All language subtitles for Young Jedi Adventures s00e05 Nashs Firehawk Frenzy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,759 Ooh, that was an amazing mission. 2 00:00:09,843 --> 00:00:13,596 I can't believe we recovered that valuable old Jedi whatchamacallit. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,265 -[speaking Poobian] -[laughs] 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,433 [Force rumbling] 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,435 It's a Jedi holocron. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,563 I can't wait to learn more about ancient Jedi history from it. 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,398 -[Lys] Me too. -[Force rumbling] 8 00:00:23,481 --> 00:00:27,152 But first, we gotta get it back home on Tenoo where it belongs. 9 00:00:27,235 --> 00:00:28,987 [Force rumbling] 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,823 Good thing we can always count on Nash Durango, 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,284 the best pilot in the Outer Rim. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,994 [laughs] You know it. 13 00:00:36,077 --> 00:00:39,664 And don't forget RJ-83, the most amazing copilot. 14 00:00:39,748 --> 00:00:40,874 -[chirps] -[laughs] 15 00:00:40,957 --> 00:00:42,584 -[controls beeping] -[gasps] All right. 16 00:00:42,667 --> 00:00:44,252 We're coming up on Tenoo. 17 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Home sweet home. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,301 -[all yelp] -[comm beeps] 19 00:00:51,384 --> 00:00:52,427 Well, well, well. 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,513 If it isn't my favorite Jedi and their little pilot. 21 00:00:55,597 --> 00:00:57,390 It's Taborr and his pirate gang. 22 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 -What do you want, Taborr? -[growls] 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,895 -I want that Jedi holocron you have. -[squeals] 24 00:01:01,978 --> 00:01:03,271 -Never seen one before. -[gasps] 25 00:01:03,354 --> 00:01:05,815 I'm gonna add it to my collection of stolen stuff. 26 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 [laughs] 27 00:01:06,983 --> 00:01:08,610 It belongs to the Jedi. 28 00:01:08,693 --> 00:01:10,945 Not for long. 'Cause I'm gonna take it. 29 00:01:11,029 --> 00:01:12,030 [laughs] 30 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 [Nash] Hang on, everyone. 31 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 I'm gonna try to lose them in the asteroid field. 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 -[chirps] -I know. I know, RJ. 33 00:01:19,245 --> 00:01:22,207 It's dangerous. But we can do this if we work as a team. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,833 Kai, get on the cannons. 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,252 Lys, I need your eyes on those asteroids. 36 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 -And Nubs? -[speaks Poobian] 37 00:01:27,879 --> 00:01:30,048 Keep that holocron safe, buddy. 38 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 [speaking Poobian] 39 00:01:31,341 --> 00:01:33,176 [Nash] Watch this move. 40 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 [yelps] 41 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 [groans, speaking Poobian] 42 00:01:39,724 --> 00:01:42,185 [laughs] Bet they didn't see that coming. 43 00:01:42,268 --> 00:01:43,436 [Taborr] Where are they? 44 00:01:43,520 --> 00:01:46,272 -It seems like they're behind us. -Not for long. 45 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Whoa! 46 00:01:51,361 --> 00:01:52,612 -Look out! -[Nash gasps] 47 00:01:53,238 --> 00:01:55,448 -Kai, I need an opening. -I got it. 48 00:01:58,868 --> 00:02:01,663 -[slug bellows] -Nash, space slug! Punch it! 49 00:02:06,584 --> 00:02:08,002 -Close one. -Yep! 50 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 [shouts] They're catching up to us! 51 00:02:10,839 --> 00:02:13,133 Then let's see if they can handle this. 52 00:02:18,179 --> 00:02:20,348 -[EB-3] Whoa, whoa! -[Taborr shouting] 53 00:02:20,431 --> 00:02:21,933 [squeals] 54 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 [laughs] We lost 'em! 55 00:02:25,728 --> 00:02:28,898 Of course. I'm the best pilot in the Outer-- Whoa! 56 00:02:31,359 --> 00:02:35,363 Now everybody hang on 'cause it's gonna be a bumpy landing! 57 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 [beeping] 58 00:02:45,665 --> 00:02:48,751 [pants, chirping] 59 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 -[Lys sighs] -[Kai groans] 60 00:02:50,795 --> 00:02:52,714 [groans] Not my best landing. 61 00:02:52,797 --> 00:02:54,883 But we made it to the Temple with the-- 62 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Oh, no! Where's Nubs? 63 00:02:56,801 --> 00:02:58,803 [groans, speaking Poobian] 64 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 [speaking Poobian] 65 00:03:02,891 --> 00:03:04,475 [cheerful singing] 66 00:03:04,559 --> 00:03:05,894 [laughs] Way to go! 67 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 We got the holocron safely to the Temple. 68 00:03:08,396 --> 00:03:09,522 Nice flying, Nash. 69 00:03:09,606 --> 00:03:10,982 The Force was with you. 70 00:03:11,065 --> 00:03:12,942 Couldn't have done it without my friends. 71 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Nice teamwork, team. 72 00:03:14,944 --> 00:03:15,987 [chirping] 73 00:03:16,070 --> 00:03:18,448 [all laughing] 74 00:03:18,498 --> 00:03:23,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.