Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,466
This is gonna be fun.
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,094
Kai, this training droid is
for older kids.
3
00:00:11,177 --> 00:00:12,929
-It might be too hard for us.
-Uh-huh.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,597
You sure we should use it?
5
00:00:16,891 --> 00:00:19,269
Trust me. It's gonna be fine.
6
00:00:19,352 --> 00:00:20,395
Okay.
7
00:00:24,816 --> 00:00:25,942
Oh!
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,611
You might be wondering who we are.
9
00:00:28,695 --> 00:00:30,363
Well, the name's Kai Brightstar.
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,657
-My friends and I are Jedi.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,618
Jedi are heroes
who are strong in the Force.
12
00:00:35,702 --> 00:00:38,872
They go out on missions
and help people throughout the galaxy.
13
00:00:38,955 --> 00:00:41,791
We train here at the Temple
on Planet Tenoo.
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,418
That's my friend Lys.
15
00:00:43,501 --> 00:00:46,171
She's quick and knows all about creatures.
16
00:00:46,254 --> 00:00:48,798
Whenever you're in need
she's there to help.
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,552
One day, we'll become Jedi Knights.
18
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
But right now, we have a lot to learn.
19
00:00:56,973 --> 00:00:58,641
- Oh, that's Nubs.
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,603
He's furry and smaller
than the rest of us,
21
00:01:01,686 --> 00:01:03,229
but don't let that fool you.
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,607
He's also the strongest youngling I know.
23
00:01:08,485 --> 00:01:11,654
Maybe this droid's too hard for us.
I'll turn it off.
24
00:01:13,073 --> 00:01:15,992
-Stay still, droid.
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,035
Whoa!
26
00:01:19,788 --> 00:01:22,040
Nubs, it's time for some teamwork.
27
00:01:29,589 --> 00:01:32,342
We need help. Call Nash!
28
00:01:33,051 --> 00:01:34,511
Hey, Nash.
29
00:01:34,594 --> 00:01:36,554
We're having trouble with a droid, and--
30
00:01:36,638 --> 00:01:38,473
You need me to fly in to help out?
31
00:01:38,556 --> 00:01:40,183
Your trusty pilot is ready.
32
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
-And RJ too, of course.
33
00:01:42,477 --> 00:01:43,728
-We're on our way.
-Thanks!
34
00:01:46,481 --> 00:01:47,899
-Huh?
-Nubs, watch out!
35
00:01:50,026 --> 00:01:51,528
Huh?
36
00:01:53,613 --> 00:01:57,075
Together we could stop it,
if we use the Force.
37
00:01:58,243 --> 00:02:01,329
Breathe, be calm, and trust each other.
38
00:02:04,040 --> 00:02:05,208
We're stopping it.
39
00:02:05,291 --> 00:02:07,836
But, um, who's gonna turn it off?
40
00:02:11,297 --> 00:02:13,258
-Help has arrived.
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,142
Nash. RJ.
42
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
Nash!
43
00:02:29,858 --> 00:02:30,859
Whoa!
44
00:02:34,070 --> 00:02:37,949
Mindful of your surroundings,
you must be, hmm?
45
00:02:38,032 --> 00:02:39,242
Master Yoda!
46
00:02:39,325 --> 00:02:40,577
Yoda!
47
00:02:40,660 --> 00:02:42,912
-Who's the little green guy?
48
00:02:42,996 --> 00:02:44,455
That's Master Yoda.
49
00:02:44,539 --> 00:02:46,916
Only one of the greatest Jedi.
50
00:02:47,000 --> 00:02:50,420
Ma-- Master Yoda, this is my fault.
51
00:02:50,503 --> 00:02:52,088
Still learning, you are.
52
00:02:52,172 --> 00:02:54,549
But because you solved
your problem together,
53
00:02:54,632 --> 00:02:56,843
a mission for you, I have.
54
00:02:56,926 --> 00:02:58,469
A mission from Yoda?
55
00:02:58,553 --> 00:02:59,679
Yoda!
56
00:03:00,847 --> 00:03:03,600
May the Force be with you, young Jedi.
57
00:03:04,225 --> 00:03:06,352
Okay, Nash. Punch it.
58
00:03:07,770 --> 00:03:09,022
Whoo-hoo!
59
00:03:09,072 --> 00:03:13,622
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.