Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,378
-[ship whirring]
-[lightsaber ignites, humming]
2
00:00:05,964 --> 00:00:06,965
[tooka yelps]
3
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
[yelps]
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
[sniffs, grunts]
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,225
[grunts]
6
00:00:19,477 --> 00:00:21,146
-[lightsabers hum]
-[blaster fire]
7
00:00:22,355 --> 00:00:23,815
[Force rumbling]
8
00:00:23,898 --> 00:00:25,942
[all cheering]
9
00:00:26,026 --> 00:00:26,985
[Kai] Yeah!
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,947
[no audible dialogue]
11
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
[shouts]
12
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
[Nubs grunts]
13
00:00:48,798 --> 00:00:50,341
I've got you now, Taborr.
14
00:00:52,719 --> 00:00:56,556
[grunting]
15
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
[powers down]
16
00:00:59,225 --> 00:01:00,310
[Lys] Whoa, nice move!
17
00:01:00,393 --> 00:01:02,479
[speaking Poobian]
18
00:01:02,562 --> 00:01:05,148
That costume you put on the droid
looks like Taborr.
19
00:01:05,231 --> 00:01:06,691
-[chuckles]
-[laughs]
20
00:01:06,775 --> 00:01:08,693
-[Nubs chuckles]
-It is pretty great, right?
21
00:01:10,862 --> 00:01:13,573
Kai, may I speak with you, please?
22
00:01:13,656 --> 00:01:14,657
Yes, Master Zia?
23
00:01:14,741 --> 00:01:17,869
I'd like to talk about the costume
you put on that droid.
24
00:01:17,952 --> 00:01:20,080
-Oh, that? It helps me focus.
-[droid powers up]
25
00:01:20,163 --> 00:01:23,249
I can pretend like I'm fighting
a real pirate like Taborr.
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,169
-Hmm. So, you want to fight Taborr?
-[weapons clashing]
27
00:01:26,252 --> 00:01:27,962
Well, yeah.
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,839
Taborr's a thief and a pirate.
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,634
He takes what he wants,
and he's mean to my friends.
30
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
If I could fight him,
then I could make him stop.
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,389
Kai, I'm about to leave
on a quick mission.
32
00:01:38,473 --> 00:01:40,433
How 'bout you come with me? Just us.
33
00:01:40,517 --> 00:01:41,643
A mission?
34
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
With you?
35
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Sure!
36
00:01:47,273 --> 00:01:49,609
So, where are we going, Master Zia?
37
00:01:49,692 --> 00:01:52,821
Well, one of the Temple's
cooling units broke.
38
00:01:52,904 --> 00:01:57,033
I have an old friend nearby who should
have exactly what I need to fix it.
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,118
[controls beeping]
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,620
And it looks like we're already there.
41
00:02:03,706 --> 00:02:05,208
[people chattering]
42
00:02:05,291 --> 00:02:06,292
[droids beeping]
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
[sighs] It's good to be back.
44
00:02:08,962 --> 00:02:11,297
I trained on this planet
when I was your age.
45
00:02:11,381 --> 00:02:12,966
What? You trained here?
46
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
No way!
47
00:02:14,134 --> 00:02:15,844
[laughs] I sure did.
48
00:02:15,927 --> 00:02:18,721
-I was a lot like you then.
-[droid beeps]
49
00:02:18,805 --> 00:02:22,809
Kai, about the droid you dressed up
to look like Taborr�
50
00:02:22,892 --> 00:02:25,603
I know some of the things
Taborr does aren't good,
51
00:02:25,687 --> 00:02:28,648
but there's more to being a Jedi
than fighting pirates.
52
00:02:28,731 --> 00:02:30,191
Of course, Master Zia.
53
00:02:30,275 --> 00:02:33,027
But what about fighting
to protect people and--
54
00:02:33,111 --> 00:02:35,989
Zia? Zia Zaldor Zanna?
55
00:02:36,698 --> 00:02:38,825
-[laughing]
-[gasps] Oh. [chuckles]
56
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
You know him, Master Zia?
57
00:02:40,577 --> 00:02:42,704
Kai, this is Faraz.
58
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
I met him when I was training here.
59
00:02:44,747 --> 00:02:49,460
Faraz, I was hoping you had
a spare cryo-spanner I could trade for.
60
00:02:49,544 --> 00:02:51,045
Hmm. [chuckles]
61
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
I'm sure we can work out a deal.
62
00:02:53,631 --> 00:02:56,593
Did you really know Master Zia
when she was my age?
63
00:02:56,676 --> 00:02:57,677
What was she like?
64
00:02:57,760 --> 00:03:00,180
Uh, she was a feisty one.
65
00:03:00,263 --> 00:03:01,347
[laughs]
66
00:03:01,431 --> 00:03:05,351
Always looking to fight
with some pirates, scrappers, or thieves.
67
00:03:05,435 --> 00:03:09,439
Yes, I've learned a lot since then.
68
00:03:10,523 --> 00:03:11,733
-But--
-[rumbling]
69
00:03:11,816 --> 00:03:12,859
Huh?
70
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
[gasps]
71
00:03:15,153 --> 00:03:17,572
Master Zia,
someone is stealing our shuttle!
72
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
Faraz, can I borrow your speeder?
73
00:03:22,702 --> 00:03:23,786
Uh-- Uh, sure.
74
00:03:24,495 --> 00:03:25,496
Come on, Kai.
75
00:03:26,164 --> 00:03:28,416
Just try to bring it back
in one piece this time.
76
00:03:28,499 --> 00:03:29,584
Thank you!
77
00:03:34,464 --> 00:03:36,257
Who would steal our shuttle?
78
00:03:36,341 --> 00:03:38,927
Not sure. But we have to get it back!
79
00:03:44,098 --> 00:03:46,893
Whoa! Nice moves, Master Zia.
80
00:03:47,936 --> 00:03:50,104
Oh, no! The shuttle's too high up.
81
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
Not quite!
82
00:03:51,940 --> 00:03:53,441
Hold on tight, Kai!
83
00:03:54,901 --> 00:03:57,820
[Kai screaming]
84
00:03:57,904 --> 00:03:59,197
We're not gonna make it!
85
00:03:59,280 --> 00:04:00,782
We're not gonna make it!
86
00:04:00,865 --> 00:04:01,991
[Zia] Come on!
87
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
[Kai screaming]
88
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
[both grunt]
89
00:04:05,870 --> 00:04:06,871
We made it.
90
00:04:07,372 --> 00:04:08,456
[gasps]
91
00:04:10,041 --> 00:04:11,542
Oh! Not again.
92
00:04:11,626 --> 00:04:13,378
Sorry, Faraz.
93
00:04:13,461 --> 00:04:15,505
Let's figure out who's on board.
94
00:04:17,298 --> 00:04:19,050
Got you now, thief.
95
00:04:19,717 --> 00:04:21,469
[laughs]
96
00:04:21,552 --> 00:04:23,096
Took you long enough.
97
00:04:23,179 --> 00:04:25,139
Ace? Ace Kallisto?
98
00:04:25,223 --> 00:04:26,391
You stole my ship?
99
00:04:26,474 --> 00:04:28,851
Getting slow in your old age, Zia.
100
00:04:28,935 --> 00:04:30,603
[sighs] I should've known.
101
00:04:30,687 --> 00:04:32,647
Don't often see Jedi shuttles here.
102
00:04:32,730 --> 00:04:35,400
I wondered if it was my old pal Zia.
103
00:04:35,483 --> 00:04:37,527
-So, I just had to have it.
-[beeping]
104
00:04:37,610 --> 00:04:41,114
Plus, shuttles used by Jedi
are very valuable and all that.
105
00:04:41,197 --> 00:04:43,866
Wait. Master Zia, you know her too?
106
00:04:44,492 --> 00:04:47,996
Yep. She's quite the famous thief
in this sector.
107
00:04:48,079 --> 00:04:50,373
No! Wait a minute! Stay back!
108
00:04:52,083 --> 00:04:54,168
[laughs]
109
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
Who's the kid?
110
00:04:55,336 --> 00:04:56,462
My name's Kai.
111
00:04:56,546 --> 00:04:57,964
Kai Brightstar.
112
00:04:58,047 --> 00:05:00,633
And Master Zia and I are here
to get this shuttle back.
113
00:05:00,717 --> 00:05:01,926
[exclaims]
114
00:05:02,010 --> 00:05:03,344
-[alert beeping]
-Oops.
115
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
-[rumbling]
-[alarm blaring]
116
00:05:06,264 --> 00:05:08,599
-Oh, no!
-Kid, what did you do?
117
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
[Zia] The flight controls are busted!
118
00:05:12,270 --> 00:05:14,272
We're going down. Hold on!
119
00:05:14,355 --> 00:05:16,316
[Kai, Ace screaming]
120
00:05:16,399 --> 00:05:17,442
[ship crashing]
121
00:05:20,737 --> 00:05:22,113
[Zia groans]
122
00:05:22,196 --> 00:05:23,656
[groans]
123
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
[Ace coughs]
124
00:05:24,824 --> 00:05:26,451
What-- What happened?
125
00:05:26,534 --> 00:05:29,954
Your little light sword show
busted the controls and we crashed.
126
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
But I-- I-- [sighs]
127
00:05:31,831 --> 00:05:33,124
-[Zia groans]
-[gasps]
128
00:05:33,207 --> 00:05:35,668
-[winces]
-Are-- Are you okay?
129
00:05:35,752 --> 00:05:37,128
Let me just--
130
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
-Ow!
-Master Zia!
131
00:05:39,005 --> 00:05:40,048
[Zia groans]
132
00:05:40,131 --> 00:05:41,132
Sheesh.
133
00:05:41,215 --> 00:05:44,052
You twisted up that ankle real bad.
134
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
[winces]
135
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
We need to call for help.
136
00:05:50,058 --> 00:05:51,434
[grunts] We can't.
137
00:05:51,517 --> 00:05:53,186
The comm system is broken.
138
00:05:53,269 --> 00:05:55,730
[grunts] My comlink isn't working either.
139
00:05:55,813 --> 00:05:57,023
I think I know why.
140
00:05:57,106 --> 00:05:59,567
Our shuttle slid into a cave
when we crashed.
141
00:05:59,650 --> 00:06:01,152
We can't get a signal out.
142
00:06:02,028 --> 00:06:06,074
Well, if the cave is the problem,
we just need to get out, right?
143
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
[roaring]
144
00:06:10,119 --> 00:06:11,788
[both] A stalaat.
145
00:06:11,871 --> 00:06:12,872
[groans]
146
00:06:12,955 --> 00:06:14,540
I don't know about that, kid.
147
00:06:14,624 --> 00:06:16,793
Looks like we crashed into its home�
148
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
[roars]
149
00:06:19,087 --> 00:06:20,588
�and it's not happy about it.
150
00:06:20,671 --> 00:06:23,466
-[stalaat growls]
-We're trapped, and it's my fault.
151
00:06:23,549 --> 00:06:25,259
I-I was just trying to help.
152
00:06:26,010 --> 00:06:27,303
It was an accident.
153
00:06:27,387 --> 00:06:29,555
Now we need to find
a way past the stalaat.
154
00:06:29,639 --> 00:06:30,723
I can do it.
155
00:06:30,807 --> 00:06:32,850
I got us into this mess and--
156
00:06:32,934 --> 00:06:34,310
Kai, you can't go alone.
157
00:06:34,394 --> 00:06:35,937
[winces, sighs]
158
00:06:36,020 --> 00:06:37,855
But I can't walk.
159
00:06:37,939 --> 00:06:41,234
Perhaps if you and Ace work together?
160
00:06:41,317 --> 00:06:43,569
Go with her? But she's a thief.
161
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Hey!
162
00:06:44,737 --> 00:06:47,323
That's Master Thief to you, small stuff.
163
00:06:47,407 --> 00:06:48,825
But Zia's right, kid.
164
00:06:48,908 --> 00:06:52,412
We need to work together if we're gonna
get past that thing and call for help.
165
00:06:52,495 --> 00:06:55,456
Kai, do you remember
what I told you earlier?
166
00:06:55,540 --> 00:06:57,917
That there's more to being
a Jedi than just fighting?
167
00:06:58,000 --> 00:06:59,544
Yes, Master Zia.
168
00:06:59,627 --> 00:07:00,711
I know, but--
169
00:07:00,795 --> 00:07:03,548
Kai, I was a lot like you
when I was young.
170
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
When I trained
on this planet as a Padawan,
171
00:07:06,134 --> 00:07:07,927
I met Ace, but we weren't friends.
172
00:07:08,761 --> 00:07:10,012
She was a thief.
173
00:07:10,596 --> 00:07:16,352
I wanted to stop her because I used
to think Ace was, you know, a bad person.
174
00:07:16,436 --> 00:07:18,563
But isn't she?
175
00:07:19,814 --> 00:07:23,526
Kai, even if someone
has done bad things before,
176
00:07:23,609 --> 00:07:26,320
they can still choose to do good.
177
00:07:26,404 --> 00:07:28,281
That is what the Jedi believe.
178
00:07:28,364 --> 00:07:30,241
And it's what I believe.
179
00:07:30,324 --> 00:07:33,661
I know it's hard to understand, Kai,
but trust me.
180
00:07:33,744 --> 00:07:35,163
Go with Ace.
181
00:07:35,246 --> 00:07:36,372
I'll be safe here.
182
00:07:37,248 --> 00:07:38,749
I won't let you down.
183
00:07:48,134 --> 00:07:50,928
-[both panting]
-[growls]
184
00:07:51,012 --> 00:07:52,013
All right, kid.
185
00:07:52,096 --> 00:07:55,766
You distract the stalaat while I sneak
out of the cave and call for help.
186
00:07:55,850 --> 00:07:58,978
Uh, how do I know you won't just run away
and leave us here?
187
00:07:59,061 --> 00:08:00,271
Why don't you distract it?
188
00:08:00,354 --> 00:08:01,898
What, you don't trust me?
189
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
Uh, probably smart.
190
00:08:03,900 --> 00:08:05,359
Okay, I'll distract it.
191
00:08:05,401 --> 00:08:07,361
[growling continues]
192
00:08:07,445 --> 00:08:08,905
-[roars]
-What?
193
00:08:08,988 --> 00:08:10,573
T-There are two of them?
194
00:08:10,656 --> 00:08:14,410
[both growling, roaring]
195
00:08:14,494 --> 00:08:15,703
So much for our plan, kid.
196
00:08:15,786 --> 00:08:16,913
We both gotta get out.
197
00:08:16,996 --> 00:08:19,790
-[Kai, Ace panting]
-[roars]
198
00:08:19,874 --> 00:08:21,292
[growls]
199
00:08:21,375 --> 00:08:22,793
Back off.
200
00:08:22,877 --> 00:08:24,504
[grunting]
201
00:08:24,587 --> 00:08:28,466
-Oh, you don't like glowy things, huh?
-[screeches]
202
00:08:28,549 --> 00:08:30,676
-[Kai grunts]
-[growling]
203
00:08:30,760 --> 00:08:33,095
Oh, you want the glowy thing.
204
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
-Whoa!
-[roars]
205
00:08:35,473 --> 00:08:36,682
[Kai grunts]
206
00:08:36,766 --> 00:08:38,392
Oh, and I bet you do too.
207
00:08:38,476 --> 00:08:39,727
Keep it up, kid!
208
00:08:39,810 --> 00:08:41,312
[Kai grunting]
209
00:08:41,395 --> 00:08:42,772
[growling]
210
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
[Kai] What?
211
00:08:45,733 --> 00:08:47,527
Ace! Where--
212
00:08:47,610 --> 00:08:48,903
-[roars]
-[grunting]
213
00:08:48,986 --> 00:08:50,363
Where are you going?
214
00:08:50,988 --> 00:08:52,698
[grunts] She left?
215
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
[shouts]
216
00:08:53,991 --> 00:08:55,826
-[grunting]
-[growling continues]
217
00:08:55,910 --> 00:08:57,870
[shouts] Whoa! [grunts]
218
00:08:57,954 --> 00:08:59,413
Oh, no!
219
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
[roars]
220
00:09:01,040 --> 00:09:02,875
[Kai whimpers]
221
00:09:06,170 --> 00:09:08,631
Aha! That ought to scare 'em off.
222
00:09:08,714 --> 00:09:10,800
[stalaats screeching]
223
00:09:10,883 --> 00:09:12,051
Ace?
224
00:09:12,134 --> 00:09:13,886
[gasps] You didn't run away!
225
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
What are you waiting for, kid?
226
00:09:15,596 --> 00:09:17,139
Make the call already!
227
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Hello?
228
00:09:22,353 --> 00:09:25,147
This is Kai Brightstar of the Jedi Order.
229
00:09:25,231 --> 00:09:27,108
Our shuttle crashed, and we need help.
230
00:09:27,191 --> 00:09:31,320
[static on comm]
231
00:09:32,613 --> 00:09:34,448
[rescuer] We've got a lock on your comm.
232
00:09:34,532 --> 00:09:36,242
We're sending a rescue crew now.
233
00:09:36,325 --> 00:09:37,326
Yes!
234
00:09:37,910 --> 00:09:39,328
Oh. [clears throat] Thank you.
235
00:09:39,412 --> 00:09:41,747
[pit droids chirping]
236
00:09:44,375 --> 00:09:47,169
[chuckles] The kid takes after you, Zia.
237
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
I'm sure he'll turn out good.
238
00:09:48,963 --> 00:09:50,715
[Zia] I'm sure he will too, Ace.
239
00:09:50,798 --> 00:09:53,217
The real question is, will you?
240
00:09:53,301 --> 00:09:55,219
[scoffs] Don't count on it.
241
00:09:55,720 --> 00:09:58,556
But it was nice seeing you again, Zia.
242
00:09:59,307 --> 00:10:00,516
Until next time.
243
00:10:04,270 --> 00:10:05,563
-[droid beeps]
-Thanks.
244
00:10:05,646 --> 00:10:06,939
Feeling better already.
245
00:10:09,859 --> 00:10:11,068
I'm glad you're okay.
246
00:10:12,778 --> 00:10:17,617
Master Zia, I've been thinking about Ace
and whether she's good or bad.
247
00:10:17,700 --> 00:10:18,951
Oh, yeah?
248
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
And what have you decided?
249
00:10:20,661 --> 00:10:23,998
I mean, well, stealing is wrong.
250
00:10:24,081 --> 00:10:28,044
But she also saved me
when she could've just run away.
251
00:10:29,795 --> 00:10:34,175
So, I guess she's not all bad.
252
00:10:34,925 --> 00:10:39,055
And I believe people can change
and choose to do good too.
253
00:10:39,805 --> 00:10:44,435
Master Zia, do you think that one day
Ace will change her ways?
254
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
I certainly hope she does.
255
00:10:52,109 --> 00:10:56,489
If Ace can choose to do good,
then maybe one day Taborr can too.
256
00:10:57,823 --> 00:10:59,116
[Nubs, Lys grunting]
257
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
-[Nubs yelps]
-[Lys chuckles]
258
00:11:01,202 --> 00:11:03,496
Master Zia, you're limping.
259
00:11:03,579 --> 00:11:04,580
[speaking Poobian]
260
00:11:04,664 --> 00:11:06,290
-[whimpers]
-Oh, I'm fine.
261
00:11:06,374 --> 00:11:09,293
Just a little excitement during our trip.
262
00:11:09,377 --> 00:11:13,673
Master Zia jumped from a speeder
onto a shuttle in midair!
263
00:11:13,756 --> 00:11:14,757
Whoa! Really?
264
00:11:14,840 --> 00:11:15,841
[coos]
265
00:11:15,925 --> 00:11:17,802
Oh, that reminds me.
266
00:11:18,344 --> 00:11:20,638
I need to get Faraz a new speeder bike.
267
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
[laughs]
268
00:11:26,435 --> 00:11:30,898
Nubs, Lys, we don't need to pretend
we're fighting Taborr.
269
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
[speaking Poobian]
270
00:11:32,441 --> 00:11:33,401
We don't?
271
00:11:34,068 --> 00:11:36,404
Being a Jedi isn't about fighting.
272
00:11:36,946 --> 00:11:39,949
It's about believing that people
can choose to do good.
273
00:11:40,032 --> 00:11:41,826
Even pirates like Taborr.
274
00:11:42,451 --> 00:11:44,745
Thanks for helping me understand,
Master Zia.
275
00:11:45,496 --> 00:11:48,708
Now, who wants to practice
some lightsaber moves?
276
00:11:48,791 --> 00:11:50,209
[laughs]
277
00:11:50,292 --> 00:11:52,169
-[Kai, Nubs grunts]
-[Lys laughs]
278
00:11:52,253 --> 00:11:53,963
-[Kai] Whoa!
-[Lys laughs]
279
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
[Kai] Watch this!
280
00:11:55,381 --> 00:11:58,134
[all grunting, laughing]
281
00:12:02,012 --> 00:12:03,514
[band playing upbeat music]
282
00:12:03,597 --> 00:12:05,933
-[speaking Poobian]
-[chuckles]
283
00:12:06,016 --> 00:12:07,685
Are you really that hungry, Nubs?
284
00:12:07,768 --> 00:12:09,645
-[grunts]
-We had breakfast at the Temple.
285
00:12:09,729 --> 00:12:10,771
-[Nubs grunts]
-True.
286
00:12:10,855 --> 00:12:13,065
But something smells good.
287
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
[coos]
288
00:12:14,233 --> 00:12:15,234
[speaking Poobian]
289
00:12:16,402 --> 00:12:18,195
Mmm. It does smell good.
290
00:12:18,279 --> 00:12:20,990
[chuckles]
I guess I can go for a snack too.
291
00:12:21,073 --> 00:12:22,867
My favorite Jedi!
292
00:12:22,950 --> 00:12:25,035
Can I interest you in today's specials?
293
00:12:25,119 --> 00:12:26,871
The first is a new recipe.
294
00:12:26,954 --> 00:12:28,622
Tenooan channelfish dumplings.
295
00:12:28,706 --> 00:12:31,000
Pretty tasty, if I do say so myself!
296
00:12:31,083 --> 00:12:35,546
And the other recipe is spicy vegetable
and riverweed dumplings.
297
00:12:35,629 --> 00:12:36,797
[exclaims]
298
00:12:38,340 --> 00:12:40,718
Mmm. Hap, you've done it again.
299
00:12:40,801 --> 00:12:42,803
Another amazing new recipe.
300
00:12:42,887 --> 00:12:44,054
Why, thank you.
301
00:12:44,138 --> 00:12:46,140
-Excuse me, sir.
-[stranger] Move!
302
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
-Huh?
-Aren't you gonna try your dumpling, Kai?
303
00:12:50,060 --> 00:12:53,230
Oh, I will, but there's something strange
going on out there.
304
00:12:53,314 --> 00:12:54,815
-[squeals]
-[stranger grunts]
305
00:12:54,899 --> 00:12:56,901
What do you mean strange?
306
00:12:56,984 --> 00:12:59,445
Someone's going around the marketplace
making a mess.
307
00:12:59,528 --> 00:13:01,113
What do you think they're doing?
308
00:13:01,197 --> 00:13:02,531
[speaking Poobian]
309
00:13:02,615 --> 00:13:04,033
We could always ask.
310
00:13:07,995 --> 00:13:10,331
[stranger groaning]
311
00:13:12,917 --> 00:13:13,959
Uh, hello?
312
00:13:14,043 --> 00:13:17,004
Huh? What do you want, kid?
313
00:13:17,087 --> 00:13:19,882
Uh-- I'm Kai Brightstar.
314
00:13:19,965 --> 00:13:21,967
I'm a Jedi, and so are my friends here.
315
00:13:22,051 --> 00:13:24,929
We were just wondering
why you're looking around the marketplace
316
00:13:25,012 --> 00:13:27,473
and in the trash?
317
00:13:29,558 --> 00:13:31,477
[groans] You're Jedi, huh?
318
00:13:31,560 --> 00:13:32,978
More like younglings.
319
00:13:33,062 --> 00:13:34,772
The name's Ansen Strung.
320
00:13:35,314 --> 00:13:39,735
Not sure it's any of your business,
but if you must know, I'm a bounty hunter.
321
00:13:39,819 --> 00:13:41,570
[speaking Poobian]
322
00:13:41,654 --> 00:13:43,989
You know,
someone who's paid to find things.
323
00:13:44,073 --> 00:13:45,491
Usually it's people.
324
00:13:46,158 --> 00:13:48,327
I used to get all kinds of jobs.
325
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
[groans] But not anymore.
326
00:13:53,123 --> 00:13:56,460
Today, my job is to find
a pet kibbin named Figgles.
327
00:13:56,544 --> 00:13:57,586
A kibbin!
328
00:13:57,670 --> 00:13:59,213
-I know that creature.
-[beeps]
329
00:13:59,296 --> 00:14:00,798
It looks like this.
330
00:14:01,674 --> 00:14:03,050
So cute.
331
00:14:03,133 --> 00:14:05,219
Yep. Small, furry, purple.
332
00:14:05,302 --> 00:14:06,762
I know what a kibbin is.
333
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
Some kid hired me to find her pet.
334
00:14:08,973 --> 00:14:11,851
Never got hired for a missing pet before,
335
00:14:11,934 --> 00:14:15,563
but I don't get much work these days
now that I'm getting older.
336
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
Anyway, she offered a big reward
to find it before this evening.
337
00:14:19,024 --> 00:14:21,068
But I'm worried I may run out of time.
338
00:14:21,151 --> 00:14:23,737
Oh, well, we could help you.
339
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Jedi are supposed to help people.
340
00:14:25,489 --> 00:14:27,575
[grunts] I work alone.
341
00:14:27,658 --> 00:14:30,286
I have everything I need right here.
342
00:14:30,369 --> 00:14:34,206
Jet boots, detonators, infrared binocs.
343
00:14:34,290 --> 00:14:36,584
-Ooh! What does this button do?
-[beeps]
344
00:14:36,667 --> 00:14:37,626
[both scream]
345
00:14:37,710 --> 00:14:40,546
[speaking Poobian]
346
00:14:41,213 --> 00:14:42,715
Oops. Sorry.
347
00:14:44,258 --> 00:14:47,720
-[chuckles]
-Well, we're no bounty hunters.
348
00:14:47,803 --> 00:14:51,015
But, uh, my friends and I are really good
at finding things.
349
00:14:51,098 --> 00:14:52,099
[speaking Poobian]
350
00:14:52,182 --> 00:14:56,103
If we all work together, I bet we could
find the kibbin before this evening.
351
00:14:56,186 --> 00:14:58,689
[groans] I-I've always worked alone.
352
00:14:58,772 --> 00:15:02,443
But if I don't find it in time,
I won't get that reward.
353
00:15:02,526 --> 00:15:04,361
And I really need that reward.
354
00:15:04,987 --> 00:15:06,447
[mutters]
355
00:15:07,531 --> 00:15:09,575
[groans, exclaims]
356
00:15:09,658 --> 00:15:12,661
I guess if you wanna look too,
it's not like I can stop ya.
357
00:15:13,412 --> 00:15:14,580
-[cheers]
-[both] Yes!
358
00:15:15,164 --> 00:15:16,165
[groans]
359
00:15:16,248 --> 00:15:18,000
We'll find that missing kibbin, Ansen.
360
00:15:18,083 --> 00:15:19,084
Together.
361
00:15:20,044 --> 00:15:22,546
-[giggles]
-This don't mean we're a team or anything.
362
00:15:22,630 --> 00:15:24,006
I'm not splitting that reward.
363
00:15:24,089 --> 00:15:25,633
-You got it?
-[speaks Poobian]
364
00:15:27,343 --> 00:15:31,680
Hmm. It says here that kibbins
are very fast, easily scared,
365
00:15:31,764 --> 00:15:34,141
and good at hiding in small spaces.
366
00:15:34,224 --> 00:15:35,726
-[coos, speaking Poobian]
-[Kai] Hmm.
367
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
That could be a lot of places
in Kublop Springs.
368
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
Maybe we can ask
if someone's seen something.
369
00:15:40,940 --> 00:15:43,692
[groans] You mean talk to people?
370
00:15:43,776 --> 00:15:45,611
It'll be great!
371
00:15:45,694 --> 00:15:47,154
People are friendly here.
372
00:15:47,237 --> 00:15:50,658
The more people that help,
the faster we'll find the kibbin.
373
00:15:50,741 --> 00:15:52,660
Hmm. I doubt that.
374
00:15:52,743 --> 00:15:53,953
[Lys] Hmm.
375
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
How about them?
376
00:15:55,746 --> 00:15:57,873
Excuse me. Have you seen--
377
00:15:57,957 --> 00:15:59,625
You! Where's the kibbin?
378
00:15:59,708 --> 00:16:00,709
-Huh?
-[screams]
379
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
[screams] Kibbin?
Was I supposed to have a kibbin?
380
00:16:03,128 --> 00:16:04,546
-What's a kibbin?
-I don't know.
381
00:16:04,630 --> 00:16:05,714
This guy's scary.
382
00:16:05,798 --> 00:16:07,007
Let's get outta here.
383
00:16:07,091 --> 00:16:08,467
Please wait.
384
00:16:08,550 --> 00:16:11,220
Have you seen a cute creature
that looks like this?
385
00:16:12,179 --> 00:16:15,307
No. But the channelfish
we caught just went missing.
386
00:16:15,391 --> 00:16:17,935
My sister thinks she saw
something take it from the boat.
387
00:16:18,018 --> 00:16:20,854
Hmm. Could be a clue.
388
00:16:21,480 --> 00:16:23,315
-Let me take a look.
-[both scream]
389
00:16:23,399 --> 00:16:26,527
Maybe if you ask more politely?
390
00:16:28,904 --> 00:16:29,905
Please.
391
00:16:32,574 --> 00:16:33,951
Yeah. Okay.
392
00:16:35,494 --> 00:16:38,455
[speaking Poobian]
393
00:16:38,539 --> 00:16:40,040
Those look like kibbin tracks!
394
00:16:40,124 --> 00:16:41,500
A little hard to see though.
395
00:16:41,583 --> 00:16:43,419
Can't tell which way they're going.
396
00:16:43,502 --> 00:16:45,462
That's why I have these.
397
00:16:45,546 --> 00:16:48,132
[chuckles]
I'll just switch to infrared mode.
398
00:16:48,215 --> 00:16:51,677
It should let me see
that rascally kibbin's tracks better.
399
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Yes! [grunts]
400
00:16:53,429 --> 00:16:55,597
There they are. Going thataway.
401
00:16:55,681 --> 00:16:56,682
Now we're cooking!
402
00:16:56,765 --> 00:16:58,142
Just like the good old days!
403
00:16:58,225 --> 00:17:00,227
Nothing can run from Ansen Strung.
404
00:17:02,604 --> 00:17:03,689
[clears throat]
405
00:17:03,772 --> 00:17:06,316
I mean, um, come on.
406
00:17:06,400 --> 00:17:08,402
Let's see where these tracks lead.
407
00:17:10,195 --> 00:17:13,866
And then Ansen used his amazing binocs
to follow the tracks
408
00:17:13,949 --> 00:17:15,784
all the way here to your home, Nash.
409
00:17:15,868 --> 00:17:19,413
Wow. Well, unfortunately,
I haven't seen any kibbins around.
410
00:17:19,496 --> 00:17:22,750
And I've never heard of bounty hunters
looking for cute animals before.
411
00:17:22,833 --> 00:17:24,251
Seems kind of strange.
412
00:17:24,334 --> 00:17:26,795
It's worth a lot of credits, okay?
413
00:17:26,879 --> 00:17:28,255
I just want the reward.
414
00:17:28,338 --> 00:17:31,300
Could we take a look around?
Maybe the kibbin is hiding somewhere.
415
00:17:31,383 --> 00:17:34,928
Sure. I'll keep an eye out
and let you know if I see anything too.
416
00:17:35,012 --> 00:17:36,221
Thanks, Nash.
417
00:17:36,305 --> 00:17:38,766
[mutters] All right.
418
00:17:38,849 --> 00:17:43,062
Not that I needed anyone else's help,
but th-- [groans]
419
00:17:43,145 --> 00:17:45,189
Thank you.
420
00:17:45,272 --> 00:17:46,815
You're welcome, big guy.
421
00:17:48,984 --> 00:17:49,943
Hmm.
422
00:17:51,278 --> 00:17:52,529
[Nubs straining]
423
00:17:52,613 --> 00:17:53,864
Nothing hiding over here!
424
00:17:53,947 --> 00:17:56,033
[Nubs straining]
425
00:17:56,116 --> 00:17:57,451
Hmm. [exclaims]
426
00:17:57,534 --> 00:18:00,120
[straining continues]
427
00:18:00,204 --> 00:18:01,205
[grunts]
428
00:18:02,873 --> 00:18:04,374
[groans]
429
00:18:04,458 --> 00:18:07,169
Here. Hop on my back,
furry little Jedi kid.
430
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
[grunts]
431
00:18:10,172 --> 00:18:11,882
[Nubs exclaiming]
432
00:18:13,592 --> 00:18:14,593
[grunts]
433
00:18:16,845 --> 00:18:18,472
Any luck up there, Nubs?
434
00:18:18,555 --> 00:18:20,349
[groans, speaking Poobian]
435
00:18:20,849 --> 00:18:21,892
Me neither.
436
00:18:21,975 --> 00:18:25,354
All I found is this half-eaten sandwich.
437
00:18:25,437 --> 00:18:26,480
Hey!
438
00:18:26,563 --> 00:18:28,065
Who ate my channelfish sandwich?
439
00:18:28,148 --> 00:18:30,067
Aw, I was saving that.
440
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
[gasps]
These look like kibbin teeth marks.
441
00:18:32,569 --> 00:18:35,072
A clue! We found another clue!
442
00:18:35,155 --> 00:18:37,199
[chuckles] I mean, of course we did.
443
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
[Nubs screams]
444
00:18:39,159 --> 00:18:40,160
[exclaims]
445
00:18:41,411 --> 00:18:43,956
And those look like bread crumbs
from the sandwich.
446
00:18:44,039 --> 00:18:45,249
Let's follow 'em!
447
00:18:46,458 --> 00:18:48,502
Mmm. Mmm. Still good.
448
00:18:49,169 --> 00:18:50,838
[Kai] And the bread crumbs led here.
449
00:18:50,921 --> 00:18:52,256
So, have you seen a kibbin?
450
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
Can't say I have.
451
00:18:54,174 --> 00:18:56,218
Uh, what is a kibbin again?
452
00:18:56,301 --> 00:18:59,304
Furry, purple, about this big.
453
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
Oh, like that thing over there
sniffing around in a junk pile
454
00:19:02,683 --> 00:19:04,393
of smelly old channelfish cans?
455
00:19:04,476 --> 00:19:06,270
[chittering]
456
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
-[gasps]
-Figgles.
457
00:19:07,563 --> 00:19:09,439
-[speaking Poobian]
-Finally.
458
00:19:09,523 --> 00:19:11,316
Shh. Wait! Don't scare it.
459
00:19:11,400 --> 00:19:14,444
Look. Figgles is blocked
on one side by that junk.
460
00:19:14,528 --> 00:19:18,031
If we work together,
we can surround it before it runs away.
461
00:19:18,782 --> 00:19:19,992
[chitters]
462
00:19:21,451 --> 00:19:23,871
I'm sorry, kids. I told you I work alone.
463
00:19:23,954 --> 00:19:25,414
You helped me find the kibbin,
464
00:19:25,497 --> 00:19:28,417
but now it's time for me
to do my job my way.
465
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
Wait!
Kibbins are way faster than they look.
466
00:19:33,755 --> 00:19:34,923
[Figgles chitters]
467
00:19:35,007 --> 00:19:35,924
[all gasp]
468
00:19:36,967 --> 00:19:38,385
[groans] What?
469
00:19:38,886 --> 00:19:40,512
[chitters]
470
00:19:40,596 --> 00:19:41,597
[groans]
471
00:19:42,222 --> 00:19:43,599
-[chittering]
-Whoa!
472
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
-[exclaims]
-[screams]
473
00:19:44,766 --> 00:19:45,934
[chittering continues]
474
00:19:46,643 --> 00:19:48,520
-Which way did it go?
-I don't know.
475
00:19:48,604 --> 00:19:50,522
There's no sign of it anywhere.
476
00:19:50,606 --> 00:19:51,607
[groans]
477
00:19:51,690 --> 00:19:52,691
[speaking Poobian]
478
00:19:52,774 --> 00:19:55,360
[groans] What did I do?
479
00:19:55,444 --> 00:19:57,654
Some bounty hunter I am.
480
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
Can't even find a missing pet.
481
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
[groans]
482
00:20:00,908 --> 00:20:03,994
Maybe I really am getting too old
for anyone to hire me.
483
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Might as well give up.
484
00:20:06,121 --> 00:20:07,247
[groans]
485
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
Ansen, you don't have to give up.
486
00:20:11,710 --> 00:20:16,256
Yeah. I know it's hard, but we found
the kibbin when we worked together.
487
00:20:16,340 --> 00:20:19,092
And we can do it again as a team.
488
00:20:20,177 --> 00:20:21,929
[speaking Poobian]
489
00:20:23,931 --> 00:20:24,932
[groans]
490
00:20:25,015 --> 00:20:28,310
I guess it is my fault
I tried to catch the kibbin alone.
491
00:20:28,894 --> 00:20:31,313
Maybe working with a team ain't so bad.
492
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
[coos]
493
00:20:32,940 --> 00:20:34,399
Sometimes.
494
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
You still really wanna help me?
495
00:20:37,361 --> 00:20:38,904
-Absolutely.
-[Lys] Of course!
496
00:20:38,987 --> 00:20:40,948
-[Nubs exclaims]
-[chuckles]
497
00:20:41,031 --> 00:20:42,866
And if I know Lys's thinking face�
498
00:20:42,950 --> 00:20:44,034
[Lys] Hmm. Hmm.
499
00:20:44,117 --> 00:20:46,453
�that means she's coming up with an idea.
500
00:20:46,536 --> 00:20:47,996
[gasps] I've got it!
501
00:20:48,080 --> 00:20:52,584
Instead of chasing the kibbin,
we can make it come to us.
502
00:20:53,669 --> 00:20:57,547
Figgles took the channelfish from the boatand also likes these cans.
503
00:20:57,631 --> 00:20:59,591
So it must like the channelfish!
504
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
We can use Hap's channelfish dumplingsto lure it out of hiding�
505
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
-[Nubs exclaims]
-[Figgles chitters]
506
00:21:06,056 --> 00:21:07,516
[sniffing]
507
00:21:10,435 --> 00:21:14,481
[Lys] �and bring it to wherewe want it to go so we can trap it.
508
00:21:14,564 --> 00:21:17,901
[chittering]
509
00:21:17,985 --> 00:21:20,362
[Force rumbling]
510
00:21:22,447 --> 00:21:23,740
Ansen, now!
511
00:21:23,824 --> 00:21:25,158
[Figgles chitters]
512
00:21:26,702 --> 00:21:28,620
-[chuckles] Got you! Yes!
-[chittering]
513
00:21:29,496 --> 00:21:30,789
[chittering continues]
514
00:21:30,872 --> 00:21:32,457
It's okay, little buddy.
515
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
We're not gonna hurt you.
516
00:21:33,917 --> 00:21:36,044
-We just wanna get you back home.
-[chittering]
517
00:21:36,128 --> 00:21:37,296
Tricky little critter.
518
00:21:37,379 --> 00:21:38,380
-[chuckles]
-[chitters]
519
00:21:38,463 --> 00:21:41,008
You were my hardest job yet.
520
00:21:41,091 --> 00:21:42,384
-Yes, you were.
-[purrs]
521
00:21:42,467 --> 00:21:43,844
-[chitters]
-Aw.
522
00:21:45,178 --> 00:21:47,306
-Here you go, little one.
-[chitters]
523
00:21:49,016 --> 00:21:51,768
Mr. Ansen, you found Figgles!
524
00:21:51,852 --> 00:21:53,186
[chitters]
525
00:21:53,270 --> 00:21:55,355
-I was so worried about you.
-[purrs]
526
00:21:55,439 --> 00:21:57,691
Thank you, thank you,
thank you, Mr. Ansen.
527
00:21:57,774 --> 00:22:01,403
My uncle told me you were
the best bounty hunter in the Outer Rim.
528
00:22:01,486 --> 00:22:02,946
-I guess he was right.
-[chitters]
529
00:22:03,030 --> 00:22:04,239
Of course he was.
530
00:22:04,323 --> 00:22:06,283
Nothing can run from Ansen Strung.
531
00:22:06,366 --> 00:22:10,662
Yeah, well, I've never been hired
to find a lost pet before.
532
00:22:10,746 --> 00:22:12,331
It's harder than it looks.
533
00:22:12,414 --> 00:22:16,209
And I suppose
I couldn't have done it without your help.
534
00:22:16,293 --> 00:22:18,712
We're just happy
you got your pet back, Raena.
535
00:22:18,795 --> 00:22:19,838
-[chuckles]
-[chitters]
536
00:22:19,921 --> 00:22:21,256
Oh. Aw.
537
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
[chittering]
538
00:22:22,799 --> 00:22:24,134
Aw.
539
00:22:24,217 --> 00:22:26,094
Here's your payment, Mr. Ansen.
540
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
-[chitters, purrs]
-[grunts]
541
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
All right, Figgles.
542
00:22:30,307 --> 00:22:31,391
Let's go home.
543
00:22:31,475 --> 00:22:33,268
[chittering]
544
00:22:33,352 --> 00:22:37,314
You know, I think I'll stick around
Kublop Springs for a while.
545
00:22:37,397 --> 00:22:41,109
I admit, it was kind of nice not
to do things alone for once.
546
00:22:41,193 --> 00:22:43,612
And the people here are pretty friendly.
547
00:22:43,695 --> 00:22:46,323
And here's a fresh plate of dumplings.
548
00:22:46,406 --> 00:22:48,658
Besides, I can't get enough of these.
549
00:22:48,742 --> 00:22:50,660
-[chuckles]
-[exclaims]
550
00:22:50,744 --> 00:22:52,496
-[Nubs chews]
-[Ansen] Mmm.
551
00:22:52,579 --> 00:22:53,789
Mmm! Mmm!
552
00:22:53,872 --> 00:22:55,540
Oh, let's get some more, please.
553
00:22:55,624 --> 00:22:57,417
Next round is on me!
554
00:22:57,501 --> 00:23:01,129
Oh, and some delicious sap beverages
for everyone too.
555
00:23:01,213 --> 00:23:04,383
Oh, right away, Mr. Bounty Hunter, sir!
556
00:23:04,466 --> 00:23:07,803
[laughs] I thought you said
you weren't gonna share your reward.
557
00:23:07,886 --> 00:23:10,931
Ah, well, we were sort of a team.
558
00:23:11,014 --> 00:23:12,766
Just don't get used to it.
559
00:23:12,849 --> 00:23:14,851
[all laughing]
560
00:23:14,901 --> 00:23:19,451
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.