Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,378
-[ship whirring]
-[lightsaber ignites, humming]
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,007
[tooka yelps]
3
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
[yelps]
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
[sniffs, grunts]
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,225
[grunts]
6
00:00:19,477 --> 00:00:21,146
-[lightsabers hum]
-[blaster fire]
7
00:00:22,355 --> 00:00:23,815
[Force rumbling]
8
00:00:23,898 --> 00:00:25,942
[all cheering]
9
00:00:26,026 --> 00:00:26,985
[Kai] Yeah!
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,947
[no audible dialogue]
11
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
[shouts]
12
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
[Nubs grunts]
13
00:00:47,797 --> 00:00:50,133
-[Kai] Mmm.
-[younglings laugh]
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,302
Mmm. Mmm. Lys, you've gotta--
15
00:00:52,385 --> 00:00:55,472
You've gotta try these muffins. Huh?
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,558
Look at that bifflefly.
17
00:00:58,641 --> 00:01:00,018
Just sitting there.
18
00:01:00,602 --> 00:01:03,354
I've heard about them,
but never seen one before.
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,607
Yeah, it's really neat.
20
00:01:05,690 --> 00:01:06,941
But you should eat.
21
00:01:07,025 --> 00:01:09,903
You'll need all the energy you can get
for our class trip
22
00:01:09,986 --> 00:01:12,280
to the Kublop Geyser this afternoon.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,158
Hello.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,327
Lys?
25
00:01:17,410 --> 00:01:20,246
[imitates muffin]
Try me, Lys. I'm so tasty.
26
00:01:20,330 --> 00:01:23,708
[chuckles] Okay, okay. I will.
27
00:01:23,792 --> 00:01:26,586
Mmm. You weren't joking!
28
00:01:26,669 --> 00:01:29,589
Right? Nubs is gonna love these.
29
00:01:29,672 --> 00:01:30,799
Um, where is he?
30
00:01:30,882 --> 00:01:34,928
He never misses breakfast,
or lunch, or dinner.
31
00:01:35,011 --> 00:01:36,346
Or snack time.
32
00:01:36,429 --> 00:01:38,431
Let's check on him. Come on!
33
00:01:39,390 --> 00:01:40,850
Bye, bifflefly!
34
00:01:43,228 --> 00:01:44,270
-Nubs!
-Nubs?
35
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
You in here?
36
00:01:45,438 --> 00:01:46,731
-[Nubs sneezes]
-[both yelp]
37
00:01:46,815 --> 00:01:47,816
[sneezes]
38
00:01:49,692 --> 00:01:50,652
-[gasps] Nubs!
-Nubs!
39
00:01:50,735 --> 00:01:51,903
[speaking Poobian]
40
00:01:51,986 --> 00:01:52,987
[sneezes]
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,948
Oh, no! Are you sick?
42
00:01:55,573 --> 00:01:56,991
[Nubs coos]
43
00:01:57,075 --> 00:02:01,037
[gasps] If you're sick, you can't go
on the trip to the Kublop Geyser.
44
00:02:01,121 --> 00:02:02,997
This is the only chance to see it.
45
00:02:03,081 --> 00:02:07,877
It shoots water really high into the air,
and it erupts just once a year.
46
00:02:07,961 --> 00:02:10,338
[speaking Poobian]
47
00:02:10,421 --> 00:02:12,006
[grunts, whimpers]
48
00:02:12,090 --> 00:02:13,967
We don't wanna go without you.
49
00:02:14,050 --> 00:02:16,302
There's got to be something we can do.
50
00:02:16,386 --> 00:02:18,638
[speaking Poobian]
51
00:02:18,721 --> 00:02:19,848
[coughs]
52
00:02:24,060 --> 00:02:25,645
The Yara plant.
53
00:02:25,728 --> 00:02:28,648
Says here that a tea made from its leaves
54
00:02:28,731 --> 00:02:32,235
can make anyone with the sniffles
feel better within minutes.
55
00:02:32,318 --> 00:02:35,989
So if we find that plant
and have Nubs drink the tea,
56
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
he'll feel better
and won't miss the geyser.
57
00:02:38,324 --> 00:02:40,410
[speaking Poobian]
58
00:02:40,493 --> 00:02:45,373
Says here the Yara plant only grows
on top of one giant Tenoo tree,
59
00:02:45,456 --> 00:02:47,458
and it's pretty far away.
60
00:02:47,542 --> 00:02:50,670
We'd have to go fast to make it back
in time for the class trip.
61
00:02:50,753 --> 00:02:52,839
It's always the three of us on missions.
62
00:02:52,922 --> 00:02:54,632
[speaking Poobian]
63
00:02:54,716 --> 00:02:56,092
We'll make a great team.
64
00:02:56,176 --> 00:02:59,345
Besides,
we're going on a mission for Nubs.
65
00:03:02,348 --> 00:03:04,017
-[younglings grunting]
-[Zia] Hmm.
66
00:03:04,100 --> 00:03:06,603
It's quite a trip
to that giant Tenoo tree,
67
00:03:06,686 --> 00:03:08,938
and it looks like a tough climb
to the top.
68
00:03:09,022 --> 00:03:10,190
[Kai] We have to go.
69
00:03:10,273 --> 00:03:13,193
Nubs has been looking forward
to seeing the geyser forever.
70
00:03:13,276 --> 00:03:15,028
It would just be the two of you.
71
00:03:15,111 --> 00:03:16,654
You sure you can handle this?
72
00:03:16,738 --> 00:03:17,864
Of course we can.
73
00:03:17,947 --> 00:03:19,908
We've trained for
these kind of adventures.
74
00:03:19,991 --> 00:03:21,534
[both] Please!
75
00:03:22,243 --> 00:03:23,328
[chuckling] All right.
76
00:03:23,411 --> 00:03:24,495
[both] Yes!
77
00:03:24,579 --> 00:03:26,664
Also, I know it's just the two of you.
78
00:03:26,748 --> 00:03:30,919
So, Lys, remember to stay focused
and present while on your mission.
79
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
And, Kai, remember,
80
00:03:32,212 --> 00:03:35,882
sometimes it helps to slow down
and pay attention to your surroundings.
81
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
[both] Yes, Master Zia.
82
00:03:37,342 --> 00:03:38,593
You two are a team,
83
00:03:38,676 --> 00:03:41,888
so watch out for each other
and listen to each other.
84
00:03:42,430 --> 00:03:45,892
If you want,
you can take the temple speeders.
85
00:03:45,975 --> 00:03:48,228
[both gasp] The speeders?
86
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
Good luck, younglings!
87
00:03:49,771 --> 00:03:51,272
May the Force be with yo--
88
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
And you're gone.
89
00:03:56,402 --> 00:03:57,403
[creature chitters]
90
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
[Kai] Wow!
Landspeeders go on land and water!
91
00:04:01,574 --> 00:04:03,826
This is amazing!
92
00:04:03,910 --> 00:04:08,665
Remember, if we're gonna get back in time,
we gotta stay focused and move fast!
93
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
Fast, you say?
94
00:04:11,000 --> 00:04:12,043
Race ya!
95
00:04:18,758 --> 00:04:19,926
[creatures chittering]
96
00:04:21,135 --> 00:04:22,887
[gasps] Flitterpods?
97
00:04:23,721 --> 00:04:26,057
I didn't know they lived around here.
98
00:04:26,140 --> 00:04:28,101
-Hi there, little one.
-[flitterpod whistling]
99
00:04:28,184 --> 00:04:30,228
-[Kai] Lys! Watch out!
-Huh?
100
00:04:30,728 --> 00:04:31,729
[screams]
101
00:04:33,231 --> 00:04:35,233
Whew. Thanks, Kai.
102
00:04:35,316 --> 00:04:37,068
[sighs] That was close.
103
00:04:37,151 --> 00:04:39,529
I got distracted by the flitterpods.
104
00:04:39,612 --> 00:04:41,823
Better stay focused on the mission.
105
00:04:52,250 --> 00:04:55,545
It doesn't say which way to go
to the giant Tenoo tree.
106
00:04:56,170 --> 00:04:57,839
This is the same way we've been going.
107
00:04:57,922 --> 00:05:01,009
-So it's probably this way.
-[Lys] Wait!
108
00:05:01,092 --> 00:05:04,804
Sometimes when I don't know what to do,
I stop and look around.
109
00:05:05,596 --> 00:05:07,223
[breathes deeply]
110
00:05:07,307 --> 00:05:08,933
[Kai] Stop and look around?
111
00:05:09,017 --> 00:05:10,059
We need to keep moving.
112
00:05:10,143 --> 00:05:13,271
Besides, all I see is water, mud, and--
113
00:05:13,354 --> 00:05:17,483
Leaves! Tenoo tree leaves. Giant ones.
114
00:05:17,567 --> 00:05:22,655
If we're going to a giant Tenoo tree,
and these are giant leaves�
115
00:05:22,739 --> 00:05:26,409
The giant Tenoo tree must be that way.
116
00:05:26,492 --> 00:05:27,910
Exactly.
117
00:05:27,994 --> 00:05:31,456
Wow. I would've missed that
and gone the wrong way.
118
00:05:31,539 --> 00:05:32,665
Glad I listened to you.
119
00:05:32,749 --> 00:05:34,959
That's why we're a good team.
120
00:05:35,043 --> 00:05:36,294
What are you waiting for?
121
00:05:36,377 --> 00:05:39,088
Like you said, we need to keep moving.
122
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
[both] Whoa.
123
00:05:47,972 --> 00:05:50,224
I knew the giant Tenoo tree
was gonna be big,
124
00:05:50,308 --> 00:05:53,936
but this is really, really, really big.
125
00:05:54,437 --> 00:05:56,356
[creatures twittering]
126
00:05:56,481 --> 00:05:59,233
You really think we can climb it?
127
00:05:59,317 --> 00:06:01,861
We've trained for this kind of thing.
We're a team.
128
00:06:01,944 --> 00:06:05,823
If we listen to each other,
and help each other, I know we can.
129
00:06:05,907 --> 00:06:07,450
You're right.
130
00:06:09,035 --> 00:06:10,036
This way!
131
00:06:10,119 --> 00:06:11,287
[both grunting]
132
00:06:12,288 --> 00:06:13,539
[grunting continues]
133
00:06:14,624 --> 00:06:15,625
-[screams]
-Kai!
134
00:06:15,708 --> 00:06:17,543
-[Force rumbling]
-[screams] Whoa!
135
00:06:17,627 --> 00:06:18,920
[grunts] Whew.
136
00:06:19,462 --> 00:06:21,297
[Lys] Take it slow. [grunts]
137
00:06:21,381 --> 00:06:23,007
-Come on. [chuckles]
-[Kai grunts]
138
00:06:23,091 --> 00:06:25,676
Ready, set, throw!
139
00:06:25,760 --> 00:06:27,970
[grunting continues]
140
00:06:32,725 --> 00:06:33,726
Careful, Kai.
141
00:06:36,354 --> 00:06:38,439
-[Kai screams]
-Got ya! [straining]
142
00:06:38,523 --> 00:06:40,149
-[Kai grunts]
-[pants]
143
00:06:40,691 --> 00:06:42,735
I know. Take it slow.
144
00:06:44,654 --> 00:06:46,239
[grunting continues]
145
00:06:47,323 --> 00:06:48,699
Come on. [chuckles]
146
00:06:48,783 --> 00:06:50,660
[both laugh]
147
00:06:50,743 --> 00:06:52,203
[Kai grunts, sighs]
148
00:06:52,286 --> 00:06:54,414
Whoa! Check it out, Kai.
149
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
[chuckles]
150
00:06:55,581 --> 00:06:57,875
-Look, it's smiling.
-[mouthing words]
151
00:06:57,959 --> 00:07:00,878
-[whimpers]
-[grunting continues]
152
00:07:05,425 --> 00:07:07,718
[groans] Are we there yet?
153
00:07:07,802 --> 00:07:10,054
-[screams]
-Kai! [grunts]
154
00:07:10,138 --> 00:07:11,389
Whoa! Thanks, Lys.
155
00:07:11,472 --> 00:07:12,473
Anytime.
156
00:07:13,182 --> 00:07:14,183
Hmm.
157
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Aha!
158
00:07:18,438 --> 00:07:19,897
[Force rumbling]
159
00:07:23,484 --> 00:07:24,485
[Lys grunts]
160
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
-[Kai yells]
-Whoo-hoo! [grunts]
161
00:07:26,070 --> 00:07:27,071
[Kai grunts]
162
00:07:27,738 --> 00:07:29,115
[both straining]
163
00:07:29,198 --> 00:07:30,700
[Kai] Almost there.
164
00:07:32,493 --> 00:07:33,911
[both panting]
165
00:07:33,995 --> 00:07:34,996
-We did it.
-[sighs]
166
00:07:35,079 --> 00:07:36,497
We made it to the top.
167
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
It's beautiful.
168
00:07:38,624 --> 00:07:40,960
-[creatures twittering]
-[Kai] Whoa. Look at it.
169
00:07:41,043 --> 00:07:43,212
It's like a whole other world up here.
170
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
Now we need to find Yara leaves.
171
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
The holobook said
they grow near the water.
172
00:07:48,509 --> 00:07:49,719
Let's check by the lake.
173
00:07:51,596 --> 00:07:56,434
All right, Yara plant,
I know you're around here somewhere.
174
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
-[Lys] Uh, Kai?
-What?
175
00:07:58,352 --> 00:07:59,645
Paw prints.
176
00:07:59,729 --> 00:08:02,356
They look like they were made by a gangul.
177
00:08:02,440 --> 00:08:03,941
-A what?
-A gangul.
178
00:08:04,025 --> 00:08:05,026
I've heard about them.
179
00:08:05,109 --> 00:08:08,196
They're big and don't like anyone
around their homes.
180
00:08:08,279 --> 00:08:10,573
We should be careful and be quiet.
181
00:08:10,656 --> 00:08:13,284
I don't see any creatures around.
182
00:08:15,578 --> 00:08:18,289
[gasps] But I do see a Yara plant!
183
00:08:19,373 --> 00:08:21,250
[shushes]
184
00:08:21,334 --> 00:08:23,544
Kai, we have to be quiet or--
185
00:08:23,628 --> 00:08:25,505
[creature growling]
186
00:08:28,466 --> 00:08:31,552
-[roars]
-Uh, is that a gangul?
187
00:08:31,636 --> 00:08:33,346
That is a gangul.
188
00:08:33,429 --> 00:08:36,974
Whoa. It's more amazing
than I thought it would be.
189
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
Yeah. [chuckles] Amazing.
190
00:08:39,018 --> 00:08:41,812
Um� [chuckles] �n-nice gangul.
191
00:08:41,896 --> 00:08:44,524
-[growls]
-Not nice gangul!
192
00:08:44,607 --> 00:08:48,110
-[screaming]
-Look at it run. So majestic.
193
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
[screams] Lys! The Yara leaves!
194
00:08:50,696 --> 00:08:53,741
You can grab them while the gangul
is busy chasing me!
195
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
[whimpering]
196
00:08:56,160 --> 00:08:56,994
There!
197
00:08:57,078 --> 00:08:58,871
-[gangul roars]
-[Kai grunts]
198
00:08:59,497 --> 00:09:01,082
-[growls]
-[groans]
199
00:09:02,792 --> 00:09:04,085
-[growls]
-[gasps]
200
00:09:05,044 --> 00:09:06,295
[roars]
201
00:09:06,379 --> 00:09:07,630
-Run, Lys!
-[gasps]
202
00:09:07,713 --> 00:09:09,757
Didn't know ganguls were so fast.
203
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
I love learning new things
about creatures,
204
00:09:11,968 --> 00:09:13,719
just not while I'm running from them!
205
00:09:13,803 --> 00:09:17,682
-[roaring continues]
-[grunting]
206
00:09:17,765 --> 00:09:19,559
-[grunts]
-[roars]
207
00:09:19,642 --> 00:09:21,227
[shouts] We're trapped!
208
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
[gangul panting]
209
00:09:23,229 --> 00:09:25,815
And there's an angry gangul
guarding the Yara leaves.
210
00:09:25,898 --> 00:09:28,359
We'll never get that tea to Nubs in time.
211
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
[sighs]
212
00:09:30,278 --> 00:09:33,489
I should've listened to you
and been more careful.
213
00:09:33,573 --> 00:09:36,033
And I should've stayed focused
on our mission
214
00:09:36,117 --> 00:09:38,744
and grabbed the Yara leaves
when I had the chance.
215
00:09:38,828 --> 00:09:41,289
Some team we are, right?
216
00:09:45,376 --> 00:09:47,086
We are some team.
217
00:09:47,169 --> 00:09:50,298
We may be different,
but that's why we're good together.
218
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
Kai, look how far we've come.
219
00:09:53,384 --> 00:09:57,305
Sure, we may be stuck
with a big angry creature outside�
220
00:09:57,388 --> 00:09:58,931
-[gangul roars]
-[both scream]
221
00:09:59,974 --> 00:10:03,311
�but we make a great team
when we listen to each other.
222
00:10:03,394 --> 00:10:06,897
I would've crashed my speeder if you
hadn't been there to look out for me.
223
00:10:06,981 --> 00:10:09,775
And I would've gone down the wrong river
if it weren't for you.
224
00:10:09,859 --> 00:10:11,986
[gasps] Which gives me an idea.
225
00:10:12,069 --> 00:10:14,614
[breathes deeply]
226
00:10:14,697 --> 00:10:16,824
Wha-- What are you doing?
227
00:10:16,907 --> 00:10:17,950
I'm listening to you.
228
00:10:18,034 --> 00:10:20,202
You said when you don't know what to do,
229
00:10:20,286 --> 00:10:23,456
sometimes it helps
to stop and look around.
230
00:10:23,539 --> 00:10:25,708
So, that's what I'm doing.
231
00:10:27,126 --> 00:10:28,419
[inhales deeply]
232
00:10:31,088 --> 00:10:33,424
[Kai gasps] I've got an idea.
233
00:10:33,507 --> 00:10:36,636
[Force rumbling]
234
00:10:39,263 --> 00:10:40,890
[growls]
235
00:10:40,973 --> 00:10:42,892
[Lys] It thinks there's something
in the bushes.
236
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Okay, Lys,
you can get the Yara leaves now.
237
00:10:46,979 --> 00:10:48,564
[gangul panting]
238
00:10:53,277 --> 00:10:55,029
[growls]
239
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
Got 'em!
240
00:10:58,574 --> 00:11:00,451
-[gangul growls]
-Go, team!
241
00:11:01,827 --> 00:11:03,287
[roars]
242
00:11:04,872 --> 00:11:05,956
Uh-oh.
243
00:11:06,040 --> 00:11:07,375
-[roars]
-[Lys yells]
244
00:11:07,458 --> 00:11:08,959
Stay away from my friend.
245
00:11:09,585 --> 00:11:11,128
-[Lys] Yeah!
-[whimpers]
246
00:11:11,754 --> 00:11:14,131
We're not gonna hurt you,
but we need these leaves.
247
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
You're not gonna stop us.
248
00:11:16,467 --> 00:11:18,511
-Go on. Get out of here.
-[whimpers]
249
00:11:19,970 --> 00:11:21,889
-We did it!
-We did!
250
00:11:21,972 --> 00:11:24,016
Let's get back to Nubs, fast.
251
00:11:24,642 --> 00:11:26,477
[Nubs sipping]
252
00:11:26,560 --> 00:11:29,730
I'm glad the tea is working
and you're feeling better, Nubs.
253
00:11:29,814 --> 00:11:31,023
[speaking Poobian]
254
00:11:31,107 --> 00:11:34,694
And I'm glad we can all watch
the Kublop Geyser together.
255
00:11:35,986 --> 00:11:39,740
We missed you,
but Lys and I had quite an adventure.
256
00:11:40,491 --> 00:11:41,492
We make a good team.
257
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
We sure do.
258
00:11:42,868 --> 00:11:44,537
[speaking Poobian]
259
00:11:44,620 --> 00:11:46,163
Students, pay attention.
260
00:11:46,247 --> 00:11:48,541
-The geyser should be erupting�
-[youngling gasps]
261
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
[Zia] �now.
262
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
-[Kai, Lys] Whoa!
-[younglings gasp]
263
00:11:53,921 --> 00:11:55,214
[cooing]
264
00:11:55,297 --> 00:11:57,508
-Wow.
-[speaking Poobian]
265
00:12:05,015 --> 00:12:07,768
[droid chirps]
266
00:12:07,852 --> 00:12:09,645
[band playing cheerful music]
267
00:12:09,729 --> 00:12:14,108
And here's a Fizzroot Shake for Nash,
two Alphaberry Sap-Shakes for Kai and Lys,
268
00:12:14,191 --> 00:12:17,194
-and the daily special for Nubs.
-Ah!
269
00:12:17,278 --> 00:12:18,946
[Hap] My own original recipe.
270
00:12:19,029 --> 00:12:20,698
[speaking Poobian]
271
00:12:21,532 --> 00:12:22,616
[coos]
272
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
[burps]
273
00:12:25,953 --> 00:12:27,663
[speaking Poobian]
274
00:12:27,747 --> 00:12:29,457
[chuckles] Thanks, Hap.
275
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
These are amazing!
276
00:12:31,709 --> 00:12:34,336
[laughs] Ah, glad you liked it.
277
00:12:34,420 --> 00:12:38,507
Remember, it's always happening
at Hap's Sap Tap.
278
00:12:38,591 --> 00:12:39,800
Enjoy your drinks, kids.
279
00:12:39,884 --> 00:12:43,888
Oh, Nash, I've been wondering,
who's that statue of?
280
00:12:43,971 --> 00:12:46,056
[pops lips] Huh?
281
00:12:46,140 --> 00:12:48,184
Oh, that's a statue of Kaliah Kublop.
282
00:12:48,267 --> 00:12:50,227
-She's the founder of Kublop Springs.
-[gargles]
283
00:12:50,311 --> 00:12:52,938
[Nash] Long ago,
she traveled across the galaxy
284
00:12:53,022 --> 00:12:54,982
and was the first person on Tenoo.
285
00:12:55,065 --> 00:12:57,610
She welcomed travelers
from all over the sector.
286
00:12:57,693 --> 00:13:01,322
Seems like Kublop Springs
has been welcoming people ever since.
287
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
[straining]
288
00:13:04,033 --> 00:13:05,034
[screams]
289
00:13:05,117 --> 00:13:06,535
Oh, dear!
290
00:13:06,619 --> 00:13:07,953
Hey, that's Marlaa.
291
00:13:08,579 --> 00:13:10,539
Come on, Marlaa.
I gotta hurry. I gotta hurry.
292
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
[Kai] Need this?
293
00:13:11,832 --> 00:13:13,459
Why, yes! That's my lunch.
294
00:13:13,542 --> 00:13:14,877
[chuckles] Thank you.
295
00:13:14,960 --> 00:13:17,671
Marlaa, meet my Jedi friends.
296
00:13:17,755 --> 00:13:19,590
Oh, hey, Nash. Hey, kids.
297
00:13:19,673 --> 00:13:21,592
Marlaa owns the junkyard around here.
298
00:13:23,052 --> 00:13:25,638
Oh, you're all so very helpful.
299
00:13:25,721 --> 00:13:28,057
I would love to stay and chat,
but I must be off.
300
00:13:28,140 --> 00:13:30,935
I gotta rush back to my junkyard
before that thief strikes again.
301
00:13:31,018 --> 00:13:32,603
-[all] Thief?
-[speaking Poobian]
302
00:13:32,686 --> 00:13:33,729
Oh, yes.
303
00:13:33,813 --> 00:13:37,441
Someone has been stealing
the junk in my junkyard.
304
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
I haven't caught 'em yet.
305
00:13:39,318 --> 00:13:40,611
Well, we can help.
306
00:13:40,694 --> 00:13:41,862
That's what Jedi do.
307
00:13:41,946 --> 00:13:44,740
You've already been pretty helpful.
308
00:13:44,824 --> 00:13:47,576
You kids, eh, wanna help catch a thief?
309
00:13:47,660 --> 00:13:49,161
-[all] Yes!
-[speaking Poobian]
310
00:13:50,162 --> 00:13:52,373
[Marlaa] Welcome to my junkyard.
311
00:13:52,456 --> 00:13:54,458
-[all exclaim]
-[creatures squeaking]
312
00:13:56,877 --> 00:13:58,254
I love this place.
313
00:13:58,337 --> 00:14:01,173
My moms and I buy spare starship parts
from here all the time.
314
00:14:01,257 --> 00:14:04,093
Isn't this junk beautiful?
315
00:14:04,176 --> 00:14:05,886
It's broken junk.
316
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
You think it's beautiful?
317
00:14:08,055 --> 00:14:09,515
Of course!
318
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
Every piece of broken junk is special.
319
00:14:12,101 --> 00:14:14,228
You never know how it can be reused.
320
00:14:14,311 --> 00:14:18,941
They can be turned into all kinds
of amazing new things, like artwork.
321
00:14:19,024 --> 00:14:20,025
See?
322
00:14:20,109 --> 00:14:21,193
-[Kai, Lys] Whoa.
-[gasps]
323
00:14:21,277 --> 00:14:25,030
[Marlaa]
I made all of 'em out of glorious junk.
324
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
Wow. You're good, Marlaa.
325
00:14:27,658 --> 00:14:28,659
[RJ whistles]
326
00:14:28,742 --> 00:14:30,411
Is that your home too?
327
00:14:30,494 --> 00:14:32,204
It sure is.
328
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
I love living here.
329
00:14:33,914 --> 00:14:36,834
That's why I'm upset
someone's stealing from me.
330
00:14:36,917 --> 00:14:38,460
If they take more junk,
331
00:14:38,544 --> 00:14:41,255
I won't have the right pieces
to sell to customers,
332
00:14:41,338 --> 00:14:45,092
and then I may have to close up shop
and leave.
333
00:14:45,175 --> 00:14:46,677
That's not gonna happen,
334
00:14:46,760 --> 00:14:50,014
because we're gonna catch that thief
and get your stuff back.
335
00:14:50,097 --> 00:14:52,224
Oh, bless you, darlings.
336
00:14:52,308 --> 00:14:55,644
Marlaa, can you tell us anything
about this junk-stealing thief?
337
00:14:55,728 --> 00:14:58,939
At first, only small junk pieces
were disappearing.
338
00:14:59,023 --> 00:15:04,945
But today, I noticed the thief stole
the gears from my servo-lifter.
339
00:15:05,029 --> 00:15:07,573
It helps me move heavy pieces of junk.
340
00:15:07,656 --> 00:15:10,284
But now it's not working,
thanks to the thief.
341
00:15:10,367 --> 00:15:13,287
We need to find out where the thief went.
342
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
Hmm.
343
00:15:15,581 --> 00:15:16,582
[grunts]
344
00:15:18,083 --> 00:15:21,003
-Hmm.
-Maybe we should look for--
345
00:15:21,086 --> 00:15:22,546
[gasps] A clue. Look!
346
00:15:22,630 --> 00:15:23,964
[Kai gasps]
347
00:15:24,632 --> 00:15:25,883
Yes! A clue.
348
00:15:26,425 --> 00:15:27,426
Thanks, Lys.
349
00:15:27,509 --> 00:15:31,138
I bet the thief dripped oil
when they stole part of the servo-lifter.
350
00:15:31,221 --> 00:15:32,514
Let's follow this trail.
351
00:15:32,598 --> 00:15:34,350
Maybe we'll find out where they went.
352
00:15:34,433 --> 00:15:37,895
[stammers] I'd better stay here
just in case the thief comes back.
353
00:15:37,978 --> 00:15:41,482
Plus, I need to move some
of this heavy junk into piles.
354
00:15:41,565 --> 00:15:43,776
Except I don't have a servo-lifter.
355
00:15:45,110 --> 00:15:47,112
-Whoa!
-[speaking Poobian]
356
00:15:47,196 --> 00:15:49,657
Oh, I like this one.
357
00:15:49,740 --> 00:15:52,785
-You're staying with me, Mr. Fuzzy-Face.
-[cooing]
358
00:15:52,868 --> 00:15:54,244
[chuckles] Okay.
359
00:15:54,328 --> 00:15:56,830
I guess Nubs is staying here
to help Marlaa.
360
00:15:56,914 --> 00:15:58,999
-We'll be back soon.
-[speaking Poobian]
361
00:15:59,541 --> 00:16:01,585
Yes, move that over there.
362
00:16:02,419 --> 00:16:03,921
-Little to the left.
-[grunting]
363
00:16:04,004 --> 00:16:05,798
-No, no. Wrong pile.
-[screaming]
364
00:16:05,881 --> 00:16:07,633
-Be careful!
-[Nubs grunts]
365
00:16:09,093 --> 00:16:11,178
[Lys] Hmm, the trail stops here.
366
00:16:11,762 --> 00:16:12,888
[Kai sighs]
367
00:16:12,972 --> 00:16:15,140
-Where do we look now?
-[RJ beeping]
368
00:16:15,224 --> 00:16:17,434
[shushes] RJ hears something.
369
00:16:17,518 --> 00:16:20,145
-Over there.
-[beeping continues]
370
00:16:22,940 --> 00:16:24,233
[Pord squeals]
371
00:16:24,316 --> 00:16:25,401
[RJ beeps]
372
00:16:25,484 --> 00:16:27,069
-[Taborr chuckles]
-[Pord snorts]
373
00:16:27,152 --> 00:16:29,321
[Lys] It's Taborr and his pirates.
374
00:16:29,405 --> 00:16:31,907
And that stuff's got to be
from Marlaa's junkyard.
375
00:16:32,908 --> 00:16:34,451
-[Taborr] Ha! Finished.
-[snorts]
376
00:16:34,535 --> 00:16:36,245
-It's glorious.
-[snorts]
377
00:16:36,328 --> 00:16:39,623
The pirates at Yarrum Tower are gonna be
so impressed when they see this.
378
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
[chuckles]
379
00:16:40,791 --> 00:16:41,959
Now that it's ready,
380
00:16:42,042 --> 00:16:44,545
we can finally steal things
that are bigger and better.
381
00:16:44,628 --> 00:16:46,088
I have another idea.
382
00:16:46,171 --> 00:16:48,132
Let's steal things
that are bigger and better.
383
00:16:48,215 --> 00:16:50,092
-But that's what I--
-We should test it out.
384
00:16:50,175 --> 00:16:52,886
That's enough stealing
for one day, Taborr.
385
00:16:52,970 --> 00:16:54,722
Oh, it's you.
386
00:16:54,805 --> 00:16:58,434
Should've expected you pirates
would steal from Marlaa's junkyard.
387
00:16:58,517 --> 00:17:00,644
-[RJ beeps]
-It's just junk.
388
00:17:00,728 --> 00:17:01,854
What do you care?
389
00:17:01,937 --> 00:17:04,898
Because every piece of that junk
is special.
390
00:17:04,982 --> 00:17:07,526
It belongs to Marlaa,
and we're bringing it back to her.
391
00:17:07,609 --> 00:17:09,403
[all chuckle]
392
00:17:09,486 --> 00:17:11,363
I'm afraid that won't be possible.
393
00:17:12,281 --> 00:17:14,366
-[beeps]
-Right, Junk Giant?
394
00:17:14,450 --> 00:17:16,577
-Junk Giant?
-[all scream]
395
00:17:19,413 --> 00:17:20,330
[Lys, Kai scream]
396
00:17:20,414 --> 00:17:23,000
We built it out of junk
from that lady's junkyard.
397
00:17:23,083 --> 00:17:24,460
Impressive, huh?
398
00:17:24,543 --> 00:17:27,921
I'm gonna use it to steal
all kinds of heavy things,
399
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
starting with that founder's statue
everyone loves so much.
400
00:17:31,091 --> 00:17:33,218
Junk Giant, don't let them follow us.
401
00:17:33,302 --> 00:17:35,262
[Junk Giant chatters]
402
00:17:35,345 --> 00:17:37,014
[screams]
403
00:17:37,097 --> 00:17:39,016
-Take cover!
-[Lys, Nash scream]
404
00:17:39,099 --> 00:17:40,184
[whimpers, screams]
405
00:17:40,267 --> 00:17:41,894
[chatters]
406
00:17:41,977 --> 00:17:43,979
[grunts]
407
00:17:46,315 --> 00:17:47,524
What's it doing?
408
00:17:49,568 --> 00:17:51,570
[shouts] We're blocked in!
409
00:17:51,653 --> 00:17:52,821
[chatters]
410
00:17:52,905 --> 00:17:54,990
All right. Nice work, Junk Giant.
411
00:17:55,074 --> 00:17:57,701
Now, we've got a statue to steal.
412
00:17:57,785 --> 00:17:59,453
[chuckles, snorts]
413
00:18:01,038 --> 00:18:03,332
-[Kai, Lys straining]
-[Nash] Too heavy.
414
00:18:03,415 --> 00:18:05,918
-[all panting]
-[RJ beeping]
415
00:18:06,001 --> 00:18:07,836
-You're okay, buddy.
-[RJ beeps]
416
00:18:09,213 --> 00:18:12,591
Lys, maybe you and I can move this
with the Force.
417
00:18:14,051 --> 00:18:16,512
[both breathe deeply]
418
00:18:16,595 --> 00:18:18,555
[Force rumbling]
419
00:18:19,598 --> 00:18:21,934
[both straining]
420
00:18:23,852 --> 00:18:25,062
[beeping]
421
00:18:25,145 --> 00:18:27,272
[straining continues]
422
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
We're not strong enough.
423
00:18:29,316 --> 00:18:31,819
There's got to be something
we can use to get out of here,
424
00:18:31,902 --> 00:18:34,530
but all I see is broken junk.
425
00:18:34,613 --> 00:18:36,448
-[RJ chirps]
-Broken junk?
426
00:18:36,532 --> 00:18:37,991
[gasps] That's it!
427
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
It's just like Marlaa said.
428
00:18:40,369 --> 00:18:42,704
Broken things can be turned
into something new.
429
00:18:42,788 --> 00:18:46,333
If Taborr built a new giant droid
out of junk,
430
00:18:46,416 --> 00:18:49,920
maybe we can build something new
to move that crate.
431
00:18:50,546 --> 00:18:52,381
[chirping]
432
00:18:52,464 --> 00:18:53,966
We can start with this.
433
00:19:02,141 --> 00:19:03,142
Aha!
434
00:19:03,725 --> 00:19:06,061
[chuckles] It's lifting time.
435
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
[RJ chirps]
436
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
[all] Yes! [laughs]
437
00:19:15,154 --> 00:19:16,321
We did it.
438
00:19:16,405 --> 00:19:19,575
Now let's stop Taborr
and get Marlaa's junk back.
439
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
[droid chirps]
440
00:19:20,951 --> 00:19:23,328
[villager] What's that giant droid doing
to the statue?
441
00:19:23,412 --> 00:19:24,663
[Taborr] Look at us,
442
00:19:24,746 --> 00:19:27,583
stealing the famous Kaliah Kublop statue.
443
00:19:27,666 --> 00:19:29,501
Who wouldn't be impressed by us?
444
00:19:29,585 --> 00:19:30,586
[chuckles]
445
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
[Kai] All right, Taborr.
446
00:19:32,045 --> 00:19:34,798
Pirate party's over. Put that statue back.
447
00:19:34,882 --> 00:19:36,008
[groans]
448
00:19:36,091 --> 00:19:38,343
Why can't you Jedi ever stay put?
449
00:19:38,427 --> 00:19:40,345
Junk Giant, get them!
450
00:19:41,346 --> 00:19:43,223
[chatters]
451
00:19:43,932 --> 00:19:44,933
[screams]
452
00:19:45,767 --> 00:19:46,894
[chatters]
453
00:19:46,977 --> 00:19:49,146
There's gotta be a way to shut it down!
454
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
[grunting]
455
00:19:54,067 --> 00:19:55,319
[screams] Kai!
456
00:19:55,402 --> 00:19:57,988
[Kai grunting]
457
00:19:58,071 --> 00:19:59,406
I can't find a power switch!
458
00:19:59,489 --> 00:20:00,782
[screams]
459
00:20:00,866 --> 00:20:02,242
[grunts]
460
00:20:02,326 --> 00:20:03,452
[screams]
461
00:20:03,535 --> 00:20:05,037
[both grunt]
462
00:20:05,787 --> 00:20:06,872
[grunts]
463
00:20:08,332 --> 00:20:09,833
[screams]
464
00:20:09,917 --> 00:20:12,461
[groans]
465
00:20:13,837 --> 00:20:15,589
[chatters]
466
00:20:15,672 --> 00:20:17,799
My Junk Giant is broken!
467
00:20:17,883 --> 00:20:19,593
[snorts, squeals]
468
00:20:19,676 --> 00:20:20,636
[both gasp]
469
00:20:20,719 --> 00:20:22,554
[droid chirping]
470
00:20:24,389 --> 00:20:26,892
-Uh, let's get out of here.
-[squeals, snorts]
471
00:20:26,975 --> 00:20:28,518
What about the Junk Giant?
472
00:20:28,602 --> 00:20:30,771
Leave it. It's useless.
473
00:20:30,854 --> 00:20:32,356
[whimpers]
474
00:20:32,439 --> 00:20:35,943
Junk Giant, stay and keep those Jedi
from following us.
475
00:20:36,026 --> 00:20:36,985
[Pord squeals]
476
00:20:37,069 --> 00:20:40,072
[chatters, whimpers]
477
00:20:40,906 --> 00:20:42,532
[RJ beeps]
478
00:20:42,616 --> 00:20:45,869
[chatters]
479
00:20:45,953 --> 00:20:48,580
-[gasps]
-Wait! We don't have to fight.
480
00:20:48,664 --> 00:20:49,706
[screams]
481
00:20:51,917 --> 00:20:53,001
[chatters]
482
00:20:53,085 --> 00:20:55,671
Taborr may have been ready
to throw you away�
483
00:20:55,754 --> 00:20:57,172
[chatters]
484
00:20:57,256 --> 00:21:00,175
�but today I learned
that every piece of junk is special,
485
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
and it can become amazing things.
486
00:21:02,386 --> 00:21:05,555
Like beautiful artwork, or a crane,
487
00:21:05,639 --> 00:21:09,685
or a giant droid
that doesn't have to fight and steal.
488
00:21:09,768 --> 00:21:10,978
[whimpers]
489
00:21:11,061 --> 00:21:12,312
You may be broken�
490
00:21:12,437 --> 00:21:13,438
[chatters]
491
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
�but you're still special.
492
00:21:15,315 --> 00:21:16,316
[chatters]
493
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
Absolutely!
494
00:21:19,027 --> 00:21:20,112
[RJ beeps]
495
00:21:21,071 --> 00:21:22,948
[whimpers]
496
00:21:26,159 --> 00:21:27,703
[droid chirps]
497
00:21:27,786 --> 00:21:29,329
[grunting]
498
00:21:29,413 --> 00:21:31,123
Thanks, Nubs. [stammers] Wait.
499
00:21:31,206 --> 00:21:33,166
This pile is for small junk parts.
500
00:21:33,250 --> 00:21:35,502
It really should be in the starship pile.
501
00:21:35,585 --> 00:21:38,422
[speaking Poobian]
502
00:21:38,505 --> 00:21:39,506
[grunts]
503
00:21:39,589 --> 00:21:41,508
[Lys, singsong] Marlaa, we're back!
504
00:21:41,591 --> 00:21:44,011
[singsong]
And we brought back the stolen junk.
505
00:21:45,470 --> 00:21:47,848
[chatters]
506
00:21:47,931 --> 00:21:48,932
[RJ beeps]
507
00:21:49,016 --> 00:21:51,560
[gasps, exclaims]
508
00:21:53,478 --> 00:21:56,356
Except the junk's a little different now.
509
00:21:56,440 --> 00:21:58,775
Taborr turned your junk
into a giant droid.
510
00:22:02,612 --> 00:22:05,073
-[chatters]
-Aw. Huh.
511
00:22:08,285 --> 00:22:09,286
She's�
512
00:22:11,455 --> 00:22:13,582
beautiful.
513
00:22:13,665 --> 00:22:15,500
[chatters]
514
00:22:15,584 --> 00:22:16,585
[chuckles]
515
00:22:16,668 --> 00:22:20,464
If we get that arm fixed up,
would you like to stay here
516
00:22:20,547 --> 00:22:23,633
and help me by lifting heavy things
around the junkyard?
517
00:22:23,717 --> 00:22:26,178
I know we'd have a blast together.
518
00:22:26,261 --> 00:22:28,972
[chatters]
519
00:22:29,056 --> 00:22:30,057
That's great.
520
00:22:30,140 --> 00:22:33,143
Except, what am I gonna call you?
521
00:22:33,226 --> 00:22:34,311
You need a name, dear.
522
00:22:34,394 --> 00:22:38,899
Hmm. You're a Junk Giant
and you're one of a kind.
523
00:22:39,441 --> 00:22:42,694
[gasps] How about JG-1?
524
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
[chatters]
525
00:22:45,614 --> 00:22:48,450
-Welcome home, JG-1.
-[chatters]
526
00:22:48,533 --> 00:22:51,286
Thank you, kids. For everything.
527
00:22:51,370 --> 00:22:52,454
[JG-1 chatters]
528
00:22:54,164 --> 00:22:56,041
[groans]
529
00:22:57,417 --> 00:22:58,710
[speaking Poobian]
530
00:22:58,794 --> 00:23:00,837
[chuckles] You were right, Marlaa.
531
00:23:00,921 --> 00:23:03,465
Broken junk isn't really broken at all.
532
00:23:03,548 --> 00:23:05,967
It's just waiting to become something new�
533
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
and amazing.
534
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
-[speaking Poobian]
-[chatters]
535
00:23:13,433 --> 00:23:15,018
[all laugh]
536
00:23:15,068 --> 00:23:19,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.