All language subtitles for Young Jedi Adventures s01e03 Get Well Nubs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,815 [Force rumbling] 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 [all cheering] 9 00:00:26,026 --> 00:00:26,985 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 [shouts] 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,133 -[Kai] Mmm. -[younglings laugh] 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,302 Mmm. Mmm. Lys, you've gotta-- 15 00:00:52,385 --> 00:00:55,472 You've gotta try these muffins. Huh? 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 Look at that bifflefly. 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,018 Just sitting there. 18 00:01:00,602 --> 00:01:03,354 I've heard about them, but never seen one before. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,607 Yeah, it's really neat. 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 But you should eat. 21 00:01:07,025 --> 00:01:09,903 You'll need all the energy you can get for our class trip 22 00:01:09,986 --> 00:01:12,280 to the Kublop Geyser this afternoon. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 Hello. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,327 Lys? 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 [imitates muffin] Try me, Lys. I'm so tasty. 26 00:01:20,330 --> 00:01:23,708 [chuckles] Okay, okay. I will. 27 00:01:23,792 --> 00:01:26,586 Mmm. You weren't joking! 28 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Right? Nubs is gonna love these. 29 00:01:29,672 --> 00:01:30,799 Um, where is he? 30 00:01:30,882 --> 00:01:34,928 He never misses breakfast, or lunch, or dinner. 31 00:01:35,011 --> 00:01:36,346 Or snack time. 32 00:01:36,429 --> 00:01:38,431 Let's check on him. Come on! 33 00:01:39,390 --> 00:01:40,850 Bye, bifflefly! 34 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 -Nubs! -Nubs? 35 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 You in here? 36 00:01:45,438 --> 00:01:46,731 -[Nubs sneezes] -[both yelp] 37 00:01:46,815 --> 00:01:47,816 [sneezes] 38 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 -[gasps] Nubs! -Nubs! 39 00:01:50,735 --> 00:01:51,903 [speaking Poobian] 40 00:01:51,986 --> 00:01:52,987 [sneezes] 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,948 Oh, no! Are you sick? 42 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 [Nubs coos] 43 00:01:57,075 --> 00:02:01,037 [gasps] If you're sick, you can't go on the trip to the Kublop Geyser. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,997 This is the only chance to see it. 45 00:02:03,081 --> 00:02:07,877 It shoots water really high into the air, and it erupts just once a year. 46 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 [speaking Poobian] 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,006 [grunts, whimpers] 48 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 We don't wanna go without you. 49 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 There's got to be something we can do. 50 00:02:16,386 --> 00:02:18,638 [speaking Poobian] 51 00:02:18,721 --> 00:02:19,848 [coughs] 52 00:02:24,060 --> 00:02:25,645 The Yara plant. 53 00:02:25,728 --> 00:02:28,648 Says here that a tea made from its leaves 54 00:02:28,731 --> 00:02:32,235 can make anyone with the sniffles feel better within minutes. 55 00:02:32,318 --> 00:02:35,989 So if we find that plant and have Nubs drink the tea, 56 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 he'll feel better and won't miss the geyser. 57 00:02:38,324 --> 00:02:40,410 [speaking Poobian] 58 00:02:40,493 --> 00:02:45,373 Says here the Yara plant only grows on top of one giant Tenoo tree, 59 00:02:45,456 --> 00:02:47,458 and it's pretty far away. 60 00:02:47,542 --> 00:02:50,670 We'd have to go fast to make it back in time for the class trip. 61 00:02:50,753 --> 00:02:52,839 It's always the three of us on missions. 62 00:02:52,922 --> 00:02:54,632 [speaking Poobian] 63 00:02:54,716 --> 00:02:56,092 We'll make a great team. 64 00:02:56,176 --> 00:02:59,345 Besides, we're going on a mission for Nubs. 65 00:03:02,348 --> 00:03:04,017 -[younglings grunting] -[Zia] Hmm. 66 00:03:04,100 --> 00:03:06,603 It's quite a trip to that giant Tenoo tree, 67 00:03:06,686 --> 00:03:08,938 and it looks like a tough climb to the top. 68 00:03:09,022 --> 00:03:10,190 [Kai] We have to go. 69 00:03:10,273 --> 00:03:13,193 Nubs has been looking forward to seeing the geyser forever. 70 00:03:13,276 --> 00:03:15,028 It would just be the two of you. 71 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 You sure you can handle this? 72 00:03:16,738 --> 00:03:17,864 Of course we can. 73 00:03:17,947 --> 00:03:19,908 We've trained for these kind of adventures. 74 00:03:19,991 --> 00:03:21,534 [both] Please! 75 00:03:22,243 --> 00:03:23,328 [chuckling] All right. 76 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 [both] Yes! 77 00:03:24,579 --> 00:03:26,664 Also, I know it's just the two of you. 78 00:03:26,748 --> 00:03:30,919 So, Lys, remember to stay focused and present while on your mission. 79 00:03:31,002 --> 00:03:32,128 And, Kai, remember, 80 00:03:32,212 --> 00:03:35,882 sometimes it helps to slow down and pay attention to your surroundings. 81 00:03:35,965 --> 00:03:37,258 [both] Yes, Master Zia. 82 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 You two are a team, 83 00:03:38,676 --> 00:03:41,888 so watch out for each other and listen to each other. 84 00:03:42,430 --> 00:03:45,892 If you want, you can take the temple speeders. 85 00:03:45,975 --> 00:03:48,228 [both gasp] The speeders? 86 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 Good luck, younglings! 87 00:03:49,771 --> 00:03:51,272 May the Force be with yo-- 88 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 And you're gone. 89 00:03:56,402 --> 00:03:57,403 [creature chitters] 90 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 [Kai] Wow! Landspeeders go on land and water! 91 00:04:01,574 --> 00:04:03,826 This is amazing! 92 00:04:03,910 --> 00:04:08,665 Remember, if we're gonna get back in time, we gotta stay focused and move fast! 93 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 Fast, you say? 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,043 Race ya! 95 00:04:18,758 --> 00:04:19,926 [creatures chittering] 96 00:04:21,135 --> 00:04:22,887 [gasps] Flitterpods? 97 00:04:23,721 --> 00:04:26,057 I didn't know they lived around here. 98 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 -Hi there, little one. -[flitterpod whistling] 99 00:04:28,184 --> 00:04:30,228 -[Kai] Lys! Watch out! -Huh? 100 00:04:30,728 --> 00:04:31,729 [screams] 101 00:04:33,231 --> 00:04:35,233 Whew. Thanks, Kai. 102 00:04:35,316 --> 00:04:37,068 [sighs] That was close. 103 00:04:37,151 --> 00:04:39,529 I got distracted by the flitterpods. 104 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 Better stay focused on the mission. 105 00:04:52,250 --> 00:04:55,545 It doesn't say which way to go to the giant Tenoo tree. 106 00:04:56,170 --> 00:04:57,839 This is the same way we've been going. 107 00:04:57,922 --> 00:05:01,009 -So it's probably this way. -[Lys] Wait! 108 00:05:01,092 --> 00:05:04,804 Sometimes when I don't know what to do, I stop and look around. 109 00:05:05,596 --> 00:05:07,223 [breathes deeply] 110 00:05:07,307 --> 00:05:08,933 [Kai] Stop and look around? 111 00:05:09,017 --> 00:05:10,059 We need to keep moving. 112 00:05:10,143 --> 00:05:13,271 Besides, all I see is water, mud, and-- 113 00:05:13,354 --> 00:05:17,483 Leaves! Tenoo tree leaves. Giant ones. 114 00:05:17,567 --> 00:05:22,655 If we're going to a giant Tenoo tree, and these are giant leaves� 115 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 The giant Tenoo tree must be that way. 116 00:05:26,492 --> 00:05:27,910 Exactly. 117 00:05:27,994 --> 00:05:31,456 Wow. I would've missed that and gone the wrong way. 118 00:05:31,539 --> 00:05:32,665 Glad I listened to you. 119 00:05:32,749 --> 00:05:34,959 That's why we're a good team. 120 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 What are you waiting for? 121 00:05:36,377 --> 00:05:39,088 Like you said, we need to keep moving. 122 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 [both] Whoa. 123 00:05:47,972 --> 00:05:50,224 I knew the giant Tenoo tree was gonna be big, 124 00:05:50,308 --> 00:05:53,936 but this is really, really, really big. 125 00:05:54,437 --> 00:05:56,356 [creatures twittering] 126 00:05:56,481 --> 00:05:59,233 You really think we can climb it? 127 00:05:59,317 --> 00:06:01,861 We've trained for this kind of thing. We're a team. 128 00:06:01,944 --> 00:06:05,823 If we listen to each other, and help each other, I know we can. 129 00:06:05,907 --> 00:06:07,450 You're right. 130 00:06:09,035 --> 00:06:10,036 This way! 131 00:06:10,119 --> 00:06:11,287 [both grunting] 132 00:06:12,288 --> 00:06:13,539 [grunting continues] 133 00:06:14,624 --> 00:06:15,625 -[screams] -Kai! 134 00:06:15,708 --> 00:06:17,543 -[Force rumbling] -[screams] Whoa! 135 00:06:17,627 --> 00:06:18,920 [grunts] Whew. 136 00:06:19,462 --> 00:06:21,297 [Lys] Take it slow. [grunts] 137 00:06:21,381 --> 00:06:23,007 -Come on. [chuckles] -[Kai grunts] 138 00:06:23,091 --> 00:06:25,676 Ready, set, throw! 139 00:06:25,760 --> 00:06:27,970 [grunting continues] 140 00:06:32,725 --> 00:06:33,726 Careful, Kai. 141 00:06:36,354 --> 00:06:38,439 -[Kai screams] -Got ya! [straining] 142 00:06:38,523 --> 00:06:40,149 -[Kai grunts] -[pants] 143 00:06:40,691 --> 00:06:42,735 I know. Take it slow. 144 00:06:44,654 --> 00:06:46,239 [grunting continues] 145 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 Come on. [chuckles] 146 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 [both laugh] 147 00:06:50,743 --> 00:06:52,203 [Kai grunts, sighs] 148 00:06:52,286 --> 00:06:54,414 Whoa! Check it out, Kai. 149 00:06:54,497 --> 00:06:55,498 [chuckles] 150 00:06:55,581 --> 00:06:57,875 -Look, it's smiling. -[mouthing words] 151 00:06:57,959 --> 00:07:00,878 -[whimpers] -[grunting continues] 152 00:07:05,425 --> 00:07:07,718 [groans] Are we there yet? 153 00:07:07,802 --> 00:07:10,054 -[screams] -Kai! [grunts] 154 00:07:10,138 --> 00:07:11,389 Whoa! Thanks, Lys. 155 00:07:11,472 --> 00:07:12,473 Anytime. 156 00:07:13,182 --> 00:07:14,183 Hmm. 157 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Aha! 158 00:07:18,438 --> 00:07:19,897 [Force rumbling] 159 00:07:23,484 --> 00:07:24,485 [Lys grunts] 160 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 -[Kai yells] -Whoo-hoo! [grunts] 161 00:07:26,070 --> 00:07:27,071 [Kai grunts] 162 00:07:27,738 --> 00:07:29,115 [both straining] 163 00:07:29,198 --> 00:07:30,700 [Kai] Almost there. 164 00:07:32,493 --> 00:07:33,911 [both panting] 165 00:07:33,995 --> 00:07:34,996 -We did it. -[sighs] 166 00:07:35,079 --> 00:07:36,497 We made it to the top. 167 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 It's beautiful. 168 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 -[creatures twittering] -[Kai] Whoa. Look at it. 169 00:07:41,043 --> 00:07:43,212 It's like a whole other world up here. 170 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 Now we need to find Yara leaves. 171 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 The holobook said they grow near the water. 172 00:07:48,509 --> 00:07:49,719 Let's check by the lake. 173 00:07:51,596 --> 00:07:56,434 All right, Yara plant, I know you're around here somewhere. 174 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 -[Lys] Uh, Kai? -What? 175 00:07:58,352 --> 00:07:59,645 Paw prints. 176 00:07:59,729 --> 00:08:02,356 They look like they were made by a gangul. 177 00:08:02,440 --> 00:08:03,941 -A what? -A gangul. 178 00:08:04,025 --> 00:08:05,026 I've heard about them. 179 00:08:05,109 --> 00:08:08,196 They're big and don't like anyone around their homes. 180 00:08:08,279 --> 00:08:10,573 We should be careful and be quiet. 181 00:08:10,656 --> 00:08:13,284 I don't see any creatures around. 182 00:08:15,578 --> 00:08:18,289 [gasps] But I do see a Yara plant! 183 00:08:19,373 --> 00:08:21,250 [shushes] 184 00:08:21,334 --> 00:08:23,544 Kai, we have to be quiet or-- 185 00:08:23,628 --> 00:08:25,505 [creature growling] 186 00:08:28,466 --> 00:08:31,552 -[roars] -Uh, is that a gangul? 187 00:08:31,636 --> 00:08:33,346 That is a gangul. 188 00:08:33,429 --> 00:08:36,974 Whoa. It's more amazing than I thought it would be. 189 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 Yeah. [chuckles] Amazing. 190 00:08:39,018 --> 00:08:41,812 Um� [chuckles] �n-nice gangul. 191 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 -[growls] -Not nice gangul! 192 00:08:44,607 --> 00:08:48,110 -[screaming] -Look at it run. So majestic. 193 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 [screams] Lys! The Yara leaves! 194 00:08:50,696 --> 00:08:53,741 You can grab them while the gangul is busy chasing me! 195 00:08:53,824 --> 00:08:56,077 [whimpering] 196 00:08:56,160 --> 00:08:56,994 There! 197 00:08:57,078 --> 00:08:58,871 -[gangul roars] -[Kai grunts] 198 00:08:59,497 --> 00:09:01,082 -[growls] -[groans] 199 00:09:02,792 --> 00:09:04,085 -[growls] -[gasps] 200 00:09:05,044 --> 00:09:06,295 [roars] 201 00:09:06,379 --> 00:09:07,630 -Run, Lys! -[gasps] 202 00:09:07,713 --> 00:09:09,757 Didn't know ganguls were so fast. 203 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 I love learning new things about creatures, 204 00:09:11,968 --> 00:09:13,719 just not while I'm running from them! 205 00:09:13,803 --> 00:09:17,682 -[roaring continues] -[grunting] 206 00:09:17,765 --> 00:09:19,559 -[grunts] -[roars] 207 00:09:19,642 --> 00:09:21,227 [shouts] We're trapped! 208 00:09:21,310 --> 00:09:23,145 [gangul panting] 209 00:09:23,229 --> 00:09:25,815 And there's an angry gangul guarding the Yara leaves. 210 00:09:25,898 --> 00:09:28,359 We'll never get that tea to Nubs in time. 211 00:09:28,943 --> 00:09:30,194 [sighs] 212 00:09:30,278 --> 00:09:33,489 I should've listened to you and been more careful. 213 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 And I should've stayed focused on our mission 214 00:09:36,117 --> 00:09:38,744 and grabbed the Yara leaves when I had the chance. 215 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Some team we are, right? 216 00:09:45,376 --> 00:09:47,086 We are some team. 217 00:09:47,169 --> 00:09:50,298 We may be different, but that's why we're good together. 218 00:09:50,840 --> 00:09:53,301 Kai, look how far we've come. 219 00:09:53,384 --> 00:09:57,305 Sure, we may be stuck with a big angry creature outside� 220 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 -[gangul roars] -[both scream] 221 00:09:59,974 --> 00:10:03,311 �but we make a great team when we listen to each other. 222 00:10:03,394 --> 00:10:06,897 I would've crashed my speeder if you hadn't been there to look out for me. 223 00:10:06,981 --> 00:10:09,775 And I would've gone down the wrong river if it weren't for you. 224 00:10:09,859 --> 00:10:11,986 [gasps] Which gives me an idea. 225 00:10:12,069 --> 00:10:14,614 [breathes deeply] 226 00:10:14,697 --> 00:10:16,824 Wha-- What are you doing? 227 00:10:16,907 --> 00:10:17,950 I'm listening to you. 228 00:10:18,034 --> 00:10:20,202 You said when you don't know what to do, 229 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 sometimes it helps to stop and look around. 230 00:10:23,539 --> 00:10:25,708 So, that's what I'm doing. 231 00:10:27,126 --> 00:10:28,419 [inhales deeply] 232 00:10:31,088 --> 00:10:33,424 [Kai gasps] I've got an idea. 233 00:10:33,507 --> 00:10:36,636 [Force rumbling] 234 00:10:39,263 --> 00:10:40,890 [growls] 235 00:10:40,973 --> 00:10:42,892 [Lys] It thinks there's something in the bushes. 236 00:10:42,975 --> 00:10:45,436 Okay, Lys, you can get the Yara leaves now. 237 00:10:46,979 --> 00:10:48,564 [gangul panting] 238 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 [growls] 239 00:10:56,989 --> 00:10:57,990 Got 'em! 240 00:10:58,574 --> 00:11:00,451 -[gangul growls] -Go, team! 241 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 [roars] 242 00:11:04,872 --> 00:11:05,956 Uh-oh. 243 00:11:06,040 --> 00:11:07,375 -[roars] -[Lys yells] 244 00:11:07,458 --> 00:11:08,959 Stay away from my friend. 245 00:11:09,585 --> 00:11:11,128 -[Lys] Yeah! -[whimpers] 246 00:11:11,754 --> 00:11:14,131 We're not gonna hurt you, but we need these leaves. 247 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 You're not gonna stop us. 248 00:11:16,467 --> 00:11:18,511 -Go on. Get out of here. -[whimpers] 249 00:11:19,970 --> 00:11:21,889 -We did it! -We did! 250 00:11:21,972 --> 00:11:24,016 Let's get back to Nubs, fast. 251 00:11:24,642 --> 00:11:26,477 [Nubs sipping] 252 00:11:26,560 --> 00:11:29,730 I'm glad the tea is working and you're feeling better, Nubs. 253 00:11:29,814 --> 00:11:31,023 [speaking Poobian] 254 00:11:31,107 --> 00:11:34,694 And I'm glad we can all watch the Kublop Geyser together. 255 00:11:35,986 --> 00:11:39,740 We missed you, but Lys and I had quite an adventure. 256 00:11:40,491 --> 00:11:41,492 We make a good team. 257 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 We sure do. 258 00:11:42,868 --> 00:11:44,537 [speaking Poobian] 259 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 Students, pay attention. 260 00:11:46,247 --> 00:11:48,541 -The geyser should be erupting� -[youngling gasps] 261 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 [Zia] �now. 262 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 -[Kai, Lys] Whoa! -[younglings gasp] 263 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 [cooing] 264 00:11:55,297 --> 00:11:57,508 -Wow. -[speaking Poobian] 265 00:12:05,015 --> 00:12:07,768 [droid chirps] 266 00:12:07,852 --> 00:12:09,645 [band playing cheerful music] 267 00:12:09,729 --> 00:12:14,108 And here's a Fizzroot Shake for Nash, two Alphaberry Sap-Shakes for Kai and Lys, 268 00:12:14,191 --> 00:12:17,194 -and the daily special for Nubs. -Ah! 269 00:12:17,278 --> 00:12:18,946 [Hap] My own original recipe. 270 00:12:19,029 --> 00:12:20,698 [speaking Poobian] 271 00:12:21,532 --> 00:12:22,616 [coos] 272 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 [burps] 273 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 [speaking Poobian] 274 00:12:27,747 --> 00:12:29,457 [chuckles] Thanks, Hap. 275 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 These are amazing! 276 00:12:31,709 --> 00:12:34,336 [laughs] Ah, glad you liked it. 277 00:12:34,420 --> 00:12:38,507 Remember, it's always happening at Hap's Sap Tap. 278 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 Enjoy your drinks, kids. 279 00:12:39,884 --> 00:12:43,888 Oh, Nash, I've been wondering, who's that statue of? 280 00:12:43,971 --> 00:12:46,056 [pops lips] Huh? 281 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 Oh, that's a statue of Kaliah Kublop. 282 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 -She's the founder of Kublop Springs. -[gargles] 283 00:12:50,311 --> 00:12:52,938 [Nash] Long ago, she traveled across the galaxy 284 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 and was the first person on Tenoo. 285 00:12:55,065 --> 00:12:57,610 She welcomed travelers from all over the sector. 286 00:12:57,693 --> 00:13:01,322 Seems like Kublop Springs has been welcoming people ever since. 287 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 [straining] 288 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 [screams] 289 00:13:05,117 --> 00:13:06,535 Oh, dear! 290 00:13:06,619 --> 00:13:07,953 Hey, that's Marlaa. 291 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 Come on, Marlaa. I gotta hurry. I gotta hurry. 292 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 [Kai] Need this? 293 00:13:11,832 --> 00:13:13,459 Why, yes! That's my lunch. 294 00:13:13,542 --> 00:13:14,877 [chuckles] Thank you. 295 00:13:14,960 --> 00:13:17,671 Marlaa, meet my Jedi friends. 296 00:13:17,755 --> 00:13:19,590 Oh, hey, Nash. Hey, kids. 297 00:13:19,673 --> 00:13:21,592 Marlaa owns the junkyard around here. 298 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Oh, you're all so very helpful. 299 00:13:25,721 --> 00:13:28,057 I would love to stay and chat, but I must be off. 300 00:13:28,140 --> 00:13:30,935 I gotta rush back to my junkyard before that thief strikes again. 301 00:13:31,018 --> 00:13:32,603 -[all] Thief? -[speaking Poobian] 302 00:13:32,686 --> 00:13:33,729 Oh, yes. 303 00:13:33,813 --> 00:13:37,441 Someone has been stealing the junk in my junkyard. 304 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 I haven't caught 'em yet. 305 00:13:39,318 --> 00:13:40,611 Well, we can help. 306 00:13:40,694 --> 00:13:41,862 That's what Jedi do. 307 00:13:41,946 --> 00:13:44,740 You've already been pretty helpful. 308 00:13:44,824 --> 00:13:47,576 You kids, eh, wanna help catch a thief? 309 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 -[all] Yes! -[speaking Poobian] 310 00:13:50,162 --> 00:13:52,373 [Marlaa] Welcome to my junkyard. 311 00:13:52,456 --> 00:13:54,458 -[all exclaim] -[creatures squeaking] 312 00:13:56,877 --> 00:13:58,254 I love this place. 313 00:13:58,337 --> 00:14:01,173 My moms and I buy spare starship parts from here all the time. 314 00:14:01,257 --> 00:14:04,093 Isn't this junk beautiful? 315 00:14:04,176 --> 00:14:05,886 It's broken junk. 316 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 You think it's beautiful? 317 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 Of course! 318 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 Every piece of broken junk is special. 319 00:14:12,101 --> 00:14:14,228 You never know how it can be reused. 320 00:14:14,311 --> 00:14:18,941 They can be turned into all kinds of amazing new things, like artwork. 321 00:14:19,024 --> 00:14:20,025 See? 322 00:14:20,109 --> 00:14:21,193 -[Kai, Lys] Whoa. -[gasps] 323 00:14:21,277 --> 00:14:25,030 [Marlaa] I made all of 'em out of glorious junk. 324 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Wow. You're good, Marlaa. 325 00:14:27,658 --> 00:14:28,659 [RJ whistles] 326 00:14:28,742 --> 00:14:30,411 Is that your home too? 327 00:14:30,494 --> 00:14:32,204 It sure is. 328 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 I love living here. 329 00:14:33,914 --> 00:14:36,834 That's why I'm upset someone's stealing from me. 330 00:14:36,917 --> 00:14:38,460 If they take more junk, 331 00:14:38,544 --> 00:14:41,255 I won't have the right pieces to sell to customers, 332 00:14:41,338 --> 00:14:45,092 and then I may have to close up shop and leave. 333 00:14:45,175 --> 00:14:46,677 That's not gonna happen, 334 00:14:46,760 --> 00:14:50,014 because we're gonna catch that thief and get your stuff back. 335 00:14:50,097 --> 00:14:52,224 Oh, bless you, darlings. 336 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 Marlaa, can you tell us anything about this junk-stealing thief? 337 00:14:55,728 --> 00:14:58,939 At first, only small junk pieces were disappearing. 338 00:14:59,023 --> 00:15:04,945 But today, I noticed the thief stole the gears from my servo-lifter. 339 00:15:05,029 --> 00:15:07,573 It helps me move heavy pieces of junk. 340 00:15:07,656 --> 00:15:10,284 But now it's not working, thanks to the thief. 341 00:15:10,367 --> 00:15:13,287 We need to find out where the thief went. 342 00:15:13,871 --> 00:15:14,872 Hmm. 343 00:15:15,581 --> 00:15:16,582 [grunts] 344 00:15:18,083 --> 00:15:21,003 -Hmm. -Maybe we should look for-- 345 00:15:21,086 --> 00:15:22,546 [gasps] A clue. Look! 346 00:15:22,630 --> 00:15:23,964 [Kai gasps] 347 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 Yes! A clue. 348 00:15:26,425 --> 00:15:27,426 Thanks, Lys. 349 00:15:27,509 --> 00:15:31,138 I bet the thief dripped oil when they stole part of the servo-lifter. 350 00:15:31,221 --> 00:15:32,514 Let's follow this trail. 351 00:15:32,598 --> 00:15:34,350 Maybe we'll find out where they went. 352 00:15:34,433 --> 00:15:37,895 [stammers] I'd better stay here just in case the thief comes back. 353 00:15:37,978 --> 00:15:41,482 Plus, I need to move some of this heavy junk into piles. 354 00:15:41,565 --> 00:15:43,776 Except I don't have a servo-lifter. 355 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 -Whoa! -[speaking Poobian] 356 00:15:47,196 --> 00:15:49,657 Oh, I like this one. 357 00:15:49,740 --> 00:15:52,785 -You're staying with me, Mr. Fuzzy-Face. -[cooing] 358 00:15:52,868 --> 00:15:54,244 [chuckles] Okay. 359 00:15:54,328 --> 00:15:56,830 I guess Nubs is staying here to help Marlaa. 360 00:15:56,914 --> 00:15:58,999 -We'll be back soon. -[speaking Poobian] 361 00:15:59,541 --> 00:16:01,585 Yes, move that over there. 362 00:16:02,419 --> 00:16:03,921 -Little to the left. -[grunting] 363 00:16:04,004 --> 00:16:05,798 -No, no. Wrong pile. -[screaming] 364 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 -Be careful! -[Nubs grunts] 365 00:16:09,093 --> 00:16:11,178 [Lys] Hmm, the trail stops here. 366 00:16:11,762 --> 00:16:12,888 [Kai sighs] 367 00:16:12,972 --> 00:16:15,140 -Where do we look now? -[RJ beeping] 368 00:16:15,224 --> 00:16:17,434 [shushes] RJ hears something. 369 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 -Over there. -[beeping continues] 370 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 [Pord squeals] 371 00:16:24,316 --> 00:16:25,401 [RJ beeps] 372 00:16:25,484 --> 00:16:27,069 -[Taborr chuckles] -[Pord snorts] 373 00:16:27,152 --> 00:16:29,321 [Lys] It's Taborr and his pirates. 374 00:16:29,405 --> 00:16:31,907 And that stuff's got to be from Marlaa's junkyard. 375 00:16:32,908 --> 00:16:34,451 -[Taborr] Ha! Finished. -[snorts] 376 00:16:34,535 --> 00:16:36,245 -It's glorious. -[snorts] 377 00:16:36,328 --> 00:16:39,623 The pirates at Yarrum Tower are gonna be so impressed when they see this. 378 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 [chuckles] 379 00:16:40,791 --> 00:16:41,959 Now that it's ready, 380 00:16:42,042 --> 00:16:44,545 we can finally steal things that are bigger and better. 381 00:16:44,628 --> 00:16:46,088 I have another idea. 382 00:16:46,171 --> 00:16:48,132 Let's steal things that are bigger and better. 383 00:16:48,215 --> 00:16:50,092 -But that's what I-- -We should test it out. 384 00:16:50,175 --> 00:16:52,886 That's enough stealing for one day, Taborr. 385 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 Oh, it's you. 386 00:16:54,805 --> 00:16:58,434 Should've expected you pirates would steal from Marlaa's junkyard. 387 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 -[RJ beeps] -It's just junk. 388 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 What do you care? 389 00:17:01,937 --> 00:17:04,898 Because every piece of that junk is special. 390 00:17:04,982 --> 00:17:07,526 It belongs to Marlaa, and we're bringing it back to her. 391 00:17:07,609 --> 00:17:09,403 [all chuckle] 392 00:17:09,486 --> 00:17:11,363 I'm afraid that won't be possible. 393 00:17:12,281 --> 00:17:14,366 -[beeps] -Right, Junk Giant? 394 00:17:14,450 --> 00:17:16,577 -Junk Giant? -[all scream] 395 00:17:19,413 --> 00:17:20,330 [Lys, Kai scream] 396 00:17:20,414 --> 00:17:23,000 We built it out of junk from that lady's junkyard. 397 00:17:23,083 --> 00:17:24,460 Impressive, huh? 398 00:17:24,543 --> 00:17:27,921 I'm gonna use it to steal all kinds of heavy things, 399 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 starting with that founder's statue everyone loves so much. 400 00:17:31,091 --> 00:17:33,218 Junk Giant, don't let them follow us. 401 00:17:33,302 --> 00:17:35,262 [Junk Giant chatters] 402 00:17:35,345 --> 00:17:37,014 [screams] 403 00:17:37,097 --> 00:17:39,016 -Take cover! -[Lys, Nash scream] 404 00:17:39,099 --> 00:17:40,184 [whimpers, screams] 405 00:17:40,267 --> 00:17:41,894 [chatters] 406 00:17:41,977 --> 00:17:43,979 [grunts] 407 00:17:46,315 --> 00:17:47,524 What's it doing? 408 00:17:49,568 --> 00:17:51,570 [shouts] We're blocked in! 409 00:17:51,653 --> 00:17:52,821 [chatters] 410 00:17:52,905 --> 00:17:54,990 All right. Nice work, Junk Giant. 411 00:17:55,074 --> 00:17:57,701 Now, we've got a statue to steal. 412 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 [chuckles, snorts] 413 00:18:01,038 --> 00:18:03,332 -[Kai, Lys straining] -[Nash] Too heavy. 414 00:18:03,415 --> 00:18:05,918 -[all panting] -[RJ beeping] 415 00:18:06,001 --> 00:18:07,836 -You're okay, buddy. -[RJ beeps] 416 00:18:09,213 --> 00:18:12,591 Lys, maybe you and I can move this with the Force. 417 00:18:14,051 --> 00:18:16,512 [both breathe deeply] 418 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 [Force rumbling] 419 00:18:19,598 --> 00:18:21,934 [both straining] 420 00:18:23,852 --> 00:18:25,062 [beeping] 421 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 [straining continues] 422 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 We're not strong enough. 423 00:18:29,316 --> 00:18:31,819 There's got to be something we can use to get out of here, 424 00:18:31,902 --> 00:18:34,530 but all I see is broken junk. 425 00:18:34,613 --> 00:18:36,448 -[RJ chirps] -Broken junk? 426 00:18:36,532 --> 00:18:37,991 [gasps] That's it! 427 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 It's just like Marlaa said. 428 00:18:40,369 --> 00:18:42,704 Broken things can be turned into something new. 429 00:18:42,788 --> 00:18:46,333 If Taborr built a new giant droid out of junk, 430 00:18:46,416 --> 00:18:49,920 maybe we can build something new to move that crate. 431 00:18:50,546 --> 00:18:52,381 [chirping] 432 00:18:52,464 --> 00:18:53,966 We can start with this. 433 00:19:02,141 --> 00:19:03,142 Aha! 434 00:19:03,725 --> 00:19:06,061 [chuckles] It's lifting time. 435 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 [RJ chirps] 436 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 [all] Yes! [laughs] 437 00:19:15,154 --> 00:19:16,321 We did it. 438 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 Now let's stop Taborr and get Marlaa's junk back. 439 00:19:19,658 --> 00:19:20,868 [droid chirps] 440 00:19:20,951 --> 00:19:23,328 [villager] What's that giant droid doing to the statue? 441 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 [Taborr] Look at us, 442 00:19:24,746 --> 00:19:27,583 stealing the famous Kaliah Kublop statue. 443 00:19:27,666 --> 00:19:29,501 Who wouldn't be impressed by us? 444 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 [chuckles] 445 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 [Kai] All right, Taborr. 446 00:19:32,045 --> 00:19:34,798 Pirate party's over. Put that statue back. 447 00:19:34,882 --> 00:19:36,008 [groans] 448 00:19:36,091 --> 00:19:38,343 Why can't you Jedi ever stay put? 449 00:19:38,427 --> 00:19:40,345 Junk Giant, get them! 450 00:19:41,346 --> 00:19:43,223 [chatters] 451 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 [screams] 452 00:19:45,767 --> 00:19:46,894 [chatters] 453 00:19:46,977 --> 00:19:49,146 There's gotta be a way to shut it down! 454 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 [grunting] 455 00:19:54,067 --> 00:19:55,319 [screams] Kai! 456 00:19:55,402 --> 00:19:57,988 [Kai grunting] 457 00:19:58,071 --> 00:19:59,406 I can't find a power switch! 458 00:19:59,489 --> 00:20:00,782 [screams] 459 00:20:00,866 --> 00:20:02,242 [grunts] 460 00:20:02,326 --> 00:20:03,452 [screams] 461 00:20:03,535 --> 00:20:05,037 [both grunt] 462 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 [grunts] 463 00:20:08,332 --> 00:20:09,833 [screams] 464 00:20:09,917 --> 00:20:12,461 [groans] 465 00:20:13,837 --> 00:20:15,589 [chatters] 466 00:20:15,672 --> 00:20:17,799 My Junk Giant is broken! 467 00:20:17,883 --> 00:20:19,593 [snorts, squeals] 468 00:20:19,676 --> 00:20:20,636 [both gasp] 469 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 [droid chirping] 470 00:20:24,389 --> 00:20:26,892 -Uh, let's get out of here. -[squeals, snorts] 471 00:20:26,975 --> 00:20:28,518 What about the Junk Giant? 472 00:20:28,602 --> 00:20:30,771 Leave it. It's useless. 473 00:20:30,854 --> 00:20:32,356 [whimpers] 474 00:20:32,439 --> 00:20:35,943 Junk Giant, stay and keep those Jedi from following us. 475 00:20:36,026 --> 00:20:36,985 [Pord squeals] 476 00:20:37,069 --> 00:20:40,072 [chatters, whimpers] 477 00:20:40,906 --> 00:20:42,532 [RJ beeps] 478 00:20:42,616 --> 00:20:45,869 [chatters] 479 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 -[gasps] -Wait! We don't have to fight. 480 00:20:48,664 --> 00:20:49,706 [screams] 481 00:20:51,917 --> 00:20:53,001 [chatters] 482 00:20:53,085 --> 00:20:55,671 Taborr may have been ready to throw you away� 483 00:20:55,754 --> 00:20:57,172 [chatters] 484 00:20:57,256 --> 00:21:00,175 �but today I learned that every piece of junk is special, 485 00:21:00,259 --> 00:21:02,302 and it can become amazing things. 486 00:21:02,386 --> 00:21:05,555 Like beautiful artwork, or a crane, 487 00:21:05,639 --> 00:21:09,685 or a giant droid that doesn't have to fight and steal. 488 00:21:09,768 --> 00:21:10,978 [whimpers] 489 00:21:11,061 --> 00:21:12,312 You may be broken� 490 00:21:12,437 --> 00:21:13,438 [chatters] 491 00:21:13,522 --> 00:21:15,232 �but you're still special. 492 00:21:15,315 --> 00:21:16,316 [chatters] 493 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 Absolutely! 494 00:21:19,027 --> 00:21:20,112 [RJ beeps] 495 00:21:21,071 --> 00:21:22,948 [whimpers] 496 00:21:26,159 --> 00:21:27,703 [droid chirps] 497 00:21:27,786 --> 00:21:29,329 [grunting] 498 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 Thanks, Nubs. [stammers] Wait. 499 00:21:31,206 --> 00:21:33,166 This pile is for small junk parts. 500 00:21:33,250 --> 00:21:35,502 It really should be in the starship pile. 501 00:21:35,585 --> 00:21:38,422 [speaking Poobian] 502 00:21:38,505 --> 00:21:39,506 [grunts] 503 00:21:39,589 --> 00:21:41,508 [Lys, singsong] Marlaa, we're back! 504 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 [singsong] And we brought back the stolen junk. 505 00:21:45,470 --> 00:21:47,848 [chatters] 506 00:21:47,931 --> 00:21:48,932 [RJ beeps] 507 00:21:49,016 --> 00:21:51,560 [gasps, exclaims] 508 00:21:53,478 --> 00:21:56,356 Except the junk's a little different now. 509 00:21:56,440 --> 00:21:58,775 Taborr turned your junk into a giant droid. 510 00:22:02,612 --> 00:22:05,073 -[chatters] -Aw. Huh. 511 00:22:08,285 --> 00:22:09,286 She's� 512 00:22:11,455 --> 00:22:13,582 beautiful. 513 00:22:13,665 --> 00:22:15,500 [chatters] 514 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 [chuckles] 515 00:22:16,668 --> 00:22:20,464 If we get that arm fixed up, would you like to stay here 516 00:22:20,547 --> 00:22:23,633 and help me by lifting heavy things around the junkyard? 517 00:22:23,717 --> 00:22:26,178 I know we'd have a blast together. 518 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 [chatters] 519 00:22:29,056 --> 00:22:30,057 That's great. 520 00:22:30,140 --> 00:22:33,143 Except, what am I gonna call you? 521 00:22:33,226 --> 00:22:34,311 You need a name, dear. 522 00:22:34,394 --> 00:22:38,899 Hmm. You're a Junk Giant and you're one of a kind. 523 00:22:39,441 --> 00:22:42,694 [gasps] How about JG-1? 524 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 [chatters] 525 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 -Welcome home, JG-1. -[chatters] 526 00:22:48,533 --> 00:22:51,286 Thank you, kids. For everything. 527 00:22:51,370 --> 00:22:52,454 [JG-1 chatters] 528 00:22:54,164 --> 00:22:56,041 [groans] 529 00:22:57,417 --> 00:22:58,710 [speaking Poobian] 530 00:22:58,794 --> 00:23:00,837 [chuckles] You were right, Marlaa. 531 00:23:00,921 --> 00:23:03,465 Broken junk isn't really broken at all. 532 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 It's just waiting to become something new� 533 00:23:07,386 --> 00:23:08,553 and amazing. 534 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 -[speaking Poobian] -[chatters] 535 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 [all laugh] 536 00:23:15,068 --> 00:23:19,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.