Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,397 --> 00:00:15,297
One, two! One, two, three, four!
2
00:00:32,283 --> 00:00:34,316
And a-one, and a-two,
3
00:00:34,351 --> 00:00:36,151
and a-jump!
4
00:00:36,187 --> 00:00:38,554
When I say jump, you jump.
5
00:00:38,589 --> 00:00:40,422
--Hey, Cricket!
6
00:00:40,458 --> 00:00:42,324
Over here!
You'll play with me, right?
7
00:00:42,359 --> 00:00:45,260
These guys aren't giving me
a whole lot to work with.
8
00:00:45,296 --> 00:00:46,428
Ooh, no can do, Tilly.
9
00:00:46,464 --> 00:00:48,330
I have a best-friend day
planned with Remy.
10
00:00:48,365 --> 00:00:50,165
Oh, there he is now!
11
00:00:50,201 --> 00:00:51,366
Hey, Cricket!
12
00:00:51,402 --> 00:00:53,202
I bought us hot dogs!
13
00:00:53,237 --> 00:00:55,270
Oh! Uh! Oh, no!
14
00:00:55,306 --> 00:00:56,338
Aah!
15
00:00:56,373 --> 00:00:57,372
Bye, Tilly.
16
00:00:57,408 --> 00:00:59,341
Okay, have fun.
17
00:00:59,376 --> 00:01:02,144
It's nice that
Cricket found a friend
so quickly in the city.
18
00:01:02,179 --> 00:01:04,446
Makes me glad
to have you, Saxon.
19
00:01:04,482 --> 00:01:06,482
It's just you, me,
and the creepy gargoyles
20
00:01:06,517 --> 00:01:09,251
on the building
across the street.
21
00:01:12,456 --> 00:01:16,125
I suppose my pool of friends
is a little shallow.
22
00:01:16,160 --> 00:01:19,161
Well, that does it.
I'm off to find
a person friend!
23
00:01:19,196 --> 00:01:21,163
Serendipity, take me away!
24
00:01:22,299 --> 00:01:23,365
Not a word, please.
25
00:01:27,538 --> 00:01:29,471
All right...
a friend for Tilly.
26
00:01:29,507 --> 00:01:31,507
Hmm, too jazzy.
27
00:01:31,542 --> 00:01:33,342
- Too aggressive.
-Huh huh huh huh huh!
28
00:01:35,379 --> 00:01:36,512
Maybe.
29
00:01:36,547 --> 00:01:38,580
Innocent fools,
they have no idea
30
00:01:38,616 --> 00:01:40,549
their entire world
is a lie.
31
00:01:40,584 --> 00:01:42,584
Uh, hello there.
32
00:01:42,620 --> 00:01:43,619
Aah!
33
00:01:43,654 --> 00:01:44,620
What are you doing?
34
00:01:44,655 --> 00:01:46,221
How dare you spy on me
35
00:01:46,257 --> 00:01:47,456
while I'm spying
on other people!
36
00:01:47,491 --> 00:01:49,491
Hi. My name
is Tilly Green.
37
00:01:49,527 --> 00:01:52,227
Tilly Green you say.
38
00:01:52,263 --> 00:01:54,496
Green like a lizard person?!
39
00:01:54,532 --> 00:01:57,499
Are you part of the secret
lizard person society?
40
00:01:57,535 --> 00:01:59,234
Can a lizard do this?
41
00:01:59,270 --> 00:02:01,270
Yeah!
42
00:02:01,305 --> 00:02:04,273
Hmm, well there's nothing
in here about smooth moves.
43
00:02:04,308 --> 00:02:07,276
You sure got a suspicious mind
in that head of yours.
44
00:02:07,311 --> 00:02:08,377
What's your name?
45
00:02:08,412 --> 00:02:09,545
My name is-- um...
46
00:02:12,149 --> 00:02:14,183
Andromeda? Oh.
47
00:02:14,218 --> 00:02:16,218
Is that your real name?
48
00:02:16,253 --> 00:02:17,386
Yes!
49
00:02:17,421 --> 00:02:20,455
Listen, Tilly,
pod people, wolfmen, aliens.
50
00:02:20,491 --> 00:02:22,424
They're all listening
all the time,
51
00:02:22,459 --> 00:02:24,126
and only I know the truth.
52
00:02:24,161 --> 00:02:26,128
Now, what do you
think about that?!
53
00:02:26,163 --> 00:02:27,563
Let's be friends.
54
00:02:27,598 --> 00:02:30,299
Sorry, Tilly.
I ride alone.
55
00:02:33,170 --> 00:02:35,304
Wait! I know some truths!
56
00:02:35,339 --> 00:02:38,140
Some shocking,
revealing truths.
57
00:02:38,175 --> 00:02:39,441
You do?
58
00:02:39,476 --> 00:02:42,411
Yes. Uh, the-the truth is...
59
00:02:42,446 --> 00:02:44,246
trees, they're alive!
60
00:02:44,281 --> 00:02:46,515
-And they eat humans!
61
00:02:46,550 --> 00:02:48,483
I feel like I would
have heard about that.
62
00:02:48,519 --> 00:02:50,385
Right. Uh... Oh! Oh!
63
00:02:50,421 --> 00:02:53,422
There's an entire underground
society of little men
64
00:02:53,457 --> 00:02:56,291
that, uh... uh... that, uh...
65
00:02:56,327 --> 00:02:57,492
I don't know.
66
00:02:57,528 --> 00:02:59,494
Listen, Tilly,
I-I'd like to hang,
67
00:02:59,530 --> 00:03:02,264
but I just got too much
goin' on.
68
00:03:02,299 --> 00:03:04,399
Think, Tilly!
You're losin' her!
69
00:03:04,435 --> 00:03:06,468
The gargoyles!
70
00:03:06,503 --> 00:03:08,136
- -They come alive at night,
71
00:03:08,172 --> 00:03:10,239
and are super scary!
72
00:03:12,443 --> 00:03:15,377
- I saw it!
-Whoa! You saw it?
73
00:03:15,412 --> 00:03:17,145
All questions
will be answered
at my house!
74
00:03:17,181 --> 00:03:18,247
- Let's go!
-Aah!
75
00:03:18,282 --> 00:03:20,315
So what you're saying is
76
00:03:20,351 --> 00:03:23,252
the gargoyle statues
have magic ruby hearts
77
00:03:23,287 --> 00:03:24,586
that allow them
to come to life at night
78
00:03:24,622 --> 00:03:27,422
and run the government?!
79
00:03:27,458 --> 00:03:30,158
Huh? Uh, yep.
80
00:03:30,194 --> 00:03:32,394
That is exactly
what I saw.
81
00:03:32,429 --> 00:03:35,230
Whatcha doin' down there?
Uncoverin' more secrets?
82
00:03:35,266 --> 00:03:36,365
Oh, uh...
83
00:03:36,400 --> 00:03:39,167
just workin'
on a different mystery.
84
00:03:39,203 --> 00:03:41,169
The world's gonna freak
once they learn the truth.
85
00:03:41,205 --> 00:03:42,437
Thanks for sharing it
with me, Tilly.
86
00:03:42,473 --> 00:03:44,539
Ha! Well,
yeah, you know me.
87
00:03:44,575 --> 00:03:47,209
Seeker of truth.
88
00:03:47,244 --> 00:03:50,245
Ah! Nothin' like comin'
home and rippin' off
all your clothes.
89
00:03:50,281 --> 00:03:52,481
I see we have company.
90
00:03:52,516 --> 00:03:53,582
And who might you be?
91
00:03:53,617 --> 00:03:55,417
Cricket,
this is my frie--
92
00:03:55,452 --> 00:03:57,386
Paranormal
investigation partner.
93
00:03:57,421 --> 00:04:01,390
Tilly and I are uncovering
a little gargoyle problem.
94
00:04:01,425 --> 00:04:02,391
Say what now?
95
00:04:02,426 --> 00:04:03,558
Yeah, well, uh...
96
00:04:03,594 --> 00:04:05,327
As it turns out, uh,
97
00:04:05,362 --> 00:04:07,496
gargoyles are alive
and rule us all.
98
00:04:09,400 --> 00:04:11,266
Tilly, what's gotten
into you?
99
00:04:11,302 --> 00:04:12,534
Did this girl
brainwash you?
100
00:04:12,569 --> 00:04:15,170
Blink twice if you
want me to call the police.
101
00:04:15,205 --> 00:04:18,507
Well, I suppose all this
is a little silly.
102
00:04:18,542 --> 00:04:22,277
Oh, well. Let's
forget all about it
and go watch a movie.
103
00:04:22,313 --> 00:04:24,212
No! Your brother thinks
you're spouting lies.
104
00:04:24,248 --> 00:04:27,416
We gotta get proof
to show him and
everyone the truth!
105
00:04:27,451 --> 00:04:30,252
La la la la la!
106
00:04:31,622 --> 00:04:34,523
We've got
our eyes on you.
107
00:04:34,558 --> 00:04:36,558
Ya hear that, ugly?!
108
00:04:36,593 --> 00:04:38,593
Oh, a stakeout!
This'll be fun!
109
00:04:38,629 --> 00:04:41,430
We'll hang out, tell stories.
110
00:04:41,465 --> 00:04:43,432
And wait for the gargoyles
to come to life!
111
00:04:43,467 --> 00:04:45,367
Then you'll snap the photo
for proof, right, Tilly?
112
00:04:45,402 --> 00:04:46,568
Say cheese!
113
00:04:46,603 --> 00:04:48,270
Aah!
114
00:04:48,305 --> 00:04:50,539
Oh, I also brought
some stakeout snacks.
115
00:04:50,574 --> 00:04:53,442
What do you, uh,
think of the message?
116
00:04:53,477 --> 00:04:55,277
I'll just set them here.
117
00:04:55,312 --> 00:04:57,312
- Oh.
118
00:04:57,348 --> 00:04:59,381
You're wasting your time.
Statues of things
119
00:04:59,416 --> 00:05:01,149
- don't just
magically come to life!
120
00:05:01,185 --> 00:05:02,551
If they did,
I'd be hangin' out
121
00:05:02,586 --> 00:05:04,586
with that funny burger clown
right now.
122
00:05:04,621 --> 00:05:09,091
I bwought you
another offering.
123
00:05:09,126 --> 00:05:13,295
Oh, man, if he were alive,
he'd make me laugh
and laugh!
124
00:05:13,330 --> 00:05:15,263
But just like the gargoyles,
it's not gonna happen!
125
00:05:15,299 --> 00:05:16,398
Aah!
126
00:05:16,433 --> 00:05:19,267
Uh... let me
go talk to him.
127
00:05:19,303 --> 00:05:23,205
Cricket! I don't believe
in this gargoyle stuff.
128
00:05:23,240 --> 00:05:26,241
I just made it up
so Andromeda would
be my friend.
129
00:05:26,276 --> 00:05:29,211
Wow. You know this is
all gonna blow up
in your face, right?
130
00:05:29,246 --> 00:05:30,445
I know it's bad I lied,
131
00:05:30,481 --> 00:05:32,547
but we have
so much in common.
132
00:05:32,583 --> 00:05:35,350
She even likes
when I do this.
133
00:05:35,386 --> 00:05:37,586
Aah! Stop it, Tilly!
You know I hate that noise!
134
00:05:37,621 --> 00:05:40,122
--Oh, love that sound, Tilly!
135
00:05:40,157 --> 00:05:41,456
Keep it up!
136
00:05:41,492 --> 00:05:44,292
Ugh. Maybe you two
are good for each other.
137
00:05:44,328 --> 00:05:45,327
All right, I'm in.
138
00:05:45,362 --> 00:05:46,561
Is there any way
I can help out?
139
00:05:46,597 --> 00:05:49,531
Actually, there is
something you can do.
140
00:05:49,566 --> 00:05:52,401
Well, now that
it's just the two of us,
141
00:05:52,436 --> 00:05:55,237
perhaps
our luck will change.
142
00:05:55,272 --> 00:05:57,239
Hey, Tilly, I know
we're saving the world
143
00:05:57,274 --> 00:05:58,407
and it's super serious,
144
00:05:58,442 --> 00:06:00,475
but I'm actually
havin' a lot of fun.
145
00:06:00,511 --> 00:06:02,377
I usually do
this kind of stuff alone.
146
00:06:02,413 --> 00:06:04,312
It's a lot more fun
with a...
147
00:06:04,348 --> 00:06:05,514
Friend!
148
00:06:05,549 --> 00:06:08,283
With a... person
with common interests.
149
00:06:08,318 --> 00:06:09,451
Hmm.
150
00:06:09,486 --> 00:06:11,119
Also, I snagged us
some cookies.
151
00:06:11,155 --> 00:06:12,387
I had to fight off
some ants, though.
152
00:06:12,423 --> 00:06:13,522
What?
153
00:06:16,126 --> 00:06:17,125
--What the... ?
154
00:06:17,161 --> 00:06:19,127
A gargoyle!
155
00:06:19,163 --> 00:06:21,430
Tilly!
Get your camera ready!
156
00:06:22,599 --> 00:06:25,300
I'm a magic gargoyle,
157
00:06:25,335 --> 00:06:27,235
- and I've come to-- Ooh!
-Aaah!
158
00:06:27,271 --> 00:06:28,236
Oh, my gosh.
159
00:06:28,272 --> 00:06:29,237
- Die, gargoyle!
-Andromeda!
160
00:06:29,273 --> 00:06:31,139
Wait a second.
161
00:06:31,175 --> 00:06:32,207
This isn't a gargoyle.
162
00:06:32,242 --> 00:06:33,308
It's just
your little brother.
163
00:06:33,343 --> 00:06:34,509
Hi.
164
00:06:34,545 --> 00:06:37,379
Well, Tilly, it was
fun while it lasted.
165
00:06:37,414 --> 00:06:38,447
I'm goin' home.
166
00:06:38,482 --> 00:06:40,482
Wait!
What about the stakeout?
167
00:06:40,517 --> 00:06:42,484
What's the point?
168
00:06:42,519 --> 00:06:45,287
It's not like
we're gonna see
any real gargoyles.
169
00:06:45,322 --> 00:06:46,455
But you can't go!
170
00:06:46,490 --> 00:06:48,156
'Cause... Uh, 'cause...
171
00:06:48,192 --> 00:06:49,291
we're gonna climb up
to the roof
172
00:06:49,326 --> 00:06:50,492
of that creepy old tower
173
00:06:50,527 --> 00:06:52,461
and wake up
those gargoyles!
174
00:06:52,496 --> 00:06:54,496
Really? How?
175
00:06:54,531 --> 00:06:56,364
With, uh....
176
00:06:56,400 --> 00:06:58,433
With this magic hammer!
177
00:06:58,469 --> 00:07:00,335
Ha ha! Now you're talkin'!
178
00:07:00,370 --> 00:07:02,137
Catch 'em at the scene
of the action.
179
00:07:02,172 --> 00:07:04,339
Great idea, Tilly!
Let's go!
180
00:07:04,374 --> 00:07:07,209
Uh, bad idea, Tilly.
That's way too dangerous!
181
00:07:07,244 --> 00:07:09,211
It should be telling
that I'm the one sayin' that.
182
00:07:09,246 --> 00:07:10,512
Don't you think I know that?
183
00:07:10,547 --> 00:07:13,215
I can't turn back now.
I'm in too deep!
184
00:07:13,250 --> 00:07:14,249
What's that, Tilly?
185
00:07:14,284 --> 00:07:15,350
I mean, uh, uh...
186
00:07:15,385 --> 00:07:17,352
stay out of our way!
187
00:07:17,387 --> 00:07:18,353
Help me, Cricket!
188
00:07:18,388 --> 00:07:19,387
Huh?
189
00:07:19,423 --> 00:07:21,289
Don't try and help me!
190
00:07:21,325 --> 00:07:23,291
- Okay.
-Please help me.
191
00:07:23,327 --> 00:07:25,160
Wait! Help you
or don't help you?
192
00:07:25,195 --> 00:07:26,261
Which is it?
193
00:07:26,296 --> 00:07:27,395
Which is it?!
194
00:07:30,467 --> 00:07:33,201
All right, Tilly,
this is it.
195
00:07:33,237 --> 00:07:34,569
May I help you girls?
196
00:07:34,605 --> 00:07:38,173
Good evenin', officer.
197
00:07:38,208 --> 00:07:41,109
You're probably wonderin'
why two kids like us
198
00:07:41,145 --> 00:07:44,446
are out so late
and not safe at home.
199
00:07:44,481 --> 00:07:47,215
That's exactly
what I was wondering.
200
00:07:47,251 --> 00:07:50,118
But then I realized I should
mind my own business.
201
00:07:50,154 --> 00:07:52,120
You two have fun now
with whatever you're doing.
202
00:07:52,156 --> 00:07:53,221
Bye now!
203
00:07:53,257 --> 00:07:54,422
Hoo! That was close!
204
00:07:54,458 --> 00:07:55,590
So close.
205
00:07:55,626 --> 00:07:57,559
Huh-- Ooh!
206
00:08:01,231 --> 00:08:04,199
Boy, Tilly, I had no idea
you were such a thrill-seeker.
207
00:08:04,234 --> 00:08:06,334
Yeah. Heh heh...
me, neither.
208
00:08:06,370 --> 00:08:08,537
Sorta wish someone
would stop me.
209
00:08:08,572 --> 00:08:11,306
Tilly, you gotta stop!
Stop!
210
00:08:14,244 --> 00:08:17,145
Oh, Tilly,
what are you doin'?
211
00:08:17,181 --> 00:08:19,447
We're wakin'
the gargoyles!
212
00:08:19,483 --> 00:08:23,218
Right, right.
How could I forget?
213
00:08:23,253 --> 00:08:26,188
Okay. Maybe this gargoyle
will wake up.
214
00:08:26,223 --> 00:08:27,389
Then all my problems
will be solved,
215
00:08:27,424 --> 00:08:29,191
and Andromeda and I
will be friends,
216
00:08:29,226 --> 00:08:30,559
and everything will be perfect.
217
00:08:33,230 --> 00:08:34,296
I'm dead.
218
00:08:34,331 --> 00:08:35,397
What's the holdup?
219
00:08:35,432 --> 00:08:37,199
We're so close!
220
00:08:37,234 --> 00:08:40,435
Uh, Andromeda, even if
the gargoyles don't wake up,
221
00:08:40,470 --> 00:08:41,570
we could still
hang out, ri--
222
00:08:41,605 --> 00:08:44,206
Oh! What are you doin?!
223
00:08:44,241 --> 00:08:47,209
Oh, it's time
to wake up, buddy!
224
00:08:47,244 --> 00:08:49,211
Tilly, get the camera!
225
00:08:49,246 --> 00:08:50,579
Ooo... okay.
226
00:08:52,382 --> 00:08:55,450
I just climbed a million stairs
to save your butt!
227
00:08:55,485 --> 00:08:57,252
Oh, my gosh!
What's she doin'?!
228
00:09:00,157 --> 00:09:01,423
Tilly, you gotta come clean!
229
00:09:01,458 --> 00:09:04,059
But I don't want to
lose my friend!
230
00:09:04,094 --> 00:09:05,126
Well, you're gonna
lose her anyway
231
00:09:05,162 --> 00:09:07,095
when she falls
off the building!
232
00:09:07,130 --> 00:09:09,130
Andromeda, climb back!
233
00:09:09,166 --> 00:09:11,166
He's not going to wake up!
234
00:09:11,201 --> 00:09:12,534
No, no, no,
I think it's working.
235
00:09:12,569 --> 00:09:15,403
Whoa! Oh, no!
The magic hammer!
236
00:09:15,439 --> 00:09:17,439
Andromeda, listen!
237
00:09:17,474 --> 00:09:20,308
I lied.
I made the whole thing up.
238
00:09:20,344 --> 00:09:22,077
The gargoyles aren't magic.
239
00:09:22,112 --> 00:09:23,311
They're just ugly statues.
240
00:09:23,347 --> 00:09:26,147
Now please
get off the ledge!
241
00:09:26,183 --> 00:09:29,251
What?
Tilly, you lied to me?
242
00:09:29,286 --> 00:09:31,186
Don't stand up! Don't stand up!
243
00:09:31,221 --> 00:09:33,221
Oh, and I guess
the magic hammer
244
00:09:33,257 --> 00:09:35,357
isn't really magic, either!
245
00:09:35,392 --> 00:09:37,092
Well, if you believe it is--
246
00:09:37,127 --> 00:09:39,194
No, that was a lie, too.
247
00:09:39,229 --> 00:09:41,363
I thought you were
a truth-teller like me,
248
00:09:41,398 --> 00:09:44,266
but now I can see you're
just a teller of lies!
249
00:09:44,301 --> 00:09:45,533
Whoa-oh! Ohh!
250
00:09:45,569 --> 00:09:46,534
Andromeda!
251
00:09:46,570 --> 00:09:48,236
Whoa! Ohh!
252
00:09:49,439 --> 00:09:51,406
I'm sorry. I just--
I don't know.
253
00:09:51,441 --> 00:09:54,276
I just wanted
to be friends with you.
254
00:09:54,311 --> 00:09:55,477
What? Really?
255
00:09:55,512 --> 00:09:57,145
Yeah!
256
00:09:57,180 --> 00:09:58,413
Aw, this is really sweet
and everything,
257
00:09:58,448 --> 00:10:00,315
but let's get off this roof
before we all die!
258
00:10:00,350 --> 00:10:01,516
Oh!
259
00:10:01,551 --> 00:10:04,119
So, uh, we're--
we're cool, right?
260
00:10:04,154 --> 00:10:06,488
Do you wanna maybe
hang out tomorrow?
261
00:10:06,523 --> 00:10:10,258
Uh, I got
a lot of conspiracies
to catch up on.
262
00:10:10,294 --> 00:10:11,526
I gotta go.
263
00:10:11,561 --> 00:10:13,595
Ohh!
264
00:10:13,630 --> 00:10:16,131
Oh, Tilly, Tilly, Tilly.
265
00:10:16,166 --> 00:10:19,267
Let's go. I'm freezin'.
266
00:10:19,303 --> 00:10:21,269
- I'm chasin' ya!
I'm chasin' ya!
267
00:10:21,305 --> 00:10:23,471
Okay, you chase me!
Remy, chase me!
268
00:10:25,242 --> 00:10:27,542
I almost had
a best friend once,
269
00:10:27,577 --> 00:10:29,377
but I had to go
and chase her away
270
00:10:29,413 --> 00:10:32,580
with my tall tales
and deceits.
271
00:10:32,616 --> 00:10:35,150
--Hmm?
272
00:10:35,185 --> 00:10:37,185
Hello?
273
00:10:37,220 --> 00:10:38,620
What's this?
274
00:10:38,655 --> 00:10:42,290
"Tilly, sorry I had
to ditch you last night.
275
00:10:42,326 --> 00:10:43,591
Too many witnesses!
276
00:10:43,627 --> 00:10:45,460
Meet me at the park-- got a new lead.
277
00:10:45,495 --> 00:10:47,595
Officer Keys is an alien?
278
00:10:47,631 --> 00:10:49,331
Think about it.
279
00:10:49,366 --> 00:10:50,632
Your friend, Andromeda.
280
00:10:50,667 --> 00:10:52,600
P.S. Destroy this letter."
281
00:11:03,030 --> 00:11:06,264
EY Gre
Green Family Farms
is officially open for business!
282
00:11:06,299 --> 00:11:08,233
I can't believe
we're selling our goods
283
00:11:08,268 --> 00:11:10,001
at a real-life
farmers' market.
284
00:11:10,037 --> 00:11:12,170
Green Farms was
a trusted name back home.
285
00:11:12,205 --> 00:11:14,305
It's a big day
for your old man, Tilly,
286
00:11:14,341 --> 00:11:16,307
a big day
for all of us.
287
00:11:16,343 --> 00:11:19,210
That's why I brought
some extra help
to work the stand.
288
00:11:19,246 --> 00:11:20,912
His name is Saxon.
289
00:11:20,981 --> 00:11:22,847
He has
a keen business acumen
290
00:11:22,883 --> 00:11:25,116
and is well respected
within his community.
291
00:11:25,152 --> 00:11:27,952
"I have a master's degree!"
292
00:11:27,988 --> 00:11:29,888
Well, hi, Saxon.
293
00:11:29,923 --> 00:11:32,123
You can be in charge
of baggin' everything up!
294
00:11:32,159 --> 00:11:33,858
Don't patronize him.
295
00:11:33,894 --> 00:11:35,093
- Dad! Dad.
-Aah!
296
00:11:35,128 --> 00:11:37,228
I saw this guy eating
a cinnamon dough stick.
297
00:11:37,264 --> 00:11:39,330
I think it was
called a "churro."
298
00:11:39,366 --> 00:11:41,232
- Can I get one?
-Sorry, son.
299
00:11:41,268 --> 00:11:43,234
We're here to make money,
not spend it.
300
00:11:43,270 --> 00:11:46,071
Tell you what, maybe if we
sell all these veggies,
301
00:11:46,106 --> 00:11:48,006
then you can have
some "churrios."
302
00:11:48,041 --> 00:11:50,075
Well then, what are we doing
sitting around lollygagging?
303
00:11:50,110 --> 00:11:52,877
Come one, come all!
304
00:11:52,913 --> 00:11:55,046
We got the best produce
in the farmers' market!
305
00:11:55,082 --> 00:11:57,215
Hey, you! You look
a little on the short side.
306
00:11:57,250 --> 00:11:59,884
One of our special squashes
will make you taller!
307
00:11:59,920 --> 00:12:01,886
Aw, come on, man!
308
00:12:01,922 --> 00:12:03,121
With one taste
of our cabbage,
309
00:12:03,156 --> 00:12:04,956
you could be cured
of any illness!
310
00:12:04,991 --> 00:12:06,825
And you, behold!
311
00:12:06,860 --> 00:12:09,194
The apple of enlightenment.
312
00:12:09,229 --> 00:12:12,964
When eaten, it grants
the user psychic powers!
313
00:12:12,999 --> 00:12:15,033
Psychic powers?
I'll take ten!
314
00:12:15,068 --> 00:12:16,134
What the--?
315
00:12:16,169 --> 00:12:18,870
Sorry.
Boy is exaggerating.
316
00:12:18,905 --> 00:12:20,872
All we can offer
is a darn good apple.
317
00:12:20,907 --> 00:12:22,874
I just wanted
to be psychic.
318
00:12:22,909 --> 00:12:25,009
Way to go, Dad!
That rube was gonna buy it.
319
00:12:25,045 --> 00:12:27,212
Cricket, for the last time,
they're not rubes!
320
00:12:27,247 --> 00:12:28,847
They're customers!
321
00:12:28,882 --> 00:12:30,248
How do you expect
to sell products
322
00:12:30,283 --> 00:12:32,150
without... pizazz?
323
00:12:32,185 --> 00:12:35,887
In my opinion,
the world could do with
a little less "pizazz."
324
00:12:35,922 --> 00:12:37,889
Hey, buddy.
Guy. Buddy.
325
00:12:37,924 --> 00:12:39,190
Hey, are
these crops organic?
326
00:12:39,226 --> 00:12:40,925
If you're asking if my crops
327
00:12:40,961 --> 00:12:43,194
are grown the way
nature intended, then yes!
328
00:12:43,230 --> 00:12:46,164
Ha-ha! Yeah!
The simple farmer bit!
329
00:12:46,199 --> 00:12:48,032
That is great!
330
00:12:48,068 --> 00:12:51,069
You even dressed your kids
in rags to complete
the picture.
331
00:12:51,104 --> 00:12:52,203
I can't see nothin'!
332
00:12:52,239 --> 00:12:54,105
Chip Whistler.
I'm the manager
333
00:12:54,141 --> 00:12:56,107
of the local
Wholesome Foods grocery store,
334
00:12:56,143 --> 00:12:58,276
and I am uh...
335
00:12:58,311 --> 00:13:01,179
Ahem. Well, we had a problem
with our organic shipment
336
00:13:01,214 --> 00:13:03,248
and need an alternate supply
for the week.
337
00:13:03,283 --> 00:13:06,251
- There is big money in it!
-Ooh!
338
00:13:06,286 --> 00:13:09,087
Chumps'll pay twice as much
for organic whatever.
339
00:13:09,122 --> 00:13:10,221
Am I right?
340
00:13:10,257 --> 00:13:13,091
Yeah. I also like good food.
341
00:13:13,126 --> 00:13:14,959
And we've got
plenty of it, Chip.
342
00:13:14,995 --> 00:13:17,262
Hi. Cricket Green,
vegetable specialist.
343
00:13:17,297 --> 00:13:20,999
Very cool.
So, we need 20 bushels
of assorted produce.
344
00:13:21,034 --> 00:13:22,901
Are you my guy?
345
00:13:22,936 --> 00:13:26,271
Wow! Oh, I'm sorry
to tell you this, Chip,
346
00:13:26,306 --> 00:13:28,273
but I don't have enough
to fill the order.
347
00:13:28,308 --> 00:13:30,942
I'm gonna have
to respectfully decline.
348
00:13:30,977 --> 00:13:32,110
Whaaaat?
349
00:13:32,145 --> 00:13:34,245
Your loss, Trucker Hat.
Have a nice life.
350
00:13:34,281 --> 00:13:36,114
- Wait, come back!
-He's gone.
351
00:13:36,149 --> 00:13:37,916
Dad, why'd you pass
on that deal?
352
00:13:37,951 --> 00:13:39,851
I thought we were here
to make some money.
353
00:13:39,886 --> 00:13:41,920
We are,
but a good businessman
354
00:13:41,955 --> 00:13:44,088
never promises more
than what he can deliver.
355
00:13:44,124 --> 00:13:46,257
There's just no way
we could've filled that order.
356
00:13:48,028 --> 00:13:49,894
Or is there?
357
00:13:49,930 --> 00:13:51,196
A way.
358
00:13:51,231 --> 00:13:53,198
To fill that order.
359
00:13:53,233 --> 00:13:55,200
- What'd you say?
-Nothing.
360
00:13:57,137 --> 00:13:58,269
Nah!
361
00:13:58,305 --> 00:13:59,871
Uh, sir?
362
00:13:59,906 --> 00:14:01,940
Aah! No handouts today,
street urchin!
363
00:14:01,975 --> 00:14:03,875
Oh, wait, you're
that farmer's kid!
364
00:14:03,910 --> 00:14:05,243
Yeah.
365
00:14:05,278 --> 00:14:07,845
When my dad said
we couldn't make the order,
366
00:14:07,881 --> 00:14:09,948
see, he was just driving
one of them hard bargains.
367
00:14:09,983 --> 00:14:11,983
Of course we can come up
with enough produce.
368
00:14:12,018 --> 00:14:14,252
What kind of farmers
would we be
if we couldn't?
369
00:14:14,287 --> 00:14:17,055
Bad ones? I don't know.
I don't know anything
about farming.
370
00:14:17,090 --> 00:14:18,990
But you have got a deal,
little guy!
371
00:14:19,025 --> 00:14:21,025
Here's the order list.
Give this to your old man.
372
00:14:21,061 --> 00:14:23,895
I'll be back
in an hour with a truck
to pick everything up.
373
00:14:23,930 --> 00:14:24,963
Bye-bye!
374
00:14:24,998 --> 00:14:26,931
Pleasure doing
business with ya!
375
00:14:26,967 --> 00:14:28,099
Papa ain't
gonna like this.
376
00:14:28,134 --> 00:14:29,167
Tilly!
377
00:14:29,202 --> 00:14:30,935
He didn't want
to do the deal.
378
00:14:30,971 --> 00:14:33,137
Don't make me
a whistleblower.
379
00:14:33,173 --> 00:14:34,973
Dad doesn't know
what he's doing.
380
00:14:35,008 --> 00:14:37,108
He said he wants
to sell his produce
and make some money,
381
00:14:37,143 --> 00:14:39,010
and that's exactly
what we're gonna do for him.
382
00:14:39,045 --> 00:14:41,212
I'm trying to put
Green Family Farms on the map.
383
00:14:41,248 --> 00:14:45,183
Hmm. I'd like to consult Saxon,
my financial advisor.
384
00:14:45,218 --> 00:14:48,186
"Makes dollars
and cents to me!"
385
00:14:48,221 --> 00:14:49,921
All right,
we're on board.
386
00:14:49,956 --> 00:14:52,857
But how do you plan
on filling the order?
387
00:14:52,892 --> 00:14:56,294
Tilly, a great businessman
always says yes and figures out
the rest later!
388
00:14:56,329 --> 00:14:57,996
Well, Dad wasn't lying.
389
00:14:58,031 --> 00:15:00,198
We really do only have enough
to fill half the order.
390
00:15:00,233 --> 00:15:02,133
What are we
gonna do now, Cricket?
391
00:15:02,168 --> 00:15:04,802
Hmm...
392
00:15:04,838 --> 00:15:07,872
Now we get... creative.
393
00:15:26,126 --> 00:15:27,158
Well, Tilly, we did it.
394
00:15:27,193 --> 00:15:28,826
Let's go fill that order!
395
00:15:28,862 --> 00:15:31,195
Hmm? Hee-hee!
396
00:15:32,999 --> 00:15:33,965
Ugh.
397
00:15:34,000 --> 00:15:35,233
Poor guy.
398
00:15:35,268 --> 00:15:38,002
Tilly, I need you to go get
Dad away from the stand.
399
00:15:38,038 --> 00:15:39,237
Hi, Papa!
400
00:15:39,272 --> 00:15:42,307
Will you come see
the balloon man with me?
401
00:15:42,342 --> 00:15:45,310
You're a big girl, honey.
I think you can manage.
402
00:15:45,345 --> 00:15:46,978
I suppose so.
403
00:15:47,013 --> 00:15:49,213
I am getting older
and more independent.
404
00:15:49,249 --> 00:15:53,251
Who knows
how much more quality time
we have left together.
405
00:15:54,954 --> 00:15:57,221
I suppose five minutes
can't hurt none.
406
00:16:02,262 --> 00:16:04,095
Looking good!
407
00:16:04,130 --> 00:16:06,898
- Ooh, except for that.
-Hey! There he is.
408
00:16:06,933 --> 00:16:08,966
Huh? Oh, Chip!
My man!
409
00:16:09,002 --> 00:16:12,003
Whoo! Green Family Farms
is not messin' around!
410
00:16:12,038 --> 00:16:15,206
That's right,
and it's all above board,
100% delicious.
411
00:16:15,241 --> 00:16:17,241
Not a single tennis ball
in the bunch.
412
00:16:17,277 --> 00:16:19,077
Tennis ball
in the bunch, ha!
413
00:16:19,112 --> 00:16:21,079
I love your folksy
country sayings.
414
00:16:21,114 --> 00:16:22,814
Well, a deal's a deal.
415
00:16:22,849 --> 00:16:25,249
Here's a little scratch
for your batch.
416
00:16:25,285 --> 00:16:28,886
Oh, it was a pleasure
doing business with you, sir.
417
00:16:28,922 --> 00:16:30,822
Don't go spending that
all in one place, now,
418
00:16:30,857 --> 00:16:32,056
unless it's
at Wholesome Foods.
419
00:16:32,092 --> 00:16:34,025
Then spend away, baby!
420
00:16:34,060 --> 00:16:36,227
Balloon man!
Balloon man!
421
00:16:38,898 --> 00:16:41,232
That's nice, but Saxon
wanted a snake.
422
00:16:44,070 --> 00:16:46,270
Oh, my gosh, it's perfect.
423
00:16:46,306 --> 00:16:49,841
Oh, boy, um,
I'm a little short.
424
00:16:49,876 --> 00:16:52,043
Would you accept
an apple?
425
00:16:54,047 --> 00:16:59,984
My word! This is the best thing
I have ever tasted!
426
00:17:00,019 --> 00:17:02,019
Hey, everyone,
that man's apple is so good
427
00:17:02,055 --> 00:17:04,989
it made the balloon mime
break his ten-year vow
of silence!
428
00:17:07,093 --> 00:17:09,060
Take us
to your stand!
429
00:17:09,095 --> 00:17:11,095
Oh, of course!
430
00:17:11,131 --> 00:17:13,097
All right,
everybody, dig in!
431
00:17:16,236 --> 00:17:18,936
Empty? Why is it empty?
432
00:17:18,972 --> 00:17:20,872
We sold out
of everything, Dad!
433
00:17:23,076 --> 00:17:25,276
Dad, look at this fat wad
of cash I made!
434
00:17:25,311 --> 00:17:27,278
Green Family Farms
is a success!
435
00:17:27,313 --> 00:17:29,247
You're welcome.
436
00:17:29,282 --> 00:17:32,850
Cricket, there's no way
we could've sold out
in five minutes.
437
00:17:32,886 --> 00:17:33,918
What did you do?!
438
00:17:33,953 --> 00:17:35,153
Turns out we just needed
439
00:17:35,188 --> 00:17:37,288
to broaden our definition
of "acceptable quality."
440
00:17:37,323 --> 00:17:38,956
We made fake food!
441
00:17:38,992 --> 00:17:41,125
I painted tennis balls
to look like to peaches.
442
00:17:41,161 --> 00:17:43,094
- And chair legs as carrots.
-Oh! Ah!
443
00:17:43,129 --> 00:17:44,929
Newspaper as lettuce!
444
00:17:44,964 --> 00:17:46,898
Oh, yeah,
that was great.
445
00:17:46,933 --> 00:17:50,935
Kids! What do you think
will happen when people
eat your fake food?
446
00:17:50,970 --> 00:17:52,136
Uh, gee, Dad,
I don't know.
447
00:17:52,172 --> 00:17:53,905
You really think
ten steps ahead.
448
00:17:53,940 --> 00:17:55,273
At most
that's like two!
449
00:17:55,308 --> 00:17:57,308
I need you to think
about this.
450
00:17:57,343 --> 00:18:00,044
Folks are gonna eat that fake food,
451
00:18:00,079 --> 00:18:02,780
and they're gonna be mad.
452
00:18:02,816 --> 00:18:05,917
The reputation of Green Family Farms will be ruined!
453
00:18:05,952 --> 00:18:09,020
We'll never be able to sell produce in the city again!
454
00:18:09,055 --> 00:18:11,255
And then who knows what'll happen!
455
00:18:11,291 --> 00:18:14,192
No!
456
00:18:14,227 --> 00:18:16,093
I ca
457
00:18:16,129 --> 00:18:17,862
Follow me.
458
00:18:20,233 --> 00:18:23,868
Careful. Let's not draw
any attention to ourselves.
459
00:18:23,903 --> 00:18:25,903
Uh-oh, look over there,
everybody!
460
00:18:25,939 --> 00:18:27,071
It's the Greens!
461
00:18:27,106 --> 00:18:29,173
Yes, they're responsible
for all the fruit
462
00:18:29,209 --> 00:18:31,042
and vegetables
in the store today!
463
00:18:31,077 --> 00:18:33,077
Let's give 'em a hand.
464
00:18:33,112 --> 00:18:35,246
--Cool, the farmers
that made the fruit!
465
00:18:35,281 --> 00:18:38,816
Let's hear it
for the humble farmer himself!
466
00:18:38,852 --> 00:18:40,918
I'll leave these rubes
to you, buddy.
467
00:18:40,954 --> 00:18:42,220
- Uhh...
468
00:18:42,255 --> 00:18:44,155
Dad, you gotta
distract the crowd.
469
00:18:44,190 --> 00:18:48,059
Give 'em a little pizazz
while Tilly and I
go get the fake fruit.
470
00:18:51,164 --> 00:18:53,264
Oh, boy.
471
00:18:53,299 --> 00:18:57,301
Now, who wants to learn
about apples?!
472
00:18:59,105 --> 00:19:00,905
Come on, come on,
where are you?
473
00:19:00,940 --> 00:19:01,906
Gotcha!
474
00:19:06,246 --> 00:19:07,879
Found one!
475
00:19:10,283 --> 00:19:12,250
--Am I me?
476
00:19:14,287 --> 00:19:17,255
Real. Real. Fake.
477
00:19:19,025 --> 00:19:21,058
Okay.
I think that's everything.
478
00:19:21,094 --> 00:19:24,061
Huh? There's
still one left!
479
00:19:24,097 --> 00:19:25,930
Huh?
480
00:19:25,965 --> 00:19:27,999
Stop right there!
481
00:19:28,034 --> 00:19:31,002
- I don't want any trouble!
-Thank you!
482
00:19:31,037 --> 00:19:34,105
And don't get me started
on the fertilizer!
483
00:19:34,140 --> 00:19:35,907
Come on, Dad,
let's go!
484
00:19:35,942 --> 00:19:37,241
Oh, thank goodness.
Coming!
485
00:19:38,278 --> 00:19:41,112
We're home free!
486
00:19:45,018 --> 00:19:46,284
--Here's your total.
487
00:19:46,319 --> 00:19:47,885
Aw...
488
00:19:47,921 --> 00:19:50,121
Yikes, the markup here
is incredible.
489
00:19:50,156 --> 00:19:52,223
I'll never forget you,
wad of cash.
490
00:19:55,061 --> 00:19:56,961
Whew, that was close.
491
00:19:56,996 --> 00:19:59,997
Dad, I'm sorry I risked
our reputation to make
a quick buck.
492
00:20:00,033 --> 00:20:03,100
I tried to take a shortcut,
but I ended up getting lost.
493
00:20:03,136 --> 00:20:05,102
Aw, don't beat
yourself up, Cricket.
494
00:20:05,138 --> 00:20:06,938
The family'll bounce back.
495
00:20:06,973 --> 00:20:10,207
And, actually, I admire
your razzle-dazzle salesmanship,
496
00:20:10,243 --> 00:20:11,943
as long as it's honest.
497
00:20:11,978 --> 00:20:13,911
I wish I had
some myself.
498
00:20:13,947 --> 00:20:17,848
Maybe with Cricket's showmanship
and Papa's honesty combined,
499
00:20:17,884 --> 00:20:19,850
you make one perfect salesman!
500
00:20:19,886 --> 00:20:21,319
Heh, maybe
you're right, Tilly.
501
00:20:21,354 --> 00:20:23,854
Too bad we can't sell
this fake produce.
502
00:20:24,924 --> 00:20:26,257
Or could we?
503
00:20:26,292 --> 00:20:29,260
Sell the fake produce.
504
00:20:29,295 --> 00:20:32,063
Fake produce!
Get your fake produce here!
505
00:20:32,098 --> 00:20:33,998
Wanna make the impression
that ya eat heathy
506
00:20:34,033 --> 00:20:35,333
but you don't wanna
follow through?
507
00:20:35,368 --> 00:20:37,168
Then buy our fake fruits
and veggies!
508
00:20:37,203 --> 00:20:38,336
They're the best!
509
00:20:38,371 --> 00:20:39,971
- We hope!
-Eh?
510
00:20:40,006 --> 00:20:42,306
Okay, okay,
they're the best.
511
00:20:42,342 --> 00:20:46,077
The possibilities
are endless!
512
00:20:46,112 --> 00:20:47,211
I'll take two, please.
513
00:20:47,246 --> 00:20:49,914
Hey, I'll buy some.
So creative.
514
00:20:49,949 --> 00:20:52,183
--There you guys are!
515
00:20:52,218 --> 00:20:54,318
Whoa, look at this.
Your stuff is flying
516
00:20:54,354 --> 00:20:56,187
off the shelves
back at the store,
517
00:20:56,222 --> 00:20:58,289
and I gotta taste
what all the fuss is about!
518
00:20:58,324 --> 00:20:59,991
No, don't eat that!
It's fake!
519
00:21:00,026 --> 00:21:01,859
Oh, you humble farmers!
520
00:21:01,894 --> 00:21:04,962
Learn to take a compliment!
521
00:21:09,902 --> 00:21:10,901
Holy moley!
522
00:21:10,937 --> 00:21:13,070
I cannot believe this, okay?
523
00:21:13,106 --> 00:21:16,173
Look what your awful food
did to my perfect face, okay?
524
00:21:16,209 --> 00:21:18,009
I'm gonna get you
for this, Greens,
525
00:21:18,044 --> 00:21:20,144
or my name
isn't Chip "Whiffler"!
526
00:21:20,179 --> 00:21:24,015
Chip! Now his name
fits his mouth!
527
00:21:25,351 --> 00:21:28,019
Yeah,
Saxon's pretty funny.
528
00:21:29,906 --> 00:21:31,839
Big City Gre
35482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.