Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,302
e
2
00:00:13,214 --> 00:00:15,114
One, two! One, two, three, four!
3
00:00:15,149 --> 00:00:18,384
♪ La la la la la la la la ♪
4
00:00:22,256 --> 00:00:25,124
♪ La la la la la ♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:35,401
Ah, nothin' like a nice walk
to clear my head.
6
00:00:35,436 --> 00:00:37,169
Maybe not as relaxin'
as back home,
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,071
but I can just pretend
I'm in the country.
8
00:00:39,106 --> 00:00:40,139
I got a little nature.
9
00:00:40,174 --> 00:00:42,007
Ahh! Tree.
10
00:00:43,177 --> 00:00:45,144
Yeah, and put pepperoni
on it!
11
00:00:45,179 --> 00:00:47,179
Slather it in cheese!
12
00:00:47,214 --> 00:00:48,981
Hey, buddy!
Wanna buy a beard?
13
00:00:49,016 --> 00:00:50,015
Uh, no, thanks.
14
00:00:50,051 --> 00:00:51,316
Probably a good decision.
15
00:00:51,352 --> 00:00:53,452
Hey! Your electric guitar
is so loud,
16
00:00:53,487 --> 00:00:56,188
I can't hear
my electric guitar!
17
00:00:56,223 --> 00:00:58,123
- Oh, yeah?!
-Yeah!
18
00:01:01,228 --> 00:01:03,095
Yeah! Teenagers!
19
00:01:03,130 --> 00:01:04,129
Huh?! What?!
20
00:01:08,369 --> 00:01:10,269
Aah! Aah!
21
00:01:10,304 --> 00:01:12,071
Aaah!
22
00:01:14,008 --> 00:01:15,007
Hmm?
23
00:01:17,211 --> 00:01:19,244
This guy's
got the right idea.
24
00:01:19,280 --> 00:01:21,413
Hey, everyone!
We're takin' a day trip
to the country,
25
00:01:21,449 --> 00:01:23,282
so get in the truck
right now!
26
00:01:23,317 --> 00:01:24,283
Yay!
27
00:01:24,318 --> 00:01:26,085
Shotgun!
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,319
No, Ma, you're not
gettin' a shotgun.
29
00:01:27,354 --> 00:01:29,988
Fine, but I'm
sittin' up front.
30
00:01:33,027 --> 00:01:34,960
Ah! Can't wait to get
back to the country.
31
00:01:34,995 --> 00:01:36,995
Calm and quiet,
wide open spaces,
32
00:01:37,031 --> 00:01:39,298
and views as far
as the eye can see.
33
00:01:39,333 --> 00:01:41,366
Everything this city
doesn't have.
34
00:01:41,402 --> 00:01:42,968
Well, we better
get there soon.
35
00:01:43,003 --> 00:01:44,136
Gettin' jittery!
36
00:01:44,171 --> 00:01:45,370
Might need to kick
a seat!
37
00:01:46,407 --> 00:01:48,107
Don't fret, Cricket.
38
00:01:48,142 --> 00:01:50,142
There's plenty of fun
to be had on the road.
39
00:01:50,177 --> 00:01:52,111
Oh, my!
Do you see that?
40
00:01:52,146 --> 00:01:55,380
All these cars have
happy little faces
on their butts.
41
00:01:55,416 --> 00:01:58,217
Oh, no!
Except for that one!
42
00:01:58,252 --> 00:02:01,053
It's so dirty,
it just wants to be clean.
43
00:02:01,088 --> 00:02:02,254
"Wash me, Tilly!
44
00:02:02,289 --> 00:02:05,090
You gotta wash me!"
45
00:02:05,126 --> 00:02:07,226
Oh, if I could.
46
00:02:07,261 --> 00:02:09,094
I know what will
help pass the time.
47
00:02:09,130 --> 00:02:11,063
Some good old-fashioned tunes.
48
00:02:11,098 --> 00:02:13,098
-♪ They see me funkin' ♪
-Eh!
49
00:02:13,134 --> 00:02:15,000
-♪ Fun fun fun ♪
-No!
50
00:02:15,035 --> 00:02:16,935
-♪ Miss Barracuda ♪
-No!
51
00:02:16,971 --> 00:02:20,038
I'm sick of all these
new-fangled jumpin' jams!
52
00:02:20,074 --> 00:02:23,275
I want a song like me--
and oldie, but a goody.
53
00:02:23,310 --> 00:02:26,378
Ugh! So bored!
54
00:02:26,413 --> 00:02:28,380
Need entertainment!
55
00:02:30,084 --> 00:02:32,084
Hey, mister,
honk your horn!
56
00:02:32,119 --> 00:02:34,219
Okay.
No harm in that.
57
00:02:35,990 --> 00:02:38,390
Aah! Gee! City drivers
are so aggressive!
58
00:02:38,425 --> 00:02:41,293
All right!
A second truck!
59
00:02:41,328 --> 00:02:43,362
Gimme some sweet honkage!
60
00:02:46,033 --> 00:02:47,232
Why isn't he honkin'?
61
00:02:47,268 --> 00:02:49,301
Come on, buddy,
gimme that toot toot.
62
00:02:51,105 --> 00:02:53,138
Oh, so that's how it's
gonna be, huh?
63
00:02:53,174 --> 00:02:55,374
I'm gonna get a honk outta you
whether you like it or not!
64
00:02:55,409 --> 00:02:56,408
Unh! Unh!
65
00:02:58,445 --> 00:03:00,212
Honk. That. Horn!
66
00:03:00,247 --> 00:03:02,014
--Whoa!
67
00:03:02,049 --> 00:03:03,315
- Aw, great!
-What's goin' on, Dad?
68
00:03:03,350 --> 00:03:04,383
Why did we stop?
69
00:03:04,418 --> 00:03:06,051
Everyone stopped.
Look!
70
00:03:06,086 --> 00:03:08,120
It's bumper to bumper
out there!
71
00:03:08,155 --> 00:03:09,354
We're totally gridlocked!
72
00:03:09,390 --> 00:03:11,290
We're like sardines
crammed in here!
73
00:03:11,325 --> 00:03:12,991
These cement walls
are so high,
74
00:03:13,027 --> 00:03:14,326
I can barely breathe!
75
00:03:14,361 --> 00:03:16,962
Hey, Papa,
I got an idea.
76
00:03:16,997 --> 00:03:19,064
Since we're stopped,
why don't we get
out of the car?
77
00:03:19,099 --> 00:03:21,066
We could, you know,
stretch out legs,
78
00:03:21,101 --> 00:03:22,401
catch our breath,
79
00:03:22,436 --> 00:03:24,236
wash a stranger's car.
80
00:03:24,271 --> 00:03:26,271
Uh, not a bad idea, Tilly.
81
00:03:26,307 --> 00:03:28,307
--Ah! Oh, geez.
82
00:03:28,342 --> 00:03:30,108
Okay, no problem.
83
00:03:30,144 --> 00:03:32,144
- Excuse me, Papa!
-Aah!
84
00:03:32,179 --> 00:03:34,947
Aah! Mom!
85
00:03:34,982 --> 00:03:37,249
Sorry, sorry.
Let me just--
86
00:03:37,284 --> 00:03:40,018
There we go.
87
00:03:40,054 --> 00:03:41,987
Oh, man, things
were just gettin' good.
88
00:03:42,022 --> 00:03:44,056
Now we're stuck here,
and I'm more bored than ever.
89
00:03:44,091 --> 00:03:45,390
--Huh?
90
00:03:47,428 --> 00:03:49,962
Oh, my gosh!
He's got a hook hand?!
91
00:03:49,997 --> 00:03:51,396
Aah! He's comin' over here?
92
00:03:51,432 --> 00:03:53,065
W-w-why's he doin' that?
93
00:03:55,369 --> 00:03:57,269
Hey, there, little guy.
94
00:03:57,304 --> 00:04:01,306
I'm gonna make you
into the happy car
you were meant to be.
95
00:04:01,342 --> 00:04:02,941
There we go!
96
00:04:02,977 --> 00:04:04,176
Aw!
97
00:04:04,211 --> 00:04:07,379
"I'm so filthy, Tilly!
I'm cryin'!
98
00:04:07,414 --> 00:04:10,282
I'm cryin'
dirty, muddy tears!"
99
00:04:10,317 --> 00:04:12,985
Oh, no!
He's gettin' even sadder!
100
00:04:13,020 --> 00:04:14,219
What do I do?
101
00:04:14,255 --> 00:04:16,255
Whew! Finally!
102
00:04:16,290 --> 00:04:17,923
A little breathin' room.
103
00:04:17,958 --> 00:04:19,224
Hey! Stretchin' your legs?
104
00:04:19,260 --> 00:04:20,225
Mind if I join?
105
00:04:20,261 --> 00:04:22,361
Cool! Highway party!
106
00:04:22,396 --> 00:04:24,029
I got chips!
107
00:04:24,064 --> 00:04:25,063
Yeah, sounds great!
108
00:04:26,267 --> 00:04:27,332
--Aw, yeah!
109
00:04:27,368 --> 00:04:29,167
Turn up
the traffic jams!
110
00:04:29,203 --> 00:04:32,237
-♪ Everybody join the party ♪
-Ooh! Hey!
111
00:04:32,273 --> 00:04:36,174
Ohh! I'm sick of all these cars
and people and noise!
112
00:04:36,210 --> 00:04:38,176
Time to find out what's
causin' all this traffic
113
00:04:38,212 --> 00:04:40,078
once and for all!
114
00:04:41,382 --> 00:04:43,348
Nnh! Why won't he leave?
115
00:04:43,384 --> 00:04:45,250
What does
this guy want from me?
116
00:04:47,321 --> 00:04:50,355
Aaaaah!
117
00:04:50,391 --> 00:04:53,425
I wonder if he heard that?
118
00:04:54,995 --> 00:04:55,961
Aaah!
119
00:04:57,264 --> 00:04:58,997
Let's see here.
120
00:04:59,033 --> 00:05:01,166
--Ah!
121
00:05:01,201 --> 00:05:03,101
Welcome back, listeners.
122
00:05:03,137 --> 00:05:04,936
We're takingyour song requests,so call in now!
123
00:05:04,972 --> 00:05:07,005
Don't mind if I do.
124
00:05:07,041 --> 00:05:08,340
Hello, caller,
you're on the line.
125
00:05:08,375 --> 00:05:10,075
You been playin' trash all day!
126
00:05:10,110 --> 00:05:12,077
You better play a song I like,
127
00:05:12,112 --> 00:05:14,246
or I'm comin' down there and causin' a ruckus!
128
00:05:14,281 --> 00:05:15,914
Is that what you want, boy?
129
00:05:15,949 --> 00:05:18,050
A ruckus?!
I ain't above it!
130
00:05:18,085 --> 00:05:20,152
Whoa-ho! We got
a feisty one here.
131
00:05:20,187 --> 00:05:21,987
Reminds me of my mother.
132
00:05:22,022 --> 00:05:23,922
I could never please
my mother.
133
00:05:23,957 --> 00:05:26,091
Which is why I'm gonna
find that perfect song
you've been craving.
134
00:05:26,126 --> 00:05:27,192
Sound good, Mom?
135
00:05:27,227 --> 00:05:28,927
Uh-- uh, I mean, ma'am?
136
00:05:28,962 --> 00:05:30,128
Yeah, whatever,
just make it snappy.
137
00:05:30,164 --> 00:05:31,129
Okay, Mommy, I love you!
138
00:05:31,165 --> 00:05:33,165
--Ha!
139
00:05:33,200 --> 00:05:37,969
These napkins and Papa's
proof of insurance
aren't workin'.
140
00:05:38,005 --> 00:05:39,171
You're still filthy.
141
00:05:40,341 --> 00:05:42,374
Why isn't anyone
moving?!
142
00:05:42,409 --> 00:05:44,309
Don't they know
it's lunchtime?!
143
00:05:44,345 --> 00:05:46,945
Aw, somebody's
a grumpy bear today.
144
00:05:46,980 --> 00:05:48,347
You need to take a walk?
145
00:05:48,382 --> 00:05:49,948
Yeah.
146
00:05:53,053 --> 00:05:56,054
Oh. That'll do nicely.
147
00:05:56,090 --> 00:05:58,056
Everyone remain calm!
148
00:05:58,092 --> 00:06:00,359
I just found out this megaphone
149
00:06:00,394 --> 00:06:03,261
can do a robot voice. Beep! Boop!
150
00:06:03,297 --> 00:06:05,997
Excuse me, officer,
what's goin' on here?
151
00:06:06,033 --> 00:06:06,998
Well--
152
00:06:07,034 --> 00:06:09,134
Oh, I'm sorry. Well...
153
00:06:09,169 --> 00:06:11,002
we have received reports
that there is an animal loose
154
00:06:11,071 --> 00:06:13,038
on the highway!
155
00:06:13,073 --> 00:06:14,906
It's bad.
156
00:06:14,942 --> 00:06:16,375
So just go back
to your car and wait.
157
00:06:16,410 --> 00:06:19,978
This whole situation
will be over in a matter
of several hours!
158
00:06:20,013 --> 00:06:21,380
No!
Pardon me, officer,
159
00:06:21,415 --> 00:06:23,382
but I'm gonna take care
of this myself.
160
00:06:23,417 --> 00:06:25,250
Well, okay.
161
00:06:25,285 --> 00:06:29,121
Wow, I've never met
such a brave and stupid man.
162
00:06:30,991 --> 00:06:32,157
Skittish city folk.
163
00:06:32,192 --> 00:06:34,092
Blockin' up
the whole dang highway.
164
00:06:34,128 --> 00:06:36,094
Probably just a squirrel
or some...
165
00:06:36,130 --> 00:06:37,129
thing.
166
00:06:39,099 --> 00:06:42,100
Well, maybe
a really big squirrel. Eee!
167
00:06:42,136 --> 00:06:43,368
What was that?
168
00:06:43,404 --> 00:06:45,203
I know you're out there,
169
00:06:45,239 --> 00:06:47,305
and I don't care
how big a beast you are!
170
00:06:47,341 --> 00:06:49,241
I'm not lettin' you
or anything else
171
00:06:49,276 --> 00:06:51,343
stop me from gettin'
out of this city!
172
00:06:54,281 --> 00:06:57,249
Ohh! It's
a majestic young buck!
173
00:06:57,284 --> 00:07:00,085
What's a gentle creature
like you doin' out here?
174
00:07:02,055 --> 00:07:04,055
What's that little guy up to?
175
00:07:04,091 --> 00:07:05,223
Is he about to...?
176
00:07:06,927 --> 00:07:08,293
Yep, he's chargin' at me.
177
00:07:08,328 --> 00:07:11,296
Aaah!
178
00:07:11,331 --> 00:07:13,231
Aah! Aah! Aaah!
179
00:07:13,267 --> 00:07:14,900
Hi-yah!
180
00:07:16,270 --> 00:07:18,236
Hmm! Just gotta stay hidden.
181
00:07:18,272 --> 00:07:20,071
That maniac could be anywhere.
182
00:07:21,108 --> 00:07:23,975
Honk honk!
183
00:07:24,011 --> 00:07:26,278
He's got my scent!
Aaah!
184
00:07:28,182 --> 00:07:30,248
Stop followin' me!
185
00:07:30,284 --> 00:07:32,083
Come here!
186
00:07:32,119 --> 00:07:33,118
Locked!
187
00:07:33,153 --> 00:07:35,353
All locked! Aha!
188
00:07:35,389 --> 00:07:37,088
♪ Fun fun fun fun ♪
189
00:07:37,124 --> 00:07:38,256
♪ Fun fun fun fun ♪
190
00:07:38,292 --> 00:07:40,025
♪ Fun fun fun fun ♪
191
00:07:40,060 --> 00:07:41,326
♪ Fun fun fun fun ♪
192
00:07:41,361 --> 00:07:44,095
♪ Fun fun fun fun Fun fun ♪
193
00:07:44,131 --> 00:07:45,330
Gotta be faster than that
194
00:07:45,365 --> 00:07:47,065
to catch ol' Cricket Green!
Oof!
195
00:07:47,100 --> 00:07:50,302
- Huh?
196
00:07:50,337 --> 00:07:52,103
Aaah!
197
00:07:52,139 --> 00:07:53,171
Aaah!
198
00:07:53,207 --> 00:07:55,273
--Aah!
199
00:07:55,309 --> 00:07:56,374
Geez!
200
00:07:56,410 --> 00:07:58,009
What's gotten into that thing?
201
00:07:58,045 --> 00:07:59,044
Huh?
202
00:08:00,914 --> 00:08:02,214
Aw, poor guy.
203
00:08:04,017 --> 00:08:06,351
Hey, hey, hey,
it's okay, little guy.
204
00:08:06,386 --> 00:08:08,320
I get what
you're goin' through.
205
00:08:08,355 --> 00:08:10,255
Surrounded on all sides,
206
00:08:10,290 --> 00:08:12,090
no space to run around.
207
00:08:12,125 --> 00:08:14,159
It's enough to drive
a guy crazy.
208
00:08:14,194 --> 00:08:15,927
You know,
we're not that different.
209
00:08:15,963 --> 00:08:18,096
We both want to be
somewhere else.
210
00:08:18,131 --> 00:08:20,031
But for now,
we're right here,
211
00:08:20,067 --> 00:08:22,000
so let's calm down,
212
00:08:22,035 --> 00:08:23,301
take a few breaths...
213
00:08:23,337 --> 00:08:26,238
There we go.
214
00:08:26,273 --> 00:08:28,373
And try to appreciate
where you're at.
215
00:08:28,408 --> 00:08:31,009
Sometimes you might
surprise yourself.
216
00:08:31,044 --> 00:08:33,311
-♪ So if things are feelin' low ♪
-Oh!
217
00:08:33,347 --> 00:08:37,015
♪ And your life is all askew ♪
218
00:08:37,050 --> 00:08:39,284
♪ Just climb the tallest hill you find ♪
219
00:08:39,319 --> 00:08:42,120
♪ And change your point of view ♪
220
00:08:42,155 --> 00:08:47,125
♪ It's true ♪
221
00:08:47,160 --> 00:08:48,326
Now that's music.
222
00:08:48,362 --> 00:08:52,063
Aaah! Gramma!
Gramma! Aaah!
223
00:08:52,099 --> 00:08:54,366
Ah! Now, this is relaxing.
224
00:08:54,401 --> 00:08:56,368
I think I even hear
a babblin' brook.
225
00:08:58,105 --> 00:09:00,939
Okay, Mr. Car!
Bath time!
226
00:09:00,974 --> 00:09:04,175
"Hooray!
You've done it, Tilly!
227
00:09:04,211 --> 00:09:06,177
I'm finally clean enough to--
228
00:09:06,213 --> 00:09:08,947
take over the human race!"
229
00:09:08,982 --> 00:09:10,115
Okay, have fun.
230
00:09:10,150 --> 00:09:12,117
Car washes for everyone!
231
00:09:12,152 --> 00:09:14,252
- Yeah!
-Whoo!
232
00:09:16,189 --> 00:09:19,190
You gonna gut me
'cause I wanted you to
honk your horn?
233
00:09:19,226 --> 00:09:20,358
Huh?! Well, fine!
234
00:09:20,394 --> 00:09:22,961
Just make it quick!
235
00:09:23,030 --> 00:09:25,030
Huh? What are you
talkin' about?
236
00:09:25,065 --> 00:09:28,133
I just wanted to tell you
that my horn doesn't work.
237
00:09:28,168 --> 00:09:30,201
- What?
-Yeah!
238
00:09:30,237 --> 00:09:32,370
That's why I was takin'
you back to my truck,
to show ya.
239
00:09:32,406 --> 00:09:34,239
Ohh!
240
00:09:34,274 --> 00:09:36,241
Sorry if I startled you.
241
00:09:36,276 --> 00:09:38,143
I'm not great with people.
242
00:09:38,178 --> 00:09:41,379
Probably because I spend
most of my life
in a tiny box.
243
00:09:41,415 --> 00:09:43,214
Ha ha ha! Pfft!
244
00:09:43,250 --> 00:09:45,116
Well, that makes sense,
I guess.
245
00:09:45,152 --> 00:09:46,985
Anyway, thanks
for not bein' a murderer.
246
00:09:47,020 --> 00:09:48,253
No problem!
247
00:09:48,288 --> 00:09:51,990
I guess you can say
hooks can be deceiving.
248
00:09:54,194 --> 00:09:55,994
Yep! Okay!
249
00:09:56,029 --> 00:09:57,996
See ya later! Yeesh.
250
00:10:01,134 --> 00:10:03,168
Attention! I have an important announcement!
251
00:10:03,203 --> 00:10:05,036
I found a bag of gorp!
252
00:10:05,072 --> 00:10:06,404
If you'd like some, let me know!
253
00:10:06,440 --> 00:10:08,239
Huh?
254
00:10:08,275 --> 00:10:10,408
Hey!
You tamed the beast!
255
00:10:10,444 --> 00:10:11,943
Shh!
256
00:10:11,979 --> 00:10:12,978
Oop!
257
00:10:13,013 --> 00:10:14,145
Sorry!
258
00:10:14,181 --> 00:10:16,348
Okay, little guy.
Let's get you home.
259
00:10:16,383 --> 00:10:19,017
Cricket! Tilly!
We're leavin'!
260
00:10:19,052 --> 00:10:21,019
Okay, everyone, problem solved!
261
00:10:21,054 --> 00:10:22,387
Let's keep it movin'!
262
00:10:25,993 --> 00:10:27,425
Well, it's been fun.
263
00:10:27,461 --> 00:10:30,095
but it's time
for you to go back
where you belong.
264
00:10:37,471 --> 00:10:39,137
All right, gang,
we're burnin' daylight.
265
00:10:39,172 --> 00:10:41,039
Time to head home!
266
00:10:41,074 --> 00:10:43,441
You sure, Dad?
You hardly got to spend
any time in the country.
267
00:10:43,477 --> 00:10:46,978
Nah, I'm good.
I got what I was lookin' for.
268
00:10:47,014 --> 00:10:47,979
Me, too.
269
00:10:48,015 --> 00:10:49,347
My own personal DJ.
270
00:10:49,383 --> 00:10:50,382
Now play it again!
271
00:10:50,417 --> 00:10:53,118
Anything for you, Mother.
272
00:10:53,153 --> 00:10:57,255
-♪ Life depends upon your point of view ♪
273
00:10:57,290 --> 00:11:00,759
- Aww!
274
00:11:02,863 --> 00:11:04,829
We're gonna dig
a big old hole!
275
00:11:04,865 --> 00:11:06,865
I'll dig a hole
that'll fit my head.
276
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
And I'll become queen
of the mole people.
277
00:11:08,935 --> 00:11:11,069
Hole, hole,
hole, hole.
278
00:11:11,104 --> 00:11:13,838
We'll dig a hole
that'll make us whole!
279
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
Oh, great.
An axe in my car.
280
00:11:19,913 --> 00:11:21,946
If it ain't one thing,
it's another.
281
00:11:21,982 --> 00:11:24,716
Cricket, what is
wrong with you, boy?
282
00:11:24,751 --> 00:11:26,117
I got holes
on the brain, Dad.
283
00:11:29,156 --> 00:11:31,823
- Oh, no.
- Huh?
284
00:11:33,193 --> 00:11:36,761
Look, Papa. This nest
fell out of the tree,
285
00:11:36,797 --> 00:11:38,096
and there's
eggs in it.
286
00:11:38,131 --> 00:11:40,899
Oh, careful, Tilly.
When baby birds hatch,
287
00:11:40,934 --> 00:11:43,702
they think the first
creature they see
is their mama.
288
00:11:43,737 --> 00:11:45,170
What?!
289
00:11:45,205 --> 00:11:47,739
So if I was
the first thing they saw,
290
00:11:47,774 --> 00:11:49,874
they would think
I was their mama?
291
00:11:49,910 --> 00:11:51,843
Exactly.
292
00:11:51,878 --> 00:11:53,845
Which is crazy,
so just leave it be.
293
00:11:53,880 --> 00:11:55,714
Their mama could
come back any minute now
294
00:11:55,749 --> 00:11:57,115
to check on her babies,
295
00:11:57,150 --> 00:11:59,084
and those little chicks
will need their real mother,
296
00:11:59,119 --> 00:12:00,885
not you, sweetie.
297
00:12:00,921 --> 00:12:02,721
Okay, Papa.
298
00:12:02,756 --> 00:12:04,122
Yeah, come on, Tilly.
We got holes to dig.
299
00:12:04,157 --> 00:12:06,758
Don't think I forgot
about you, mister.
300
00:12:06,793 --> 00:12:08,893
Don't worry, little babies.
I won't abandon you.
301
00:12:08,929 --> 00:12:10,895
I'll be such a good mama.
302
00:12:10,931 --> 00:12:14,799
You'll say, "Tiwwy,
Tiwwy, we wuv you so much,"
303
00:12:14,835 --> 00:12:17,669
and I'll say, "Sorry.
I don't understand bird,
304
00:12:17,704 --> 00:12:19,904
but I understand love."
305
00:12:22,709 --> 00:12:24,743
Well, Dad says
no more shovels,
306
00:12:24,778 --> 00:12:26,678
at least until I learn
to "act responsibly
307
00:12:26,713 --> 00:12:28,680
around dangerous objects."
308
00:12:28,715 --> 00:12:31,916
Hey, didn't Dad say
to leave that nest alone?
309
00:12:31,952 --> 00:12:34,953
Yes, but life does not
abide by the rules.
310
00:12:34,988 --> 00:12:36,888
Just imagine
what it would be like
311
00:12:36,957 --> 00:12:39,958
to have a bunch of
cute baby birds lovin' you.
312
00:12:39,993 --> 00:12:42,761
Doesn't do much for me.
Actually sounds like
a lot of work.
313
00:12:42,796 --> 00:12:43,962
Hush your mouth.
314
00:12:43,997 --> 00:12:45,930
It's happenin'!
315
00:12:50,971 --> 00:12:52,771
Huh?
316
00:12:52,806 --> 00:12:54,739
Huh?
317
00:12:54,775 --> 00:12:57,075
Oh, uh, hey,
little guys.
318
00:12:57,110 --> 00:12:58,710
Welcome to the world.
319
00:13:00,680 --> 00:13:03,081
No. Uh, come on.
Your mama's over here.
320
00:13:05,719 --> 00:13:07,886
Hey, look, Tilly,
these little guys love me.
321
00:13:07,921 --> 00:13:09,921
They're followin'
my every move.
322
00:13:09,956 --> 00:13:11,723
No. No!
323
00:13:11,758 --> 00:13:13,858
I'm your mama,
not Cricket.
324
00:13:13,894 --> 00:13:16,895
Fine with me. I'll just be
their fun uncle. Funcle.
325
00:13:21,701 --> 00:13:23,101
Knock it off, Cricket.
326
00:13:23,136 --> 00:13:24,903
They're supposed
to love me,
327
00:13:24,938 --> 00:13:26,938
and they will love me,
328
00:13:26,973 --> 00:13:29,107
even if I gotta
make 'em love me.
329
00:13:30,877 --> 00:13:33,711
Come on, birdies.
If you think Cricket is fun,
330
00:13:33,747 --> 00:13:35,947
wait until you hang out
with Mama.
331
00:13:35,982 --> 00:13:38,116
Hey, I'll teach you a song.
332
00:13:38,151 --> 00:13:40,819
It goes a little
something like this.
333
00:13:41,922 --> 00:13:44,088
♪ Hello, little babies ♪
334
00:13:44,124 --> 00:13:45,924
♪ My pretty little birds ♪
335
00:13:45,959 --> 00:13:49,928
♪ Are you ready to give Mama
those three magic words? ♪
336
00:13:49,963 --> 00:13:54,098
♪ A little bit of love
is all I need now ♪
337
00:13:54,134 --> 00:13:58,136
♪ Please, please,
just give your love to me ♪
338
00:13:58,171 --> 00:14:00,038
♪ Why do you think I do this ♪
339
00:14:00,073 --> 00:14:02,674
♪ Work myself into a sweat? ♪
340
00:14:02,709 --> 00:14:06,044
♪ What part of "give me love"
do you not get? ♪
341
00:14:06,079 --> 00:14:10,048
♪ I'm your one and only mama,
you know it's true ♪
342
00:14:10,083 --> 00:14:12,750
♪ And I'm also
the only thing making sure ♪
343
00:14:12,786 --> 00:14:14,752
♪ You don't die of
neglect, hypothermia,
scurvy disorientation ♪
344
00:14:14,788 --> 00:14:18,756
♪ The governor and all other
manner of horrible afflictions ♪
345
00:14:18,792 --> 00:14:23,862
♪ So if you ask me,
I'd say a little love is due ♪
346
00:14:23,897 --> 00:14:26,865
Oh, stop it.
You're drowinin'
me in love.
347
00:14:26,900 --> 00:14:28,933
I clean up their mess,
mush about their worms,
348
00:14:28,969 --> 00:14:30,902
teach them songs,
but do they love me?
349
00:14:30,937 --> 00:14:33,771
No. They love Cricket.
350
00:14:33,807 --> 00:14:37,709
Maybe I can't
compete with Cricket.
351
00:14:37,744 --> 00:14:41,813
At least, not in
my current state.
352
00:14:41,848 --> 00:14:43,882
Tilly, I haven't seen you
all afternoon.
353
00:14:43,917 --> 00:14:46,985
It's suppertime.
Huh?
354
00:14:47,020 --> 00:14:48,820
Tilly?
Is that you?
355
00:14:48,855 --> 00:14:51,923
I'm sorry, Papa,
but I can't understand you.
356
00:14:51,958 --> 00:14:54,993
I only speak bird now.
357
00:14:55,028 --> 00:14:56,728
Uh...
358
00:14:56,763 --> 00:14:58,696
Tilly, I thought
we talked about this.
359
00:14:58,732 --> 00:14:59,898
You were supposed
to leave those birds--
360
00:14:59,933 --> 00:15:01,766
Suppertime.
361
00:15:03,036 --> 00:15:04,102
Ugh.
362
00:15:07,674 --> 00:15:10,875
Come on. Eat up.
363
00:15:10,911 --> 00:15:12,644
Well...
364
00:15:12,679 --> 00:15:14,946
I don't wanna
get in the way of...
365
00:15:14,981 --> 00:15:16,814
whatever this is.
366
00:15:18,685 --> 00:15:20,652
All right, everybody,
time for bed.
367
00:15:20,687 --> 00:15:21,986
Good night, Michelle.
368
00:15:22,022 --> 00:15:24,122
Good night, Julie.
369
00:15:24,157 --> 00:15:26,658
Good night, Barnaby.
370
00:15:26,693 --> 00:15:27,926
I won't be sleepin' though.
371
00:15:27,961 --> 00:15:29,928
Instead, I'll be
singin' you my song,
372
00:15:29,963 --> 00:15:31,829
and when you
sing it back to me,
373
00:15:31,865 --> 00:15:33,665
then I'll know you love me.
374
00:15:33,700 --> 00:15:34,799
Ready?
375
00:15:42,876 --> 00:15:44,909
Huh?
376
00:15:44,945 --> 00:15:47,011
Holy Montana moles.
377
00:15:47,047 --> 00:15:49,847
Did my hard work
finally pay off?
378
00:15:49,883 --> 00:15:52,016
Do you finally
love me, little bird?
379
00:15:52,052 --> 00:15:54,852
Come here and give
Mama a... huh?
380
00:15:54,888 --> 00:15:56,988
Good morning!
381
00:15:58,959 --> 00:16:00,758
Oh, good morning, Jimmy.
382
00:16:00,794 --> 00:16:03,661
I call this one Jimmy.
I call 'em all Jimmy.
383
00:16:03,697 --> 00:16:04,862
But his name is Barnaby.
384
00:16:06,800 --> 00:16:08,733
Oh!
385
00:16:08,768 --> 00:16:10,768
I'm a chick magnet.
Get it?
386
00:16:10,804 --> 00:16:13,037
Taking care of baby
birds sure is fun,
huh, Tilly?
387
00:16:13,073 --> 00:16:15,940
That's it!
I have done everything
388
00:16:15,976 --> 00:16:17,909
a good mama does
and more.
389
00:16:17,944 --> 00:16:19,811
I smothered them
with love,
390
00:16:19,846 --> 00:16:21,980
and I got worm guts
stuck in my teeth.
391
00:16:22,015 --> 00:16:24,916
What is the point
of givin' love
392
00:16:24,951 --> 00:16:26,951
if you don't
get any back?!
393
00:16:26,987 --> 00:16:28,886
Sorry, what did you
say, Tilly?
394
00:16:28,922 --> 00:16:31,689
I couldn't hear you
over all these love chirps.
395
00:16:31,725 --> 00:16:33,725
Good-bye,
ungrateful children.
396
00:16:33,760 --> 00:16:36,828
What? You can't just leave.
You said you'd take care of 'em.
397
00:16:36,863 --> 00:16:38,930
I don't care
what I said then.
398
00:16:38,965 --> 00:16:41,833
This is what
I'm doin' now.
Leavin'!
399
00:16:41,868 --> 00:16:43,835
But I can't
take care of 'em.
400
00:16:43,870 --> 00:16:46,771
I'm just their funcle.
The funcle!
401
00:16:47,941 --> 00:16:49,040
Here's your order,
402
00:16:49,075 --> 00:16:50,942
an empty cup,
403
00:16:50,977 --> 00:16:53,778
and a fistful
of creamers.
404
00:16:53,813 --> 00:16:55,980
Your service will not
be forgotten.
405
00:16:58,084 --> 00:17:00,752
So... where's
your brother?
406
00:17:00,787 --> 00:17:03,021
Oh, he's home
with the little ones.
407
00:17:03,056 --> 00:17:04,989
They're no longer
my concern.
408
00:17:05,025 --> 00:17:06,891
Little ones?
409
00:17:06,926 --> 00:17:09,827
Okay. Well, um,
if there's nothing else.
410
00:17:09,863 --> 00:17:10,995
There's nothin' else
for me.
411
00:17:11,031 --> 00:17:12,897
I gave 'em my time,
412
00:17:12,932 --> 00:17:14,966
my mind, and my spirit.
413
00:17:15,001 --> 00:17:16,768
Uh...
414
00:17:17,937 --> 00:17:20,038
Have you ever loved, Gloria?
415
00:17:20,073 --> 00:17:21,873
I think
you've had enough.
416
00:17:21,908 --> 00:17:24,008
I'll tell you
when I've had enough.
417
00:17:24,044 --> 00:17:26,944
It's always something
with your family.
418
00:17:26,980 --> 00:17:29,881
Come on, birds, eat
your gummi worms. Come on!
419
00:17:29,916 --> 00:17:32,784
Hey, you, stop playin'
with dangerous objects.
420
00:17:32,819 --> 00:17:34,018
Don't you know
you could get hurt?
421
00:17:34,054 --> 00:17:35,853
Oh, no.
Listen to me.
422
00:17:35,889 --> 00:17:37,855
I'm turnin' into
my father.
423
00:17:37,891 --> 00:17:39,991
- No!
- Huh?
424
00:17:40,026 --> 00:17:42,960
I'm suddenly overcome
with a feelin' of... pride.
425
00:17:46,066 --> 00:17:48,733
I can't take this.
I gotta get rid of these birds.
426
00:17:48,768 --> 00:17:50,701
But how?
427
00:17:52,038 --> 00:17:53,704
That's it.
428
00:17:53,740 --> 00:17:55,706
All right, little guys.
429
00:17:55,742 --> 00:17:56,874
Funcle Cricket
needs his space,
430
00:17:56,910 --> 00:17:58,876
which means it's time
for you to learn to fly.
431
00:17:58,912 --> 00:18:00,912
I put the mattress down there
as a safety precaution,
432
00:18:00,947 --> 00:18:02,713
but I really need you guys
to nail this on the first try.
433
00:18:02,749 --> 00:18:05,917
Now fly!
Fly far away!
434
00:18:05,952 --> 00:18:07,752
I'm free.
435
00:18:08,822 --> 00:18:10,721
Hobgoblins!
436
00:18:14,727 --> 00:18:16,761
Ooh, whoops.
Uh, don't worry, guys.
437
00:18:16,796 --> 00:18:18,863
Funcle Cricket's comin'.
438
00:18:18,898 --> 00:18:20,865
Ah, dang it.
439
00:18:20,900 --> 00:18:22,800
Hold on.
My dang overalls are stuck.
440
00:18:22,836 --> 00:18:24,802
Hang on,
little birds.
441
00:18:26,840 --> 00:18:29,107
Huh? Hey, wait.
442
00:18:29,142 --> 00:18:31,042
Tilly, help.
I need your help.
443
00:18:31,077 --> 00:18:33,811
I needn't concern myself.
444
00:18:33,847 --> 00:18:35,847
They have chosen
not to want me.
445
00:18:35,882 --> 00:18:37,815
The baby birds
are in the trash!
446
00:18:37,851 --> 00:18:39,016
Huh?
447
00:18:39,052 --> 00:18:41,686
Tilly,
do something!
448
00:18:41,721 --> 00:18:44,655
My babies are in trouble.
449
00:18:46,025 --> 00:18:47,859
Huh? My skateboard!
450
00:18:49,963 --> 00:18:53,064
Ah, a fellow believer
in the feudal bartering system.
451
00:19:00,106 --> 00:19:01,973
A yellow light.
452
00:19:02,008 --> 00:19:04,742
Mama always said
yellow means floor it!
453
00:19:07,780 --> 00:19:10,014
Hey, whoa.
Careful with
the truck, man.
454
00:19:10,049 --> 00:19:11,883
My mama didn't
raise no turtle.
455
00:19:11,918 --> 00:19:13,885
She's my mom,
too, Jordan.
456
00:19:21,094 --> 00:19:23,628
Oh, man, my bagel.
457
00:19:24,964 --> 00:19:27,098
Oh! Which way?
458
00:19:31,037 --> 00:19:32,103
That way.
459
00:19:36,042 --> 00:19:38,676
We're full.
Start the compacter.
460
00:19:38,711 --> 00:19:39,911
Oh, the truck.
461
00:19:42,815 --> 00:19:43,781
Oh, no!
462
00:19:47,153 --> 00:19:49,086
Birdies?
463
00:19:49,122 --> 00:19:51,122
Baby birdies?
464
00:19:51,157 --> 00:19:53,024
Michelle!
465
00:19:53,059 --> 00:19:54,692
You're safe now.
466
00:19:54,727 --> 00:19:55,893
Julie!
467
00:19:55,929 --> 00:19:57,862
Come here, you.
468
00:20:00,934 --> 00:20:03,000
Barnaby. Barnaby?
469
00:20:03,036 --> 00:20:05,136
Where could he be?
470
00:20:05,171 --> 00:20:08,039
Oh, my little babies
471
00:20:08,074 --> 00:20:09,974
♪ My pretty little birds ♪
472
00:20:10,009 --> 00:20:11,809
♪ Are you ready
to come to Mama ♪
473
00:20:11,844 --> 00:20:14,011
Barnaby!
474
00:20:14,047 --> 00:20:15,913
Gotcha.
475
00:20:23,189 --> 00:20:25,089
Got it!
476
00:20:25,124 --> 00:20:26,824
Whoa!
477
00:20:26,859 --> 00:20:28,893
Don't worry, Tilly.
I'm comin'... oh.
478
00:20:28,928 --> 00:20:30,127
Tilly, you okay?
479
00:20:30,163 --> 00:20:32,897
You wouldn't
believe it, Cricket.
480
00:20:32,932 --> 00:20:34,832
They learned
my song.
481
00:20:34,867 --> 00:20:36,067
I just started singin',
482
00:20:36,102 --> 00:20:38,102
and Barnaby
came right to it.
483
00:20:42,141 --> 00:20:44,175
Oh, heh, sorry about that.
484
00:20:44,210 --> 00:20:46,177
That's okay.
I love 'em,
485
00:20:46,212 --> 00:20:49,146
but I'm not the one that
should be takin' care of 'em.
486
00:20:49,182 --> 00:20:50,915
Oh, no, no,
no, Tilly.
487
00:20:50,950 --> 00:20:53,017
And neither are you.
488
00:20:55,021 --> 00:20:57,021
Well, it's been fun,
little guys,
489
00:20:57,056 --> 00:20:59,023
but Papa was right.
490
00:20:59,058 --> 00:21:00,124
I shouldn't have
moved your nest.
491
00:21:00,159 --> 00:21:02,093
You need your real mama.
492
00:21:02,128 --> 00:21:04,095
"We understand, Tiwwy.
493
00:21:04,130 --> 00:21:06,097
This is for the best."
494
00:21:06,132 --> 00:21:07,832
Good-bye.
495
00:21:11,704 --> 00:21:13,004
Look, Cricket,
it worked.
496
00:21:13,039 --> 00:21:15,006
Their mama came back.
497
00:21:15,041 --> 00:21:17,041
That sure is nice.
498
00:21:17,076 --> 00:21:18,843
Can't wait till
our mom comes back.
499
00:21:18,878 --> 00:21:20,144
Yeah, me, too.
500
00:21:22,715 --> 00:21:24,015
Dad said
you ate worms.
501
00:21:24,050 --> 00:21:25,883
That's so gross.
502
00:21:25,918 --> 00:21:27,051
But what do
they taste like?
503
00:21:27,086 --> 00:21:28,052
Kinda like
a caterpillar.
504
00:21:31,674 --> 00:21:35,810
♪ Lost a bet and got
bit by 100 flies ♪
505
00:21:35,845 --> 00:21:38,746
♪ And I fell out
a big old tree ♪
506
00:21:38,781 --> 00:21:41,649
♪ Hit every branch has
scraped up both my knees ♪
507
00:21:41,684 --> 00:21:44,552
♪ I got chased by a dog ♪
508
00:21:44,587 --> 00:21:45,653
♪ Licked by a frog ♪
509
00:21:45,688 --> 00:21:47,588
♪ Got a rash on my leg ♪
510
00:21:47,623 --> 00:21:49,357
♪ Dropped a dozen eggs ♪
511
00:21:49,392 --> 00:21:52,827
♪ I got splitters
at seven and ten ♪
512
00:21:52,862 --> 00:21:55,730
♪ And tomorrow,
I'll do it all again ♪
33285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.