All language subtitles for Young Jedi Adventures s01e07 The Jedi and the Thief.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,815 [Force rumbling] 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 [all cheering] 9 00:00:26,026 --> 00:00:26,985 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 [shouts] 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,341 I've got you now, Taborr. 14 00:00:52,719 --> 00:00:56,556 [grunting] 15 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 [powers down] 16 00:00:59,225 --> 00:01:00,310 [Lys] Whoa, nice move! 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,479 [speaking Poobian] 18 00:01:02,562 --> 00:01:05,148 That costume you put on the droid looks like Taborr. 19 00:01:05,231 --> 00:01:06,691 -[chuckles] -[laughs] 20 00:01:06,775 --> 00:01:08,693 -[Nubs chuckles] -It is pretty great, right? 21 00:01:10,862 --> 00:01:13,573 Kai, may I speak with you, please? 22 00:01:13,656 --> 00:01:14,657 Yes, Master Zia? 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,869 I'd like to talk about the costume you put on that droid. 24 00:01:17,952 --> 00:01:20,080 -Oh, that? It helps me focus. -[droid powers up] 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,249 I can pretend like I'm fighting a real pirate like Taborr. 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,169 -Hmm. So, you want to fight Taborr? -[weapons clashing] 27 00:01:26,252 --> 00:01:27,962 Well, yeah. 28 00:01:28,046 --> 00:01:29,839 Taborr's a thief and a pirate. 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,634 He takes what he wants, and he's mean to my friends. 30 00:01:32,717 --> 00:01:35,220 If I could fight him, then I could make him stop. 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,389 Kai, I'm about to leave on a quick mission. 32 00:01:38,473 --> 00:01:40,433 How 'bout you come with me? Just us. 33 00:01:40,517 --> 00:01:41,643 A mission? 34 00:01:41,726 --> 00:01:42,936 With you? 35 00:01:43,019 --> 00:01:44,020 Sure! 36 00:01:47,273 --> 00:01:49,609 So, where are we going, Master Zia? 37 00:01:49,692 --> 00:01:52,821 Well, one of the Temple's cooling units broke. 38 00:01:52,904 --> 00:01:57,033 I have an old friend nearby who should have exactly what I need to fix it. 39 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 [controls beeping] 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,620 And it looks like we're already there. 41 00:02:03,706 --> 00:02:05,208 [people chattering] 42 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 [droids beeping] 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,878 [sighs] It's good to be back. 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,297 I trained on this planet when I was your age. 45 00:02:11,381 --> 00:02:12,966 What? You trained here? 46 00:02:13,049 --> 00:02:14,050 No way! 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 [laughs] I sure did. 48 00:02:15,927 --> 00:02:18,721 -I was a lot like you then. -[droid beeps] 49 00:02:18,805 --> 00:02:22,809 Kai, about the droid you dressed up to look like Taborr� 50 00:02:22,892 --> 00:02:25,603 I know some of the things Taborr does aren't good, 51 00:02:25,687 --> 00:02:28,648 but there's more to being a Jedi than fighting pirates. 52 00:02:28,731 --> 00:02:30,191 Of course, Master Zia. 53 00:02:30,275 --> 00:02:33,027 But what about fighting to protect people and-- 54 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 Zia? Zia Zaldor Zanna? 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 -[laughing] -[gasps] Oh. [chuckles] 56 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 You know him, Master Zia? 57 00:02:40,577 --> 00:02:42,704 Kai, this is Faraz. 58 00:02:42,787 --> 00:02:44,664 I met him when I was training here. 59 00:02:44,747 --> 00:02:49,460 Faraz, I was hoping you had a spare cryo-spanner I could trade for. 60 00:02:49,544 --> 00:02:51,045 Hmm. [chuckles] 61 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 I'm sure we can work out a deal. 62 00:02:53,631 --> 00:02:56,593 Did you really know Master Zia when she was my age? 63 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 What was she like? 64 00:02:57,760 --> 00:03:00,180 Uh, she was a feisty one. 65 00:03:00,263 --> 00:03:01,347 [laughs] 66 00:03:01,431 --> 00:03:05,351 Always looking to fight with some pirates, scrappers, or thieves. 67 00:03:05,435 --> 00:03:09,439 Yes, I've learned a lot since then. 68 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 -But-- -[rumbling] 69 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Huh? 70 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 [gasps] 71 00:03:15,153 --> 00:03:17,572 Master Zia, someone is stealing our shuttle! 72 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 Faraz, can I borrow your speeder? 73 00:03:22,702 --> 00:03:23,786 Uh-- Uh, sure. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,496 Come on, Kai. 75 00:03:26,164 --> 00:03:28,416 Just try to bring it back in one piece this time. 76 00:03:28,499 --> 00:03:29,584 Thank you! 77 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 Who would steal our shuttle? 78 00:03:36,341 --> 00:03:38,927 Not sure. But we have to get it back! 79 00:03:44,098 --> 00:03:46,893 Whoa! Nice moves, Master Zia. 80 00:03:47,936 --> 00:03:50,104 Oh, no! The shuttle's too high up. 81 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 Not quite! 82 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 Hold on tight, Kai! 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,820 [Kai screaming] 84 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 We're not gonna make it! 85 00:03:59,280 --> 00:04:00,782 We're not gonna make it! 86 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 [Zia] Come on! 87 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 [Kai screaming] 88 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 [both grunt] 89 00:04:05,870 --> 00:04:06,871 We made it. 90 00:04:07,372 --> 00:04:08,456 [gasps] 91 00:04:10,041 --> 00:04:11,542 Oh! Not again. 92 00:04:11,626 --> 00:04:13,378 Sorry, Faraz. 93 00:04:13,461 --> 00:04:15,505 Let's figure out who's on board. 94 00:04:17,298 --> 00:04:19,050 Got you now, thief. 95 00:04:19,717 --> 00:04:21,469 [laughs] 96 00:04:21,552 --> 00:04:23,096 Took you long enough. 97 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Ace? Ace Kallisto? 98 00:04:25,223 --> 00:04:26,391 You stole my ship? 99 00:04:26,474 --> 00:04:28,851 Getting slow in your old age, Zia. 100 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 [sighs] I should've known. 101 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 Don't often see Jedi shuttles here. 102 00:04:32,730 --> 00:04:35,400 I wondered if it was my old pal Zia. 103 00:04:35,483 --> 00:04:37,527 -So, I just had to have it. -[beeping] 104 00:04:37,610 --> 00:04:41,114 Plus, shuttles used by Jedi are very valuable and all that. 105 00:04:41,197 --> 00:04:43,866 Wait. Master Zia, you know her too? 106 00:04:44,492 --> 00:04:47,996 Yep. She's quite the famous thief in this sector. 107 00:04:48,079 --> 00:04:50,373 No! Wait a minute! Stay back! 108 00:04:52,083 --> 00:04:54,168 [laughs] 109 00:04:54,252 --> 00:04:55,253 Who's the kid? 110 00:04:55,336 --> 00:04:56,462 My name's Kai. 111 00:04:56,546 --> 00:04:57,964 Kai Brightstar. 112 00:04:58,047 --> 00:05:00,633 And Master Zia and I are here to get this shuttle back. 113 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 [exclaims] 114 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 -[alert beeping] -Oops. 115 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 -[rumbling] -[alarm blaring] 116 00:05:06,264 --> 00:05:08,599 -Oh, no! -Kid, what did you do? 117 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 [Zia] The flight controls are busted! 118 00:05:12,270 --> 00:05:14,272 We're going down. Hold on! 119 00:05:14,355 --> 00:05:16,316 [Kai, Ace screaming] 120 00:05:16,399 --> 00:05:17,442 [ship crashing] 121 00:05:20,737 --> 00:05:22,113 [Zia groans] 122 00:05:22,196 --> 00:05:23,656 [groans] 123 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 [Ace coughs] 124 00:05:24,824 --> 00:05:26,451 What-- What happened? 125 00:05:26,534 --> 00:05:29,954 Your little light sword show busted the controls and we crashed. 126 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 But I-- I-- [sighs] 127 00:05:31,831 --> 00:05:33,124 -[Zia groans] -[gasps] 128 00:05:33,207 --> 00:05:35,668 -[winces] -Are-- Are you okay? 129 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 Let me just-- 130 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 -Ow! -Master Zia! 131 00:05:39,005 --> 00:05:40,048 [Zia groans] 132 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 Sheesh. 133 00:05:41,215 --> 00:05:44,052 You twisted up that ankle real bad. 134 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 [winces] 135 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 We need to call for help. 136 00:05:50,058 --> 00:05:51,434 [grunts] We can't. 137 00:05:51,517 --> 00:05:53,186 The comm system is broken. 138 00:05:53,269 --> 00:05:55,730 [grunts] My comlink isn't working either. 139 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 I think I know why. 140 00:05:57,106 --> 00:05:59,567 Our shuttle slid into a cave when we crashed. 141 00:05:59,650 --> 00:06:01,152 We can't get a signal out. 142 00:06:02,028 --> 00:06:06,074 Well, if the cave is the problem, we just need to get out, right? 143 00:06:06,157 --> 00:06:10,036 [roaring] 144 00:06:10,119 --> 00:06:11,788 [both] A stalaat. 145 00:06:11,871 --> 00:06:12,872 [groans] 146 00:06:12,955 --> 00:06:14,540 I don't know about that, kid. 147 00:06:14,624 --> 00:06:16,793 Looks like we crashed into its home� 148 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 [roars] 149 00:06:19,087 --> 00:06:20,588 �and it's not happy about it. 150 00:06:20,671 --> 00:06:23,466 -[stalaat growls] -We're trapped, and it's my fault. 151 00:06:23,549 --> 00:06:25,259 I-I was just trying to help. 152 00:06:26,010 --> 00:06:27,303 It was an accident. 153 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 Now we need to find a way past the stalaat. 154 00:06:29,639 --> 00:06:30,723 I can do it. 155 00:06:30,807 --> 00:06:32,850 I got us into this mess and-- 156 00:06:32,934 --> 00:06:34,310 Kai, you can't go alone. 157 00:06:34,394 --> 00:06:35,937 [winces, sighs] 158 00:06:36,020 --> 00:06:37,855 But I can't walk. 159 00:06:37,939 --> 00:06:41,234 Perhaps if you and Ace work together? 160 00:06:41,317 --> 00:06:43,569 Go with her? But she's a thief. 161 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Hey! 162 00:06:44,737 --> 00:06:47,323 That's Master Thief to you, small stuff. 163 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 But Zia's right, kid. 164 00:06:48,908 --> 00:06:52,412 We need to work together if we're gonna get past that thing and call for help. 165 00:06:52,495 --> 00:06:55,456 Kai, do you remember what I told you earlier? 166 00:06:55,540 --> 00:06:57,917 That there's more to being a Jedi than just fighting? 167 00:06:58,000 --> 00:06:59,544 Yes, Master Zia. 168 00:06:59,627 --> 00:07:00,711 I know, but-- 169 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 Kai, I was a lot like you when I was young. 170 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 When I trained on this planet as a Padawan, 171 00:07:06,134 --> 00:07:07,927 I met Ace, but we weren't friends. 172 00:07:08,761 --> 00:07:10,012 She was a thief. 173 00:07:10,596 --> 00:07:16,352 I wanted to stop her because I used to think Ace was, you know, a bad person. 174 00:07:16,436 --> 00:07:18,563 But isn't she? 175 00:07:19,814 --> 00:07:23,526 Kai, even if someone has done bad things before, 176 00:07:23,609 --> 00:07:26,320 they can still choose to do good. 177 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 That is what the Jedi believe. 178 00:07:28,364 --> 00:07:30,241 And it's what I believe. 179 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 I know it's hard to understand, Kai, but trust me. 180 00:07:33,744 --> 00:07:35,163 Go with Ace. 181 00:07:35,246 --> 00:07:36,372 I'll be safe here. 182 00:07:37,248 --> 00:07:38,749 I won't let you down. 183 00:07:48,134 --> 00:07:50,928 -[both panting] -[growls] 184 00:07:51,012 --> 00:07:52,013 All right, kid. 185 00:07:52,096 --> 00:07:55,766 You distract the stalaat while I sneak out of the cave and call for help. 186 00:07:55,850 --> 00:07:58,978 Uh, how do I know you won't just run away and leave us here? 187 00:07:59,061 --> 00:08:00,271 Why don't you distract it? 188 00:08:00,354 --> 00:08:01,898 What, you don't trust me? 189 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 Uh, probably smart. 190 00:08:03,900 --> 00:08:05,359 Okay, I'll distract it. 191 00:08:05,401 --> 00:08:07,361 [growling continues] 192 00:08:07,445 --> 00:08:08,905 -[roars] -What? 193 00:08:08,988 --> 00:08:10,573 T-There are two of them? 194 00:08:10,656 --> 00:08:14,410 [both growling, roaring] 195 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 So much for our plan, kid. 196 00:08:15,786 --> 00:08:16,913 We both gotta get out. 197 00:08:16,996 --> 00:08:19,790 -[Kai, Ace panting] -[roars] 198 00:08:19,874 --> 00:08:21,292 [growls] 199 00:08:21,375 --> 00:08:22,793 Back off. 200 00:08:22,877 --> 00:08:24,504 [grunting] 201 00:08:24,587 --> 00:08:28,466 -Oh, you don't like glowy things, huh? -[screeches] 202 00:08:28,549 --> 00:08:30,676 -[Kai grunts] -[growling] 203 00:08:30,760 --> 00:08:33,095 Oh, you want the glowy thing. 204 00:08:34,347 --> 00:08:35,389 -Whoa! -[roars] 205 00:08:35,473 --> 00:08:36,682 [Kai grunts] 206 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Oh, and I bet you do too. 207 00:08:38,476 --> 00:08:39,727 Keep it up, kid! 208 00:08:39,810 --> 00:08:41,312 [Kai grunting] 209 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 [growling] 210 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 [Kai] What? 211 00:08:45,733 --> 00:08:47,527 Ace! Where-- 212 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 -[roars] -[grunting] 213 00:08:48,986 --> 00:08:50,363 Where are you going? 214 00:08:50,988 --> 00:08:52,698 [grunts] She left? 215 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 [shouts] 216 00:08:53,991 --> 00:08:55,826 -[grunting] -[growling continues] 217 00:08:55,910 --> 00:08:57,870 [shouts] Whoa! [grunts] 218 00:08:57,954 --> 00:08:59,413 Oh, no! 219 00:08:59,497 --> 00:09:00,957 [roars] 220 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 [Kai whimpers] 221 00:09:06,170 --> 00:09:08,631 Aha! That ought to scare 'em off. 222 00:09:08,714 --> 00:09:10,800 [stalaats screeching] 223 00:09:10,883 --> 00:09:12,051 Ace? 224 00:09:12,134 --> 00:09:13,886 [gasps] You didn't run away! 225 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 What are you waiting for, kid? 226 00:09:15,596 --> 00:09:17,139 Make the call already! 227 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Hello? 228 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 This is Kai Brightstar of the Jedi Order. 229 00:09:25,231 --> 00:09:27,108 Our shuttle crashed, and we need help. 230 00:09:27,191 --> 00:09:31,320 [static on comm] 231 00:09:32,613 --> 00:09:34,448 [rescuer] We've got a lock on your comm. 232 00:09:34,532 --> 00:09:36,242 We're sending a rescue crew now. 233 00:09:36,325 --> 00:09:37,326 Yes! 234 00:09:37,910 --> 00:09:39,328 Oh. [clears throat] Thank you. 235 00:09:39,412 --> 00:09:41,747 [pit droids chirping] 236 00:09:44,375 --> 00:09:47,169 [chuckles] The kid takes after you, Zia. 237 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 I'm sure he'll turn out good. 238 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 [Zia] I'm sure he will too, Ace. 239 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 The real question is, will you? 240 00:09:53,301 --> 00:09:55,219 [scoffs] Don't count on it. 241 00:09:55,720 --> 00:09:58,556 But it was nice seeing you again, Zia. 242 00:09:59,307 --> 00:10:00,516 Until next time. 243 00:10:04,270 --> 00:10:05,563 -[droid beeps] -Thanks. 244 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 Feeling better already. 245 00:10:09,859 --> 00:10:11,068 I'm glad you're okay. 246 00:10:12,778 --> 00:10:17,617 Master Zia, I've been thinking about Ace and whether she's good or bad. 247 00:10:17,700 --> 00:10:18,951 Oh, yeah? 248 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 And what have you decided? 249 00:10:20,661 --> 00:10:23,998 I mean, well, stealing is wrong. 250 00:10:24,081 --> 00:10:28,044 But she also saved me when she could've just run away. 251 00:10:29,795 --> 00:10:34,175 So, I guess she's not all bad. 252 00:10:34,925 --> 00:10:39,055 And I believe people can change and choose to do good too. 253 00:10:39,805 --> 00:10:44,435 Master Zia, do you think that one day Ace will change her ways? 254 00:10:50,399 --> 00:10:52,026 I certainly hope she does. 255 00:10:52,109 --> 00:10:56,489 If Ace can choose to do good, then maybe one day Taborr can too. 256 00:10:57,823 --> 00:10:59,116 [Nubs, Lys grunting] 257 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 -[Nubs yelps] -[Lys chuckles] 258 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 Master Zia, you're limping. 259 00:11:03,579 --> 00:11:04,580 [speaking Poobian] 260 00:11:04,664 --> 00:11:06,290 -[whimpers] -Oh, I'm fine. 261 00:11:06,374 --> 00:11:09,293 Just a little excitement during our trip. 262 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 Master Zia jumped from a speeder onto a shuttle in midair! 263 00:11:13,756 --> 00:11:14,757 Whoa! Really? 264 00:11:14,840 --> 00:11:15,841 [coos] 265 00:11:15,925 --> 00:11:17,802 Oh, that reminds me. 266 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 I need to get Faraz a new speeder bike. 267 00:11:20,721 --> 00:11:22,181 [laughs] 268 00:11:26,435 --> 00:11:30,898 Nubs, Lys, we don't need to pretend we're fighting Taborr. 269 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 [speaking Poobian] 270 00:11:32,441 --> 00:11:33,401 We don't? 271 00:11:34,068 --> 00:11:36,404 Being a Jedi isn't about fighting. 272 00:11:36,946 --> 00:11:39,949 It's about believing that people can choose to do good. 273 00:11:40,032 --> 00:11:41,826 Even pirates like Taborr. 274 00:11:42,451 --> 00:11:44,745 Thanks for helping me understand, Master Zia. 275 00:11:45,496 --> 00:11:48,708 Now, who wants to practice some lightsaber moves? 276 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 [laughs] 277 00:11:50,292 --> 00:11:52,169 -[Kai, Nubs grunts] -[Lys laughs] 278 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 -[Kai] Whoa! -[Lys laughs] 279 00:11:54,046 --> 00:11:55,297 [Kai] Watch this! 280 00:11:55,381 --> 00:11:58,134 [all grunting, laughing] 281 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 [band playing upbeat music] 282 00:12:03,597 --> 00:12:05,933 -[speaking Poobian] -[chuckles] 283 00:12:06,016 --> 00:12:07,685 Are you really that hungry, Nubs? 284 00:12:07,768 --> 00:12:09,645 -[grunts] -We had breakfast at the Temple. 285 00:12:09,729 --> 00:12:10,771 -[Nubs grunts] -True. 286 00:12:10,855 --> 00:12:13,065 But something smells good. 287 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 [coos] 288 00:12:14,233 --> 00:12:15,234 [speaking Poobian] 289 00:12:16,402 --> 00:12:18,195 Mmm. It does smell good. 290 00:12:18,279 --> 00:12:20,990 [chuckles] I guess I can go for a snack too. 291 00:12:21,073 --> 00:12:22,867 My favorite Jedi! 292 00:12:22,950 --> 00:12:25,035 Can I interest you in today's specials? 293 00:12:25,119 --> 00:12:26,871 The first is a new recipe. 294 00:12:26,954 --> 00:12:28,622 Tenooan channelfish dumplings. 295 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 Pretty tasty, if I do say so myself! 296 00:12:31,083 --> 00:12:35,546 And the other recipe is spicy vegetable and riverweed dumplings. 297 00:12:35,629 --> 00:12:36,797 [exclaims] 298 00:12:38,340 --> 00:12:40,718 Mmm. Hap, you've done it again. 299 00:12:40,801 --> 00:12:42,803 Another amazing new recipe. 300 00:12:42,887 --> 00:12:44,054 Why, thank you. 301 00:12:44,138 --> 00:12:46,140 -Excuse me, sir. -[stranger] Move! 302 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 -Huh? -Aren't you gonna try your dumpling, Kai? 303 00:12:50,060 --> 00:12:53,230 Oh, I will, but there's something strange going on out there. 304 00:12:53,314 --> 00:12:54,815 -[squeals] -[stranger grunts] 305 00:12:54,899 --> 00:12:56,901 What do you mean strange? 306 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Someone's going around the marketplace making a mess. 307 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 What do you think they're doing? 308 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 [speaking Poobian] 309 00:13:02,615 --> 00:13:04,033 We could always ask. 310 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 [stranger groaning] 311 00:13:12,917 --> 00:13:13,959 Uh, hello? 312 00:13:14,043 --> 00:13:17,004 Huh? What do you want, kid? 313 00:13:17,087 --> 00:13:19,882 Uh-- I'm Kai Brightstar. 314 00:13:19,965 --> 00:13:21,967 I'm a Jedi, and so are my friends here. 315 00:13:22,051 --> 00:13:24,929 We were just wondering why you're looking around the marketplace 316 00:13:25,012 --> 00:13:27,473 and in the trash? 317 00:13:29,558 --> 00:13:31,477 [groans] You're Jedi, huh? 318 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 More like younglings. 319 00:13:33,062 --> 00:13:34,772 The name's Ansen Strung. 320 00:13:35,314 --> 00:13:39,735 Not sure it's any of your business, but if you must know, I'm a bounty hunter. 321 00:13:39,819 --> 00:13:41,570 [speaking Poobian] 322 00:13:41,654 --> 00:13:43,989 You know, someone who's paid to find things. 323 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 Usually it's people. 324 00:13:46,158 --> 00:13:48,327 I used to get all kinds of jobs. 325 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 [groans] But not anymore. 326 00:13:53,123 --> 00:13:56,460 Today, my job is to find a pet kibbin named Figgles. 327 00:13:56,544 --> 00:13:57,586 A kibbin! 328 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 -I know that creature. -[beeps] 329 00:13:59,296 --> 00:14:00,798 It looks like this. 330 00:14:01,674 --> 00:14:03,050 So cute. 331 00:14:03,133 --> 00:14:05,219 Yep. Small, furry, purple. 332 00:14:05,302 --> 00:14:06,762 I know what a kibbin is. 333 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Some kid hired me to find her pet. 334 00:14:08,973 --> 00:14:11,851 Never got hired for a missing pet before, 335 00:14:11,934 --> 00:14:15,563 but I don't get much work these days now that I'm getting older. 336 00:14:15,646 --> 00:14:18,941 Anyway, she offered a big reward to find it before this evening. 337 00:14:19,024 --> 00:14:21,068 But I'm worried I may run out of time. 338 00:14:21,151 --> 00:14:23,737 Oh, well, we could help you. 339 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Jedi are supposed to help people. 340 00:14:25,489 --> 00:14:27,575 [grunts] I work alone. 341 00:14:27,658 --> 00:14:30,286 I have everything I need right here. 342 00:14:30,369 --> 00:14:34,206 Jet boots, detonators, infrared binocs. 343 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 -Ooh! What does this button do? -[beeps] 344 00:14:36,667 --> 00:14:37,626 [both scream] 345 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 [speaking Poobian] 346 00:14:41,213 --> 00:14:42,715 Oops. Sorry. 347 00:14:44,258 --> 00:14:47,720 -[chuckles] -Well, we're no bounty hunters. 348 00:14:47,803 --> 00:14:51,015 But, uh, my friends and I are really good at finding things. 349 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 [speaking Poobian] 350 00:14:52,182 --> 00:14:56,103 If we all work together, I bet we could find the kibbin before this evening. 351 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 [groans] I-I've always worked alone. 352 00:14:58,772 --> 00:15:02,443 But if I don't find it in time, I won't get that reward. 353 00:15:02,526 --> 00:15:04,361 And I really need that reward. 354 00:15:04,987 --> 00:15:06,447 [mutters] 355 00:15:07,531 --> 00:15:09,575 [groans, exclaims] 356 00:15:09,658 --> 00:15:12,661 I guess if you wanna look too, it's not like I can stop ya. 357 00:15:13,412 --> 00:15:14,580 -[cheers] -[both] Yes! 358 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 [groans] 359 00:15:16,248 --> 00:15:18,000 We'll find that missing kibbin, Ansen. 360 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Together. 361 00:15:20,044 --> 00:15:22,546 -[giggles] -This don't mean we're a team or anything. 362 00:15:22,630 --> 00:15:24,006 I'm not splitting that reward. 363 00:15:24,089 --> 00:15:25,633 -You got it? -[speaks Poobian] 364 00:15:27,343 --> 00:15:31,680 Hmm. It says here that kibbins are very fast, easily scared, 365 00:15:31,764 --> 00:15:34,141 and good at hiding in small spaces. 366 00:15:34,224 --> 00:15:35,726 -[coos, speaking Poobian] -[Kai] Hmm. 367 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 That could be a lot of places in Kublop Springs. 368 00:15:38,270 --> 00:15:40,856 Maybe we can ask if someone's seen something. 369 00:15:40,940 --> 00:15:43,692 [groans] You mean talk to people? 370 00:15:43,776 --> 00:15:45,611 It'll be great! 371 00:15:45,694 --> 00:15:47,154 People are friendly here. 372 00:15:47,237 --> 00:15:50,658 The more people that help, the faster we'll find the kibbin. 373 00:15:50,741 --> 00:15:52,660 Hmm. I doubt that. 374 00:15:52,743 --> 00:15:53,953 [Lys] Hmm. 375 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 How about them? 376 00:15:55,746 --> 00:15:57,873 Excuse me. Have you seen-- 377 00:15:57,957 --> 00:15:59,625 You! Where's the kibbin? 378 00:15:59,708 --> 00:16:00,709 -Huh? -[screams] 379 00:16:00,793 --> 00:16:03,045 [screams] Kibbin? Was I supposed to have a kibbin? 380 00:16:03,128 --> 00:16:04,546 -What's a kibbin? -I don't know. 381 00:16:04,630 --> 00:16:05,714 This guy's scary. 382 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 Let's get outta here. 383 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Please wait. 384 00:16:08,550 --> 00:16:11,220 Have you seen a cute creature that looks like this? 385 00:16:12,179 --> 00:16:15,307 No. But the channelfish we caught just went missing. 386 00:16:15,391 --> 00:16:17,935 My sister thinks she saw something take it from the boat. 387 00:16:18,018 --> 00:16:20,854 Hmm. Could be a clue. 388 00:16:21,480 --> 00:16:23,315 -Let me take a look. -[both scream] 389 00:16:23,399 --> 00:16:26,527 Maybe if you ask more politely? 390 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 Please. 391 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 Yeah. Okay. 392 00:16:35,494 --> 00:16:38,455 [speaking Poobian] 393 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 Those look like kibbin tracks! 394 00:16:40,124 --> 00:16:41,500 A little hard to see though. 395 00:16:41,583 --> 00:16:43,419 Can't tell which way they're going. 396 00:16:43,502 --> 00:16:45,462 That's why I have these. 397 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 [chuckles] I'll just switch to infrared mode. 398 00:16:48,215 --> 00:16:51,677 It should let me see that rascally kibbin's tracks better. 399 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Yes! [grunts] 400 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 There they are. Going thataway. 401 00:16:55,681 --> 00:16:56,682 Now we're cooking! 402 00:16:56,765 --> 00:16:58,142 Just like the good old days! 403 00:16:58,225 --> 00:17:00,227 Nothing can run from Ansen Strung. 404 00:17:02,604 --> 00:17:03,689 [clears throat] 405 00:17:03,772 --> 00:17:06,316 I mean, um, come on. 406 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 Let's see where these tracks lead. 407 00:17:10,195 --> 00:17:13,866 And then Ansen used his amazing binocs to follow the tracks 408 00:17:13,949 --> 00:17:15,784 all the way here to your home, Nash. 409 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 Wow. Well, unfortunately, I haven't seen any kibbins around. 410 00:17:19,496 --> 00:17:22,750 And I've never heard of bounty hunters looking for cute animals before. 411 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 Seems kind of strange. 412 00:17:24,334 --> 00:17:26,795 It's worth a lot of credits, okay? 413 00:17:26,879 --> 00:17:28,255 I just want the reward. 414 00:17:28,338 --> 00:17:31,300 Could we take a look around? Maybe the kibbin is hiding somewhere. 415 00:17:31,383 --> 00:17:34,928 Sure. I'll keep an eye out and let you know if I see anything too. 416 00:17:35,012 --> 00:17:36,221 Thanks, Nash. 417 00:17:36,305 --> 00:17:38,766 [mutters] All right. 418 00:17:38,849 --> 00:17:43,062 Not that I needed anyone else's help, but th-- [groans] 419 00:17:43,145 --> 00:17:45,189 Thank you. 420 00:17:45,272 --> 00:17:46,815 You're welcome, big guy. 421 00:17:48,984 --> 00:17:49,943 Hmm. 422 00:17:51,278 --> 00:17:52,529 [Nubs straining] 423 00:17:52,613 --> 00:17:53,864 Nothing hiding over here! 424 00:17:53,947 --> 00:17:56,033 [Nubs straining] 425 00:17:56,116 --> 00:17:57,451 Hmm. [exclaims] 426 00:17:57,534 --> 00:18:00,120 [straining continues] 427 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 [grunts] 428 00:18:02,873 --> 00:18:04,374 [groans] 429 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 Here. Hop on my back, furry little Jedi kid. 430 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 [grunts] 431 00:18:10,172 --> 00:18:11,882 [Nubs exclaiming] 432 00:18:13,592 --> 00:18:14,593 [grunts] 433 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 Any luck up there, Nubs? 434 00:18:18,555 --> 00:18:20,349 [groans, speaking Poobian] 435 00:18:20,849 --> 00:18:21,892 Me neither. 436 00:18:21,975 --> 00:18:25,354 All I found is this half-eaten sandwich. 437 00:18:25,437 --> 00:18:26,480 Hey! 438 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 Who ate my channelfish sandwich? 439 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 Aw, I was saving that. 440 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 [gasps] These look like kibbin teeth marks. 441 00:18:32,569 --> 00:18:35,072 A clue! We found another clue! 442 00:18:35,155 --> 00:18:37,199 [chuckles] I mean, of course we did. 443 00:18:37,282 --> 00:18:38,408 [Nubs screams] 444 00:18:39,159 --> 00:18:40,160 [exclaims] 445 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 And those look like bread crumbs from the sandwich. 446 00:18:44,039 --> 00:18:45,249 Let's follow 'em! 447 00:18:46,458 --> 00:18:48,502 Mmm. Mmm. Still good. 448 00:18:49,169 --> 00:18:50,838 [Kai] And the bread crumbs led here. 449 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 So, have you seen a kibbin? 450 00:18:52,339 --> 00:18:53,674 Can't say I have. 451 00:18:54,174 --> 00:18:56,218 Uh, what is a kibbin again? 452 00:18:56,301 --> 00:18:59,304 Furry, purple, about this big. 453 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 Oh, like that thing over there sniffing around in a junk pile 454 00:19:02,683 --> 00:19:04,393 of smelly old channelfish cans? 455 00:19:04,476 --> 00:19:06,270 [chittering] 456 00:19:06,353 --> 00:19:07,479 -[gasps] -Figgles. 457 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 -[speaking Poobian] -Finally. 458 00:19:09,523 --> 00:19:11,316 Shh. Wait! Don't scare it. 459 00:19:11,400 --> 00:19:14,444 Look. Figgles is blocked on one side by that junk. 460 00:19:14,528 --> 00:19:18,031 If we work together, we can surround it before it runs away. 461 00:19:18,782 --> 00:19:19,992 [chitters] 462 00:19:21,451 --> 00:19:23,871 I'm sorry, kids. I told you I work alone. 463 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 You helped me find the kibbin, 464 00:19:25,497 --> 00:19:28,417 but now it's time for me to do my job my way. 465 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 Wait! Kibbins are way faster than they look. 466 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 [Figgles chitters] 467 00:19:35,007 --> 00:19:35,924 [all gasp] 468 00:19:36,967 --> 00:19:38,385 [groans] What? 469 00:19:38,886 --> 00:19:40,512 [chitters] 470 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 [groans] 471 00:19:42,222 --> 00:19:43,599 -[chittering] -Whoa! 472 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 -[exclaims] -[screams] 473 00:19:44,766 --> 00:19:45,934 [chittering continues] 474 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 -Which way did it go? -I don't know. 475 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 There's no sign of it anywhere. 476 00:19:50,606 --> 00:19:51,607 [groans] 477 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 [speaking Poobian] 478 00:19:52,774 --> 00:19:55,360 [groans] What did I do? 479 00:19:55,444 --> 00:19:57,654 Some bounty hunter I am. 480 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 Can't even find a missing pet. 481 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 [groans] 482 00:20:00,908 --> 00:20:03,994 Maybe I really am getting too old for anyone to hire me. 483 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Might as well give up. 484 00:20:06,121 --> 00:20:07,247 [groans] 485 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 Ansen, you don't have to give up. 486 00:20:11,710 --> 00:20:16,256 Yeah. I know it's hard, but we found the kibbin when we worked together. 487 00:20:16,340 --> 00:20:19,092 And we can do it again as a team. 488 00:20:20,177 --> 00:20:21,929 [speaking Poobian] 489 00:20:23,931 --> 00:20:24,932 [groans] 490 00:20:25,015 --> 00:20:28,310 I guess it is my fault I tried to catch the kibbin alone. 491 00:20:28,894 --> 00:20:31,313 Maybe working with a team ain't so bad. 492 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 [coos] 493 00:20:32,940 --> 00:20:34,399 Sometimes. 494 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 You still really wanna help me? 495 00:20:37,361 --> 00:20:38,904 -Absolutely. -[Lys] Of course! 496 00:20:38,987 --> 00:20:40,948 -[Nubs exclaims] -[chuckles] 497 00:20:41,031 --> 00:20:42,866 And if I know Lys's thinking face� 498 00:20:42,950 --> 00:20:44,034 [Lys] Hmm. Hmm. 499 00:20:44,117 --> 00:20:46,453 �that means she's coming up with an idea. 500 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 [gasps] I've got it! 501 00:20:48,080 --> 00:20:52,584 Instead of chasing the kibbin, we can make it come to us. 502 00:20:53,669 --> 00:20:57,547 Figgles took the channelfish from the boat and also likes these cans. 503 00:20:57,631 --> 00:20:59,591 So it must like the channelfish! 504 00:21:00,259 --> 00:21:03,887 We can use Hap's channelfish dumplings to lure it out of hiding� 505 00:21:03,971 --> 00:21:05,973 -[Nubs exclaims] -[Figgles chitters] 506 00:21:06,056 --> 00:21:07,516 [sniffing] 507 00:21:10,435 --> 00:21:14,481 [Lys] �and bring it to where we want it to go so we can trap it. 508 00:21:14,564 --> 00:21:17,901 [chittering] 509 00:21:17,985 --> 00:21:20,362 [Force rumbling] 510 00:21:22,447 --> 00:21:23,740 Ansen, now! 511 00:21:23,824 --> 00:21:25,158 [Figgles chitters] 512 00:21:26,702 --> 00:21:28,620 -[chuckles] Got you! Yes! -[chittering] 513 00:21:29,496 --> 00:21:30,789 [chittering continues] 514 00:21:30,872 --> 00:21:32,457 It's okay, little buddy. 515 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 We're not gonna hurt you. 516 00:21:33,917 --> 00:21:36,044 -We just wanna get you back home. -[chittering] 517 00:21:36,128 --> 00:21:37,296 Tricky little critter. 518 00:21:37,379 --> 00:21:38,380 -[chuckles] -[chitters] 519 00:21:38,463 --> 00:21:41,008 You were my hardest job yet. 520 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 -Yes, you were. -[purrs] 521 00:21:42,467 --> 00:21:43,844 -[chitters] -Aw. 522 00:21:45,178 --> 00:21:47,306 -Here you go, little one. -[chitters] 523 00:21:49,016 --> 00:21:51,768 Mr. Ansen, you found Figgles! 524 00:21:51,852 --> 00:21:53,186 [chitters] 525 00:21:53,270 --> 00:21:55,355 -I was so worried about you. -[purrs] 526 00:21:55,439 --> 00:21:57,691 Thank you, thank you, thank you, Mr. Ansen. 527 00:21:57,774 --> 00:22:01,403 My uncle told me you were the best bounty hunter in the Outer Rim. 528 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 -I guess he was right. -[chitters] 529 00:22:03,030 --> 00:22:04,239 Of course he was. 530 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 Nothing can run from Ansen Strung. 531 00:22:06,366 --> 00:22:10,662 Yeah, well, I've never been hired to find a lost pet before. 532 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 It's harder than it looks. 533 00:22:12,414 --> 00:22:16,209 And I suppose I couldn't have done it without your help. 534 00:22:16,293 --> 00:22:18,712 We're just happy you got your pet back, Raena. 535 00:22:18,795 --> 00:22:19,838 -[chuckles] -[chitters] 536 00:22:19,921 --> 00:22:21,256 Oh. Aw. 537 00:22:21,340 --> 00:22:22,716 [chittering] 538 00:22:22,799 --> 00:22:24,134 Aw. 539 00:22:24,217 --> 00:22:26,094 Here's your payment, Mr. Ansen. 540 00:22:26,678 --> 00:22:28,638 -[chitters, purrs] -[grunts] 541 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 All right, Figgles. 542 00:22:30,307 --> 00:22:31,391 Let's go home. 543 00:22:31,475 --> 00:22:33,268 [chittering] 544 00:22:33,352 --> 00:22:37,314 You know, I think I'll stick around Kublop Springs for a while. 545 00:22:37,397 --> 00:22:41,109 I admit, it was kind of nice not to do things alone for once. 546 00:22:41,193 --> 00:22:43,612 And the people here are pretty friendly. 547 00:22:43,695 --> 00:22:46,323 And here's a fresh plate of dumplings. 548 00:22:46,406 --> 00:22:48,658 Besides, I can't get enough of these. 549 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 -[chuckles] -[exclaims] 550 00:22:50,744 --> 00:22:52,496 -[Nubs chews] -[Ansen] Mmm. 551 00:22:52,579 --> 00:22:53,789 Mmm! Mmm! 552 00:22:53,872 --> 00:22:55,540 Oh, let's get some more, please. 553 00:22:55,624 --> 00:22:57,417 Next round is on me! 554 00:22:57,501 --> 00:23:01,129 Oh, and some delicious sap beverages for everyone too. 555 00:23:01,213 --> 00:23:04,383 Oh, right away, Mr. Bounty Hunter, sir! 556 00:23:04,466 --> 00:23:07,803 [laughs] I thought you said you weren't gonna share your reward. 557 00:23:07,886 --> 00:23:10,931 Ah, well, we were sort of a team. 558 00:23:11,014 --> 00:23:12,766 Just don't get used to it. 559 00:23:12,849 --> 00:23:14,851 [all laughing] 560 00:23:14,901 --> 00:23:19,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.