:12:07,533
Three kisses.
140
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
Couscous, I have to talk to you.
141
00:12:30,020 --> 00:12:31,738
I have all the outfits...
142
00:12:31,940 --> 00:12:33,931
of all shows by Maritie and
Gilbert Carpentier.
143
00:12:34,140 --> 00:12:38,213
Look: Carlos, '74, Petula Clark, '78
Michel Fugain, '73.
144
00:12:39,340 --> 00:12:42,252
Feel it. It's wild silk.
145
00:12:43,300 --> 00:12:45,256
Michel Fugain never should've
quit Big Bazaar.
146
00:12:45,460 --> 00:12:48,179
The way he danced with boots
all the way up to his balls.
147
00:12:50,060 --> 00:12:52,096
Lalanne just copied off him.
148
00:12:53,820 --> 00:12:57,176
It's slightly more complicated.
- Sit down.
149
00:12:59,020 --> 00:13:01,534
Want a drink?
-No, listen.
150
00:13:02,620 --> 00:13:03,894
Cheers!
151
00:13:05,380 --> 00:13:06,495
Do you live here?
152
00:13:07,900 --> 00:13:09,492
Seen the rent?
153
00:13:11,660 --> 00:13:14,458
No one tells you anything?
- Nobody knows I exist.
154
00:13:15,580 --> 00:13:17,650
Wnat something to eat?
155
00:13:18,260 --> 00:13:19,932
Seen this masterpiece?
156
00:13:21,420 --> 00:13:25,891
Claude only wore it once,
for B�linda, Februari 11, 1973.
157
00:13:26,220 --> 00:13:29,690
Isn't your Orangina
from B�linda '73?
158
00:13:29,900 --> 00:13:32,095
Listen up, Couscous.
159
00:13:33,100 --> 00:13:34,249
I don't want you to call
me any more.
160
00:13:34,580 --> 00:13:37,094
Not on your couch.
161
00:13:37,420 --> 00:13:40,014
No. Not on the couch,
not at my house.
162
00:13:40,780 --> 00:13:43,294
I don't want to hear about
that night of the imitators.
163
00:13:43,500 --> 00:13:46,856
Seen the poster I found?
From our show in Chaingy?
164
00:13:47,060 --> 00:13:52,134
Listen. I quit.
I have a job now.
165
00:13:52,340 --> 00:13:56,015
A wife and a kid.
166
00:13:56,220 --> 00:13:59,178
It's over for me.
Do you understand?
167
00:14:02,100 --> 00:14:05,092
I'm a working man?
- so?
168
00:14:06,260 --> 00:14:08,535
Never mind. Deal?
169
00:14:09,420 --> 00:14:12,173
It was good to see you.
I'll call you.
170
00:14:12,380 --> 00:14:15,850
It would be nice if we went
out for dinner.
171
00:14:16,700 --> 00:14:18,179
What?
172
00:14:18,900 --> 00:14:21,778
Haven't you got a little bigger?
-No.
173
00:14:34,660 --> 00:14:36,252
It's enough.
174
00:14:44,780 --> 00:14:47,772
By the way, that jacket is
a fake.
175
00:14:47,980 --> 00:14:50,335
Claude never would've worn
glitters...
176
00:14:50,540 --> 00:14:53,976
on top of a Sumatra.
Never.
177
00:15:52,500 --> 00:15:54,092
V�ro?
178
00:16:16,500 --> 00:16:19,697
Welcome to "Marc et Olivier" real estate.
179
00:16:47,300 --> 00:16:50,497
Bernard Fr�d�ric, customer service.
- Good evening Bernard!
180
00:16:50,700 --> 00:16:54,659
How do you like the banker life?
181
00:16:54,860 --> 00:16:57,090
Who is this?
- It's Claude!
182
00:16:57,300 --> 00:16:59,609
What Claude?
- Claude Fran�ois!
183
00:17:03,660 --> 00:17:05,378
Do you know who's going to
the night of the imitators?
184
00:17:06,260 --> 00:17:09,172
You, Bernard!
Definitely!
185
00:17:09,500 --> 00:17:11,968
Yes, you!
- This can't be.
186
00:17:12,980 --> 00:17:14,891
Claude... is it you?
187
00:17:15,100 --> 00:17:16,897
Are you deaf?
I told you!
188
00:17:17,100 --> 00:17:21,730
No! Couscous, if this is a joke
I don't find it funny.
189
00:17:21,940 --> 00:17:24,374
Listen, if you can't handle it
just tell me!
190
00:17:24,580 --> 00:17:26,411
You'll be a Claude Fran�ois again.
191
00:17:26,620 --> 00:17:29,896
Find your dancers,
work out...
192
00:17:30,100 --> 00:17:31,169
something that wouldn't hurt.
193
00:17:31,380 --> 00:17:34,611
And you'll win. Let's go.
194
00:17:34,820 --> 00:17:37,334
Claude, listen...
- Dammit!
195
00:17:59,540 --> 00:18:00,939
What?
196
00:18:01,940 --> 00:18:04,818
What if I told you that
Claude called?
197
00:18:06,420 --> 00:18:10,732
What if I told you that
Claude called?
198
00:18:11,460 --> 00:18:13,178
To get back on stage.
199
00:18:22,060 --> 00:18:24,620
What I wanted to ask...
200
00:18:24,820 --> 00:18:26,697
Do you know where my
star shaped buttons are?
201
00:18:27,540 --> 00:18:29,576
What buttons?
202
00:18:29,900 --> 00:18:33,131
The ones I wore at
Tigy in Februari '95.
203
00:18:34,220 --> 00:18:35,699
No.
204
00:18:36,940 --> 00:18:39,534
Yes, the real Bernard was back.
205
00:18:39,740 --> 00:18:42,573
All we needed were our dancers.
206
00:18:42,780 --> 00:18:46,489
And for Bernard to practice
for the night of the imitators.
207
00:18:47,300 --> 00:18:51,612
Finally a new tour of
"Bernard Fr�d�ric and his Bernadettes".
208
00:18:51,820 --> 00:18:55,176
And I was Bernard's coach again.
209
00:18:55,380 --> 00:18:57,940
His father's dead?
- March 9, '61.
210
00:18:58,140 --> 00:19:00,051
No, March 19th.
211
00:19:00,260 --> 00:19:02,455
To freshen up his memory
I played a game with him.
212
00:19:02,660 --> 00:19:04,571
One that we played 5 years ago.
A kind of quiz.
213
00:19:04,780 --> 00:19:06,498
Favourite food?
- Lobster bouillon and wine.
214
00:19:06,700 --> 00:19:08,292
By what chef?
- Leduc.
215
00:19:08,500 --> 00:19:10,855
Jeannette left him. When and where?
216
00:19:11,740 --> 00:19:14,379
1962, B�caud.
217
00:19:14,580 --> 00:19:17,219
B�caud, that bastard.
218
00:19:24,940 --> 00:19:27,534
It'll be strange seeing Jacqueline again.
- She called.
219
00:19:27,740 --> 00:19:30,812
Will she accept?
-She sounded happy.
220
00:19:31,020 --> 00:19:33,136
She was a beautiful woman
and a great dancer too.
221
00:19:33,340 --> 00:19:36,616
Yes. Very beautiful.
Very elegant.
222
00:19:36,820 --> 00:19:40,096
I guess I can tell you now.
She and I...
223
00:19:48,260 --> 00:19:50,979
Yeah, alright. Ring the bell.
224
00:20:17,060 --> 00:20:19,893
Well?
225
00:20:20,220 --> 00:20:25,214
Isn't this great, Bernard?
-Yes, excellent.
226
00:20:26,460 --> 00:20:28,974
I've been waiting so long for this.
- What about us?
227
00:20:29,180 --> 00:20:31,410
Yes, we've been through a lot.
228
00:20:31,740 --> 00:20:34,493
The Concert at Monsieur Meuble
in '92. That rocked!
229
00:20:35,100 --> 00:20:38,615
With the Catherinettes in Garches,
on the parking lot of Bricorama in '95.
230
00:20:38,940 --> 00:20:42,649
Thet day Michel Delpech was
sexing me up.
231
00:20:42,980 --> 00:20:44,891
Not everyone can say that.
232
00:20:46,300 --> 00:20:49,212
Until Boy R�gis made me an offer
five years ago.
233
00:20:49,420 --> 00:20:51,217
The Boy George imitator.
234
00:20:51,420 --> 00:20:54,093
All they wanted to do is
sleep with eachother.
235
00:20:55,420 --> 00:20:57,092
So I left.
236
00:20:59,180 --> 00:21:01,614
Yes, he wasn't as gay as
the original.
237
00:21:01,940 --> 00:21:03,692
I bet it's part of his failure.
238
00:21:05,620 --> 00:21:09,010
Fine, so...
239
00:21:09,220 --> 00:21:11,370
I work at Pantashop.
240
00:21:12,820 --> 00:21:13,935
As an interim sales manager.
241
00:21:15,700 --> 00:21:17,452
It's time to go.
242
00:21:18,100 --> 00:21:22,491
Sorry, I'm boring you.
-Not at all.
243
00:21:23,220 --> 00:21:26,769
You look just like a
Bernadette. Let's go.
244
00:21:28,780 --> 00:21:31,578
What will we do at the night
of the imitators?
245
00:21:32,860 --> 00:21:36,011
What night?
-of the imitators. Why?
246
00:21:37,780 --> 00:21:40,772
The night of the imitators?
247
00:21:43,460 --> 00:21:45,974
Did you come to say goodbye
in this clothes?
248
00:21:46,820 --> 00:21:48,094
We just came over to chat.
249
00:21:48,420 --> 00:21:51,651
With those stupid glasses on!
250
00:21:52,180 --> 00:21:55,411
I've had enough. Get out!
251
00:22:01,300 --> 00:22:03,939
Out! attack, My Way! Attack!
252
00:22:05,100 --> 00:22:06,294
Stupid My Way!
253
00:22:06,620 --> 00:22:09,009
Get out, you freaks.
254
00:22:09,740 --> 00:22:11,617
Bastards!
255
00:22:14,500 --> 00:22:16,570
What a stupid idea, calling
your dog My Way.
256
00:22:16,780 --> 00:22:19,658
Usually I can understand
but My way is blasphemy.
257
00:22:19,860 --> 00:22:22,613
You should respect the
cultural excess.
258
00:22:22,820 --> 00:22:26,369
Cultural exception!
259
00:22:27,580 --> 00:22:29,332
One thing is true.
260
00:22:30,340 --> 00:22:32,251
You really look stupid
with those glasses.
261
00:22:33,260 --> 00:22:36,616
Just one month to go
We better hurry.
262
00:22:36,820 --> 00:22:39,380
Now what?
-We can be a duo.
263
00:22:39,580 --> 00:22:41,411
What song will we do?
264
00:22:41,620 --> 00:22:43,338
Let's do Le T�l�phone Pleure.
265
00:22:43,540 --> 00:22:46,373
Excellent! But where do we find
the sing-along girl?
266
00:22:46,580 --> 00:22:49,140
Don't worry.
I have an idea.
267
00:22:49,460 --> 00:22:51,416
Three, four, come on!
268
00:22:51,620 --> 00:22:53,850
No, S�bastien, this pencil
isn't for fun.
269
00:22:54,180 --> 00:22:56,535
Respect the tempo.
Again. Three, four.
270
00:22:56,860 --> 00:22:58,578
You're the one from last time.
271
00:22:58,780 --> 00:23:00,896
Let me get her.
I think she's in the kitchen.
272
00:23:01,100 --> 00:23:03,660
No, not in the kitchen,
she's taking a bath.
273
00:23:03,860 --> 00:23:07,250
You've told me that 4 times.
274
00:23:07,460 --> 00:23:09,496
I don't care if it
takes all afternoon...
275
00:23:09,700 --> 00:23:12,134
but you will learn this song.
276
00:23:12,460 --> 00:23:13,779
Three, four!
277
00:23:13,980 --> 00:23:18,417
I'll get her. She's taking a bath.
I don't know if she'll come.
278
00:23:18,740 --> 00:23:22,255
Fine. Now me. Let me sing
holding the horn.
279
00:23:22,460 --> 00:23:25,930
Tell her, please...
look at me.
280
00:23:26,260 --> 00:23:28,490
Tell him that it's important
281
00:23:28,820 --> 00:23:30,776
and tell him to wait.
282
00:23:32,100 --> 00:23:33,658
It's me!
283
00:23:33,860 --> 00:23:36,135
What's up?
We're doing his homework.
284
00:23:37,980 --> 00:23:39,379
3 times 7?
- 21.
285
00:23:39,700 --> 00:23:42,009
Screw her. Let's go.
286
00:23:43,180 --> 00:23:46,217
Tell him that it's important
287
00:23:47,180 --> 00:23:49,011
And to wait.
288
00:23:49,340 --> 00:23:51,058
And that he'll wait
289
00:23:51,420 --> 00:23:54,492
What's he waiting for?
290
00:23:56,380 --> 00:23:59,019
Stop crying. It's the phone
that cries. What's he waiting for?
291
00:23:59,340 --> 00:24:01,012
S�bastien, concentrate!
292
00:24:01,340 --> 00:24:03,649
You don't understand!
What's this about?
293
00:24:03,980 --> 00:24:07,052
A papa that wants to talk to mama
but mama doesn't want to.
294
00:24:07,380 --> 00:24:08,699
So she says she's taking a bath
Understand?
295
00:24:08,900 --> 00:24:12,256
What did she tell him?
Think. What?
296
00:24:12,860 --> 00:24:14,418
His mama tells him!
297
00:24:14,740 --> 00:24:17,777
She tells papa you're
a filthy bastards.
298
00:24:18,500 --> 00:24:20,058
Come, sweetheart.
299
00:24:21,220 --> 00:24:24,053
You just tore an 8000 Franc sheet.
-How much?
300
00:24:24,260 --> 00:24:25,329
Forget it.
301
00:24:26,140 --> 00:24:30,816
I'm warning you. Do what you want
but leave S�bastien alone.
302
00:24:31,020 --> 00:24:34,217
Don't complain to me when
he's behind in school.
303
00:24:37,860 --> 00:24:39,691
And he waits...
304
00:24:40,020 --> 00:24:43,615
Spread your legs wide, Mrs Estrada.
305
00:24:43,820 --> 00:24:47,096
My husband thinks he's
Barthez is. The goalie.
306
00:24:47,300 --> 00:24:51,851
He speaks Marseillan
and jumps anything that moves.
307
00:24:52,740 --> 00:24:55,459
A psychotherapist? Could he
help Bernard?
308
00:24:55,660 --> 00:24:57,890
He sure helped me.
309
00:24:58,100 --> 00:25:01,775
Dr. Dandieu taught me to
accept my baldness.
310
00:25:07,740 --> 00:25:10,538
Sorry, but a guy named
Johnny wants to see you.
311
00:25:11,060 --> 00:25:15,133
No. Johnnys on wednesday only,
with the Elvises.
312
00:25:15,460 --> 00:25:17,132
He insists.
313
00:25:17,460 --> 00:25:19,337
Tell him to come back
tomorrow morning.
314
00:25:19,540 --> 00:25:22,737
I bet there is a Mike Brant
that commits suicide tonight.
315
00:25:24,060 --> 00:25:28,372
In short, you think
you're Claude Fran�ois?
316
00:25:28,580 --> 00:25:30,889
No, I think I'm Bernard Fr�d�ric.
317
00:25:31,500 --> 00:25:33,934
Claude Fran�ois is my job.
- Right.
318
00:25:34,260 --> 00:25:37,058
Well... it used to.
319
00:25:39,220 --> 00:25:41,973
Because, as you say...
320
00:25:42,420 --> 00:25:44,251
people think
321
00:25:44,980 --> 00:25:49,098
that Claude Fran�ois was a trend.
But it's not. It's a job.
322
00:25:49,420 --> 00:25:51,217
And a tough job too.
323
00:25:51,540 --> 00:25:54,293
Come to think about it Claude Fran�ois...
324
00:25:54,860 --> 00:25:57,090
has always been Claude Fran�ois.
325
00:25:57,300 --> 00:25:58,938
It's far more practical.
I, however...
326
00:25:59,580 --> 00:26:02,538
have had to struggle
to keep up.
327
00:26:03,100 --> 00:26:07,457
Bernard Fr�d�ric, are you prepared...
328
00:26:07,660 --> 00:26:09,969
to go into therapy with me?
329
00:26:18,140 --> 00:26:20,938
What is it you dos?
330
00:26:21,140 --> 00:26:24,132
What are you? A Doctor? Psychiatrist?
331
00:26:24,700 --> 00:26:27,851
Psychotherapist.
-Where's the proof?
332
00:26:28,980 --> 00:26:32,814
Did you get a diploma that says:
"I am a psychotherapist"?
333
00:26:33,020 --> 00:26:34,851
From another psychotherapist?
334
00:26:35,180 --> 00:26:37,216
But besides the piece of paper
335
00:26:37,540 --> 00:26:39,929
thereis nothing that tells me
you're not an impostor.
336
00:26:40,980 --> 00:26:42,333
So?
337
00:26:42,820 --> 00:26:46,017
You're an impostor. So am I,
your secretary...
338
00:26:46,220 --> 00:26:49,530
and the Johnny guy.
We're all impostors.
339
00:26:50,780 --> 00:26:54,898
Does Bernard Fr�d�ric keep you
from doing your job??
340
00:26:55,660 --> 00:26:56,729
No.
341
00:26:57,060 --> 00:27:01,099
Do me a favour and don't keep
Bernard Fr�d�ric...
342
00:27:01,300 --> 00:27:04,895
from doing Claude Fran�ois.
343
00:27:05,420 --> 00:27:09,572
This is for your kids.
344
00:27:10,700 --> 00:27:12,418
Relax. It's no big deal.
345
00:27:12,620 --> 00:27:17,740
Your husband should continue
to identify himself.
346
00:27:17,940 --> 00:27:20,898
Let him find his identity again...
347
00:27:21,220 --> 00:27:24,690
By shaking off the alter ego
of his imitator.
348
00:27:25,420 --> 00:27:27,411
Let him go.
349
00:27:27,740 --> 00:27:30,891
He will see how absurd
his comeback really is.
350
00:28:48,540 --> 00:28:49,973
Dammit!
351
00:28:53,220 --> 00:28:55,017
What's keeping him?
352
00:29:16,860 --> 00:29:18,088
Girls...
353
00:29:18,660 --> 00:29:20,855
I can imagine...
354
00:29:21,060 --> 00:29:23,620
how you must feel today.
355
00:29:24,580 --> 00:29:26,377
Because you are finally...
356
00:29:26,580 --> 00:29:31,096
in the waiting room of fame
and fortune.
357
00:29:31,420 --> 00:29:33,570
Many will come
but only few will succeed.
358
00:29:33,780 --> 00:29:36,294
Four of you. Four, not five...
359
00:29:36,500 --> 00:29:39,856
Will have the immense privilege...
360
00:29:40,060 --> 00:29:42,858
of becoming a Bernadette.
361
00:29:44,060 --> 00:29:48,656
Behind me... the singing chairs
of Bernard Fr�d�ric.
362
00:29:49,140 --> 00:29:51,335
Two will sit right of Christ.
363
00:29:51,660 --> 00:29:54,174
the other two left of Couscous.
364
00:29:54,500 --> 00:29:56,297
Couscous...
365
00:29:56,500 --> 00:29:59,731
is he the filthy pig
that never stops eating...
366
00:30:00,740 --> 00:30:03,413
but you have to respect him,
just like me...
367
00:30:03,620 --> 00:30:07,215
because he'll always be the best
Michel Polnareff...
368
00:30:07,780 --> 00:30:09,338
of his generation.
369
00:30:13,660 --> 00:30:18,256
You, with the squid on your head.
Do you think that's funny?
370
00:30:19,100 --> 00:30:20,977
Get your stuff and get out of here!
371
00:30:25,460 --> 00:30:28,930
Good luck, everyone
372
00:30:29,780 --> 00:30:33,329
Sylvie Dubertrand, 13, Emile Paul Street,
Bourg-la-Reine.
373
00:30:33,540 --> 00:30:36,259
Date of birth 14/04/79...
374
00:30:36,460 --> 00:30:38,655
brown eyes, 1 meter...
-Fine.
375
00:30:40,220 --> 00:30:42,575
Been to dance academy?
-Yes.
376
00:30:44,060 --> 00:30:47,257
Good. Everybody listen.
377
00:30:48,380 --> 00:30:51,975
Here you don't say just "yes"
378
00:30:52,180 --> 00:30:55,729
You'll say "Yes, Bernard".
Do you understand?
379
00:30:56,060 --> 00:30:58,938
I always want a "Yes"
followed by "Bernard".
380
00:30:59,260 --> 00:31:00,375
They are inseperable.
381
00:31:00,700 --> 00:31:02,656
Like Stone and Charden.
Is this clear?
382
00:31:02,860 --> 00:31:07,058
You can't say "Hi Stone".
But always "Hi Stone and Charden".
383
00:31:07,380 --> 00:31:09,575
Understood?
-Yes.
384
00:31:09,900 --> 00:31:12,892
Get out.
Next!
385
00:31:13,620 --> 00:31:16,692
Brigitte Leclerc.
386
00:31:17,020 --> 00:31:18,772
A relative of Evelyne?
Take that out of your mouth.
387
00:31:21,100 --> 00:31:22,579
Are you a relative of Evelyne?
-No.
388
00:31:22,900 --> 00:31:25,892
Too bad. I love Evelyne.
She's a friend.
389
00:31:26,940 --> 00:31:29,090
Tell me, Brigitte Leclerc...
390
00:31:29,420 --> 00:31:33,174
You have a weird body. Are you on drugs?
-No.
391
00:31:34,100 --> 00:31:36,136
Yes you do.
392
00:31:36,340 --> 00:31:39,013
ln '72, the year you were born,
Claude recorded his biggest hit.
393
00:31:39,220 --> 00:31:41,609
I'm just helping you,
it's the name of a season
394
00:31:45,740 --> 00:31:47,139
Autumn.
- Autumn just begon for you.
395
00:31:47,460 --> 00:31:49,416
Leave.
396
00:31:49,740 --> 00:31:52,049
Don't say goodbye to the others.
397
00:31:52,260 --> 00:31:53,659
Next!
398
00:31:54,860 --> 00:31:56,498
Next!
399
00:32:00,420 --> 00:32:02,411
Who's this?
- It's you.
400
00:32:02,620 --> 00:32:04,975
No. "It's you, sir"
401
00:32:05,180 --> 00:32:07,011
It's you sir.
-you, sir who?
402
00:32:07,340 --> 00:32:08,853
You sir, Bertrand Fr�d�ric.
403
00:32:09,900 --> 00:32:13,529
Bertrand Fr�d�ric.
You og join Bertrand Fr�d�ric then.
404
00:32:13,740 --> 00:32:16,493
Out of here.
Next!
405
00:32:48,140 --> 00:32:51,496
It's sad. House, funk, rap... Yeah.
406
00:32:51,700 --> 00:32:53,258
But Claude, no!
407
00:32:54,420 --> 00:32:56,138
But we've still got two left.
408
00:32:57,060 --> 00:32:58,891
You need four don't you?
409
00:32:59,300 --> 00:33:02,098
Logistics, that's Bernard Fr�d�ric's
job.
410
00:33:02,300 --> 00:33:05,736
If we want to have four dancers
we will have four. OK?
411
00:33:07,380 --> 00:33:11,453
And you.
No more cookies for you.
412
00:33:11,660 --> 00:33:14,970
I've seen you eat.
You have to be strict from now on.
413
00:33:16,540 --> 00:33:18,053
Let's eat.
414
00:33:18,460 --> 00:33:21,258
Don't you ever stop?
You had a bucket of friees!
415
00:33:21,460 --> 00:33:23,530
Do you have a tapeworm?
416
00:33:24,820 --> 00:33:28,972
Did Polnareff eat that much?
- Back in '74, yeah.
417
00:33:30,980 --> 00:33:32,971
Missonier... rejected.
418
00:33:36,860 --> 00:33:39,090
Delbosc... rejected.
419
00:33:40,140 --> 00:33:42,176
L�on Blanc's files,
out of here.
420
00:33:42,380 --> 00:33:45,133
The guy has money in th bank.
421
00:33:45,340 --> 00:33:48,059
Exactly 627.57 Euros.
422
00:33:48,260 --> 00:33:50,728
I'm anticipating.
I'm preventing.
423
00:33:51,020 --> 00:33:54,330
He'll have to pay his bills.
- So what?
424
00:33:57,460 --> 00:33:59,530
Swirl round.
425
00:34:00,980 --> 00:34:02,891
Swirl round!
426
00:34:11,340 --> 00:34:15,413
You're hired.
-Already? I'm just an intern.
427
00:34:18,060 --> 00:34:20,255
I'm not your professor, Odile.
428
00:34:22,940 --> 00:34:24,532
I'm an artist.
429
00:34:26,020 --> 00:34:28,534
My heart beats, my nose smells...
430
00:34:28,740 --> 00:34:31,300
I decide.
That's Bernard Fr�d�ric.
431
00:34:31,500 --> 00:34:32,819
You'll get to know me.
432
00:34:42,860 --> 00:34:45,055
Couscous, it's Bernard.
433
00:34:45,780 --> 00:34:48,294
I found the perfect girl.
She's the bomb!
434
00:34:48,500 --> 00:34:52,209
With eyes that look right through
you! Hot like a stove.
435
00:34:52,420 --> 00:34:55,298
Unseen. Pure dynamite!
436
00:35:02,060 --> 00:35:04,016
No no, stop.
437
00:35:04,740 --> 00:35:06,139
That's shit.
438
00:35:06,340 --> 00:35:08,376
Let's call it a day.
Go home.
439
00:35:08,580 --> 00:35:10,889
And study your routine.
440
00:35:11,620 --> 00:35:13,736
Vanessa, Come here.
441
00:35:15,140 --> 00:35:17,734
What do I tell them?
- Don't know.
442
00:35:17,940 --> 00:35:20,374
It's a lost case!
443
00:35:20,700 --> 00:35:23,089
He's started casting Clodettes.
- And us?
444
00:35:23,420 --> 00:35:25,775
We've been rehearsing for months!
We can't give up now.
445
00:35:26,100 --> 00:35:28,489
You don't know him.
446
00:35:30,420 --> 00:35:34,413
He's not an imitator
but a clone, a reincarnation.
447
00:35:35,020 --> 00:35:37,409
What can I do?
448
00:35:38,980 --> 00:35:41,335
What if he blows the audition?
449
00:35:43,740 --> 00:35:45,651
Claude, these are...
450
00:35:45,860 --> 00:35:48,932
Odile, Anne and Nad�ge,
my new Bernadettes.
451
00:35:49,740 --> 00:35:51,696
Girls,
452
00:35:52,580 --> 00:35:55,617
Take your hats off
and say hi to Claude.
453
00:35:57,180 --> 00:36:00,058
Pleased to meet you, sir.
- Hello, Mr Fran�ois.
454
00:36:00,260 --> 00:36:01,579
Hi!
455
00:36:02,100 --> 00:36:05,570
Don't be rude.
Say hello like a lady.
456
00:36:05,940 --> 00:36:08,500
Mello Mr Fran�ois.
- Good.
457
00:36:09,140 --> 00:36:11,370
Plase be quiet.
458
00:36:23,060 --> 00:36:26,097
Previous territory of Claude Fran�ois
1964-1978
459
00:36:56,100 --> 00:36:58,614
Why did Claude become
what he was?
460
00:36:58,820 --> 00:37:02,529
They never told me.
- Each morning he made his...?
461
00:37:02,740 --> 00:37:05,618
His breakfast?
- Breakfast!
462
00:37:05,820 --> 00:37:08,288
Anne! Each morning he made his...?
463
00:37:08,860 --> 00:37:11,852
Bed?
-His round through the park!
464
00:37:12,060 --> 00:37:13,618
Jogging.
465
00:37:13,820 --> 00:37:18,018
When the Delpechs, the Daves
and the Sardous...
466
00:37:18,220 --> 00:37:21,018
Came home drunk
467
00:37:21,220 --> 00:37:25,816
Claude was jogging at the
break of dawn.
468
00:37:26,020 --> 00:37:29,535
You should follow his example.
No alcohol in this team.
469
00:37:30,020 --> 00:37:33,808
Don't forget. Magnolia...
- Forever!
470
00:37:35,220 --> 00:37:36,972
What did you say?
471
00:37:42,420 --> 00:37:43,899
What did you say?
472
00:37:47,860 --> 00:37:49,452
Claude's suffering horribly...
473
00:37:49,660 --> 00:37:52,891
but then Jacques Rouve,
a great composer, gives him a song.
474
00:37:53,100 --> 00:37:55,568
A little fantasy.
Claude's genius comes to life.
475
00:37:55,780 --> 00:37:58,374
He turned those little words
476
00:37:58,700 --> 00:38:00,975
into a dramatic song to help him
477
00:38:01,180 --> 00:38:02,659
express the bitterness
of his divorce.
478
00:38:02,860 --> 00:38:05,294
And this song became...
479
00:38:05,500 --> 00:38:07,968
I don't have time for
your women's stories.
480
00:38:08,180 --> 00:38:10,216
No, it's not for me.
It's for you.
481
00:38:11,140 --> 00:38:12,459
Wat is er?
482
00:38:13,620 --> 00:38:17,056
I called Moulin...
483
00:38:17,260 --> 00:38:19,649
and they told me Bernard Fr�d�ric
was here.
484
00:38:19,980 --> 00:38:23,097
That's me. And you're interrupting
my class. What do you want?
485
00:38:23,780 --> 00:38:25,577
I heard you need a dancer?
486
00:38:25,900 --> 00:38:27,492
No, a Bernadette.
487
00:38:27,820 --> 00:38:31,256
I like your work.
- Yeah right.
488
00:38:32,220 --> 00:38:35,098
Which song was composed here
by this pool?
489
00:38:36,700 --> 00:38:37,769
Comme d'Habitude.
490
00:38:39,140 --> 00:38:40,653
When?
491
00:38:40,860 --> 00:38:42,691
1967.
- Who for?
492
00:38:43,300 --> 00:38:45,689
France Gall.
-What do you do for a living?
493
00:38:45,900 --> 00:38:49,051
Odile, Nad�ge, Anne...
494
00:38:50,020 --> 00:38:53,092
meet...
-Vanessa.
495
00:38:54,340 --> 00:38:55,614
Our newest Bernadette.
496
00:39:35,580 --> 00:39:39,334
Have you started the choreography
for B�linda yet?
497
00:39:42,620 --> 00:39:45,259
We don't know what's on
this year's programme.
498
00:39:45,460 --> 00:39:47,291
I know, but...
499
00:39:47,820 --> 00:39:49,458
And for Alexandria,
500
00:39:50,260 --> 00:39:53,138
It's perfect isn't it??
501
00:39:53,340 --> 00:39:56,935
Well, it's not that great.
502
00:39:59,420 --> 00:40:03,493
Go.
Please just go.
503
00:40:03,700 --> 00:40:07,739
I have to work, dammit!
504
00:40:10,500 --> 00:40:12,809
Get out!
-Fine.
505
00:40:14,060 --> 00:40:17,336
The dancer problem was solved.
Two more things to worry about.
506
00:40:17,540 --> 00:40:20,134
Time. Only 3 weeks left.
507
00:40:20,340 --> 00:40:24,538
Money.
Fortunately Bernard found
a great sponsor.
508
00:40:24,860 --> 00:40:28,216
What I...
What the bank can propose...
509
00:40:28,540 --> 00:40:30,735
Is the alternative car.
510
00:40:31,420 --> 00:40:35,299
What's that?
-Yes. What is it?
511
00:40:35,500 --> 00:40:37,218
Exactly.
- Let me tell you.
512
00:40:38,180 --> 00:40:40,569
It's a money reservation...
513
00:40:41,220 --> 00:40:42,699
that you can use...
514
00:40:43,020 --> 00:40:45,773
howver you please. Stop.
515
00:40:45,980 --> 00:40:47,459
Just like a bird.
516
00:40:48,700 --> 00:40:50,850
From 2,000 to 30,000 Euros.
517
00:40:57,940 --> 00:41:00,932
You will have monthly installments...
518
00:41:01,620 --> 00:41:03,099
which ofcourse also allow you...
519
00:41:03,700 --> 00:41:07,579
to deposit on your
standard account.
520
00:41:09,860 --> 00:41:14,297
There are three options
for us... well, for you:
521
00:41:14,500 --> 00:41:17,173
Safe, balanced, or agressive.
522
00:41:17,500 --> 00:41:19,331
Safe, balanced, or agressive.
523
00:41:19,540 --> 00:41:21,496
What do you choose?
- Don't know.
524
00:41:22,340 --> 00:41:23,409
Agressive.
525
00:41:25,540 --> 00:41:27,496
Agressive!
526
00:41:29,180 --> 00:41:30,977
Agressive!
- The 30,000 Euros one.
527
00:41:31,180 --> 00:41:33,410
I'll take the agressive solution.
528
00:41:33,620 --> 00:41:35,736
Yes.
- Agressive.
529
00:41:35,940 --> 00:41:40,809
We get it.
- I'll take agressive.
530
00:41:42,900 --> 00:41:45,778
Let's have agressive.
531
00:41:45,980 --> 00:41:49,768
It took me long to decide
but now I know.
532
00:41:51,260 --> 00:41:52,613
Shut up.
533
00:41:56,460 --> 00:41:58,451
So, it's 30,000 Euros then.
534
00:41:59,780 --> 00:42:02,419
Let me go over your file again.
You're unemployed...
535
00:42:04,220 --> 00:42:07,018
with no address...
- That depends.
536
00:42:07,220 --> 00:42:09,211
You haven't done your taxes.
537
00:42:11,540 --> 00:42:12,450
Bastard!
538
00:42:12,660 --> 00:42:14,412
And you're not allowed to
open an account since 6 years.
539
00:42:15,220 --> 00:42:17,370
Please shut up.
540
00:42:18,980 --> 00:42:23,258
Mr Cousseau, please sign here.
541
00:42:29,100 --> 00:42:30,692
I'm signing.
542
00:42:33,740 --> 00:42:37,289
Thank you. Good to do business.
- Likewise.
543
00:42:37,500 --> 00:42:39,809
Goodbye, Mr Cousseau.
- Have a nice day.
544
00:42:40,020 --> 00:42:42,454
The pleasure was all mine.
Goodbye.
545
00:42:44,820 --> 00:42:46,731
Your bank really rocks.
546
00:42:47,660 --> 00:42:51,289
I take the agressive solution!
Agressive!
547
00:42:53,060 --> 00:42:55,449
M.r Fr�d�ric, allow me to remind you...
548
00:42:55,660 --> 00:42:58,857
the meeting starts at 12 sharp.
549
00:43:51,900 --> 00:43:53,618
Won't you be there?
550
00:43:54,820 --> 00:43:57,857
Yes. I will.
551
00:43:58,060 --> 00:44:01,211
Are you OK? You're all sweaty.
552
00:44:01,420 --> 00:44:04,810
Yes, I'm kind of hungry.
553
00:44:07,460 --> 00:44:08,939
S�bastien!
554
00:44:09,740 --> 00:44:11,412
What are you doing?
555
00:44:12,180 --> 00:44:15,968
Stay out of dad's room
and give me the phone.
556
00:44:16,180 --> 00:44:18,774
Claude Fran�ois doesn't
want to talk to me.
557
00:44:19,100 --> 00:44:21,614
What did you expect, the phone
isn't even connected.
558
00:44:21,940 --> 00:44:25,694
There's nobody to talk to.
-Why are you shouting?
559
00:44:30,900 --> 00:44:34,449
Say... I love your pyjamas.
560
00:44:36,940 --> 00:44:41,218
It's a men's pyjamas.
Just like dad's.
561
00:44:41,540 --> 00:44:43,610
Just like dad's.
562
00:44:43,940 --> 00:44:45,737
When I grow up I'll
be your imitator.
563
00:44:49,100 --> 00:44:52,297
No, you can't.
-Why not?
564
00:44:52,620 --> 00:44:55,009
Because I'm nobody.
565
00:44:55,220 --> 00:44:58,769
Let's pee like a man
and go to sleep.
566
00:45:02,700 --> 00:45:06,534
We never went on a tour.
-Honey, listen.
567
00:45:06,740 --> 00:45:08,617
Bernard had the most delicate
yet to come:
568
00:45:08,820 --> 00:45:12,415
tell V�ro that he left on
a well organised tour.
569
00:45:12,620 --> 00:45:16,818
How about your job?
- I took an inpaid leave.
570
00:45:17,140 --> 00:45:20,815
For the third time this year.
Do you want to get fired?
571
00:45:21,140 --> 00:45:24,018
I know. But I have to.
- You're not alone anymore.
572
00:45:24,220 --> 00:45:27,098
You'll mess it all up.
Look at you.. that shit.
573
00:45:27,420 --> 00:45:29,456
Have you decided?
574
00:45:31,460 --> 00:45:34,054
What's "Texas beef
� la Camarguaise??
575
00:45:34,380 --> 00:45:38,293
Fine choice. It's a steak with
lemon on top of...
576
00:45:38,500 --> 00:45:41,333
And the menu of the day?
- Yes we have one too.
577
00:45:41,660 --> 00:45:42,854
We'll take two.
578
00:45:45,460 --> 00:45:46,973
Listen...
579
00:45:47,500 --> 00:45:51,049
It's a new start of something
in our relation.
580
00:45:51,260 --> 00:45:53,330
I still say no.
- Please.
581
00:45:53,540 --> 00:45:55,258
Regarding the menus
we have two today.
582
00:45:55,460 --> 00:45:57,690
One's 19.60 with a starter,
583
00:45:58,020 --> 00:45:59,897
And one at 13.60.
584
00:46:00,100 --> 00:46:02,330
We'll have the 13.60 menu.
585
00:46:04,260 --> 00:46:05,818
If I win...
586
00:46:06,140 --> 00:46:08,210
Chicken, lamb, ribs?
587
00:46:08,540 --> 00:46:10,531
Listen to me.
If we can choose anyway...
588
00:46:10,740 --> 00:46:14,130
give us some of everything.
589
00:46:16,420 --> 00:46:18,456
What was that all about?
590
00:46:18,780 --> 00:46:23,137
Why? I wanted to show him
hes found his superior.
591
00:46:23,460 --> 00:46:25,052
Him and his menu "Volont�".
592
00:46:25,380 --> 00:46:27,894
Can't I do what my Volont� wants?
593
00:46:28,100 --> 00:46:30,534
Isn't my Volont� great?
594
00:46:31,140 --> 00:46:33,779
Do what you want
but there are limits.
595
00:46:33,980 --> 00:46:37,529
Wait, V�ro... wait for me.
- Is the lady leaving?
596
00:46:38,580 --> 00:46:42,698
Is there a problem you moron?
You and your little plates?
597
00:46:42,900 --> 00:46:45,130
Do you think Bernard Fr�d�ric's
eyes are larger than his mouth?
598
00:46:45,460 --> 00:46:47,610
You don't know me!
What are you looking at?
599
00:46:47,820 --> 00:46:50,459
Do I have a dragon's tail?
No! Look at your plates then.
600
00:46:50,780 --> 00:46:53,499
Fine, let's start over again.
601
00:46:53,700 --> 00:46:56,089
Bring me the menu "Sleepless Nights".
602
00:46:56,300 --> 00:46:57,972
I want meat like it's raining meat.
603
00:46:58,180 --> 00:47:01,809
And a pile of mash
and gravy.
604
00:47:02,020 --> 00:47:06,536
Tell your chef Bernard Fr�d�ric
wantch to set up camp here!
605
00:47:11,660 --> 00:47:15,414
I did Claude Fran�ois all my life,
And now I'm Carlos for a night.
606
00:47:15,620 --> 00:47:18,453
And if I get sick...
607
00:47:19,340 --> 00:47:23,253
I'll be getting sick here.
Understand?
608
00:47:46,060 --> 00:47:47,971
We've been driving alongside
the highway for two hours.
609
00:47:48,300 --> 00:47:50,495
Why not take the highway?
- It's a toll road.
610
00:47:51,500 --> 00:47:55,334
Bernard Fr�d�ric will never pay
1 Euro for toll.
611
00:47:55,540 --> 00:47:56,689
I'm a man of principles.
612
00:47:58,140 --> 00:48:00,176
But don't worry sweethearts...
613
00:48:00,380 --> 00:48:01,733
because we're on fire.
614
00:48:03,540 --> 00:48:05,610
Johnny Halliday is playing in
the Stade de France...
615
00:48:05,820 --> 00:48:07,458
but he's just a toy compared to us.
616
00:48:13,700 --> 00:48:16,612
Vanessa, I'm making you captain...
617
00:48:16,820 --> 00:48:17,935
of the Bernadettes tonight.
618
00:48:18,260 --> 00:48:20,376
Wait a minute...
619
00:48:20,700 --> 00:48:22,497
Silence!
- Thanks!
620
00:48:22,820 --> 00:48:24,538
Thank you, Bernard.
621
00:48:31,220 --> 00:48:33,450
B�ziers, Maine-sur-Loire, Nevers...
622
00:48:33,660 --> 00:48:37,573
I visited them all in the
Magnolia World Tour 2004...
623
00:48:37,780 --> 00:48:40,453
of Bernard Fr�d�ric and his Bernadettes.
624
00:51:10,620 --> 00:51:12,815
Thanks! Thanks everyone!
625
00:51:28,780 --> 00:51:30,611
Thank you, Paris!
626
00:51:41,820 --> 00:51:43,731
Thank you, Paris!
627
00:51:53,460 --> 00:51:56,372
After our triumph in Crystal Palace
I had organised an after party concert...
628
00:51:56,580 --> 00:51:59,014
in Pizzeria Renato, a great pizza place...
629
00:51:59,220 --> 00:52:01,734
to finish our tour with a bang.
630
00:52:03,100 --> 00:52:05,534
Funny, isn't it?
-No.
631
00:52:07,460 --> 00:52:09,098
I was in first gear.
632
00:52:13,420 --> 00:52:14,853
Let me take your suitcase.
633
00:52:16,900 --> 00:52:18,811
Where is it?
- Over there...
634
00:52:19,420 --> 00:52:22,935
Are you sure?
-Yes. Follow me.
635
00:52:24,020 --> 00:52:25,931
Renato, where's the stage
you promised?
636
00:52:26,140 --> 00:52:29,496
You have the entire restaurant...
- We can't perform like this.
637
00:52:29,820 --> 00:52:33,779
We've organised the Miss Calzone
pageant like this for 17 years...
638
00:52:33,980 --> 00:52:37,893
and no one ever complained
and neither will you.
639
00:52:38,100 --> 00:52:41,809
Where is the bathroom?
- Right at the back.
640
00:52:42,020 --> 00:52:46,650
We could try...
and build a stage.
641
00:52:46,860 --> 00:52:48,532
Put a couple of tables together.
642
00:52:48,740 --> 00:52:51,300
Fine.
- And where will we dance?
643
00:52:51,500 --> 00:52:53,172
There's no room.
644
00:52:54,740 --> 00:52:56,253
Alright...
645
00:52:56,460 --> 00:52:58,576
No, no, no.
646
00:52:58,940 --> 00:53:01,500
Listen up Herr Calzone...
647
00:53:01,700 --> 00:53:04,055
Would Johnny Halliday sing
in the Parc des Princes...
648
00:53:04,260 --> 00:53:06,296
Without the fireworks? No!
649
00:53:06,620 --> 00:53:08,770
And so Bernard Fr�d�ric
Won't perform in Pizzeria Renato...
650
00:53:09,100 --> 00:53:11,375
without his Bernadettes. OK?
651
00:53:13,980 --> 00:53:17,609
No, we're not leaving. We came
to perform, and we will.
652
00:55:12,420 --> 00:55:14,809
Just tell me if I'm boring you.
653
00:55:15,260 --> 00:55:16,932
May I?
654
00:55:17,500 --> 00:55:20,139
I'm saving my energy.
655
00:55:21,420 --> 00:55:25,129
Fine, but I'd like it if
656
00:55:25,340 --> 00:55:27,979
you could shift into a higher gear.
657
00:55:28,860 --> 00:55:32,773
Yes indeed, it may seem slow.
658
00:55:32,980 --> 00:55:35,699
but that's what it is.
659
00:55:35,900 --> 00:55:40,132
I'm on the tempo of Mal Aim�...
660
00:55:40,340 --> 00:55:44,049
about to do B�linda!
661
00:55:56,740 --> 00:55:59,413
Right after that to
Si J'Avais Un Marteau.
662
00:56:32,260 --> 00:56:33,932
Mama!
663
00:56:38,300 --> 00:56:43,010
Are you alright, dear?
I'm sorry.
664
00:56:43,860 --> 00:56:46,852
Why didn't dad pick me up?
665
00:56:47,180 --> 00:56:49,774
Recently Lavilliers was
looking for trouble.
666
00:56:49,980 --> 00:56:52,892
We fought...
with the old salami.
667
00:56:53,100 --> 00:56:57,571
Where is he? Out of my way!
- Why? Don't bother.
668
00:57:21,180 --> 00:57:22,374
V�ro! You alright?
669
00:57:23,820 --> 00:57:27,938
You won't believe it.
We were practicing...
670
00:57:29,220 --> 00:57:31,575
OK I'm having an affair.
And now?
671
00:57:31,780 --> 00:57:33,498
You're not going to bitch
about that, are you?
672
00:57:33,820 --> 00:57:35,970
All stars have mistresses.
673
00:57:36,180 --> 00:57:39,456
Bill Clinton? a mistress.
Mick Jagger? a mistress.
674
00:57:39,660 --> 00:57:42,732
Napoleon... mistress.
675
00:57:43,380 --> 00:57:45,496
Even Claude.
- Fool!
676
00:57:45,820 --> 00:57:48,015
You're so short sighted.
677
00:57:48,220 --> 00:57:52,099
What did you want? A simple life
and a faithful husband?
678
00:57:52,300 --> 00:57:53,528
You deserve better than this, honey.
679
00:57:56,180 --> 00:57:58,614
V�ro! Wait!
680
00:57:58,820 --> 00:58:01,937
V�ro, wait! Let me explain!
681
00:58:02,860 --> 00:58:04,498
V�ro, I don't care about her!
682
00:58:04,700 --> 00:58:09,216
Wait! It doesn't mean anything,
just a quick fuck!
683
00:58:14,300 --> 00:58:16,211
The day of the trials arrived.
684
00:58:16,420 --> 00:58:19,571
Bernard was ready...
Well, almost.
685
00:58:23,820 --> 00:58:25,776
Listen, Claude...
686
00:58:25,980 --> 00:58:28,574
Could you do something for me?
687
00:58:29,740 --> 00:58:31,810
Bernard deserves his success.
688
00:58:32,020 --> 00:58:34,329
Looking at the competition...
689
00:58:34,540 --> 00:58:37,054
He worked very hard, day and night.
690
00:58:38,060 --> 00:58:41,336
And we hope they will forget
about your y�y� period.
691
00:58:41,540 --> 00:58:43,656
It wasn't your best.
692
00:58:44,260 --> 00:58:45,818
Sorry.
693
00:58:53,980 --> 00:58:57,131
The best couple Claude Fran�ois of France
were invited to The Moulin.
694
00:58:57,340 --> 00:59:00,013
Cheb Cloco, Claude David,
Jean-Claude Fran�ois,
695
00:59:00,220 --> 00:59:02,973
Claude Jean-Fran�ois,
Claudus, Claudine,
696
00:59:03,180 --> 00:59:05,330
Claude R�my, Trash Cloclo!
697
01:00:42,460 --> 01:00:43,813
Why did you do that?
698
01:00:45,340 --> 01:00:48,969
You're over.
Finished!
699
01:00:53,620 --> 01:00:54,814
What's the problem?
700
01:00:56,540 --> 01:00:59,134
Am I out because I tripped?
Is that it!
701
01:00:59,340 --> 01:01:03,219
So what? You think Cloclo
never fell?
702
01:01:03,540 --> 01:01:05,849
That he had hydraulic heels?
703
01:01:06,180 --> 01:01:08,933
Only the cold Cloclo's never fall.
Those disco dorks,
704
01:01:09,140 --> 01:01:12,496
Pencil lickers, you.
Paper and a pencil in your hands!
705
01:01:13,780 --> 01:01:17,489
What do I care?
Look, I'm naked!
706
01:01:18,700 --> 01:01:22,454
Do I need a Cloclo-diploma
to entertain you?
707
01:01:23,140 --> 01:01:25,051
No. I deserve better.
708
01:01:25,380 --> 01:01:27,371
Because it's not the pencil
lickers that made me...
709
01:01:27,580 --> 01:01:29,138
but the audience.
710
01:01:30,260 --> 01:01:32,410
And my audience is here tonight.
711
01:01:36,740 --> 01:01:38,935
Claude made my life better...
712
01:01:40,180 --> 01:01:42,011
and together with my audience
713
01:01:42,820 --> 01:01:45,573
I'm making his life better.
714
01:01:46,180 --> 01:01:48,136
The rest is all bullshit.
715
01:01:48,460 --> 01:01:50,576
Here. Keep it.
716
01:01:51,180 --> 01:01:52,932
He's right!
717
01:02:27,380 --> 01:02:29,018
Stop already.
718
01:02:29,220 --> 01:02:32,690
He wasn't allowed to get up.
But he did.
719
01:02:32,900 --> 01:02:34,811
Maybe you didn't push
him hard enough.
720
01:02:35,020 --> 01:02:37,170
If I didn't... Like you said...
721
01:02:37,380 --> 01:02:39,416
maybe that's because I
didn't like it.
722
01:02:39,620 --> 01:02:42,134
Are you in love?
- Oh shut up.
723
01:02:42,340 --> 01:02:45,537
Listen.
5 years I've been the best Cloclo.
724
01:02:45,740 --> 01:02:47,890
And he's going to take that away
from me because of you.
725
01:02:48,100 --> 01:02:51,058
I think you betrayed me.
Dirty bitch.
726
01:02:51,260 --> 01:02:54,730
Dirty bitch?
And you think you're Cloclo.
727
01:02:54,940 --> 01:02:57,329
You look like Patrick Juvet.
Loser!
728
01:03:00,260 --> 01:03:02,376
On the one side you're refusing
valid checks.
729
01:03:02,580 --> 01:03:06,892
On the other side
you're giving credit to
730
01:03:07,100 --> 01:03:11,412
a certain Mr Cousseau whose
papers are invalid since 1986.
731
01:03:11,620 --> 01:03:15,295
A homeless guy. And you give him...
732
01:03:15,500 --> 01:03:19,334
maximum credit.
Which he broke, by the way.
733
01:03:19,660 --> 01:03:21,890
Is this the money you pay
your unpaid holidays with?
734
01:03:24,020 --> 01:03:27,376
But boss...
I'm on the verge of a breakthrough.
735
01:03:28,020 --> 01:03:30,614
No, wait...
I swear that if I make it...
736
01:03:30,820 --> 01:03:33,459
the bank can make a profit
out of it.
737
01:03:35,900 --> 01:03:36,969
I'll show you.
738
01:03:40,340 --> 01:03:41,978
Imagine it's fixed.
739
01:03:48,300 --> 01:03:50,609
Are you opening a salon?
740
01:03:51,140 --> 01:03:54,337
I've been selected for the Gala
of Imitators by Evelyne Thomas.
741
01:03:55,140 --> 01:03:56,414
What do I care?
742
01:03:57,140 --> 01:03:59,893
Let me give you an imitation
of Evelyne Thomas.
743
01:04:00,620 --> 01:04:03,054
But boss, if I win...
744
01:04:03,260 --> 01:04:05,137
I assure you I'll return
every cent.
745
01:04:05,340 --> 01:04:09,333
Start right now by paying
me with your last paycheck.
746
01:04:10,180 --> 01:04:12,011
Thank you, Mr Fr�d�ric.
747
01:04:15,820 --> 01:04:17,492
I think we're done.
748
01:04:21,020 --> 01:04:22,499
Wait.
749
01:04:23,740 --> 01:04:25,014
Who are you talking to?
750
01:04:25,340 --> 01:04:27,171
Do you know who Bernard Fr�d�ric is?
751
01:04:27,500 --> 01:04:30,492
Bernard Fr�d�ric, 5 employees,
752
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
80 calls per week,
30 fan letters a day.
753
01:04:35,660 --> 01:04:39,573
Bernard Fr�d�ric,
2 liters of sweat each show.
754
01:04:39,780 --> 01:04:42,135
Bernard Fr�d�ric, three fainting
women each tour.
755
01:04:42,340 --> 01:04:44,296
Over 12,000 km each year...
756
01:04:44,620 --> 01:04:48,329
and 19 buttons.
That's Bernard Fr�d�ric!
757
01:04:48,540 --> 01:04:52,089
It's a giant add up.
758
01:04:52,300 --> 01:04:54,336
A fighting machine.
759
01:05:00,340 --> 01:05:02,649
Keep the jacket,
I won't need it any more.
760
01:05:29,620 --> 01:05:33,579
Welcome to "Marc et Olivier" real estate.
- It's me.
761
01:05:53,860 --> 01:05:55,452
V�ro, it's me!
762
01:05:56,940 --> 01:05:58,896
This is not funny!
763
01:05:59,420 --> 01:06:02,093
It goes away
and it will (not) be back.
764
01:06:16,700 --> 01:06:18,099
Enough.
765
01:06:21,820 --> 01:06:25,529
Hi. We're here for
S�bastiens anniversary.
766
01:06:28,580 --> 01:06:30,138
Dad!
767
01:06:32,700 --> 01:06:34,691
I'll get V�ro.
768
01:06:36,180 --> 01:06:38,091
Happy birthday, champion.
769
01:06:39,500 --> 01:06:40,979
Hello.
770
01:06:44,460 --> 01:06:45,609
What is it?
771
01:06:47,020 --> 01:06:48,976
Open it.
772
01:06:57,660 --> 01:07:00,174
Mama, look. Cool!
773
01:07:03,100 --> 01:07:05,216
I'll go get a CD.
774
01:07:07,100 --> 01:07:08,579
It's a CD player.
775
01:07:16,820 --> 01:07:19,050
Why didn't you answer my calls?
776
01:07:19,380 --> 01:07:20,608
Don't you know?
777
01:07:35,860 --> 01:07:38,215
Are you seeing someone else?
- No.
778
01:07:38,540 --> 01:07:41,338
Is it the bald guy?
-Nee.
779
01:07:41,660 --> 01:07:44,652
Do I have to kick his ass?
- Forget it.
780
01:07:44,980 --> 01:07:46,652
I'm making you laugh.
781
01:07:49,220 --> 01:07:51,097
Why are playing with my feet?
782
01:07:58,180 --> 01:07:59,374
I'm asking you to forgive me.
783
01:08:06,100 --> 01:08:10,218
I'll make us coffee.
-Wait. I want to come.
784
01:08:19,180 --> 01:08:22,331
S�bastien.
I have a surprise for you.
785
01:08:22,900 --> 01:08:26,859
Music you like.
- Not now.
786
01:08:30,620 --> 01:08:32,019
Ready?
787
01:08:42,340 --> 01:08:44,570
Is it mama?
788
01:08:44,780 --> 01:08:49,695
Tell her: "Mama,
it's for you"
789
01:08:50,460 --> 01:08:52,371
You're that Mr from the other day.
790
01:08:52,580 --> 01:08:55,333
I'll get her.
She's taking a bath.
791
01:08:55,540 --> 01:08:58,259
And I don't know if she can come
to the phone.
792
01:08:59,340 --> 01:09:02,491
Please tell her
793
01:09:02,700 --> 01:09:05,737
tell her that it's important.
794
01:09:05,940 --> 01:09:08,295
And that I'll wait.
795
01:09:08,500 --> 01:09:12,618
Did you upset mama?
She's always waving her arms...
796
01:09:12,820 --> 01:09:15,971
And tell me softly:
"pretend I'm not around"
797
01:09:17,500 --> 01:09:20,458
Tell me how you're doing.
798
01:09:20,660 --> 01:09:26,053
Do you study your lessons
every night?
799
01:09:26,380 --> 01:09:29,850
Yes. But mama works so the
woman nextdoor takes me to school.
800
01:09:30,180 --> 01:09:31,852
There's only one signature
in my book.
801
01:09:32,060 --> 01:09:34,893
Papa does it for the other kids.
But not for me.
802
01:09:35,740 --> 01:09:38,573
Tell her I'm hurt.
803
01:09:38,780 --> 01:09:41,658
For six years already.
804
01:09:41,860 --> 01:09:45,899
That's your age, son.
- No, I'm 5.
805
01:09:46,220 --> 01:09:49,576
Tell me you knew mam before.
But she never talks about you.
806
01:09:49,780 --> 01:09:51,293
The telephone's crying.
807
01:09:51,900 --> 01:09:57,020
The telephone's crying.
808
01:09:57,340 --> 01:10:01,492
When she's not coming.
809
01:10:01,820 --> 01:10:05,733
When I tell her:
"I love you"
810
01:10:06,060 --> 01:10:09,939
Words fade in the horn
811
01:10:10,260 --> 01:10:14,378
The telehpone's crying.
812
01:10:15,260 --> 01:10:17,330
Please don't hang up.
813
01:10:19,180 --> 01:10:20,852
Enough.
814
01:10:22,620 --> 01:10:26,898
We were just playing.
- PlayingClaude Fran�ois.
815
01:10:27,220 --> 01:10:29,654
No you want to play Claude Fran�ois too?
816
01:10:29,860 --> 01:10:32,533
You want to be like dad?
-No.
817
01:10:32,740 --> 01:10:35,573
Do you want to be on stage,
and sing at markets?
818
01:10:35,780 --> 01:10:38,248
You have a sweetheart at school.
Do you want her to laugh at you?
819
01:10:38,460 --> 01:10:40,212
Do you want to make her miserable?
820
01:10:41,500 --> 01:10:43,058
Look at your dad.
At the state he's in.
821
01:10:48,180 --> 01:10:49,738
Don't you love papa?
822
01:10:51,740 --> 01:10:52,855
No.
823
01:10:53,180 --> 01:10:55,740
Let's go.
824
01:10:59,700 --> 01:11:02,453
Thanks dad,
for ruining my birthday!
825
01:11:02,940 --> 01:11:04,658
Thank you too!
826
01:11:13,487 --> 01:11:16,763
Can you play Laurent Voulzy next?
827
01:11:17,287 --> 01:11:19,801
That's fine.
828
01:11:20,167 --> 01:11:22,203
How is Bernard?
829
01:11:22,607 --> 01:11:23,676
Haven't heard from him.
830
01:11:23,887 --> 01:11:27,800
If he doesn't show up
I can't accept him.
831
01:11:28,127 --> 01:11:31,199
We can't reach him.
- If he doesn't show he's out.
832
01:11:32,087 --> 01:11:33,839
Let me try again.
833
01:11:37,567 --> 01:11:39,285
"Marc et Olivier" real estate.
Good evening.
834
01:11:39,487 --> 01:11:43,400
Our office is closed right now.
Please call back later.
835
01:11:43,887 --> 01:11:46,765
Bernard, it's me, Couscous.
Are you there? Pick up.
836
01:11:48,127 --> 01:11:52,837
Where are you, dammit!
I'm worried sick.
837
01:11:53,567 --> 01:11:56,127
Your rehearsal is on.
Where are you?
838
01:11:56,527 --> 01:11:58,961
The girls are with me.
839
01:12:00,047 --> 01:12:02,038
Pick up, dammit!
840
01:12:02,967 --> 01:12:04,320
Are you there?
841
01:12:07,207 --> 01:12:10,165
90 minutes late.
That's hardly professional.
842
01:12:14,247 --> 01:12:16,397
Are you Obispo's imitator?
-Yes, why?
843
01:12:16,607 --> 01:12:18,563
I know him. He's not like that.
844
01:12:18,767 --> 01:12:20,837
Do you want to know what
a real imitator is like?
845
01:12:22,807 --> 01:12:24,445
Right.
846
01:12:28,367 --> 01:12:30,676
By the way, Pascal
stole everything from Michel.
847
01:16:42,727 --> 01:16:47,118
What are you doing? Eavesdropping?
-No.
848
01:16:52,567 --> 01:16:56,719
What time is it?
- Don't worry. Plenty of time.
849
01:16:57,647 --> 01:16:59,922
Vanessa ran away.
850
01:17:00,647 --> 01:17:02,524
Screw Vanessa.
851
01:17:04,127 --> 01:17:06,083
We don't need the girls.
852
01:17:09,047 --> 01:17:10,765
How do I look?
853
01:17:11,087 --> 01:17:13,396
Bernard... you can touch him.
854
01:17:13,607 --> 01:17:18,283
Claude Fran�ois... it was hard
to get his autograph.
855
01:17:29,447 --> 01:17:32,519
Good evening!
Thank you for coming...
856
01:17:32,727 --> 01:17:33,876
to the Sacha Guitry Pavillion.
857
01:17:34,087 --> 01:17:36,681
Welcome to the new
Gala of the imitators.
858
01:17:36,887 --> 01:17:41,358
This year organised
in cooperation with RTL.
859
01:17:41,567 --> 01:17:44,035
Good luck imitators.
May the best win.
860
01:17:44,367 --> 01:17:46,244
And here is our first candidate.
861
01:17:46,567 --> 01:17:49,035
It's a Claude Fran�ois,
and his name's Claude David.
862
01:17:49,247 --> 01:17:52,717
Give him a warm hand...
Claude David!
863
01:18:17,607 --> 01:18:20,565
I've been waiting here
for over an hour.
864
01:18:20,767 --> 01:18:24,442
I understand. I'm sorry
-Tell them I'm his wife.
865
01:18:24,647 --> 01:18:27,400
I know.
Please wait patiently...
866
01:18:27,607 --> 01:18:30,519
The doctor will be right there.
Don't worry.
867
01:18:34,407 --> 01:18:37,240
I hate the night of the imitators.
868
01:18:37,847 --> 01:18:40,998
How long have we been waiting?
869
01:18:41,327 --> 01:18:44,080
Look.
You call that a Claude Fran�ois?
870
01:18:44,407 --> 01:18:45,920
He can't even dance.
871
01:18:46,127 --> 01:18:48,641
How would you do it then?
872
01:18:53,767 --> 01:18:56,565
Thank you, Claude David!
Give him a warm hand!
873
01:18:56,767 --> 01:19:00,919
It's not easy this year,
but it's not over yet.
874
01:19:01,127 --> 01:19:02,446
Time for a bit of fun.
875
01:19:02,647 --> 01:19:07,004
Please welcome
our best Coluche!
876
01:19:20,647 --> 01:19:22,956
Where are you going?
- I'm Bernard Fr�d�ric.
877
01:19:23,167 --> 01:19:26,921
The official Polnareff.
- Go. Have a good night.
878
01:19:28,127 --> 01:19:30,197
I have to go.
My wife's imitator...
879
01:19:30,407 --> 01:19:33,365
will kill me if I'm late.
880
01:19:35,487 --> 01:19:39,162
Our next guest...
881
01:19:42,687 --> 01:19:46,521
Behind the screens of the Pavillion,
Sacha Guitry, something magnificent.
882
01:19:46,727 --> 01:19:48,445
An other Claude Fran�ois
who was out of the race,
883
01:19:48,647 --> 01:19:51,719
is visiting us after all.
Can he perform?
884
01:19:52,687 --> 01:19:54,200
Louder! I can't hear you!
885
01:19:55,207 --> 01:19:59,041
Alright. Let's welcome
Bernard Fr�d�ric and his Bernadettes.
886
01:19:59,367 --> 01:20:02,916
Or rather, without his Bernadettes.
887
01:20:04,367 --> 01:20:07,325
You're alone but you'll sing
Alexandrie, Alexandra?
888
01:20:07,887 --> 01:20:09,684
Go ahead. We're listening.
889
01:21:03,007 --> 01:21:05,441
What's going on? I don't understnad.
What's going on?
890
01:21:05,647 --> 01:21:07,399
What is all this?
How about the rules?
891
01:21:07,607 --> 01:21:09,120
Stay out of it.
892
01:21:18,367 --> 01:21:19,402
Go!
893
01:22:06,247 --> 01:22:10,763
Did papa lose?
-No honey, he won.
894
01:24:24,247 --> 01:24:27,159
Good evening Miss...
Mrs Fr�d�ric.
895
01:24:27,367 --> 01:24:30,165
The usual?
The 13.60 menu?
896
01:24:30,367 --> 01:24:32,597
Tonight I'll eat a la carte.
897
01:24:32,807 --> 01:24:35,367
And my wife can choose.
- And we'll have some wine.
898
01:24:35,567 --> 01:24:37,922
You decide.
899
01:24:41,047 --> 01:24:43,038
What's wrong?
Are you alright?
900
01:24:43,247 --> 01:24:46,319
Would you prefer the menu?
-No, take whatever you like.
901
01:24:46,527 --> 01:24:48,961
Was it right to leave S�bastien
with Couscous?
902
01:24:49,167 --> 01:24:52,239
He's your best friend.
- I know.
903
01:24:53,847 --> 01:24:55,519
It's Bernard.
- Everything OK?
904
01:24:55,847 --> 01:24:58,805
Has S�bastien gone to bed?
- I was just reading him a story.
905
01:24:59,127 --> 01:25:02,961
And I tucked him in afterwards.
He's asleep.
906
01:25:03,287 --> 01:25:07,041
Good, see you later.
-See?
907
01:25:08,567 --> 01:25:10,683
I'm just a little...
908
01:25:12,207 --> 01:25:15,404
You know what? I love you.
909
01:25:24,927 --> 01:25:29,125
Stop, stop! No, no.
What are you doing? My wiper.
910
01:25:29,327 --> 01:25:33,161
Your arm is a hammer hitting a nail.
Do it.
911
01:25:34,607 --> 01:25:38,043
That's right.
Ready? Again.
912
01:26:22,607 --> 01:26:24,165
What are you doing?
913
01:26:24,607 --> 01:26:27,485
Picking up pebbles.
Claude walked on them.
914
01:26:28,207 --> 01:26:32,485
Come here. Each piece should
be verified.
915
01:26:35,727 --> 01:26:39,481
It could be an excellent piece.
Look, girls.
916
01:26:39,847 --> 01:26:42,884
Look how tired the pebbles
look on top.
917
01:26:43,087 --> 01:26:47,956
It proves you stepped on
them frequently.
918
01:26:48,167 --> 01:26:50,635
It could be Claude's boots.
919
01:26:57,367 --> 01:27:01,838
Couscous, that is very nice.
Congratulations.
67654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.