Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,197 --> 00:00:15,064
EYCH
One, two! One, two, three, four!
2
00:00:32,283 --> 00:00:35,250
Wow! A Big City
movie theater!
3
00:00:35,286 --> 00:00:37,986
Back home, the theater
only had one screen,
4
00:00:38,022 --> 00:00:39,421
and an owl infestation.
5
00:00:39,457 --> 00:00:41,090
This'll be
a nice change of pace
6
00:00:41,125 --> 00:00:43,158
for our family
movie night!
7
00:00:43,194 --> 00:00:44,426
Yaayy!
8
00:00:44,462 --> 00:00:46,261
Huh? Kiss of Death?
9
00:00:46,297 --> 00:00:48,263
Coool!
10
00:00:48,299 --> 00:00:50,099
-Next, please.
-Hey, there.
11
00:00:50,134 --> 00:00:51,366
We'll take
four tickets for--
12
00:00:51,402 --> 00:00:53,335
Hey, give me a million tickets
for Kiss of Death!
13
00:00:53,370 --> 00:00:54,970
I'll pay
with all my jelly beans!
14
00:00:55,005 --> 00:00:56,238
Kiss of Death?
15
00:00:56,273 --> 00:00:58,073
Yeah! I only just saw
the poster,
16
00:00:58,109 --> 00:00:59,441
but I think it's
about an undead rebel
17
00:00:59,477 --> 00:01:01,310
on a quest for vengeance.
18
00:01:01,345 --> 00:01:03,378
He leaves a trail of carnage
and destruction in his path!
19
00:01:03,414 --> 00:01:06,048
It's perfect
for a manly dude like me!
20
00:01:06,083 --> 00:01:08,050
Sounds inappropriate.
21
00:01:08,085 --> 00:01:10,252
Besides, we've already
decided to go see
Croblins 2!
22
00:01:10,287 --> 00:01:14,056
Golly gee!
Croblins 2!
23
00:01:14,091 --> 00:01:15,224
Aw, come on, Dad!
24
00:01:15,259 --> 00:01:17,092
Croblins is for babies!
25
00:01:17,128 --> 00:01:18,327
I want to be treated
like an adult,
26
00:01:18,362 --> 00:01:20,329
and you want to take me
to a movie about pixies
27
00:01:20,364 --> 00:01:22,231
singin' songs
and eatin' candy!
28
00:01:22,266 --> 00:01:23,932
I'm a man now.
29
00:01:23,968 --> 00:01:25,234
I'm basically the patriarch
of this family,
30
00:01:25,269 --> 00:01:27,102
-after Gramma.
-Smart boy.
31
00:01:27,138 --> 00:01:29,037
I just don't think
you're mature enough
32
00:01:29,073 --> 00:01:31,240
for a movie
like Kiss of Death.
33
00:01:31,275 --> 00:01:33,375
Besides, in Croblins,
sometimes they throw in
jokes only adults get.
34
00:01:33,410 --> 00:01:35,277
That's just as good!
35
00:01:35,312 --> 00:01:38,180
Plus, it'll probably have
a dance party at the end.
36
00:01:38,215 --> 00:01:40,349
You love dance parties,
Cricket!
37
00:01:40,384 --> 00:01:42,017
Heh heh, yeah, I sure do.
38
00:01:42,052 --> 00:01:43,085
I mean, that sounds dumb!
39
00:01:43,120 --> 00:01:44,386
You're still a kid.
40
00:01:44,421 --> 00:01:46,355
You don't need
to be in such a rush
to grow up.
41
00:01:46,390 --> 00:01:49,024
So who's ready
for Croblins?!
42
00:01:49,059 --> 00:01:51,093
Croblins! Croblins!
43
00:01:51,128 --> 00:01:53,128
-Croblins!
-Mmm!
44
00:01:53,164 --> 00:01:54,229
Since we're here
a little early,
45
00:01:54,265 --> 00:01:56,098
I'll go grab us
some popcorn.
46
00:01:56,133 --> 00:01:58,133
Meet you
in the theater.
47
00:01:58,169 --> 00:02:00,035
I'll go save us some seats
before the good ones
get taken.
48
00:02:00,070 --> 00:02:02,037
It'll be dog-eat-dog
in there!
49
00:02:02,072 --> 00:02:03,238
-Aah!
-Aah!
50
00:02:03,274 --> 00:02:06,041
Well, I'm gonna
go explorin'!
51
00:02:06,076 --> 00:02:07,042
Ha! Heyah!
52
00:02:07,077 --> 00:02:08,243
Whoo!
53
00:02:08,279 --> 00:02:11,013
- What the-- ?
54
00:02:11,048 --> 00:02:12,948
Oh, man, just look
at all these little kids.
55
00:02:12,983 --> 00:02:15,150
Of course they're all
goin' to see Croblins!
56
00:02:15,186 --> 00:02:16,919
Take a photo of me, Mommy!
57
00:02:16,954 --> 00:02:18,086
Oh, so precious!
58
00:02:18,122 --> 00:02:19,321
Croblins!
59
00:02:19,356 --> 00:02:20,956
Toot, toot, bajoo!
60
00:02:20,991 --> 00:02:22,291
Croblin wants to hug you!
61
00:02:22,326 --> 00:02:24,226
Oh, I'll give ya a hug!
62
00:02:24,261 --> 00:02:26,295
I love you, cardboard Croblin.
63
00:02:26,330 --> 00:02:27,396
Ooh!
64
00:02:27,431 --> 00:02:30,098
Listen, Croblin,
I don't like you!
65
00:02:30,134 --> 00:02:32,201
I love bein' silly!
66
00:02:32,236 --> 00:02:34,002
Well, I don't wanna see
a silly movie!
67
00:02:34,038 --> 00:02:36,371
I love all the babies in the world!
68
00:02:36,407 --> 00:02:38,207
Yeah?
Well, I'm not a baby!
69
00:02:38,242 --> 00:02:42,110
I'm a mature adult
who does mature things!
70
00:02:42,146 --> 00:02:43,278
Hey, what are you doing?
71
00:02:43,314 --> 00:02:45,113
Uh, he started it, officer.
72
00:02:45,149 --> 00:02:46,315
'Sup?
73
00:02:46,350 --> 00:02:48,417
Wow! Teenagers!
74
00:02:48,452 --> 00:02:50,385
Love the way
you trashed that Croblin.
75
00:02:50,421 --> 00:02:52,154
That was very fire.
76
00:02:52,189 --> 00:02:53,355
We hate Croblins.
77
00:02:53,390 --> 00:02:55,023
Like, literally.
78
00:02:55,059 --> 00:02:56,225
Right?
They're the worst!
79
00:02:56,260 --> 00:02:58,961
They're all like,
"Toot, toot, bajoo!"
80
00:03:00,097 --> 00:03:01,930
Good one, dude.
81
00:03:01,966 --> 00:03:04,099
Thanks. So is your dad
also makin' you see Croblins?
82
00:03:04,134 --> 00:03:06,301
I don't listen to my dad.
83
00:03:06,337 --> 00:03:08,237
We're seein'
Kiss of Death.
84
00:03:08,272 --> 00:03:10,138
Hey! That's
the movie I want to see!
85
00:03:10,174 --> 00:03:13,175
Uh, I mean, that's
the movie I am seein'.
86
00:03:13,210 --> 00:03:14,309
Can I sit
with you guys?
87
00:03:14,345 --> 00:03:16,278
Sure, man.
88
00:03:16,313 --> 00:03:18,914
Hey, can I scope
that sweet Croblins
impression again?
89
00:03:18,949 --> 00:03:19,915
Oh, you mean this one?
90
00:03:19,950 --> 00:03:21,383
Ooh! I love hugs!
91
00:03:23,020 --> 00:03:24,219
-Oh, wow.
-That's good.
92
00:03:24,255 --> 00:03:25,954
Watchin' this movie
with some teens
93
00:03:25,990 --> 00:03:28,056
will definitely
up my maturity game.
94
00:03:28,092 --> 00:03:29,324
Exploring!
95
00:03:29,360 --> 00:03:30,993
Exploring!
96
00:03:31,028 --> 00:03:32,394
Explor--
97
00:03:32,429 --> 00:03:34,029
Oh, hello.
98
00:03:34,064 --> 00:03:35,130
Do you need
some 3-D glasses?
99
00:03:35,165 --> 00:03:36,198
3-D glasses?
100
00:03:36,233 --> 00:03:37,299
That's right!
101
00:03:37,334 --> 00:03:39,334
"See
a whole new dimension."
102
00:03:39,370 --> 00:03:42,104
Huh! A whole new dimens--
103
00:03:42,139 --> 00:03:44,172
Aah! Aah! Aah! Aah!
104
00:03:44,208 --> 00:03:45,974
Aah! Aaaaah!
105
00:03:46,010 --> 00:03:47,309
Kid, are you okay?
106
00:03:47,344 --> 00:03:49,244
This new dimension
is so similar,
107
00:03:49,280 --> 00:03:51,179
yet so different.
108
00:03:51,215 --> 00:03:53,982
You know they only work
when you're watching
the movie, right?
109
00:03:54,018 --> 00:03:56,285
In this dimension,
this must be
some kind of hat!
110
00:03:56,320 --> 00:03:59,154
This takes my explorin'
up a notch.
111
00:03:59,189 --> 00:04:02,057
"Best Popcorn
in the Galaxy"?
112
00:04:02,092 --> 00:04:03,292
Don't mind if I do.
113
00:04:03,327 --> 00:04:06,194
-Next.
-One large popcorn, please.
114
00:04:06,230 --> 00:04:07,896
Comin' right up.
115
00:04:07,932 --> 00:04:09,965
You know, popcorn is one
of my favorite foods.
116
00:04:10,000 --> 00:04:10,999
Fascinating.
117
00:04:12,202 --> 00:04:15,003
Uch! This popcorn
is cold and stale!
118
00:04:15,039 --> 00:04:18,173
This bucket says
"Best Popcorn in the Galaxy."
119
00:04:18,208 --> 00:04:21,109
Yeah. It's just like
a bunch of words
on a bucket.
120
00:04:21,145 --> 00:04:24,079
What?! No, son.
It's a promise.
121
00:04:24,114 --> 00:04:26,381
And, by golly, I'm gonna
make sure it's an honest one.
122
00:04:26,417 --> 00:04:28,150
Uh, sir? Sir!
123
00:04:28,185 --> 00:04:31,019
Now, I gotta find
the best seats.
124
00:04:31,055 --> 00:04:32,087
Aha!
125
00:04:33,324 --> 00:04:36,024
Time to take what's mine!
126
00:04:38,295 --> 00:04:41,263
Excuse me, young man.
127
00:04:41,298 --> 00:04:43,198
I'm tryin' to find
some seats,
128
00:04:43,233 --> 00:04:47,002
but my eyes just aren't
what they used to be.
129
00:04:47,037 --> 00:04:48,203
Well, how many seats
do you need?
130
00:04:48,238 --> 00:04:50,105
Well, one for me,
131
00:04:50,140 --> 00:04:53,375
one for my son,
my doctor, and my priest,
132
00:04:53,410 --> 00:04:57,045
because, well,
you just never know.
133
00:04:57,081 --> 00:04:58,246
Uh, you know what?
134
00:04:58,282 --> 00:05:00,115
Why don't you take
our seats?
135
00:05:00,150 --> 00:05:01,883
Oh, my!
136
00:05:01,919 --> 00:05:03,986
What a nice young man.
137
00:05:05,356 --> 00:05:07,255
Thank you!
138
00:05:07,291 --> 00:05:09,324
Heh! Suckers.
139
00:05:09,360 --> 00:05:11,994
All right, Kiss of Death,
here we come!
140
00:05:12,029 --> 00:05:13,328
Hey, folks, welcome
to Kiss of Death.
141
00:05:13,364 --> 00:05:14,997
Please have
your tickets ready.
142
00:05:15,032 --> 00:05:16,098
Ticket!
143
00:05:16,133 --> 00:05:17,232
There you go.
144
00:05:17,267 --> 00:05:19,101
--Bless you.
145
00:05:19,136 --> 00:05:20,168
Hey, wait a minute.
146
00:05:20,204 --> 00:05:22,037
Curse my good manners!
147
00:05:22,072 --> 00:05:24,072
Sorry, kid. I can't let
you in without a ticket.
148
00:05:24,108 --> 00:05:26,208
Oh, I think I just
misplaced it is all.
149
00:05:26,243 --> 00:05:27,309
You guys go get seats,
150
00:05:27,344 --> 00:05:28,343
and I'll get
this sorted out.
151
00:05:28,379 --> 00:05:29,378
How does that sound?
152
00:05:29,413 --> 00:05:30,379
That sounds...
153
00:05:31,982 --> 00:05:33,048
...cool.
154
00:05:33,083 --> 00:05:35,217
Okay, great,
see you guys in a minute.
155
00:05:35,252 --> 00:05:37,285
All right, partner,
I think we both know
156
00:05:37,321 --> 00:05:39,154
I'm tryin' to sneak
into this movie.
157
00:05:39,189 --> 00:05:41,156
But I'm very mature
for my age,
158
00:05:41,191 --> 00:05:43,125
and I think you should
consider lettin' me in.
159
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
I do like your
straightforward honesty,
160
00:05:45,396 --> 00:05:47,362
but I can't let you in
without a ticket.
161
00:05:47,398 --> 00:05:48,997
Completely understand.
162
00:05:49,033 --> 00:05:50,966
I'll be on my way now,
good sir.
163
00:05:51,001 --> 00:05:53,168
He really was
mature for his age.
164
00:05:53,203 --> 00:05:55,404
-Aaah! I wanna see
the movie!
-Hey!
165
00:05:55,439 --> 00:05:57,272
It's not fair!
166
00:05:57,307 --> 00:05:59,274
Fine. I'll just find
another way in.
167
00:05:59,309 --> 00:06:01,877
Aha! I'm comin' for you,
Kiss of Death!
168
00:06:01,912 --> 00:06:03,879
Hey, stop!
Security!
169
00:06:03,914 --> 00:06:05,147
A new dimension!
170
00:06:05,182 --> 00:06:08,884
The paradigm shifts
before my very eyes.
171
00:06:08,919 --> 00:06:11,353
The land is lush and fertile.
172
00:06:11,388 --> 00:06:12,954
Let's see how the food is.
173
00:06:14,158 --> 00:06:17,325
Oh, my gosh. I had no idea
you were sentient.
174
00:06:17,361 --> 00:06:19,261
This must be
the power reactor.
175
00:06:19,296 --> 00:06:21,963
Keep up the good work,
Mr. Engineer!
176
00:06:21,999 --> 00:06:23,331
Huh? Aah!
177
00:06:23,367 --> 00:06:26,068
The key to great popcorn
is the right ingredients.
178
00:06:26,103 --> 00:06:28,136
Like a nice cob
of home-grown
Montgomery Reserve.
179
00:06:28,172 --> 00:06:30,005
You just carry
that around with you?
180
00:06:30,040 --> 00:06:31,373
Oh, never leave home
without one.
181
00:06:31,408 --> 00:06:33,241
- Add a little salt.
182
00:06:33,277 --> 00:06:34,376
Take a whiff.
183
00:06:34,411 --> 00:06:35,911
Smell the difference?
184
00:06:37,247 --> 00:06:40,015
Huh. I-- I can smell
the difference!
185
00:06:40,050 --> 00:06:41,316
Ya see? Soon, you'll be makin'
186
00:06:41,351 --> 00:06:44,286
the Best Popcorn
in the Galaxy.
187
00:06:44,321 --> 00:06:47,055
Ahh! Best seats in the house.
188
00:06:47,091 --> 00:06:48,957
Hey! That seat's taken!
189
00:06:48,992 --> 00:06:50,058
-Scram!
-Ohh!
190
00:06:50,094 --> 00:06:51,927
-Nuh-uh!
-Aah!
191
00:06:51,962 --> 00:06:52,928
Grr!
192
00:06:52,963 --> 00:06:54,930
-Aah!
-Aah!
193
00:06:54,965 --> 00:06:56,298
Heh. Piece of cake.
194
00:06:56,333 --> 00:06:57,365
Huh?
195
00:06:57,401 --> 00:07:00,902
Oh, boy, best seat
in the house.
196
00:07:00,938 --> 00:07:03,305
You might be
a bit harder to toss.
197
00:07:04,374 --> 00:07:06,274
Aw, shoot! A dead end!
198
00:07:06,310 --> 00:07:07,909
Hey, kid,
come outta there!
199
00:07:07,945 --> 00:07:09,044
Oh, man, oh, man!
200
00:07:09,079 --> 00:07:10,178
Time to come out, kiddo!
201
00:07:10,214 --> 00:07:12,180
Nnn!
202
00:07:12,216 --> 00:07:14,983
Oh, geez, there's
gotta be another way
into the theater!
203
00:07:15,018 --> 00:07:16,218
I can't believe it!
204
00:07:16,253 --> 00:07:18,186
-It's right there!
-Aha! Found you!
205
00:07:18,222 --> 00:07:21,123
- Aah!
- -Yes! You found me!
206
00:07:21,158 --> 00:07:22,891
I am new to this world.
207
00:07:22,926 --> 00:07:24,893
We are discoverin'
each other.
208
00:07:24,928 --> 00:07:26,161
You are
a beautiful creature.
209
00:07:26,196 --> 00:07:27,929
Okay, time to go.
210
00:07:27,965 --> 00:07:30,031
Take me to your leader!
211
00:07:30,067 --> 00:07:31,900
Thank you, Tilly.
212
00:07:31,935 --> 00:07:33,168
Yaah! Ooh!
213
00:07:33,203 --> 00:07:34,236
Hey, guys!
214
00:07:34,271 --> 00:07:35,904
You're just in time,
dude.
215
00:07:35,939 --> 00:07:37,105
The movie's
about to start.
216
00:07:37,141 --> 00:07:39,074
Ooh, boy!
217
00:07:40,177 --> 00:07:42,144
Sounds like
she's about done.
218
00:07:42,179 --> 00:07:46,114
Wow! I've never seen
such a perfect yield!
219
00:07:46,150 --> 00:07:48,016
What are you waitin' for?
Try some!
220
00:07:51,955 --> 00:07:53,922
--Whoa! Are you okay?
221
00:07:53,957 --> 00:07:57,125
This is the best popcorn
I've ever tasted!
222
00:07:57,161 --> 00:07:59,294
From now on,
I will work to maintain
223
00:07:59,329 --> 00:08:01,229
the high standard
of popping corn
224
00:08:01,265 --> 00:08:02,931
we've set here today!
225
00:08:02,966 --> 00:08:04,266
I'm proud of you, son.
226
00:08:04,301 --> 00:08:06,168
Excuse me!
Can I get my popcorn now?
227
00:08:06,203 --> 00:08:08,003
My movie starts
in five minutes!
228
00:08:08,038 --> 00:08:10,071
Of course.
With this new technique,
229
00:08:10,107 --> 00:08:12,340
I'll have your popcorn
ready in about an hour!
230
00:08:12,376 --> 00:08:14,142
-I'm missing the previews!
-What about my popcorn?
231
00:08:14,178 --> 00:08:16,011
What have you done?
232
00:08:16,046 --> 00:08:18,180
Oh, uh, quality
over quantity?
233
00:08:18,215 --> 00:08:19,948
Get his popcorn!
234
00:08:20,984 --> 00:08:22,017
Aah!
235
00:08:22,052 --> 00:08:23,185
Back, creatures!
236
00:08:23,220 --> 00:08:25,921
Get away from
my alternate dimension Papa!
237
00:08:25,956 --> 00:08:27,022
Come on, Tilly!
238
00:08:27,057 --> 00:08:28,256
After that popcorn!
239
00:08:28,292 --> 00:08:30,225
Back!
Back, you animals!
240
00:08:30,260 --> 00:08:31,927
Popcorn!
241
00:08:33,397 --> 00:08:35,297
Ooh! That was close!
242
00:08:35,332 --> 00:08:36,364
Thanks, Tilly.
243
00:08:36,400 --> 00:08:38,099
You're welcome, alt-Papa.
244
00:08:38,135 --> 00:08:40,302
But now I must return
to my own dimension.
245
00:08:40,337 --> 00:08:42,304
Tell alt-Tilly I said hi.
246
00:08:42,339 --> 00:08:43,939
Uh, okay.
247
00:08:43,974 --> 00:08:46,274
Take care of yourself,
alt-Papa.
248
00:08:46,310 --> 00:08:48,076
Oh, hi, Papa.
249
00:08:48,111 --> 00:08:49,277
Let's go. Our movie's
about to start.
250
00:08:49,313 --> 00:08:51,313
Tilly, sometimes
you make me worry.
251
00:08:51,348 --> 00:08:53,949
Hey, fella,
you're in my seat!
252
00:08:53,984 --> 00:08:55,283
Who do you think
you are?!
253
00:08:55,319 --> 00:08:57,152
Uh, as you can clearly see,
254
00:08:57,187 --> 00:08:59,955
I am the Number One
Croblin Fan.
255
00:08:59,990 --> 00:09:02,057
I was
bein' rhetorical!
256
00:09:02,092 --> 00:09:03,858
Now get outta that seat!
257
00:09:03,894 --> 00:09:06,194
I'm savin' it
for the family!
258
00:09:06,230 --> 00:09:07,262
Get out!
259
00:09:07,297 --> 00:09:08,897
Hey, Ma, we made it!
260
00:09:08,932 --> 00:09:10,098
Finally!
261
00:09:10,133 --> 00:09:11,933
This dullard took
one of my seats!
262
00:09:11,969 --> 00:09:13,201
Oh, it's fine, Ma.
263
00:09:13,237 --> 00:09:14,236
Let's enjoy the movie.
264
00:09:14,271 --> 00:09:15,904
Popcorn, sweetie?
265
00:09:15,939 --> 00:09:17,305
-Mmmm!
-This tastes great, Papa.
266
00:09:17,341 --> 00:09:20,342
Some people have near-death experiences.
267
00:09:20,377 --> 00:09:22,877
But I think I got closer to death
268
00:09:22,913 --> 00:09:25,113
than any girl in the whole world.
269
00:09:26,250 --> 00:09:27,983
Ooh, this is gonna be good!
270
00:09:28,018 --> 00:09:29,317
I know what you are!
271
00:09:31,221 --> 00:09:32,354
You're dead!
272
00:09:34,324 --> 00:09:36,958
Ooh! Skeleton monsters!
All right!
273
00:09:36,994 --> 00:09:38,360
But even though you're dead,
274
00:09:38,395 --> 00:09:41,329
you'll always live in my heart.
275
00:09:43,066 --> 00:09:44,933
Uh, ha! Nice fake-out.
276
00:09:44,968 --> 00:09:47,235
That skeleton's gonna
rip her apart any second now.
277
00:09:47,271 --> 00:09:49,237
It's getting cold.
278
00:09:49,273 --> 00:09:52,073
Thanks.
279
00:09:52,109 --> 00:09:54,075
Uh, what is goin' on here?
280
00:09:54,111 --> 00:09:55,277
Are you guys enjoyin' this?
281
00:09:55,312 --> 00:09:56,311
Guys?
282
00:09:56,346 --> 00:09:58,079
Hmm. Well, I'm sure
283
00:09:58,115 --> 00:09:59,981
we'll get to somethin'
exciting soon.
284
00:10:01,285 --> 00:10:02,350
Where's all the car chasin'
285
00:10:02,386 --> 00:10:04,052
and the explosions and the--
286
00:10:04,087 --> 00:10:05,153
No!
287
00:10:05,188 --> 00:10:06,288
No, no! Oh, no!
288
00:10:06,323 --> 00:10:07,322
No, no, no no no!
289
00:10:07,357 --> 00:10:08,356
I love you.
290
00:10:10,227 --> 00:10:12,193
Mmm!
291
00:10:12,229 --> 00:10:14,029
No! Aah! What is happening?!
292
00:10:14,064 --> 00:10:16,965
Guys, what the heck
kind of movie is this?!
293
00:10:17,000 --> 00:10:19,267
Aaah! I gotta get
outta here!
294
00:10:19,303 --> 00:10:20,969
-Hey, watch out!
-Hey!
295
00:10:21,004 --> 00:10:22,937
Ooh!
296
00:10:22,973 --> 00:10:23,938
-Hmm?
-Hmm?
297
00:10:23,974 --> 00:10:25,206
Aaah!
298
00:10:27,044 --> 00:10:28,276
Hey, where's Cricket?
299
00:10:28,312 --> 00:10:29,377
He should have
been here by now.
300
00:10:29,413 --> 00:10:31,279
Aaah! Ooh!
301
00:10:31,315 --> 00:10:33,415
Guys, I found you!
Oh, it was awful!
302
00:10:33,450 --> 00:10:35,216
They kept touchin'
and smoochin'.
303
00:10:35,252 --> 00:10:37,285
Then I turned to my side
and they were smoochin'!
304
00:10:37,321 --> 00:10:40,021
I don't wanna grow up
and have to smooch skeletons!
305
00:10:40,057 --> 00:10:41,022
Oof!
306
00:10:41,058 --> 00:10:42,357
This is why I hate kids!
307
00:10:42,392 --> 00:10:43,391
You little scamp.
308
00:10:43,427 --> 00:10:45,026
You got rid of him!
309
00:10:45,062 --> 00:10:46,394
Boy, don't ever grow up.
310
00:10:46,430 --> 00:10:47,962
I don't plan on it.
311
00:10:47,998 --> 00:10:49,397
I don't plan on it.
312
00:10:49,433 --> 00:10:51,966
And now for our feature presentation,
313
00:10:52,002 --> 00:10:53,968
Groblins 2!
314
00:10:54,004 --> 00:10:55,003
Toot, toot, bajoo!
315
00:10:57,374 --> 00:11:02,961
That's comedy!
316
00:11:02,996 --> 00:11:04,929
Gens Ahh! Quittin' time!
317
00:11:04,965 --> 00:11:07,799
Another day,
another free scone!
318
00:11:07,834 --> 00:11:09,034
Hey, for the last time,
319
00:11:09,069 --> 00:11:10,702
those aren't free.
320
00:11:10,737 --> 00:11:11,903
Whah-ahh...
321
00:11:11,938 --> 00:11:13,772
Well, at least dinner
at home is free.
322
00:11:13,807 --> 00:11:15,140
So, Gloria, what you
doin' after work?
323
00:11:15,175 --> 00:11:16,975
I've got some guests
coming over to stay
at my apartment
324
00:11:17,010 --> 00:11:18,877
through Sharebnb.
325
00:11:18,912 --> 00:11:21,713
Sharing bees?
Why would you do that?
I hate bees!
326
00:11:21,748 --> 00:11:23,715
What? Of course you
wouldn't know what that is.
327
00:11:23,750 --> 00:11:24,949
Sharebnb is a service
328
00:11:24,985 --> 00:11:26,718
where you rent out
your home to guests,
329
00:11:26,753 --> 00:11:28,853
and in exchange,
they pay you money.
330
00:11:28,889 --> 00:11:30,722
Wait a second!
I'd like to have money,
331
00:11:30,757 --> 00:11:31,956
and I live in a house!
332
00:11:33,727 --> 00:11:34,893
Now that you mention it,
333
00:11:34,928 --> 00:11:36,961
your house would be
perfect for Sharebnb.
334
00:11:38,765 --> 00:11:40,031
Then all we have to do
is give 'em a bed
335
00:11:40,067 --> 00:11:41,700
and make 'em breakfast,
336
00:11:41,735 --> 00:11:42,867
and then the money
just rolls in!
337
00:11:42,903 --> 00:11:44,869
It's so easy!
We gotta do it!
338
00:11:44,905 --> 00:11:46,805
Hold on just a minute,
Cricket.
339
00:11:46,840 --> 00:11:49,708
Money never just
"rolls in."
340
00:11:49,743 --> 00:11:50,809
Eh? Bread roll?
341
00:11:50,844 --> 00:11:51,810
You get it?
342
00:11:51,845 --> 00:11:52,844
Boo!
343
00:11:52,879 --> 00:11:53,978
Come on, Dad.
344
00:11:54,014 --> 00:11:54,979
Gloria set it all up
for me.
345
00:11:55,015 --> 00:11:56,147
It's easy money.
346
00:11:56,183 --> 00:11:57,982
Well, I do appreciate
your initiative,
347
00:11:58,018 --> 00:12:01,119
but my point is
money never just
comes in easy.
348
00:12:01,154 --> 00:12:02,821
You have to work
hard for it.
349
00:12:02,856 --> 00:12:04,122
This is different, Dad!
350
00:12:04,157 --> 00:12:05,890
The house does
all the work for you
351
00:12:05,926 --> 00:12:07,058
just by bein' a house!
352
00:12:07,094 --> 00:12:08,960
Sounds fun.
353
00:12:08,995 --> 00:12:10,061
I can make them
somethin' fancy
for breakfast,
354
00:12:10,097 --> 00:12:11,863
- like cereal.
355
00:12:11,898 --> 00:12:13,898
All right,
but only if you promise
356
00:12:13,934 --> 00:12:16,000
to see this commitment
through no matter what.
357
00:12:16,036 --> 00:12:17,669
Yeah, yeah, I got it.
358
00:12:18,805 --> 00:12:20,905
I don't know.
Seems complicated.
359
00:12:20,941 --> 00:12:23,675
Don't worry, Gramma.
It'll be a piece of cake.
360
00:12:25,178 --> 00:12:27,679
Oh, come on!
361
00:12:28,882 --> 00:12:30,815
Ooh, I can get
one of those and one of those,
362
00:12:30,851 --> 00:12:32,016
and six of those.
363
00:12:32,052 --> 00:12:34,152
Mr. Clang Clang!
364
00:12:34,187 --> 00:12:36,054
--They're here!
365
00:12:36,089 --> 00:12:37,155
The cash cows!
366
00:12:41,094 --> 00:12:42,727
Well, hello there.
367
00:12:42,763 --> 00:12:44,696
Hi! Welcome to
the Green residence! Aah!
368
00:12:44,731 --> 00:12:46,731
-Hi, I'm Justin!
-And I'm Val!
369
00:12:46,767 --> 00:12:48,099
-And I'm Justin!
-And I'm Val!
370
00:12:48,135 --> 00:12:49,868
Wow! Just wow!
371
00:12:49,903 --> 00:12:52,103
You guys have got
the most authentic house!
372
00:12:52,139 --> 00:12:54,005
Wow! Just look
at that porch!
373
00:12:54,040 --> 00:12:55,707
It's so distressed
and authentic!
374
00:12:55,742 --> 00:12:56,941
Listen to that creaking!
375
00:12:56,977 --> 00:12:59,010
Oh! When we saw
your house on Sharebnb,
376
00:12:59,045 --> 00:13:00,845
- we just had to see it
in real life.
377
00:13:00,881 --> 00:13:02,781
And, boy, does it deliver.
378
00:13:02,816 --> 00:13:05,717
Just to be clear,
you will be paying us
to stay here?
379
00:13:05,752 --> 00:13:06,718
Oh, yes.
380
00:13:06,753 --> 00:13:07,919
-Cool.
-Mmm!
381
00:13:07,954 --> 00:13:09,687
I-- I mean,
come on inside.
382
00:13:09,723 --> 00:13:10,922
I'll get you situated.
383
00:13:10,957 --> 00:13:12,857
I can't wait!
384
00:13:12,893 --> 00:13:14,058
It's so charming!
385
00:13:14,094 --> 00:13:15,760
It sure is!
386
00:13:15,796 --> 00:13:17,695
I think you'll really
enjoy your stay!
387
00:13:17,731 --> 00:13:19,931
And you thought
this would be hard.
388
00:13:19,966 --> 00:13:21,032
There's the living room.
389
00:13:21,067 --> 00:13:22,700
Love it!
390
00:13:22,736 --> 00:13:24,969
Hallway-- floor, ceiling,
wall.
391
00:13:25,005 --> 00:13:26,871
So authentic!
392
00:13:26,907 --> 00:13:29,707
Just make sure
you stay out of my way.
393
00:13:29,743 --> 00:13:31,743
Wow!
A real country gramma!
394
00:13:31,778 --> 00:13:32,877
What a trip!
395
00:13:32,913 --> 00:13:34,045
And here we are.
396
00:13:34,080 --> 00:13:35,713
Hey, where'd
the other one go?
397
00:13:35,749 --> 00:13:37,015
Here, boy!
398
00:13:37,050 --> 00:13:38,149
And here we are.
399
00:13:38,185 --> 00:13:39,751
The Bill Green Suite.
400
00:13:39,786 --> 00:13:41,019
-Ahh!
-Ooh!
401
00:13:41,054 --> 00:13:42,854
My room? Really?
402
00:13:42,889 --> 00:13:44,722
Guess it does
make the most sense.
403
00:13:44,758 --> 00:13:46,724
A little warnin'
would have been nice.
404
00:13:46,760 --> 00:13:48,726
'Scuse me. I just
need to grab this.
405
00:13:48,762 --> 00:13:50,829
Ha ha! Whoopsies!
406
00:13:50,864 --> 00:13:52,130
Make yourselves at home.
407
00:13:52,165 --> 00:13:53,832
All right, Dad,
let's get out of their room.
408
00:13:53,867 --> 00:13:54,999
They need to catch up
on their sleep.
409
00:13:55,035 --> 00:13:56,000
But it's the middle
of the day!
410
00:13:56,036 --> 00:13:57,001
Good night!
411
00:13:57,037 --> 00:13:59,037
Well, that's that.
412
00:13:59,072 --> 00:14:00,672
Time to sit back, relax,
413
00:14:00,707 --> 00:14:01,906
and let the money roll in.
414
00:14:06,079 --> 00:14:08,780
So... what's the plan
for today?
415
00:14:08,815 --> 00:14:10,748
-The itinerary?
-The schedule?
416
00:14:10,784 --> 00:14:12,717
Well, I was gonna watch TV.
417
00:14:12,752 --> 00:14:14,853
Kind of thought you'd stay
in your room until breakfast.
418
00:14:16,122 --> 00:14:18,656
We'd like to do
a bunch of fun farmy things.
419
00:14:18,692 --> 00:14:19,691
Like collect eggs.
420
00:14:19,726 --> 00:14:20,792
Milk a cow.
421
00:14:20,827 --> 00:14:21,860
Wash a pig!
422
00:14:21,895 --> 00:14:23,795
What?! Those are
all just chores!
423
00:14:23,830 --> 00:14:25,063
Sounds good to me.
424
00:14:25,098 --> 00:14:27,899
You are gonna work hard to
please your guests, right?
425
00:14:27,934 --> 00:14:30,068
Yes, Dad!
426
00:14:30,103 --> 00:14:32,837
Fine. Let's go do chores.
427
00:14:32,873 --> 00:14:34,105
-Yay!
-Yay!
428
00:14:38,712 --> 00:14:39,911
-Ooh!
-Ooh!
429
00:14:47,988 --> 00:14:48,987
Aah! Ooh!
430
00:14:49,022 --> 00:14:50,889
Aaah!
431
00:14:53,093 --> 00:14:56,928
--Whoa oh oh oh!
432
00:15:05,672 --> 00:15:08,973
Well, we did
every chore twice.
433
00:15:09,009 --> 00:15:10,742
There's nothing
left to do.
434
00:15:10,777 --> 00:15:12,911
There must be something
more we can do.
435
00:15:12,946 --> 00:15:14,679
Come on, small boy.
436
00:15:14,714 --> 00:15:15,980
Can't you think
of just one more thing?
437
00:15:17,117 --> 00:15:19,884
You know, we could
438
00:15:19,920 --> 00:15:24,055
- go on a good, old-fashioned possum hunt.
- -Possum hunt?!
439
00:15:24,090 --> 00:15:26,791
Look! There goes a real
and not-at-all-fake
possum now!
440
00:15:28,128 --> 00:15:29,827
Yeah! Hurry up now!
441
00:15:29,863 --> 00:15:31,029
Go, go go!
It's gettin' away!
442
00:15:31,064 --> 00:15:32,130
Here, possum, possum!
443
00:15:32,165 --> 00:15:34,132
I'm gonna get ya!
444
00:15:35,869 --> 00:15:37,101
Yeah, got 'em.
445
00:15:37,137 --> 00:15:38,903
Hey, Cricket.
How's hostin' goin'?
446
00:15:38,939 --> 00:15:40,705
Great. We're
all takin' a break.
447
00:15:40,740 --> 00:15:41,906
You said you'd
do this thing,
448
00:15:41,942 --> 00:15:43,808
and, by golly,
you're doin' it.
449
00:15:43,843 --> 00:15:45,076
I'm real proud
of you, son.
450
00:15:45,111 --> 00:15:46,811
I'm proud of me, too, Dad.
451
00:15:46,846 --> 00:15:49,781
Phew! Time to take
a well-deserved nap.
452
00:15:52,919 --> 00:15:53,885
What the...
453
00:15:57,057 --> 00:15:59,090
Cricket! We've got
new roommates!
454
00:15:59,125 --> 00:16:00,792
What?!
455
00:16:00,827 --> 00:16:02,727
Little boy, you sure
know how to entertain.
456
00:16:02,762 --> 00:16:03,861
Aah!
457
00:16:03,897 --> 00:16:05,897
How'd you guys escape?!
I mean...
458
00:16:05,932 --> 00:16:07,732
We never saw the possum,
459
00:16:07,767 --> 00:16:09,634
but the chase
was exhilarating!
460
00:16:09,669 --> 00:16:11,669
Also, we switched rooms!
461
00:16:11,705 --> 00:16:13,905
This one is just
so much more authentic
than the other one.
462
00:16:13,940 --> 00:16:16,074
- What does that even mean?!
463
00:16:16,109 --> 00:16:18,943
I love this room!
464
00:16:18,979 --> 00:16:20,712
- What's this ladder made of?
465
00:16:20,747 --> 00:16:23,081
Is that wood?
Is that real wood?
466
00:16:23,116 --> 00:16:25,049
-What is that made of?
-It's wood!
467
00:16:25,085 --> 00:16:27,018
Listen, I'm sorry to say,
but I have had enough of--
468
00:16:27,053 --> 00:16:28,987
Snack time!
469
00:16:29,022 --> 00:16:31,856
Sorry to interrupt,
but I'm just so
dang proud of you.
470
00:16:31,891 --> 00:16:33,791
You're lettin' 'em stay
in your room?
471
00:16:33,827 --> 00:16:35,693
That's mighty generous
of you, Cricket.
472
00:16:35,729 --> 00:16:38,696
Yes, it is, isn't it?
473
00:16:38,732 --> 00:16:40,098
Come on, kids.
You can bunk with me.
474
00:16:40,133 --> 00:16:41,132
It'll be fun.
475
00:16:43,003 --> 00:16:44,869
Grabbin'
a nighttime cookie.
476
00:16:52,712 --> 00:16:54,078
How does Dad sleep on this?
477
00:16:54,114 --> 00:16:55,713
The gentle curve
of a hammock
478
00:16:55,749 --> 00:16:57,048
is so much better
for the lower back.
479
00:16:57,083 --> 00:16:58,149
You're more authentic!
480
00:16:58,184 --> 00:16:59,917
No, you're more authentic!
481
00:16:59,953 --> 00:17:01,819
-No, you are!
-No, you are!
482
00:17:01,855 --> 00:17:03,688
You are!
483
00:17:03,723 --> 00:17:04,756
I just wanted
to let you know,
484
00:17:04,791 --> 00:17:05,957
we love it here so much,
485
00:17:05,992 --> 00:17:08,926
we're extending our stay
to a whole week.
486
00:17:08,962 --> 00:17:11,763
Oh, wow.
487
00:17:11,798 --> 00:17:13,631
Yaaay!
488
00:17:15,835 --> 00:17:17,935
Aah!
489
00:17:21,908 --> 00:17:24,042
I haven't slept that well
in ages.
490
00:17:24,077 --> 00:17:26,044
Aah! Tilly!
491
00:17:26,079 --> 00:17:27,078
Sorry, Cricket.
492
00:17:27,113 --> 00:17:28,713
I didn't see you there.
493
00:17:28,748 --> 00:17:29,714
Are you okay?
494
00:17:29,749 --> 00:17:31,783
Ugh! I slept like garbage.
495
00:17:31,818 --> 00:17:33,751
Oh, Tilly,
I don't know what to do.
496
00:17:33,787 --> 00:17:35,953
I barely made it through
one day with these folks.
497
00:17:35,989 --> 00:17:38,790
But if I kick 'em out,
it just proves Dad right.
498
00:17:38,825 --> 00:17:41,659
It'd be great
if they decided
to leave on their own.
499
00:17:41,694 --> 00:17:42,827
Tilly, that's it!
500
00:17:42,862 --> 00:17:44,662
We'll make them
want to leave!
501
00:17:44,697 --> 00:17:45,797
Then the money
will be easy,
502
00:17:45,832 --> 00:17:47,899
and Dad will have
to eat his words.
503
00:17:47,934 --> 00:17:49,133
Yeah, that might be tough,
504
00:17:49,169 --> 00:17:51,002
seein' as how they love
our country-ness,
505
00:17:51,037 --> 00:17:53,071
and we can't help
but be country.
506
00:17:53,106 --> 00:17:54,806
Or can we?
507
00:17:54,841 --> 00:17:56,974
Tilly, let's get citified!
508
00:17:57,010 --> 00:17:59,077
Thanks for the city tips,
Gloria.
509
00:17:59,112 --> 00:18:00,812
I am so proud of you two
510
00:18:00,847 --> 00:18:02,814
for wanting to become
cultured urban sophisticates.
511
00:18:02,849 --> 00:18:04,048
What's that now?
No, no, no.
512
00:18:04,084 --> 00:18:05,983
We wanted to learn to be
annoying city people.
513
00:18:06,019 --> 00:18:07,885
That's why I thought
of... you.
514
00:18:07,921 --> 00:18:08,953
Uh-huh.
515
00:18:08,988 --> 00:18:09,954
Get outta here!
516
00:18:09,989 --> 00:18:10,955
Let's do brunch!
517
00:18:10,990 --> 00:18:12,023
You taught me that!
518
00:18:13,093 --> 00:18:14,992
Val, you're
doing it wrong.
519
00:18:15,028 --> 00:18:17,895
No way! I watched
way more tutorial
videos than you!
520
00:18:18,965 --> 00:18:21,065
'Sup?
521
00:18:21,101 --> 00:18:22,733
'Sup?
522
00:18:22,769 --> 00:18:24,001
'Sup?
523
00:18:24,037 --> 00:18:26,804
All right, amigos,
let's get this thing started.
524
00:18:26,840 --> 00:18:28,840
Did they just
become... hip?
525
00:18:28,875 --> 00:18:30,074
He looks just like Kyle.
526
00:18:30,110 --> 00:18:32,009
Co-op Kyle or DJ Kyle?
527
00:18:32,045 --> 00:18:33,878
All right, if you
could just keep it down,
528
00:18:33,913 --> 00:18:35,847
we're about to start
our book club discussion.
529
00:18:35,882 --> 00:18:38,683
Surely you've read
Mr. Pickle Leaves the Jar?
530
00:18:38,718 --> 00:18:40,751
The symbolism
was very symbolic.
531
00:18:40,787 --> 00:18:41,819
Yeah, no, no, no.
532
00:18:41,855 --> 00:18:42,820
Yeah yeah yeah yeah,
no no no no,
533
00:18:42,856 --> 00:18:44,021
yeah yeah yeah yeah.
534
00:18:44,057 --> 00:18:45,990
But, like, if
we wanted a book club,
535
00:18:46,025 --> 00:18:47,992
we could have just
hung out with DJ Kyle
and co-op Kyle.
536
00:18:48,027 --> 00:18:49,827
-Yeah. Yeah.
-Yeah. Yeah.
537
00:18:49,863 --> 00:18:51,095
-Yeah. Yeah.
-Yeah. Yeah.
538
00:18:52,866 --> 00:18:54,765
Well, how about
some yoga?
539
00:18:54,801 --> 00:18:57,668
It makes you, like,
real bendy.
540
00:18:57,704 --> 00:18:58,803
Deep breath, and...
541
00:18:58,838 --> 00:19:00,705
...shrub pose.
542
00:19:00,740 --> 00:19:02,773
And one and two
and three and four!
543
00:19:02,809 --> 00:19:05,843
Baby turtle. Baby turtle.
544
00:19:05,879 --> 00:19:07,645
And now pigeon pose.
545
00:19:08,982 --> 00:19:11,849
Uh, yoga doesn't seem
very country.
546
00:19:11,885 --> 00:19:13,084
Well, this isn't
the country.
547
00:19:13,119 --> 00:19:14,986
It's the big city,
sistas.
548
00:19:15,021 --> 00:19:17,855
Now it's time for the city's
newest dance craze!
549
00:19:17,891 --> 00:19:19,857
-Thunkin'!
-Spin me, brother!
550
00:19:19,893 --> 00:19:22,660
--Yaaa-aaah-aaah!
551
00:19:23,730 --> 00:19:25,630
Hey, sounds like fun in--
552
00:19:25,665 --> 00:19:26,664
Huh?
553
00:19:28,701 --> 00:19:30,835
-No!
-The authenticity!
554
00:19:30,870 --> 00:19:32,103
It's gone!
555
00:19:32,138 --> 00:19:33,838
How fast do you think
we can pack our bags?
556
00:19:33,873 --> 00:19:35,106
Aw! You're leavin'?!
557
00:19:35,141 --> 00:19:37,041
So soon?!
558
00:19:37,076 --> 00:19:38,776
Mmm!
559
00:19:38,811 --> 00:19:40,044
Well, it's been great
havin' ya.
560
00:19:40,079 --> 00:19:41,779
Don't let the door hit you
on the way out!
561
00:19:41,814 --> 00:19:44,682
Can I speak to you
in the kitchen, son?
562
00:19:44,717 --> 00:19:46,684
Heh heh heh...
563
00:19:46,719 --> 00:19:47,818
What the heck
is goin' on with you?
564
00:19:47,854 --> 00:19:49,820
Shoot straight
with me, boy.
565
00:19:49,856 --> 00:19:51,889
Are you intentionally
tryin' to drive
your guests away?
566
00:19:51,925 --> 00:19:54,759
Mmm! Fine!
Ya got me!
567
00:19:54,794 --> 00:19:56,027
I thought this would be easy,
568
00:19:56,062 --> 00:19:58,062
but I had to work
so hard for these guests
569
00:19:58,097 --> 00:20:00,765
and their tireless enthusiasm!
570
00:20:00,800 --> 00:20:02,066
Well, yeah!
It's work!
571
00:20:02,101 --> 00:20:03,868
And work is hard!
572
00:20:05,171 --> 00:20:09,740
I just wanted to see you
follow through on one thing.
573
00:20:09,776 --> 00:20:11,943
Okay, Dad, for you,
I'll do it.
574
00:20:11,978 --> 00:20:13,778
I'll work hard to fix this,
575
00:20:13,813 --> 00:20:15,046
but then I'm never
workin' hard again!
576
00:20:15,081 --> 00:20:17,014
Uh, well, no, I reall--
577
00:20:17,050 --> 00:20:18,749
If they love country,
we'll give 'em
578
00:20:18,785 --> 00:20:20,151
the most country night
of their lives!
579
00:20:20,186 --> 00:20:22,153
Ha! Well,
that's the spirit.
580
00:20:22,188 --> 00:20:24,021
-Hurry up!
-Let's get out of here!
581
00:20:24,057 --> 00:20:25,790
Val! Justin!
Don't leave yet!
582
00:20:25,825 --> 00:20:26,891
You'll miss the hoedown!
583
00:20:26,926 --> 00:20:28,893
-Hoedown?!
-Hoedown?!
584
00:20:31,764 --> 00:20:33,064
Howdy, y'all.
585
00:20:33,099 --> 00:20:34,699
Mightn't I interest y'all
586
00:20:34,734 --> 00:20:37,768
in some of our washtub punch?
587
00:20:37,804 --> 00:20:39,136
Yer just in time!
588
00:20:39,172 --> 00:20:40,905
Start 'er up, Tilly!
589
00:20:45,845 --> 00:20:48,079
I don't know how I let
y'all talk me into this.
590
00:20:57,991 --> 00:20:59,090
They're trying
too hard, right?
591
00:20:59,125 --> 00:21:01,826
It is so
not authentic anymore.
592
00:21:01,861 --> 00:21:03,094
It's fake
and stereotypical.
593
00:21:03,129 --> 00:21:05,029
Yeah, and kind of offensive.
594
00:21:09,702 --> 00:21:11,669
Huh. Maybe we went
too far.
595
00:21:11,704 --> 00:21:14,005
I guess nobody back home
really acts like that.
596
00:21:14,040 --> 00:21:16,140
Those hipsters
paid you, right?
597
00:21:16,175 --> 00:21:18,109
Uh, I think so.
598
00:21:18,144 --> 00:21:19,877
We set it up
on Gloria's phone,
599
00:21:19,912 --> 00:21:23,814
so it's, like,
somewhere in the Internet?
600
00:21:25,718 --> 00:21:26,951
$100?!
601
00:21:26,986 --> 00:21:27,985
Yes!
602
00:21:29,455 --> 00:21:32,590
s
44179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.