Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,606
Mom!
2
00:00:07,606 --> 00:00:09,136
(Episode 73)
3
00:00:09,507 --> 00:00:12,607
Mom, wake up!
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,007
My goodness.
5
00:00:15,347 --> 00:00:17,277
Mom, wake up!
6
00:00:17,917 --> 00:00:18,947
Mom!
7
00:00:18,947 --> 00:00:19,947
(Under maintenance!
Please do not use.)
8
00:00:28,157 --> 00:00:29,197
Excuse me!
9
00:00:29,596 --> 00:00:31,197
There are people in here!
10
00:00:32,896 --> 00:00:34,626
There are people in here!
11
00:00:34,626 --> 00:00:36,137
Open this door!
12
00:00:41,407 --> 00:00:43,206
(Your service is
currently unavailable.)
13
00:00:51,017 --> 00:00:52,117
Mom!
14
00:00:58,187 --> 00:01:00,787
Mom, you can't die here.
15
00:01:00,886 --> 00:01:03,157
Mom!
16
00:01:03,926 --> 00:01:04,996
What do I do?
17
00:01:15,906 --> 00:01:17,007
What?
18
00:01:17,837 --> 00:01:19,037
Why is the door locked?
19
00:01:37,457 --> 00:01:40,466
Why is Se Rin here?
20
00:01:41,567 --> 00:01:44,197
Wake up, Se Rin.
21
00:01:44,296 --> 00:01:46,666
Se Rin. Wake up.
22
00:01:47,166 --> 00:01:48,337
Wake up.
23
00:01:52,337 --> 00:01:53,406
Mom.
24
00:01:55,847 --> 00:01:57,117
What...
25
00:01:58,546 --> 00:02:01,246
are you doing here, Se Rin?
26
00:02:03,156 --> 00:02:04,386
Se Rin,
27
00:02:04,587 --> 00:02:08,787
did you come to save me?
28
00:02:11,197 --> 00:02:12,567
I'm glad...
29
00:02:13,727 --> 00:02:14,826
you woke up, Mom.
30
00:02:21,437 --> 00:02:24,507
You're wearing the bracelet, Mom.
31
00:02:26,507 --> 00:02:27,646
You bought this...
32
00:02:29,247 --> 00:02:33,747
to remember the day...
33
00:02:34,616 --> 00:02:35,817
you became my mom.
34
00:02:36,187 --> 00:02:40,157
"The day I became your mom?"
35
00:02:43,257 --> 00:02:45,896
On January 30,
36
00:02:46,396 --> 00:02:47,527
you told me...
37
00:02:48,796 --> 00:02:51,997
at the jjajangmyeon store...
38
00:02:54,067 --> 00:02:55,266
that you'd be...
39
00:02:58,206 --> 00:03:00,206
my mom from then on.
40
00:03:03,046 --> 00:03:05,576
Mom. Do you remember?
41
00:03:07,916 --> 00:03:10,717
How do you know that, Se Rin?
42
00:03:15,557 --> 00:03:16,627
Are you...
43
00:03:20,097 --> 00:03:21,227
Are you really...
44
00:03:23,136 --> 00:03:24,296
Gyeo Ul?
45
00:03:26,366 --> 00:03:29,277
Yes. It's me.
46
00:03:31,037 --> 00:03:32,106
Mom.
47
00:03:33,447 --> 00:03:35,146
Do you recognize me now?
48
00:03:48,027 --> 00:03:49,127
Gyeo Ul.
49
00:03:50,456 --> 00:03:51,527
Gyeo Ul!
50
00:04:07,877 --> 00:04:09,206
This is Mom's ringtone.
51
00:04:16,657 --> 00:04:17,757
Hi, Aunt Mal Ja.
52
00:04:18,687 --> 00:04:20,986
Mom doesn't seem to be at the store.
53
00:04:21,287 --> 00:04:22,586
Do you know where she is?
54
00:04:24,197 --> 00:04:26,266
I think
she left her phone at the store.
55
00:04:27,127 --> 00:04:30,797
I see. She must've gone
to the shared cold storage.
56
00:04:31,336 --> 00:04:35,107
The store's freezer is broken,
so she put the ingredients there.
57
00:04:35,507 --> 00:04:36,636
I see.
58
00:04:44,716 --> 00:04:46,786
(Under maintenance!
Please do not use.)
59
00:04:49,357 --> 00:04:50,456
Under maintenance?
60
00:04:50,956 --> 00:04:52,357
What's going on?
61
00:04:54,786 --> 00:04:56,057
Did she move things elsewhere?
62
00:04:59,766 --> 00:05:01,797
We can't sleep.
63
00:05:03,067 --> 00:05:04,197
Gyeo Ul.
64
00:05:05,697 --> 00:05:07,966
We can't sleep.
65
00:05:08,807 --> 00:05:10,576
We can't...
66
00:05:20,286 --> 00:05:21,417
What was that sound?
67
00:05:29,656 --> 00:05:31,826
Mom. Gyeo Ul!
68
00:05:36,096 --> 00:05:38,067
(Sineui University Hospital)
69
00:05:46,807 --> 00:05:48,677
It definitely said
it was under maintenance.
70
00:05:50,817 --> 00:05:52,617
Why was the cold storage working?
71
00:05:54,817 --> 00:05:55,846
What happened?
72
00:05:55,846 --> 00:05:58,156
Gil Ja and Se Rin were locked
in the cold storage?
73
00:05:58,156 --> 00:05:59,257
Hi, Aunt Mal Ja.
74
00:05:59,726 --> 00:06:00,987
Are they okay?
75
00:06:00,987 --> 00:06:02,127
What did the doctor say?
76
00:06:02,127 --> 00:06:03,797
They do have
some symptoms of hypothermia,
77
00:06:04,226 --> 00:06:05,927
but they're fine
because they were found quickly.
78
00:06:06,927 --> 00:06:07,997
What a relief.
79
00:06:07,997 --> 00:06:11,536
But how did they get locked in?
Do you know?
80
00:06:11,997 --> 00:06:14,406
No, I'm not sure what happened.
81
00:06:21,406 --> 00:06:23,476
- Excuse me. Here.
- Oh, thank you.
82
00:06:24,917 --> 00:06:27,747
It fell out of the patient's clothes
in the emergency room earlier.
83
00:06:28,286 --> 00:06:29,516
Thank you.
84
00:06:35,187 --> 00:06:36,326
This...
85
00:06:40,726 --> 00:06:44,237
They must be with Jung Hyun Tae
by now, right?
86
00:06:45,797 --> 00:06:48,307
Hey! It was you, wasn't it?
87
00:06:48,836 --> 00:06:51,036
You locked up Gyeo Ul and Mom
in that cold storage.
88
00:06:52,437 --> 00:06:53,706
What are you talking about?
89
00:06:54,206 --> 00:06:56,447
- It wasn't me.
- It wasn't?
90
00:06:57,047 --> 00:06:58,846
Can you still say that
after seeing this?
91
00:06:59,586 --> 00:07:00,817
This is yours.
92
00:07:02,286 --> 00:07:04,956
That is Oh Se Rin's.
93
00:07:05,886 --> 00:07:08,326
Se Yeon gave it to her as a gift.
94
00:07:08,656 --> 00:07:11,826
What? Se Yeon gave it to her
as a gift?
95
00:07:12,927 --> 00:07:15,197
Oh Se Yeon gave this to you.
96
00:07:17,697 --> 00:07:19,367
I'm Jung Gyeo Ul.
97
00:07:20,266 --> 00:07:21,867
Why are you saying this is mine?
98
00:07:21,937 --> 00:07:23,377
Gosh. You...
99
00:07:27,007 --> 00:07:28,576
This is going too far.
100
00:07:28,877 --> 00:07:30,447
How could you
do something like that?
101
00:07:30,447 --> 00:07:32,516
- I told you it wasn't me!
- Hey!
102
00:07:38,917 --> 00:07:40,357
You crossed the line.
103
00:07:41,956 --> 00:07:43,656
I'll find a way to prove...
104
00:07:44,596 --> 00:07:46,057
that this was your doing.
105
00:07:56,206 --> 00:07:57,377
It's too late.
106
00:07:58,136 --> 00:08:02,377
I took care of the security cameras
in and around the cold storage.
107
00:08:14,656 --> 00:08:15,726
Gyeo Ul.
108
00:08:16,826 --> 00:08:17,896
Gyeo Ul.
109
00:08:19,357 --> 00:08:20,526
Gyeo Ul.
110
00:08:21,226 --> 00:08:23,096
Wake up, Gyeo Ul.
111
00:08:23,966 --> 00:08:24,966
Gyeo Ul.
112
00:08:27,107 --> 00:08:28,206
Gyeo Ul.
113
00:08:31,877 --> 00:08:33,307
Are you awake?
114
00:08:34,406 --> 00:08:35,507
Mom.
115
00:08:37,746 --> 00:08:40,947
That's right. I'm your mom.
116
00:08:41,887 --> 00:08:44,216
I'm sorry I didn't recognize you.
117
00:08:44,216 --> 00:08:45,756
I'm sorry.
118
00:08:47,356 --> 00:08:48,486
It's okay, Mom.
119
00:08:49,187 --> 00:08:51,897
Thank you for recognizing me now.
120
00:08:55,596 --> 00:08:57,937
Oh, Gyeo Ul.
121
00:08:58,137 --> 00:08:59,236
Mom.
122
00:09:03,907 --> 00:09:05,076
Gil Ja.
123
00:09:05,836 --> 00:09:07,807
Why are you calling Se Rin, Gyeo Ul?
124
00:09:12,216 --> 00:09:14,846
Why are you calling Gil Ja, Mom?
125
00:09:21,187 --> 00:09:25,697
Gil Ja. Are you saying
Se Rin is my niece, Gyeo Ul?
126
00:09:27,326 --> 00:09:28,826
That's what I'm saying.
127
00:09:30,366 --> 00:09:32,966
I should've recognized her
when she liked my dumplings...
128
00:09:32,966 --> 00:09:37,206
and when she made me
kimchi rice soup when I was sick.
129
00:09:38,336 --> 00:09:42,076
I'm sorry
for taking so long to recognize you.
130
00:09:42,947 --> 00:09:44,147
It's okay, Mom.
131
00:09:45,076 --> 00:09:48,846
Souls changing bodies
is a hard thing to believe.
132
00:09:49,417 --> 00:09:52,417
This is something that'd be
in newspapers overseas.
133
00:09:53,687 --> 00:09:56,897
No wonder
I kept feeling affection toward you.
134
00:09:57,297 --> 00:10:01,366
My niece, Gyeo Ul.
You must've gone through so much.
135
00:10:03,067 --> 00:10:04,137
Aunt Mal Ja.
136
00:10:04,697 --> 00:10:08,106
Anyway, are you saying...
137
00:10:08,407 --> 00:10:10,777
Ju Ae Ra and Nam Yu Jin
killed Se Yeon?
138
00:10:11,336 --> 00:10:15,346
Yes. I was looking for evidence
to vindicate Dad.
139
00:10:15,547 --> 00:10:18,216
That's why I couldn't tell you
our souls had changed.
140
00:10:20,387 --> 00:10:21,817
Those darn jerks.
141
00:10:22,647 --> 00:10:23,716
This won't do.
142
00:10:23,716 --> 00:10:26,756
We must go and tell
the honorary chairman right now.
143
00:10:26,756 --> 00:10:30,256
Mom. We have no evidence right now,
so it's pointless.
144
00:10:31,126 --> 00:10:35,226
Also, even if I said I saw
what Nam Yu Jin and Ju Ae Ra did,
145
00:10:35,596 --> 00:10:37,167
no one would believe me.
146
00:10:37,637 --> 00:10:39,836
It's because I'm in Se Rin's body.
147
00:10:40,736 --> 00:10:44,677
But I'll still meet
the honorary chairman...
148
00:10:44,677 --> 00:10:46,177
and tell him you're Gyeo Ul.
149
00:10:47,746 --> 00:10:52,346
You also couldn't believe me
when I said I was Gyeo Ul.
150
00:10:55,647 --> 00:10:58,586
Is that why Oh Se Rin
has been pushing you around?
151
00:10:58,586 --> 00:11:00,486
You wanted her to tell people
that your souls switched?
152
00:11:01,226 --> 00:11:03,756
Yes. I thought
people might believe it more...
153
00:11:03,756 --> 00:11:05,697
if we both said
our souls had switched...
154
00:11:05,697 --> 00:11:07,697
instead of saying it by myself.
155
00:11:08,697 --> 00:11:13,106
Or Se Rin has to tell the police
as Jung Gyeo Ul.
156
00:11:13,907 --> 00:11:15,537
Those are the only two ways.
157
00:11:16,437 --> 00:11:19,277
But she's still insisting
that she's Jung Gyeo Ul.
158
00:11:19,277 --> 00:11:20,376
Would she do that?
159
00:11:20,876 --> 00:11:22,907
We must convince her somehow.
160
00:11:22,976 --> 00:11:25,677
We need to convince her
and vindicate Hyun Tae.
161
00:11:28,846 --> 00:11:29,986
Hey, Young Jun.
162
00:11:30,557 --> 00:11:31,716
- You're awake.
- Yes.
163
00:11:32,116 --> 00:11:33,226
Mom.
164
00:11:33,887 --> 00:11:36,996
Young Jun. I heard you knew
about this the whole time.
165
00:11:37,397 --> 00:11:40,067
Gosh. You two
are such good siblings.
166
00:11:40,726 --> 00:11:43,397
I'm glad at least you were
by Gyeo Ul's side.
167
00:11:45,236 --> 00:11:46,736
Seriously.
168
00:11:47,466 --> 00:11:50,907
Our family's finally all together.
169
00:11:51,506 --> 00:11:55,076
From now on,
let's do whatever we want.
170
00:12:01,616 --> 00:12:04,956
I'm glad your family believes you.
171
00:12:06,057 --> 00:12:09,897
Yes. Mom's not fully recovered yet,
172
00:12:10,096 --> 00:12:11,927
but she keeps trying
to take care of me.
173
00:12:12,826 --> 00:12:17,067
Shouldn't we tell
my mom and uncle now?
174
00:12:18,437 --> 00:12:20,167
I was wondering...
175
00:12:20,866 --> 00:12:23,976
how to bring it up to them.
176
00:12:25,137 --> 00:12:27,246
If so, I'll tell them tomorrow.
177
00:12:27,506 --> 00:12:30,317
After you get out of the hospital,
get some rest at your mom's.
178
00:12:31,417 --> 00:12:33,047
I'll leave it to you then, Tae Yang.
179
00:12:33,647 --> 00:12:36,687
I'll try to convince Se Rin
with my family.
180
00:12:38,486 --> 00:12:39,956
What do you mean you won't?
181
00:12:41,057 --> 00:12:45,096
I think it's more accurate
to say I can't.
182
00:12:45,897 --> 00:12:47,866
What do you mean you can't?
183
00:12:50,067 --> 00:12:51,397
I'm Jung Gyeo Ul.
184
00:12:52,096 --> 00:12:54,807
How can I say I'm Oh Se Rin?
Don't you think so?
185
00:12:55,567 --> 00:12:57,236
We can only prove
my dad's innocence...
186
00:12:57,236 --> 00:12:59,307
if you tell the truth.
187
00:12:59,437 --> 00:13:02,206
It wasn't my dad
who killed your sister.
188
00:13:02,777 --> 00:13:05,947
"Innocence?"
Do you think you can make him innocent...
189
00:13:06,047 --> 00:13:07,586
by insisting that he is?
190
00:13:08,246 --> 00:13:11,657
My husband isn't the type of person
who'd do that kind of thing.
191
00:13:12,057 --> 00:13:15,927
Se Rin. I beg you. Please?
192
00:13:15,927 --> 00:13:18,226
- I'll beg you like this.
- Gosh.
193
00:13:18,297 --> 00:13:19,866
Get up, Mom.
194
00:13:20,667 --> 00:13:22,596
Why are you kneeling
for a woman like that?
195
00:13:22,596 --> 00:13:24,596
What? "A woman like that?"
196
00:13:25,197 --> 00:13:28,836
You should be willing to give up
your life to me. How dare you?
197
00:13:29,137 --> 00:13:31,937
Gosh. She's a total psychopath.
198
00:13:32,206 --> 00:13:35,476
Look here.
I know you may be thoughtless,
199
00:13:35,476 --> 00:13:38,277
but how could you believe Ju Ae Ra,
that cheating woman?
200
00:13:38,447 --> 00:13:39,517
"A psychopath?"
201
00:13:40,417 --> 00:13:41,947
"Thoughtless?"
202
00:13:42,947 --> 00:13:46,557
Fine. Let's say I shouldn't believe
a cheating woman, as you said.
203
00:13:46,986 --> 00:13:48,187
What about your niece, then?
204
00:13:48,557 --> 00:13:52,057
She cheated with Nam Yu Jin
while in my body!
205
00:13:52,157 --> 00:13:55,866
Can you believe what she says?
Can you?
206
00:13:56,697 --> 00:13:57,767
Get out.
207
00:13:58,096 --> 00:14:00,736
If you really can't believe us,
get out of our house immediately.
208
00:14:00,736 --> 00:14:02,137
Fine. Get out now.
209
00:14:02,307 --> 00:14:04,277
I can't be around the person
who tried to kill my sister...
210
00:14:04,277 --> 00:14:06,076
even for another second.
211
00:14:06,336 --> 00:14:08,447
Why would I leave?
Do you think I'm crazy?
212
00:14:08,606 --> 00:14:10,076
I'm never leaving.
213
00:14:10,376 --> 00:14:14,017
Why do you want to stay here
when you hate my family so much?
214
00:14:15,187 --> 00:14:16,317
Because I hate you.
215
00:14:17,517 --> 00:14:20,927
I have to stay here
so you can be tormented by seeing my face.
216
00:14:21,356 --> 00:14:25,897
Se Rin. You're also hurting yourself
by doing that.
217
00:14:26,356 --> 00:14:29,297
Tormenting you is more important
than the pain I feel.
218
00:14:30,096 --> 00:14:33,836
So don't you even think about
kicking me out of this house.
219
00:14:34,907 --> 00:14:38,277
If you do, I'll tell everyone
that you're a terrible family...
220
00:14:38,336 --> 00:14:41,746
that kicked out their stepdaughter,
who woke up after being in a coma...
221
00:14:41,746 --> 00:14:43,647
for five years, on top of having
a murderer in the family.
222
00:14:51,317 --> 00:14:52,486
My goodness.
223
00:14:59,456 --> 00:15:01,027
What kind of situation is this?
224
00:15:01,397 --> 00:15:04,437
We were kicked out of our own house.
Does this make any sense?
225
00:15:05,336 --> 00:15:09,567
Hey. We can't just sit here.
Let's report this to the police.
226
00:15:09,567 --> 00:15:13,307
Wouldn't the police listen
if we all went and talked to them?
227
00:15:13,307 --> 00:15:15,647
Mom. It's no use going there.
228
00:15:16,476 --> 00:15:19,177
Se Rin will keep insisting
that she's Jung Gyeo Ul...
229
00:15:19,447 --> 00:15:21,887
and that we're kicking her out
because she's a stepdaughter.
230
00:15:24,216 --> 00:15:27,326
Young Jun. Is there really no way?
231
00:15:27,626 --> 00:15:32,096
Mom. I'm looking for a way,
so wait a bit longer.
232
00:15:33,297 --> 00:15:35,366
I was happy
that Gyeo Ul came back alive.
233
00:15:35,366 --> 00:15:38,366
How could this happen? Gosh.
234
00:15:38,667 --> 00:15:40,807
Right. What are you going to do?
235
00:15:41,106 --> 00:15:42,937
When are you going to move
back home?
236
00:15:43,206 --> 00:15:46,706
What do you mean when?
She should move back today.
237
00:15:47,307 --> 00:15:50,517
Mom. I can't move back in yet.
238
00:15:51,147 --> 00:15:53,177
I have to stay by Ha Neul.
239
00:15:54,616 --> 00:15:55,746
"Ha Neul?"
240
00:15:56,216 --> 00:15:59,756
By Ha Neul,
do you mean your aunt's daughter...
241
00:15:59,756 --> 00:16:01,887
that was living with you?
242
00:16:01,956 --> 00:16:06,197
Why do you have to stay by her side?
243
00:16:07,496 --> 00:16:08,596
Actually,
244
00:16:10,937 --> 00:16:12,697
Ha Neul is So Yi, Mom.
245
00:16:13,067 --> 00:16:14,437
Your granddaughter So Yi.
246
00:16:16,567 --> 00:16:17,637
What?
247
00:16:19,177 --> 00:16:24,476
So Yi is Ha Neul?
248
00:16:25,147 --> 00:16:27,746
But So Yi died.
249
00:16:28,047 --> 00:16:31,057
Yu Jin's family definitely said
they had confirmed it.
250
00:16:32,486 --> 00:16:33,626
It's not true.
251
00:16:34,226 --> 00:16:37,427
I found So Yi's kidnapper
and confirmed it all.
252
00:16:37,826 --> 00:16:38,856
What?
253
00:16:39,027 --> 00:16:40,297
Ha Neul is So Yi.
254
00:16:41,326 --> 00:16:44,167
Why didn't you say something
until now?
255
00:16:44,567 --> 00:16:47,537
Let's go and see So Yi now.
256
00:16:47,537 --> 00:16:50,706
- Let's hurry.
- Mom. We can't yet.
257
00:16:51,537 --> 00:16:53,606
They don't know anything yet.
258
00:16:54,376 --> 00:16:57,216
They don't know my soul switched
with Se Rin's,
259
00:16:57,616 --> 00:16:59,777
so I haven't been able to tell them
that I'm Ha Neul's mom.
260
00:17:02,417 --> 00:17:04,586
Are you saying...
261
00:17:04,586 --> 00:17:07,157
we can't do anything...
262
00:17:07,157 --> 00:17:09,157
even though we know So Yi's alive?
263
00:17:09,356 --> 00:17:13,427
Tae Yang said he'd tell
his family today, so please wait.
264
00:17:15,327 --> 00:17:17,897
Are you saying that
Se Rin is Jung Gyeo Ul,
265
00:17:17,897 --> 00:17:20,066
the woman you tried to save
but ended up in an accident?
266
00:17:21,006 --> 00:17:22,066
Yes.
267
00:17:22,837 --> 00:17:24,236
Since their souls switched,
268
00:17:24,236 --> 00:17:27,306
she thought I'd have evidence
that'd prove her father's innocence,
269
00:17:27,546 --> 00:17:29,077
so she stayed in our home.
270
00:17:29,577 --> 00:17:32,117
She should've told us
their souls were switched.
271
00:17:32,417 --> 00:17:33,887
We had no idea.
272
00:17:35,187 --> 00:17:37,917
Even if she had told you the truth,
it would've been hard to believe.
273
00:17:38,816 --> 00:17:42,687
That's why she had to hide it
until she uncovered the truth.
274
00:17:44,296 --> 00:17:48,466
So Se Rin is hiding her identity
and living in that house...
275
00:17:48,726 --> 00:17:50,937
because she is mad
about you and Ms. Jung dating?
276
00:17:51,796 --> 00:17:52,897
Yes.
277
00:17:53,367 --> 00:17:55,937
Also, I kept telling her
that Ju Ae Ra was the person...
278
00:17:55,937 --> 00:17:57,937
who killed Se Yeon,
but she won't believe me.
279
00:17:58,506 --> 00:18:01,877
Tae Yang. Let's say their souls
have really switched.
280
00:18:02,377 --> 00:18:04,816
Se Rin did feel different
after studying abroad.
281
00:18:05,347 --> 00:18:08,847
But what do you mean
someone else killed Se Yeon?
282
00:18:08,947 --> 00:18:10,786
The police said
the culprit was Jung Hyun Tae.
283
00:18:11,786 --> 00:18:13,187
It's true, Uncle Young Soo.
284
00:18:14,456 --> 00:18:17,056
Do you remember the flash drive
I was looking for before?
285
00:18:18,226 --> 00:18:19,327
"Flash drive?"
286
00:18:19,697 --> 00:18:22,726
Are you talking about the blue flash drive
you were looking for?
287
00:18:24,466 --> 00:18:26,097
What is this?
288
00:18:26,337 --> 00:18:27,837
There's something in here.
289
00:18:28,506 --> 00:18:30,306
That's Tae Yang's bag.
290
00:18:32,006 --> 00:18:33,306
What about that flash drive?
291
00:18:33,607 --> 00:18:37,246
There's a video on that flash drive
that shows who killed Se Yeon.
292
00:18:37,976 --> 00:18:39,847
That's why I asked you.
293
00:18:40,786 --> 00:18:42,917
So are you saying that Gyeo Ul
has been staying here...
294
00:18:43,556 --> 00:18:45,716
because of that video?
295
00:18:46,687 --> 00:18:47,887
Yes, that's right.
296
00:18:49,887 --> 00:18:54,226
Also, Se Rin is out of control now
because of Ju Ae Ra's manipulation.
297
00:18:55,197 --> 00:18:58,137
She almost killed Gyeo Ul
and her mother.
298
00:18:58,466 --> 00:18:59,667
- What?
- What?
299
00:19:00,266 --> 00:19:04,407
The only people who can stop Se Rin
are you two.
300
00:19:05,107 --> 00:19:08,276
We need to do whatever we can
to convince Se Rin...
301
00:19:08,276 --> 00:19:09,577
to come home.
302
00:19:16,956 --> 00:19:18,016
Hey.
303
00:19:18,556 --> 00:19:19,917
- Se Rin.
- Se Rin.
304
00:19:20,627 --> 00:19:21,887
My gosh.
305
00:19:22,456 --> 00:19:25,857
Seriously?
Did you bring me here to do this?
306
00:19:27,927 --> 00:19:31,437
Se Rin. Tae Yang told us everything.
307
00:19:31,897 --> 00:19:33,766
It must've been so hard for you.
308
00:19:35,006 --> 00:19:36,066
Have a seat.
309
00:19:37,407 --> 00:19:38,476
Right.
310
00:19:40,036 --> 00:19:41,476
Yes, have a seat.
311
00:19:41,476 --> 00:19:45,316
Gosh. Se Rin, it's been five years
since you've seen your family.
312
00:19:45,877 --> 00:19:46,986
"Family?"
313
00:19:48,147 --> 00:19:49,286
Who's my family?
314
00:19:49,917 --> 00:19:52,016
I'm your only uncle.
315
00:19:53,016 --> 00:19:56,556
Se Rin.
We might not be blood-related,
316
00:19:56,887 --> 00:19:58,657
but you might as well
be my daughter.
317
00:19:59,197 --> 00:20:01,296
So come back home.
318
00:20:02,496 --> 00:20:03,597
"Home?"
319
00:20:05,697 --> 00:20:09,107
Tae Yang, it seems like
you got the whole family involved...
320
00:20:09,107 --> 00:20:11,706
to get me to leave
Jung Gyeo Ul's house,
321
00:20:12,877 --> 00:20:16,377
but that's too bad.
I have no plans to leave.
322
00:20:18,216 --> 00:20:19,947
Se Rin, don't be like this.
323
00:20:21,347 --> 00:20:23,447
I'm worried something
will happen to you.
324
00:20:24,486 --> 00:20:27,526
I heard that woman, Ju Ae Ra,
killed Se Yeon.
325
00:20:27,986 --> 00:20:31,526
What if something happens to you
because you listen to her?
326
00:20:31,657 --> 00:20:32,897
My gosh!
327
00:20:33,157 --> 00:20:35,796
Why do you believe in everything
Jung Gyeo Ul says?
328
00:20:36,266 --> 00:20:39,367
Ju Ae Ra has no reason
to kill Se Yeon.
329
00:20:39,897 --> 00:20:42,706
She never even met her!
330
00:20:42,806 --> 00:20:45,776
No. You're wrong.
331
00:20:46,377 --> 00:20:49,476
Se Yeon met Ju Ae Ra.
332
00:20:50,377 --> 00:20:52,377
She went to meet her,
knowing she was Jang Mi...
333
00:20:52,716 --> 00:20:55,046
to help absolve me from
getting charged with manslaughter.
334
00:20:56,447 --> 00:20:57,556
"Jang Mi?"
335
00:21:00,157 --> 00:21:03,256
We just need to find
this woman, Jang Mi?
336
00:21:03,796 --> 00:21:04,796
That's right.
337
00:21:04,996 --> 00:21:08,026
The bar owner is going
to look for her, so let's wait.
338
00:21:10,026 --> 00:21:11,637
Is that true?
339
00:21:12,197 --> 00:21:15,637
Is Ju Ae Ra really that woman,
Jang Mi?
340
00:21:16,506 --> 00:21:18,536
Yes. Because Se Yeon...
341
00:21:19,337 --> 00:21:23,107
came to see her knowing
she used to work at the bar,
342
00:21:24,016 --> 00:21:27,947
she killed her to hide that past.
343
00:21:33,956 --> 00:21:37,296
Is it true that you're Jang Mi,
the woman who worked at the bar?
344
00:21:38,756 --> 00:21:39,927
"Jang Mi?"
345
00:21:40,796 --> 00:21:41,996
What do you mean?
346
00:21:42,167 --> 00:21:43,837
I already looked into everything.
347
00:21:44,397 --> 00:21:46,897
That's why my sister
went to see you!
348
00:21:49,107 --> 00:21:50,266
How could you do that?
349
00:21:50,907 --> 00:21:54,077
How dare you kill my sister
to hide your past?
350
00:21:54,206 --> 00:21:56,107
And you dared to hide that from me?
351
00:21:59,046 --> 00:22:00,546
I'm not Jang Mi.
352
00:22:00,917 --> 00:22:02,587
Tae Yang told me everything.
353
00:22:03,347 --> 00:22:05,687
How dare you try to fool me again?
354
00:22:06,187 --> 00:22:07,357
It's not true.
355
00:22:13,127 --> 00:22:15,226
I did work at a bar,
356
00:22:15,697 --> 00:22:17,296
but I'm not Jang Mi.
357
00:22:17,597 --> 00:22:20,337
I told Se Yeon
when she came to see me.
358
00:22:21,766 --> 00:22:22,806
What?
359
00:22:23,837 --> 00:22:26,637
Do you expect me to believe you?
360
00:22:27,976 --> 00:22:32,347
Hey. How much longer
are you planning to play me?
361
00:22:35,046 --> 00:22:38,016
I'm not the one playing you.
It's Seo Tae Yang.
362
00:22:38,157 --> 00:22:39,857
It's really not me!
363
00:22:40,726 --> 00:22:41,827
Really?
364
00:22:42,986 --> 00:22:44,627
Then prove it.
365
00:22:45,897 --> 00:22:46,996
"Prove it?"
366
00:22:47,296 --> 00:22:51,637
Take me to see the owner
of the bar you worked at.
367
00:22:52,266 --> 00:22:55,806
I'll be able to know
when I see what they call you.
368
00:23:02,647 --> 00:23:03,947
Do you know this woman?
369
00:23:07,347 --> 00:23:08,647
Oh, you!
370
00:23:10,087 --> 00:23:12,617
Mi Na. Aren't you Mi Na?
371
00:23:13,087 --> 00:23:14,357
It's been a while.
372
00:23:15,056 --> 00:23:16,127
"Mi Na?"
373
00:23:18,956 --> 00:23:20,226
Is she really Mi Na?
374
00:23:21,026 --> 00:23:22,496
Isn't she Jang Mi?
375
00:23:22,897 --> 00:23:25,597
She's not Jang Mi.
Jang Mi's another girl.
376
00:23:25,736 --> 00:23:27,736
She caused trouble and disappeared,
377
00:23:27,907 --> 00:23:30,167
so I remember who she was.
378
00:23:32,536 --> 00:23:33,637
Really?
379
00:23:34,506 --> 00:23:36,506
Are you sure she's not Jang Mi?
380
00:23:37,077 --> 00:23:39,046
Take a better look at her. Hurry.
381
00:23:40,276 --> 00:23:42,847
I'm sure. She's not Jang Mi.
382
00:23:43,246 --> 00:23:44,486
She's Mi Na.
383
00:23:59,337 --> 00:24:01,607
Do you think you could catch me
that easily?
384
00:24:03,976 --> 00:24:05,276
Let me ask you for one favor.
385
00:24:06,806 --> 00:24:08,506
Do whatever you can...
386
00:24:09,107 --> 00:24:10,746
to hide that I was Jang Mi.
387
00:24:12,177 --> 00:24:13,746
Why should I do that?
388
00:24:16,947 --> 00:24:18,857
You said so yourself.
389
00:24:19,617 --> 00:24:21,657
That I'm the one
who can end your life.
390
00:24:23,627 --> 00:24:26,927
If you don't want me to report
that underaged girls...
391
00:24:27,966 --> 00:24:31,066
work at your bar, do as I say.
392
00:24:32,597 --> 00:24:34,837
Darn it.
393
00:24:36,966 --> 00:24:38,637
Seo Tae Yang, Jung Gyeo Ul.
394
00:24:39,437 --> 00:24:41,907
You're in the palm of my hands.
395
00:24:42,847 --> 00:24:45,546
It seems you want Oh Se Rin
to doubt me using my past,
396
00:24:46,746 --> 00:24:49,117
but I won't allow things
to go your way.
397
00:24:53,927 --> 00:24:55,986
So you're saying nothing
was recorded on the CCTV that day?
398
00:24:56,187 --> 00:24:58,256
I'm not sure what happened, either.
399
00:24:58,597 --> 00:25:00,026
How does that make sense?
400
00:25:02,796 --> 00:25:05,036
I'm positive Oh Se Rin
is behind this.
401
00:25:10,006 --> 00:25:11,806
I'm going to reveal this
no matter what.
402
00:25:15,706 --> 00:25:17,877
Hey. Did you find the guy...
403
00:25:18,117 --> 00:25:20,587
who stole from our freezer?
404
00:25:20,716 --> 00:25:25,286
No. That's why we installed
a camera in the cold storage,
405
00:25:25,786 --> 00:25:27,056
but we haven't caught him yet.
406
00:25:27,056 --> 00:25:28,286
My gosh.
407
00:25:29,226 --> 00:25:30,657
Excuse me.
408
00:25:31,897 --> 00:25:33,026
What are you guys talking about?
409
00:25:33,397 --> 00:25:35,566
There's a CCTV camera
in the freezer?
410
00:25:45,706 --> 00:25:48,677
I guess you weren't aware
of the camera in the cold storage.
411
00:25:50,947 --> 00:25:52,447
What do you want from me?
412
00:25:54,216 --> 00:25:56,016
We've only ever wanted one thing.
413
00:25:57,986 --> 00:26:00,927
Tell everyone
that your souls were switched.
414
00:26:02,157 --> 00:26:03,286
What if I don't want to?
415
00:26:05,026 --> 00:26:07,496
Then I'll take this video
to the police...
416
00:26:08,226 --> 00:26:10,597
and tell them
you tried to kill someone.
417
00:26:11,837 --> 00:26:12,996
"The police?"
418
00:26:13,837 --> 00:26:15,006
I guess you forgot.
419
00:26:15,736 --> 00:26:18,006
Right now,
I'm in your sister's body.
420
00:26:19,506 --> 00:26:23,077
If you report me,
you're making your sister a felon.
421
00:26:23,746 --> 00:26:24,816
Is that okay?
422
00:26:25,177 --> 00:26:27,177
You'll be the one
who ends up in jail.
423
00:26:28,216 --> 00:26:29,687
So think about it carefully.
424
00:26:35,556 --> 00:26:38,756
I'll think of a plan, too,
425
00:26:39,627 --> 00:26:41,897
so don't tell anyone
your soul has changed.
426
00:26:44,296 --> 00:26:47,607
What lunatic installs a camera
in a freezer?
427
00:26:48,036 --> 00:26:49,407
This is crazy.
428
00:26:52,006 --> 00:26:53,006
Ae Ra.
429
00:26:53,776 --> 00:26:57,647
I'll distract Jung Young Jun
like I did last time.
430
00:26:57,847 --> 00:27:00,377
Why don't you sneak into that house
and steal it?
431
00:27:02,286 --> 00:27:04,587
It's too dangerous to do something
like that with Jung Young Jun.
432
00:27:05,657 --> 00:27:08,587
He already knows we took
the voice recording last time.
433
00:27:09,587 --> 00:27:13,157
One mistake
and we can be seen as accomplices.
434
00:27:13,827 --> 00:27:16,026
Gosh, then what should we do?
435
00:27:16,266 --> 00:27:17,736
Is this the end for us?
436
00:27:22,736 --> 00:27:24,677
You want me to tell...
437
00:27:24,677 --> 00:27:26,837
Aunt Jung Hye and Uncle Young Soo
that Ha Neul is my child?
438
00:27:27,607 --> 00:27:31,677
Yes. Since my family and yours
know everything now.
439
00:27:32,976 --> 00:27:34,187
That's true, but...
440
00:27:34,986 --> 00:27:39,056
Mr. Jung used the CCTV footage
from the cold storage...
441
00:27:39,387 --> 00:27:41,657
to tell Se Rin to tell everyone
your souls were changed.
442
00:27:42,226 --> 00:27:44,956
So you guys will return
to your places soon.
443
00:27:47,327 --> 00:27:50,466
But wouldn't it be hard
for Aunt Jung Hye...
444
00:27:50,796 --> 00:27:52,496
if she finds out?
445
00:27:55,036 --> 00:27:57,036
Don't worry about that.
446
00:27:57,677 --> 00:27:59,877
I talked to my mom
about Ha Neul before,
447
00:28:00,536 --> 00:28:04,617
and she said that
if Ha Neul's parents lost her,
448
00:28:05,476 --> 00:28:07,917
she should go back to them.
449
00:28:08,716 --> 00:28:09,816
Really?
450
00:28:11,056 --> 00:28:12,816
I'm so glad that So Yi...
451
00:28:13,316 --> 00:28:17,597
I mean, Ha Neul,
met Aunt Jung Hye and you.
452
00:28:18,496 --> 00:28:19,857
Thank you, Tae Yang.
453
00:28:22,226 --> 00:28:23,367
Goodness.
454
00:28:23,367 --> 00:28:24,367
You're not just anyone.
455
00:28:24,367 --> 00:28:26,197
Why couldn't you tell us
she was your daughter?
456
00:28:26,466 --> 00:28:29,006
It makes me sad just hearing this.
My gosh.
457
00:28:30,066 --> 00:28:33,976
I can't express how grateful I am...
458
00:28:33,976 --> 00:28:35,776
that Ha Neul was with you.
459
00:28:36,276 --> 00:28:37,677
Why are you grateful?
460
00:28:38,347 --> 00:28:39,917
All of our days...
461
00:28:40,117 --> 00:28:43,986
were filled with happiness being
with someone as sweet as Ha Neul.
462
00:28:46,216 --> 00:28:49,087
Do they know about Ha Neul?
463
00:28:50,327 --> 00:28:53,857
Yes. That's why we decided
to tell you guys.
464
00:28:55,427 --> 00:28:57,736
When are you planning
to tell Ha Neul?
465
00:28:58,837 --> 00:29:01,066
I was planning on telling her
tomorrow...
466
00:29:01,337 --> 00:29:03,566
after I told you guys.
467
00:29:04,236 --> 00:29:05,337
Right.
468
00:29:06,177 --> 00:29:08,877
Can you go back to your house
with Ha Neul?
469
00:29:09,377 --> 00:29:10,877
Se Rin is still at that house.
470
00:29:12,016 --> 00:29:14,486
Se Rin is going to leave soon.
471
00:29:15,546 --> 00:29:17,246
She's in a situation...
472
00:29:17,246 --> 00:29:19,256
where she must tell them
their souls were switched.
473
00:29:23,687 --> 00:29:27,627
Oh Se Rin can't tell them
her soul has switched.
474
00:29:29,597 --> 00:29:30,697
What should I do?
475
00:29:31,597 --> 00:29:35,306
Ae Ra, Yu Jin didn't seem like
he had much of an appetite.
476
00:29:35,306 --> 00:29:36,566
Is something going on?
477
00:29:38,806 --> 00:29:42,046
Ae Ra? My dad asked you something.
478
00:29:42,246 --> 00:29:44,177
What were you thinking about?
479
00:29:44,617 --> 00:29:48,286
Goodness. I'm so sorry.
480
00:29:48,847 --> 00:29:52,387
Yu Jin said
he wasn't feeling well today.
481
00:29:53,157 --> 00:29:54,256
Really?
482
00:29:54,556 --> 00:29:57,256
You should give him some medicine.
483
00:29:58,296 --> 00:30:00,397
Okay, Father. Don't worry.
484
00:30:01,566 --> 00:30:04,536
Yeon Seok. Yu Ri told me...
485
00:30:04,536 --> 00:30:06,867
that your company
was holding an art contest?
486
00:30:07,706 --> 00:30:08,806
Yes, that's right.
487
00:30:09,107 --> 00:30:11,506
We're holding an art contest
as a promotion...
488
00:30:11,677 --> 00:30:15,447
for our Jenny Kim collaboration
to find up-and-coming artists.
489
00:30:15,847 --> 00:30:16,907
Why do you ask?
490
00:30:17,306 --> 00:30:20,046
I wanted to participate.
491
00:30:20,177 --> 00:30:23,816
Gosh, Uncle Ji Seok.
You can't participate.
492
00:30:24,316 --> 00:30:27,157
Why? Why can't I?
493
00:30:27,256 --> 00:30:30,087
What if word gets out that
the family of the host participated?
494
00:30:30,286 --> 00:30:34,056
Then people will start talking
and say it was all planned.
495
00:30:34,867 --> 00:30:35,927
I see.
496
00:30:37,026 --> 00:30:40,667
Right!
I should tell Ha Neul to do it!
497
00:30:40,667 --> 00:30:42,566
It's okay for Ha Neul to do it!
498
00:30:44,036 --> 00:30:47,437
That's right.
Why didn't I think of that?
499
00:30:53,117 --> 00:30:54,746
Hey. What is it?
500
00:30:55,587 --> 00:30:58,816
Tae Yang.
Jung Young Jun is blackmailing me.
501
00:30:59,157 --> 00:31:01,927
So can you talk to him?
502
00:31:02,327 --> 00:31:04,456
No. If it's possible,
503
00:31:04,456 --> 00:31:07,627
can you get rid of
the footage he has? Please?
504
00:31:09,397 --> 00:31:11,536
You tried to kill his family.
505
00:31:11,796 --> 00:31:13,996
But you want me to talk to him?
506
00:31:14,966 --> 00:31:16,066
What's wrong with that?
507
00:31:16,466 --> 00:31:19,407
Considering Jung Gyeo Ul
took everything from me,
508
00:31:19,776 --> 00:31:21,306
that's nothing.
509
00:31:21,976 --> 00:31:25,716
Besides, nothing happened to them.
510
00:31:26,177 --> 00:31:30,546
Oh Se Rin. You still have no idea
what you did, do you?
511
00:31:32,117 --> 00:31:34,256
I didn't realize
you were this terrible.
512
00:31:34,687 --> 00:31:35,887
I have nothing to say to you.
513
00:31:35,887 --> 00:31:37,157
No, Tae Yang!
514
00:31:37,897 --> 00:31:40,496
Tae Yang.
Are you really going to leave like this?
515
00:31:41,226 --> 00:31:45,137
Are you okay with me
going to prison? Is that it?
516
00:31:46,496 --> 00:31:50,006
If you don't want that,
tell everyone your souls have switched.
517
00:31:50,766 --> 00:31:52,276
That's the only way.
518
00:31:53,437 --> 00:31:55,847
Tae Yang!
519
00:31:57,917 --> 00:31:59,417
Darn it!
520
00:32:48,266 --> 00:32:50,367
(Woman in a Veil)
521
00:32:50,597 --> 00:32:52,496
Who are you?
522
00:32:52,566 --> 00:32:54,706
I'm your mom.
523
00:32:54,706 --> 00:32:56,667
Why would you say that?
524
00:32:56,667 --> 00:32:58,137
If you want to keep Ha Neul,
525
00:32:58,137 --> 00:33:00,776
bring me the CCTV footage
Jung Young Jun has.
526
00:33:00,776 --> 00:33:03,806
How are things going
with the search for Hyun Jung?
527
00:33:03,947 --> 00:33:05,746
I have to stop them from finding me.
528
00:33:05,816 --> 00:33:09,147
I heard Ha Neul followed someone
while calling them, "Mom."
529
00:33:09,486 --> 00:33:10,516
Mom!
37788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.