Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,793 --> 00:00:44,836
(Narrator) 'The future.
2
00:00:44,962 --> 00:00:47,297
'The polar ice caps have melted ,
3
00:00:47,422 --> 00:00:49,508
'covering the earth with water.
4
00:00:50,217 --> 00:00:52,302
'Those who survived
5
00:00:52,427 --> 00:00:56,139
'have adapted to a new world .'
6
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Ah !
7
00:02:25,854 --> 00:02:27,648
(Gargling)
8
00:02:37,199 --> 00:02:38,992
(Metal clanging)
9
00:03:25,539 --> 00:03:28,041
(Breeze plays harmonica notes)
10
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
(Chimes tinkling)
11
00:05:07,724 --> 00:05:09,100
(Whistles)
12
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
(Speaking PortuGreek)
13
00:05:25,492 --> 00:05:27,410
Bad luck, English .
14
00:05:28,703 --> 00:05:32,707
But the Slavers are producing
a good grade epoxy these days.
15
00:05:33,667 --> 00:05:37,087
Cost you a handful of dirt
or maybe that wind chime.
16
00:05:37,212 --> 00:05:40,173
- What are you doing here?
- Just waiting.
17
00:05:40,298 --> 00:05:42,342
Take your hand off the sail .
18
00:05:43,677 --> 00:05:45,303
Take it off!
19
00:05:45,929 --> 00:05:49,766
I've seen your boat before.
Haven't seen you .
20
00:05:50,767 --> 00:05:51,935
Took it legal .
21
00:05:53,770 --> 00:05:57,524
The previous owner was dead
on the tiller when I found it.
22
00:05:57,649 --> 00:06:00,652
You had another hour
before I traded up again .
23
00:06:00,777 --> 00:06:05,031
- Just improving my means.
- Well , I owe you , then .
24
00:06:05,156 --> 00:06:08,618
No, thanks. I got all the supplies I need .
25
00:06:08,743 --> 00:06:10,954
Just came from an atoll .
26
00:06:11,079 --> 00:06:14,332
Eight days east, if you are interested .
27
00:06:16,167 --> 00:06:18,712
Two Drifters meet.
Something needs to be exchanged .
28
00:06:18,837 --> 00:06:22,924
I know the code,
but I'll give you this one for free.
29
00:06:24,217 --> 00:06:26,428
Nothing's free in Waterworld .
30
00:06:26,553 --> 00:06:27,888
(Chuckles) Yeah .
31
00:06:38,481 --> 00:06:40,275
Smokers.
32
00:06:41,818 --> 00:06:43,778
Just enough wind to get away clean .
33
00:06:47,741 --> 00:06:49,701
(Drifter) Forget the bag!
34
00:06:53,872 --> 00:06:57,542
It's not worth it.
You'll never make it with your sails down .
35
00:06:57,667 --> 00:06:58,668
Hey!
36
00:06:58,793 --> 00:07:01,212
Ha-ha-ha!
37
00:07:12,057 --> 00:07:14,225
What can I say?
38
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
Joe, he's going for it.
39
00:07:36,039 --> 00:07:37,707
What the hell . . .?
40
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
Never seen that before.
41
00:07:48,635 --> 00:07:50,887
Here we go! Go! Drive! Drive!
42
00:07:56,059 --> 00:07:57,769
Faster! Faster!
43
00:07:57,894 --> 00:07:58,979
Whoo!
44
00:08:19,874 --> 00:08:22,127
Come on ! He's gonna get it!
45
00:08:41,855 --> 00:08:44,065
- Go!
- Get him ! Get him !
46
00:08:54,534 --> 00:08:56,202
(Chuckles)
47
00:09:04,878 --> 00:09:06,629
Oh , fuck! Shit!
48
00:09:13,053 --> 00:09:14,929
No!
49
00:09:15,055 --> 00:09:17,432
No! Argh !
50
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
(Smokers yell)
51
00:09:26,107 --> 00:09:27,984
- (Gunfire)
- Argh !
52
00:09:28,985 --> 00:09:30,987
(Drifter cries out)
53
00:10:01,601 --> 00:10:05,230
(Man) Inbound !
Straight out from the gates!
54
00:10:14,197 --> 00:10:15,198
Inglés!
55
00:10:18,910 --> 00:10:22,914
Flags down , Drifter.
We've got enough traders.
56
00:10:29,129 --> 00:10:30,880
(Murmuring)
57
00:10:31,005 --> 00:10:34,050
- (Woman) What does he have?
- (Man) What's he got?
58
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Dirt!
59
00:10:39,347 --> 00:10:41,141
(Man) Open the gates!
60
00:11:21,097 --> 00:11:22,974
(Chattering)
61
00:11:23,099 --> 00:11:27,312
(Elder)
Bones to berries, veins to vine.
62
00:11:28,271 --> 00:11:32,442
These tendons to trees,
this blood to brine.
63
00:11:32,567 --> 00:11:36,738
Too old she was.
This woman does leave us,
64
00:11:36,863 --> 00:11:40,742
recycled and enshrined
in the presence of him who leads us.
65
00:11:50,251 --> 00:11:53,588
(Children chattering)
66
00:11:59,886 --> 00:12:01,638
My eyes! That hurts!
67
00:12:01,763 --> 00:12:04,349
(Child) What is that?
68
00:12:08,811 --> 00:12:10,188
You know me?
69
00:12:11,314 --> 00:12:13,983
- I know what you are.
- Good .
70
00:12:15,401 --> 00:12:17,612
Then you know
if you look for trouble here,
71
00:12:17,737 --> 00:12:22,075
you'll find more than you can handle.
You've got two hours.
72
00:12:25,370 --> 00:12:27,664
I'll only need one.
73
00:12:38,925 --> 00:12:40,927
He's coming over here.
74
00:12:45,765 --> 00:12:47,767
- Me!
- You each get one
75
00:12:47,892 --> 00:12:50,311
if everything's here when I get back.
76
00:12:54,399 --> 00:12:56,442
(Man) Look at that.
77
00:12:58,987 --> 00:13:01,406
- Pure dirt.
- (Gasps)
78
00:13:01,531 --> 00:13:02,615
3.2 kilos.
79
00:13:05,493 --> 00:13:08,079
How d'you come by so much of it?
80
00:13:08,788 --> 00:13:11,499
Another atoll 30 horizons west of here.
81
00:13:11,624 --> 00:13:15,336
- Where'd they get it?
- They didn't say.
82
00:13:15,461 --> 00:13:19,424
(Man) We heard about that place.
Heard they was all killed .
83
00:13:21,217 --> 00:13:23,636
- That's why they didn't say.
- Smokers?
84
00:13:23,761 --> 00:13:26,931
Maybe Smokers, maybe Slavers.
85
00:13:28,224 --> 00:13:31,185
So what's it worth? We trading or not?
86
00:13:31,311 --> 00:13:33,521
We'll tally it like...
87
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
pure hydro.
88
00:13:39,777 --> 00:13:42,530
Works out to. . .62 chits.
89
00:13:45,283 --> 00:13:48,411
- I want twice that.
- (People gasp)
90
00:13:51,247 --> 00:13:55,251
- I just want one sip of hydro.
- No, not till you tell me.
91
00:13:55,376 --> 00:13:58,671
She's got inkings on her back. I seen her.
92
00:13:58,796 --> 00:14:02,342
They say if you read the marks
on the child ,
93
00:14:02,467 --> 00:14:05,428
they'll lead you all the way to Dryland .
94
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
- Dryland's a myth .
- Aw, some still believe.
95
00:14:08,681 --> 00:14:11,851
They say the Smokers even got
an eye out for her.
96
00:14:13,269 --> 00:14:16,773
Well , then ,
we better keep it to ourselves.
97
00:14:40,546 --> 00:14:42,507
- Help you?
- Yeah .
98
00:14:42,632 --> 00:14:45,426
- Where's the store?
- You found it.
99
00:14:51,516 --> 00:14:53,518
You don't have much .
100
00:14:54,519 --> 00:14:56,562
You the man with the dirt?
101
00:15:14,580 --> 00:15:16,082
Skol.
102
00:15:19,669 --> 00:15:22,296
- One more.
- Make it two.
103
00:15:22,422 --> 00:15:25,967
A man this rich will buy
for a fellow outwater, I'm sure.
104
00:15:26,092 --> 00:15:27,510
One.
105
00:15:30,930 --> 00:15:34,350
That's an interesting pair of boots
you've got.
106
00:15:34,475 --> 00:15:37,103
- Trade?
- No.
107
00:15:38,354 --> 00:15:39,564
Shame.
108
00:15:44,694 --> 00:15:45,862
(Whispers) That's her.
109
00:15:45,987 --> 00:15:48,448
Enola, hey, what are you doing?
110
00:15:49,031 --> 00:15:52,785
- No, you can't have that.
- I need another piece to draw some more.
111
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
I'll give it to you .
Just stay in the back.
112
00:15:56,497 --> 00:15:59,125
With all those chits,
you could order up a bath .
113
00:15:59,250 --> 00:16:02,920
- Why are you talking to me?
- Just being friendly.
114
00:16:08,718 --> 00:16:11,012
- Is that a tomato plant?
- Yeah .
115
00:16:11,137 --> 00:16:15,433
- You have a keen eye.
- I saw one in a picture. How much?
116
00:16:21,606 --> 00:16:23,608
Half your chits.
117
00:16:35,203 --> 00:16:39,373
- I'll take them , too.
- Take what? You bought everything.
118
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
I'll take them shelves.
119
00:16:43,753 --> 00:16:47,465
So, what did you see out there
in your 1 5 months?
120
00:16:47,590 --> 00:16:49,884
- Such as?
- An end to all this water.
121
00:16:50,009 --> 00:16:52,261
You're asking the wrong person .
122
00:16:53,596 --> 00:16:55,598
- The one they buried today.
- U h-huh?
123
00:16:55,723 --> 00:16:57,934
She found the only end there is.
124
00:17:03,231 --> 00:17:05,274
I've got a proposition for you , Mariner.
125
00:17:07,235 --> 00:17:09,028
I'm not staying.
126
00:17:09,153 --> 00:17:12,156
Oh , we're not asking you to.
All we want is your seed .
127
00:17:12,281 --> 00:17:16,369
(Man) We can look to our own
for impregnation ,
128
00:17:16,494 --> 00:17:21,457
but too much of that sort of thing gets. . .
undesirable.
129
00:17:21,582 --> 00:17:26,671
When she's pregnant, you go on your way
with all the supplies you need .
130
00:17:27,672 --> 00:17:30,883
You don't have anything. You're dying.
131
00:17:35,346 --> 00:17:40,101
No man stays out that long
and turns down a woman .
132
00:17:41,269 --> 00:17:43,271
He's hiding something.
133
00:17:43,396 --> 00:17:45,731
Maybe he's a Smoker spy.
134
00:17:47,817 --> 00:17:49,151
(Whistles)
135
00:17:56,033 --> 00:18:00,454
When the Elders say so, you can leave.
And not before.
136
00:18:19,056 --> 00:18:21,309
Ah . Gills.
137
00:18:23,185 --> 00:18:26,522
- Mutation !
- He's a Muto!
138
00:18:29,108 --> 00:18:30,860
(Grunting)
139
00:18:34,155 --> 00:18:35,698
Aaargh !
140
00:18:37,950 --> 00:18:40,453
(Man) All of you , get him !
141
00:18:45,625 --> 00:18:46,917
(Man) Throw the nets!
142
00:19:08,022 --> 00:19:09,815
(Yelling)
143
00:19:11,484 --> 00:19:13,778
(Man) He's a murderer!
144
00:19:17,365 --> 00:19:18,783
Aargh !
145
00:19:19,533 --> 00:19:22,411
By what right?
146
00:19:23,788 --> 00:19:25,998
You pay me to keep the peace.
147
00:19:27,083 --> 00:19:30,628
- This isn't it.
- No! He has killed one of us.
148
00:19:30,753 --> 00:19:33,381
- He was defending himself.
- He needs to be destroyed !
149
00:19:33,506 --> 00:19:35,508
- Kill him !
- That may be.
150
00:19:35,633 --> 00:19:39,595
- Kill him !
- But not here, and not like this.
151
00:19:41,347 --> 00:19:43,349
(Metal gears turning)
152
00:20:11,544 --> 00:20:13,337
(Boy) What is it?
153
00:20:13,462 --> 00:20:15,381
Hey!
154
00:20:16,632 --> 00:20:19,802
(Man) Too tight! I can't get it off.
155
00:20:23,431 --> 00:20:24,849
(Man) Open the gate!
156
00:20:28,853 --> 00:20:30,479
(Chuckling)
157
00:20:40,239 --> 00:20:42,241
(H umming)
158
00:20:57,631 --> 00:20:59,842
Is it a map?
159
00:21:01,302 --> 00:21:04,930
- You'd tell me if you knew, eh , Enola?
- Mm-hm .
160
00:21:08,476 --> 00:21:11,312
- What are you drawing?
- I don't know.
161
00:21:12,563 --> 00:21:17,109
Helen , look. Look at
the prodigal child's latest vision .
162
00:21:19,945 --> 00:21:21,781
(He chuckles)
163
00:21:22,948 --> 00:21:28,120
- How soon before we can leave?
- I have no idea yet where we can go.
164
00:21:28,245 --> 00:21:31,707
I haven't figured out
the tattoo on her back.
165
00:21:31,832 --> 00:21:35,169
I'm a stupid man .
The answer's right there. It's...
166
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
It's just beyond me.
167
00:21:40,382 --> 00:21:42,301
Maybe he knows.
168
00:21:51,018 --> 00:21:53,229
Ah , yes, I see.
169
00:21:53,354 --> 00:21:55,189
They are webbed .
170
00:21:55,981 --> 00:21:59,652
One, two, three, four, five, six, seven ,
eight, nine, ten digits. That's wonderful .
171
00:21:59,735 --> 00:22:03,739
They tell me, too, that you have gills.
Isotropic gills.
172
00:22:03,864 --> 00:22:07,034
Are they merely vestigial or functional?
173
00:22:07,159 --> 00:22:11,163
My name is Gregor. I've just come
to pay you a little vi . . .vi ...
174
00:22:12,414 --> 00:22:14,625
Oh , my God .
175
00:22:15,668 --> 00:22:19,797
I'm sorry. I'm not laughing at you .
I'm excited .
176
00:22:19,922 --> 00:22:24,510
Your gills, they are functional . Ichthys
sapien . You can breathe in the water.
177
00:22:24,635 --> 00:22:26,929
How deep can you go?
178
00:22:27,054 --> 00:22:32,184
Look, I'm only here because I want
to learn more about you .
179
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
(Mariner spits)
180
00:22:37,273 --> 00:22:40,401
You don't like humans very much , do you?
181
00:22:40,526 --> 00:22:43,112
I can't say that I blame you .
182
00:22:43,237 --> 00:22:46,490
But, tell me, are all of your kind
as bad-tempered as you?
183
00:22:50,369 --> 00:22:52,997
- I have no kind .
- Oh , fish rot.
184
00:22:53,122 --> 00:22:57,835
I'd be surprised if there weren't others.
If there aren't, there will be eventually.
185
00:23:00,045 --> 00:23:03,883
Anyway, I come here
because I need to ask you a question .
186
00:23:04,008 --> 00:23:08,679
Where. . . Where did your dirt come from?
Is it from Dryland?
187
00:23:09,847 --> 00:23:12,057
Do you know what this is?
188
00:23:14,018 --> 00:23:17,897
The Ancients, they did something terrible,
didn't they? To cause all this water.
189
00:23:18,022 --> 00:23:22,276
- H undreds, hundreds of years ago.
- If I tell you , will you open this lock?
190
00:23:25,613 --> 00:23:27,865
I haven't a key.
191
00:23:28,699 --> 00:23:31,493
- There's a mooring cleat down there.
- What?
192
00:23:31,619 --> 00:23:34,622
- As good as any key.
- A mooring cleat?
193
00:23:36,749 --> 00:23:39,460
I won't hurt anyone. I'll just leave.
194
00:23:40,836 --> 00:23:44,089
- I'll be right back.
- (Man) Gregor!
195
00:23:44,214 --> 00:23:48,761
- What's your business there? Move along!
- I'm not a brave man .
196
00:23:48,886 --> 00:23:52,723
If you know anything about Dryland ,
please, tell me.
197
00:23:52,848 --> 00:23:55,976
Please. Don't let it die with you .
198
00:23:56,101 --> 00:23:57,645
No, no, no.
199
00:23:57,770 --> 00:23:58,979
Stop!
200
00:23:59,104 --> 00:24:00,814
(Man) Gregor?
201
00:24:00,940 --> 00:24:02,733
Move along!
202
00:24:37,309 --> 00:24:42,439
(Elder) After considerable deliberation
of the evidence at hand ,
203
00:24:43,273 --> 00:24:48,445
it is our decision that this Muto
does indeed constitute a threat.
204
00:24:48,570 --> 00:24:52,616
Therefore,
in the interest of public safety,
205
00:24:52,741 --> 00:24:55,995
he is hereby sentenced to be recycled
206
00:24:56,120 --> 00:24:58,539
in the customary fashion .
207
00:24:58,664 --> 00:24:59,999
Proceed .
208
00:25:06,922 --> 00:25:08,424
I'm sorry.
209
00:25:13,512 --> 00:25:17,057
Bones to berries, veins to vines,
210
00:25:18,392 --> 00:25:22,354
these tendons to trees,
this blood to brine.
211
00:25:22,479 --> 00:25:25,274
Too strange for life he was,
212
00:25:25,399 --> 00:25:29,361
this Muto now does leave us,
213
00:25:29,945 --> 00:25:31,989
recycled and entombed ,
214
00:25:32,114 --> 00:25:36,035
in the presence of him who leads us...
215
00:25:46,045 --> 00:25:47,755
Smokers!
216
00:25:47,880 --> 00:25:50,716
Dead out of the sun !
217
00:25:53,969 --> 00:25:56,847
To your posts!
218
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
(Alarmed yelling)
219
00:26:12,154 --> 00:26:14,239
(Woman) Oh , my God ! Oh , my God !
220
00:26:25,334 --> 00:26:26,376
Kill !
221
00:26:26,502 --> 00:26:28,003
There!
222
00:26:28,128 --> 00:26:30,172
Aaah ! Aaah !
223
00:26:38,055 --> 00:26:41,058
We are safe, behind this wall !
224
00:26:42,267 --> 00:26:44,353
Aren't we?
225
00:26:52,069 --> 00:26:55,531
Let me out! Let me out! I'll fight!
226
00:27:05,457 --> 00:27:07,626
Get those bullets loaded !
227
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
Give me the key to the city now.
228
00:27:32,067 --> 00:27:34,736
Let's go! Let's go! Let's go!
229
00:27:37,281 --> 00:27:40,409
Floor it! Floor it! Go on !
230
00:27:56,425 --> 00:27:58,135
(Woman screaming)
231
00:28:01,680 --> 00:28:03,974
Swab it! Swab it!
232
00:28:04,099 --> 00:28:06,768
Goddamn ! More ammo!
233
00:28:22,159 --> 00:28:24,161
Burn down the door!
234
00:28:27,998 --> 00:28:29,666
Burn it down !
235
00:28:33,629 --> 00:28:34,713
Argh !
236
00:28:35,756 --> 00:28:38,717
We'll have this atoll in no time.
237
00:28:41,720 --> 00:28:44,306
Crank it! Crank it!
238
00:28:48,060 --> 00:28:49,186
Look!
239
00:29:33,730 --> 00:29:35,524
Oh , no!
240
00:29:46,576 --> 00:29:49,162
Keep that gas going! Fill 'em up!
241
00:30:00,590 --> 00:30:02,592
Aaargh !
242
00:30:17,691 --> 00:30:18,650
Aargh !
243
00:30:27,326 --> 00:30:30,620
Helen ! Come quickly! Helen !
244
00:30:30,746 --> 00:30:32,456
Helen !
245
00:31:01,860 --> 00:31:06,740
You're not supposed to go yet!
Infernal machine!
246
00:31:10,285 --> 00:31:12,871
Gregor? Gregor! Wait!
247
00:31:12,996 --> 00:31:16,416
Helen , I tried . There was an accident.
I couldn't make it stop. H urry!
248
00:31:16,541 --> 00:31:19,920
You can make it if you try!
U p those stairs! Run !
249
00:31:20,045 --> 00:31:22,964
- Wait!
- Ouickly! I'll throw you a rope!
250
00:31:23,090 --> 00:31:26,259
- Run quickly!
- Throw the rope now!
251
00:31:26,385 --> 00:31:29,096
Throw the rope! No!
252
00:31:29,221 --> 00:31:31,306
- No!
- Wait!
253
00:31:33,433 --> 00:31:35,018
- Don't leave us!
- No!
254
00:31:35,143 --> 00:31:37,312
I'm sorry! It was an accident!
255
00:31:41,775 --> 00:31:43,151
Helen !
256
00:31:43,276 --> 00:31:45,487
Enola! Helen , I'm sorry!
257
00:31:55,455 --> 00:31:57,874
Shoot him . Shoot him .
258
00:32:05,590 --> 00:32:08,301
Aaargh !
259
00:32:24,693 --> 00:32:28,405
If I let you out of here,
you're taking us with you .
260
00:32:29,364 --> 00:32:30,365
Sure.
261
00:32:33,952 --> 00:32:35,996
Enola, get down .
262
00:32:37,038 --> 00:32:39,040
Come here. Get down .
263
00:32:39,166 --> 00:32:41,168
H urry! Come on !
264
00:32:44,212 --> 00:32:45,464
Get the gate!
265
00:33:12,491 --> 00:33:13,783
Argh !
266
00:33:35,597 --> 00:33:36,723
Argh !
267
00:33:45,607 --> 00:33:47,400
(Mariner) H urry up!
268
00:33:47,526 --> 00:33:49,361
Kamikaze! Come on !
269
00:34:18,098 --> 00:34:20,058
That made a hole.
270
00:34:25,021 --> 00:34:27,399
(Constant gunfire continues)
271
00:34:32,737 --> 00:34:35,198
Find her! Get the girl !
272
00:34:40,328 --> 00:34:41,371
There!
273
00:34:49,379 --> 00:34:52,632
Go! Get that guy! Go! Kill him !
274
00:34:56,761 --> 00:34:59,139
- Wow!
- Enola!
275
00:35:09,524 --> 00:35:12,611
- You're too slow!
- Run to the other side.
276
00:35:14,529 --> 00:35:15,864
Come on !
277
00:35:21,870 --> 00:35:24,914
Grab on ! Hold on , hold on .
278
00:35:29,002 --> 00:35:32,547
It's stuck! I can't make it through !
Let her go!
279
00:35:33,965 --> 00:35:36,968
- (Bullets fly)
- Just drop her!
280
00:35:51,733 --> 00:35:53,818
Turn the wheel ! The wheel ! Turn it.
281
00:35:58,448 --> 00:35:59,949
That!
282
00:36:00,075 --> 00:36:02,619
- Come on , push it!
- I am !
283
00:36:02,744 --> 00:36:05,038
H urry! Push it hard !
284
00:36:05,205 --> 00:36:07,165
Push it hard !
285
00:36:07,290 --> 00:36:09,250
OK, OK!
286
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
Now pull it! Pull it! Go! Go!
287
00:36:12,879 --> 00:36:14,714
Pull it!
288
00:36:26,309 --> 00:36:29,354
- Enola, jump.
- (Bullets hit hull)
289
00:36:30,355 --> 00:36:32,899
- Just look at me! Jump!
- OK!
290
00:36:49,416 --> 00:36:51,376
Well , excuse me!
291
00:36:51,501 --> 00:36:55,505
Did I say anybody could leave
before the battle was over? Did I?
292
00:36:55,630 --> 00:36:59,008
- No!
- Well , do something! I hate sails.
293
00:37:08,351 --> 00:37:09,811
Hey!
294
00:37:09,936 --> 00:37:13,648
- Can you steer?
- Can I trust you?
295
00:37:48,099 --> 00:37:52,103
Answer me this, somebody.
Why is that boat still firing?
296
00:37:52,228 --> 00:37:55,356
- What's that cousin's name?
- Chuck.
297
00:37:55,482 --> 00:37:58,651
- Hey, Chuck!
- He's pulling him right into us!
298
00:37:59,778 --> 00:38:03,114
Maybe he doesn't answer to Chuck.
Call him Charles. Charles!
299
00:38:05,283 --> 00:38:09,287
- Stop him ! Stop him !
- (Machine gun roars)
300
00:38:14,000 --> 00:38:15,794
(Men cry out)
301
00:38:16,836 --> 00:38:17,837
Charles!
302
00:38:20,465 --> 00:38:22,842
Adios, cousins.
303
00:39:08,179 --> 00:39:10,640
She's here somewhere. Keep looking.
304
00:39:11,641 --> 00:39:15,061
(Woman) Put me down ! Put me down !
305
00:39:22,527 --> 00:39:25,154
- What you got?
- A couple of heartbeats.
306
00:39:25,280 --> 00:39:27,282
Aren't saying much .
307
00:39:28,575 --> 00:39:32,787
If you notice the arterial nature
of the blood from the hole in my head ,
308
00:39:32,912 --> 00:39:36,875
you can assume we're all having
a real lousy day.
309
00:39:37,000 --> 00:39:41,004
So here it is. I need to know
about that tattooed girl .
310
00:39:42,380 --> 00:39:47,051
- First one that tells me lives.
- I saw a girl ! I saw her!
311
00:39:47,176 --> 00:39:49,178
She had a big tattoo on her.
312
00:39:49,304 --> 00:39:50,847
She was...
313
00:39:51,848 --> 00:39:53,683
You won . Start over.
314
00:39:54,684 --> 00:39:56,895
I-I saw a girl . I'm not sure,
315
00:39:57,020 --> 00:40:00,732
but I think she got on that boat
with three hulls.
316
00:40:01,816 --> 00:40:04,777
The boat that cost me a thousand Gs
of go-juice?
317
00:40:04,903 --> 00:40:07,322
- The Muto's boat.
- Muto?
318
00:40:07,447 --> 00:40:10,283
Yeah , he's got these slits here,
319
00:40:10,491 --> 00:40:13,786
like. . . like fish gills.
320
00:40:13,912 --> 00:40:16,122
He wasn't really a man .
321
00:40:16,247 --> 00:40:18,875
A fluke of evolution !
322
00:40:20,418 --> 00:40:22,795
Oh , I'm sorry. A fluke of...
323
00:40:22,921 --> 00:40:25,256
- Evolution .
- I know!
324
00:40:25,840 --> 00:40:30,970
- No! You said you wouldn't kill me!
- Did I say that? Witnesses? Anybody?
325
00:40:31,095 --> 00:40:34,557
- Yes, yes, yes, you did .
- Ah , I may have!
326
00:40:36,851 --> 00:40:38,811
I may have.
327
00:40:40,271 --> 00:40:41,314
Aaaah !
328
00:40:45,652 --> 00:40:47,695
We get to the 'Dez,
329
00:40:49,030 --> 00:40:52,825
take up that sky boat,
send it out on patrol .
330
00:40:53,826 --> 00:40:58,790
We got to keep an eye out
for that ichthy freak!
331
00:41:22,605 --> 00:41:25,024
You've been there, haven't you?
332
00:41:28,861 --> 00:41:30,363
Dryland?
333
00:41:31,489 --> 00:41:33,491
You know where it is.
334
00:41:34,742 --> 00:41:38,413
- Yeah , I know where it is.
- Oh ...
335
00:41:39,789 --> 00:41:41,290
And ...
336
00:41:41,416 --> 00:41:45,169
- And we're going?
- You and I are.
337
00:41:47,505 --> 00:41:50,049
The kid we've got to pitch over the side.
338
00:41:52,677 --> 00:41:55,471
- What?
- My boat's tore up.
339
00:41:56,723 --> 00:42:01,728
I'm taking on water. I'll be lucky to get
half a hydro ration out of that.
340
00:42:01,853 --> 00:42:05,314
You know, I said I won't drink.
341
00:42:06,315 --> 00:42:07,984
For 1 2 days?
342
00:42:10,403 --> 00:42:15,700
No. It's better one of you dies now
than both of you die slow.
343
00:42:15,825 --> 00:42:17,618
Wait, wait.
344
00:42:17,744 --> 00:42:20,455
We saved your life. We got you out.
345
00:42:20,580 --> 00:42:24,584
No, you got me out so you could get out.
We're even .
346
00:42:24,709 --> 00:42:26,919
She can cook. She can fish .
347
00:42:27,045 --> 00:42:29,047
- So can I .
- Take my necklace.
348
00:42:29,172 --> 00:42:32,467
- I got better ones below.
- No, look! Oh .
349
00:42:34,469 --> 00:42:37,847
After what you went through
back there on the atoll ,
350
00:42:37,972 --> 00:42:40,767
I can understand why you would want to.
351
00:42:40,892 --> 00:42:42,810
But she's a child .
352
00:42:44,979 --> 00:42:46,522
(H umming)
353
00:42:53,571 --> 00:42:56,282
Is there something else, then?
354
00:43:01,579 --> 00:43:04,290
Enola, go below.
355
00:43:05,291 --> 00:43:06,876
Enola.
356
00:43:17,595 --> 00:43:19,013
Yeah .
357
00:43:19,138 --> 00:43:21,057
You said so yourself.
358
00:43:22,391 --> 00:43:24,602
Been out there a long time.
359
00:44:10,857 --> 00:44:14,861
A couple of hours ago,
I was potential dirt to you .
360
00:44:14,986 --> 00:44:17,864
- We're not like that.
- You all are.
361
00:44:23,452 --> 00:44:25,913
Know what I was really thinking?
362
00:44:26,038 --> 00:44:29,667
Why I don't drop both of you
in my wake right now.
363
00:44:30,668 --> 00:44:32,753
You got nothing I need .
364
00:44:49,687 --> 00:44:52,273
You're taking us to Dryland .
365
00:44:56,694 --> 00:44:58,946
Killing's a hard thing to do well .
366
00:44:59,071 --> 00:45:02,909
- Believe me, I'm not the one to start on .
- Both of us!
367
00:45:08,122 --> 00:45:12,126
- How long do you plan to hold that on me?
- As long as it takes.
368
00:45:15,713 --> 00:45:16,839
OK.
369
00:45:16,964 --> 00:45:18,257
Ah !
370
00:45:19,926 --> 00:45:22,553
Let me out! Let me out of here!
371
00:45:24,138 --> 00:45:27,266
You coward ! Don't you touch my child !
372
00:45:27,391 --> 00:45:29,560
Come here! I ...
373
00:45:30,561 --> 00:45:32,563
(She grunts)
374
00:45:35,942 --> 00:45:37,151
Oh ...
375
00:46:16,190 --> 00:46:17,566
OK.
376
00:46:17,692 --> 00:46:19,860
Now don't move, OK?
377
00:46:19,986 --> 00:46:23,489
There. Oh , looking real good , yeah .
378
00:46:23,614 --> 00:46:24,782
There.
379
00:46:25,616 --> 00:46:27,618
There. All done.
380
00:46:27,743 --> 00:46:31,664
Now there may be some small problem
in depth perception .
381
00:46:31,747 --> 00:46:35,376
It better not screw up my short game.
382
00:46:36,419 --> 00:46:37,670
Well?
383
00:46:37,837 --> 00:46:41,090
- (Woman) Looks good .
- It's better than your real eye.
384
00:46:41,257 --> 00:46:45,052
- Much better.
- What do you say, Toby? The truth .
385
00:46:45,177 --> 00:46:49,390
- Looks like shit.
- That's why I love children . No guile.
386
00:46:52,893 --> 00:46:54,729
It does look like shit!
387
00:46:56,814 --> 00:46:59,942
- And it feels like cold shit!
- Deacon?
388
00:47:00,067 --> 00:47:03,696
- What. . .?
- I'm sorry.
389
00:47:03,821 --> 00:47:08,409
It's just there's a problem in the pit.
Maybe you should come.
390
00:47:12,997 --> 00:47:14,623
Let's drive.
391
00:47:22,673 --> 00:47:25,926
To the pit.
Don't bother with the scenic route.
392
00:47:26,052 --> 00:47:27,428
Drive!
393
00:47:28,429 --> 00:47:31,265
(Deacon) Hey, it's driving better.
394
00:47:34,894 --> 00:47:36,896
(♪ "Peter Gunn Theme")
395
00:47:40,066 --> 00:47:42,109
(Rowdy yelling)
396
00:47:43,319 --> 00:47:44,528
Get off!
397
00:47:46,072 --> 00:47:48,032
Get off! Get out the way!
398
00:47:48,157 --> 00:47:52,119
- Get out the way!
- All right, all right. OK, OK.
399
00:47:54,497 --> 00:47:58,376
Bless you , cousins.
Bless all you cousins over there.
400
00:47:58,501 --> 00:48:02,421
Keep up the good work!
Growth is progress, growth is progress.
401
00:48:02,546 --> 00:48:04,256
(Man) Somebody!
402
00:48:04,382 --> 00:48:06,759
Hey, up there!
403
00:48:06,842 --> 00:48:10,054
Take it off!
404
00:48:11,889 --> 00:48:14,642
- Yes?
- Your Deaconship.
405
00:48:14,767 --> 00:48:16,143
Hello!
406
00:48:16,268 --> 00:48:20,564
Good morning. Or night.
Whichever the case may be.
407
00:48:20,689 --> 00:48:23,359
What is it? I'm a busy man .
408
00:48:23,484 --> 00:48:27,238
I thought you should know
you're down to exactly
409
00:48:28,239 --> 00:48:31,325
four feet nine inches of black stuff.
410
00:48:35,871 --> 00:48:38,999
- Thank you , sir.
- How many Gs after refining?
411
00:48:39,125 --> 00:48:43,129
- Maybe three refuelers.
- We'll burn through that in two lunars.
412
00:48:43,254 --> 00:48:46,090
Sweet Joe! What's happening to this place?
413
00:48:47,925 --> 00:48:51,011
- We outgrowed it.
- All right.
414
00:48:51,137 --> 00:48:54,557
The only thing that is important
is the tattooed girl .
415
00:48:54,682 --> 00:48:57,393
We don't spare any go-juice finding her.
416
00:48:57,518 --> 00:49:02,106
We don't waste it anywhere else. Cancel
all those tractor pulls and all that stuff
417
00:49:02,231 --> 00:49:04,733
until later. You got it?
418
00:49:06,193 --> 00:49:08,863
Dryland is the mother lode.
419
00:49:08,988 --> 00:49:11,115
Ha-ha! On your toes.
420
00:49:12,616 --> 00:49:14,201
Excellent.
421
00:49:44,023 --> 00:49:46,358
- H i .
- Move.
422
00:49:47,401 --> 00:49:49,820
(Helen) Enola! Enola, come here!
423
00:49:51,614 --> 00:49:53,491
Come on !
424
00:49:55,618 --> 00:49:58,120
Enola, come over here.
425
00:50:11,842 --> 00:50:13,219
Hey!
426
00:50:15,513 --> 00:50:20,351
- What are you doing?
- Decorating your boat. It's ugly.
427
00:50:24,021 --> 00:50:27,024
- Where did you get this?
- From down below.
428
00:50:27,149 --> 00:50:30,069
This is mine!
You don't touch anything of mine.
429
00:50:30,194 --> 00:50:34,198
- I drew it for you .
- Don't draw on anything! U nderstand?
430
00:50:39,036 --> 00:50:40,246
What?
431
00:50:43,332 --> 00:50:46,252
This is my boat.
I got it the way I like it.
432
00:50:46,377 --> 00:50:49,588
You take up space
and you're slowing me down .
433
00:50:52,883 --> 00:50:57,137
You know, she's just a little girl .
She doesn't know your rules.
434
00:50:57,263 --> 00:51:00,057
You wanna stay? You teach her.
435
00:51:20,077 --> 00:51:22,746
Enola, what did I tell you?
436
00:51:27,501 --> 00:51:30,129
You're not so tough , you know that?
437
00:51:34,300 --> 00:51:36,510
How many people have you killed?
438
00:51:39,179 --> 00:51:41,765
Ten? Twenty?
439
00:51:44,101 --> 00:51:45,936
You talk a lot.
440
00:51:46,061 --> 00:51:48,522
I talk a lot cos you don't talk at all .
441
00:51:48,647 --> 00:51:50,566
So how many?
442
00:51:52,526 --> 00:51:57,323
- Including little girls?
- I'm not afraid of you .
443
00:52:00,034 --> 00:52:04,038
I told Helen you wouldn't be so ugly
if you cut your hair.
444
00:52:06,832 --> 00:52:11,045
In fact, you talk all the time!
It's like a storm when you're around !
445
00:52:11,170 --> 00:52:13,922
(Helen) Enola! Hey, what are you doing?
446
00:52:14,048 --> 00:52:17,635
- Helen !
- You bastard ! She can't swim !
447
00:52:17,760 --> 00:52:20,638
(Enola) Help me! Helen !
448
00:52:20,763 --> 00:52:23,015
Helen , help me!
449
00:52:24,350 --> 00:52:26,143
Help!
450
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Helen , help me!
451
00:52:37,363 --> 00:52:39,323
Helen ! Help!
452
00:52:39,448 --> 00:52:41,241
Hold on .
453
00:52:42,159 --> 00:52:44,078
Look at me, look at me.
454
00:52:46,205 --> 00:52:48,749
Oh . . . Wait. Come on .
455
00:52:48,874 --> 00:52:50,167
Please!
456
00:52:50,292 --> 00:52:51,293
Please!
457
00:52:51,418 --> 00:52:53,212
Oh , please!
458
00:52:53,337 --> 00:52:55,297
(Helen coughs)
459
00:52:58,384 --> 00:53:00,177
Hey!
460
00:53:02,388 --> 00:53:05,432
Hold on . OK. . . Almost.
461
00:53:06,100 --> 00:53:07,476
(Gasping)
462
00:53:15,275 --> 00:53:17,236
(Enola gasps)
463
00:53:18,696 --> 00:53:23,659
Thanks. But I swear,
if you ever touch her again ,
464
00:53:23,784 --> 00:53:28,789
you sonofabitch . . . Look at me! You'll go
to bed that night and never wake up.
465
00:53:28,914 --> 00:53:30,999
- Shut up.
- What?
466
00:53:32,000 --> 00:53:34,002
- (Helen) Smokers?
- Yeah .
467
00:53:34,128 --> 00:53:36,088
Well , can't we outrun them?
468
00:53:36,213 --> 00:53:40,384
- (Plane engine hums)
- Not with my sail down .
469
00:53:58,569 --> 00:54:02,364
- What are you thinking about?
- That's a nice touch .
470
00:54:02,489 --> 00:54:04,283
That's them !
471
00:54:10,789 --> 00:54:13,000
Don't hit the kid !
472
00:54:18,338 --> 00:54:19,381
(Laughing)
473
00:54:28,265 --> 00:54:29,892
Hey!
474
00:54:35,147 --> 00:54:37,191
Coward !
475
00:54:43,906 --> 00:54:45,157
(Laughs)
476
00:54:45,282 --> 00:54:47,367
- (Gun jams)
- Fuck!
477
00:55:16,021 --> 00:55:17,856
No!
478
00:55:20,734 --> 00:55:23,237
Hey! U rgh !
479
00:55:30,285 --> 00:55:31,453
Joe?
480
00:55:39,378 --> 00:55:40,796
Cut it!
481
00:55:49,930 --> 00:55:51,640
Come on ! Come on !
482
00:56:12,035 --> 00:56:13,871
(Mast creaking)
483
00:56:24,423 --> 00:56:26,967
Come on !
484
00:57:28,737 --> 00:57:30,822
(Helen) Oh . . . I'm really sorry.
485
00:57:30,948 --> 00:57:34,159
I'm sorry! You didn't give me much choice.
486
00:57:35,327 --> 00:57:38,121
I know. But you ran away.
487
00:57:38,246 --> 00:57:40,123
I . . . What?
488
00:57:40,248 --> 00:57:43,085
What are you do. . .? No! Please, no!
489
00:57:48,465 --> 00:57:50,217
(Grunting)
490
00:57:52,886 --> 00:57:57,516
Don't ever touch anything
on my boat again .
491
00:58:01,103 --> 00:58:03,146
She said she was sorry!
492
00:58:06,650 --> 00:58:09,403
That means you're supposed to
say something back!
493
00:58:32,134 --> 00:58:35,095
- Did you say something?
- (Enola) Mm-mm .
494
00:58:58,201 --> 00:59:00,579
(Deacon) The child .
Did he have the girl with him?
495
00:59:00,704 --> 00:59:03,540
- U h-huh .
- Seems to me if we launch now,
496
00:59:03,665 --> 00:59:06,251
we can cut him down just about here.
497
00:59:06,376 --> 00:59:09,963
- If he doesn't change course.
- That's not likely.
498
00:59:10,088 --> 00:59:13,050
He's a wily one, that ichthy demon .
499
00:59:14,384 --> 00:59:16,762
If he knows he's been spotted ,
500
00:59:16,887 --> 00:59:20,307
he'll expect us to expect him
to change course,
501
00:59:20,432 --> 00:59:24,227
which is exactly why
he'll keep his heading.
502
00:59:24,352 --> 00:59:27,439
The important question is
where's he heading?
503
00:59:27,522 --> 00:59:31,109
Does he know
how precious his cargo is?
504
00:59:31,193 --> 00:59:35,280
I say that he's headed here
and we take him here.
505
00:59:43,455 --> 00:59:45,457
(Drifter calls out)
506
00:59:46,583 --> 00:59:48,919
- Drifter?
- Mm-hm .
507
00:59:49,044 --> 00:59:50,837
Are we going to stop?
508
00:59:50,962 --> 00:59:52,923
- (Drifter) Look at the flag!
- H is flag's up.
509
00:59:53,048 --> 00:59:55,675
I thought you all stopped for each other.
510
01:00:01,306 --> 01:00:04,101
Maybe he has some FOOD!
511
01:00:05,602 --> 01:00:08,188
Don't find many who follow the rules
any more.
512
01:00:09,022 --> 01:00:12,067
Make it quick. What's your business?
513
01:00:17,447 --> 01:00:19,241
Trade.
514
01:00:21,034 --> 01:00:23,036
Got any resin?
515
01:00:25,539 --> 01:00:29,626
Resin? He's out of his mind .
He's out of his mind completely. Resin?
516
01:00:29,751 --> 01:00:33,380
You've been outwater a long time,
haven't you?
517
01:00:34,381 --> 01:00:37,467
Don't be joking me, man ! Resin !
You don't got enough .
518
01:00:37,592 --> 01:00:40,804
- How about food?
- Could you say that again , please?
519
01:00:40,929 --> 01:00:43,807
- How about food?
- Well , yeah , food .
520
01:00:43,932 --> 01:00:45,892
That'd be good , eh?
521
01:00:46,017 --> 01:00:49,437
I haven't eaten in , well , you know,
forever.
522
01:00:50,730 --> 01:00:55,443
Which one of you two is the cook, then?
I usually fall for the waitress.
523
01:00:57,070 --> 01:01:00,657
- Like you said , I don't have much .
- I'll decide.
524
01:01:00,782 --> 01:01:05,203
Look at you . We could start
with that wee orchard over there.
525
01:01:06,288 --> 01:01:07,330
Woo!
526
01:01:08,582 --> 01:01:10,584
(Mariner) All right. Hold it there.
527
01:01:10,709 --> 01:01:13,712
- We can talk.
- Fair enough .
528
01:01:14,754 --> 01:01:16,715
(Muttering)
529
01:01:19,676 --> 01:01:23,471
It's a nice rod , isn't it?
I like that rod . It's a nice rod .
530
01:01:23,597 --> 01:01:25,098
My favorite.
531
01:01:31,104 --> 01:01:34,232
Got yourself a wee harem going here,
don't you now?
532
01:01:40,363 --> 01:01:44,409
- What do you want for the women?
- We're not for sale.
533
01:01:44,534 --> 01:01:48,413
Not for sale? I mean , there's
no such thing as not for sale.
534
01:01:48,538 --> 01:01:50,498
Not for sale, not for sale. Aye.
535
01:01:52,584 --> 01:01:56,004
Are they a pair
or would you sell them separate?
536
01:01:56,129 --> 01:02:00,217
Our business is done here, unless
you've got some resin you can part with .
537
01:02:00,342 --> 01:02:04,638
I told you once already, I don't have any.
I don't have it, don't have it.
538
01:02:04,763 --> 01:02:09,142
Haven't seen any for trade in lunars now.
Wait. Wait, wait, wait.
539
01:02:11,978 --> 01:02:15,857
I do have something
that'll make you change your mind .
540
01:02:15,982 --> 01:02:18,193
Something you can't pass on .
541
01:02:19,694 --> 01:02:22,822
I took it off an atoller refugee camp.
542
01:02:24,366 --> 01:02:26,952
Life savings of the entire clan .
543
01:02:34,167 --> 01:02:36,920
Paper! Look at my wee paper.
544
01:02:38,255 --> 01:02:43,176
Paper! Have you ever seen paper?
Look at it, smell it.
545
01:02:45,971 --> 01:02:48,390
I'm saving it for a special trade.
546
01:02:51,184 --> 01:02:53,395
Don't you do it.
547
01:02:54,229 --> 01:02:58,483
Maybe I'm talking to the wrong person .
Whose boat is this anyway?
548
01:02:58,608 --> 01:03:03,196
- Is it your boat or your boat?
- It's his boat, but he doesn't own us.
549
01:03:09,786 --> 01:03:14,499
- Half an hour.
- He's obviously out of his mind .
550
01:03:14,624 --> 01:03:17,460
I've got two pages in here, man !
551
01:03:17,585 --> 01:03:21,172
- I'd get half a dozen girls with this.
- Half an hour.
552
01:03:22,424 --> 01:03:24,634
- You trading or not?
- Don't!
553
01:03:24,759 --> 01:03:26,761
Shut up.
554
01:03:27,929 --> 01:03:28,930
OK.
555
01:03:31,641 --> 01:03:35,812
45 minutes with the wee one. I like to do
the talkin', if you know what I mean .
556
01:03:37,897 --> 01:03:39,524
No!
557
01:03:40,525 --> 01:03:42,319
Fair enough .
558
01:03:42,444 --> 01:03:44,529
Come, come, come, come, come.
559
01:03:44,654 --> 01:03:46,948
No. My boat.
560
01:03:48,450 --> 01:03:51,036
That's fair enough .
Good , good , good , good , good .
561
01:03:51,161 --> 01:03:52,287
Helen ...
562
01:03:52,412 --> 01:03:55,999
- Sit down .
- Enola, just do as he says.
563
01:04:41,878 --> 01:04:44,089
It's been a while for me now.
564
01:04:45,256 --> 01:04:48,968
Guess it's been more than a while,
actually, but...
565
01:04:51,471 --> 01:04:53,473
I've only got half an hour.
566
01:04:53,598 --> 01:04:57,560
Half an hour, half an hour, half an hour,
half an hour, half an hour.
567
01:04:57,685 --> 01:04:59,729
OK, right, right, right.
568
01:05:01,314 --> 01:05:05,110
You're so beautiful .
Anyone ever told you that?
569
01:05:05,235 --> 01:05:08,905
Give me that! What are you doing?
It's just a game!
570
01:05:09,989 --> 01:05:11,991
Oh , I ...
571
01:05:12,117 --> 01:05:14,202
I . . . We was just playing.
572
01:05:17,622 --> 01:05:19,374
Trade's off.
573
01:05:19,499 --> 01:05:21,334
I changed my mind .
574
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
Well , um ...
575
01:05:24,337 --> 01:05:27,924
Well , you can't do that.
I mean , a deal's a deal . Aye.
576
01:05:28,049 --> 01:05:30,260
I just did .
577
01:05:32,554 --> 01:05:35,765
She's mine, aye. No, no, no.
I won't have it.
578
01:05:35,890 --> 01:05:37,600
- No.
- Go on .
579
01:05:37,725 --> 01:05:41,438
Go, go, go, good . Aye, aye.
Don't go too far now!
580
01:05:41,563 --> 01:05:44,399
This won't take but a minute.
581
01:05:48,570 --> 01:05:50,572
I hate this boat.
582
01:05:50,697 --> 01:05:53,450
I . . . hate. . .this. . . boat!
583
01:05:54,784 --> 01:05:56,578
You bastard !
584
01:06:01,583 --> 01:06:02,584
You ...
585
01:06:03,960 --> 01:06:07,964
You're pretty stingy for a man
who's got everything, aren't you?
586
01:06:20,059 --> 01:06:21,060
Aargh !
587
01:06:21,186 --> 01:06:23,188
(Crashing and yelling)
588
01:06:23,313 --> 01:06:25,315
(Drifter) Ya bastard !
589
01:06:36,743 --> 01:06:38,620
Where's me boat?
590
01:06:39,746 --> 01:06:41,623
Where's me boat?
591
01:06:42,832 --> 01:06:44,834
(Mutters to himself)
592
01:06:49,422 --> 01:06:51,382
Help me to the boat.
593
01:06:52,842 --> 01:06:55,136
Ah ! The boat...
594
01:07:28,002 --> 01:07:30,004
Wait. . . No!
595
01:07:31,881 --> 01:07:35,051
You'll never catch anything with this.
It's useless.
596
01:07:40,473 --> 01:07:42,600
(Helen) Look, I'm sorry!
597
01:07:42,725 --> 01:07:45,270
You were right about the pole.
598
01:07:45,395 --> 01:07:47,272
You were right!
599
01:07:47,397 --> 01:07:49,399
But we have to eat.
600
01:07:54,112 --> 01:07:56,322
I know you can hear me!
601
01:07:56,447 --> 01:07:59,951
We can fish for ourselves.
Just show us what to do.
602
01:08:00,076 --> 01:08:03,997
- You must know. Even you've got to eat!
- You just sit there.
603
01:08:27,895 --> 01:08:29,689
What. . .?
604
01:08:59,761 --> 01:09:01,638
(Muffled explosion)
605
01:09:07,143 --> 01:09:09,354
Happy now?
606
01:09:13,399 --> 01:09:15,818
(Enola cheerily hums)
607
01:09:26,829 --> 01:09:29,415
You don't like my singing, do you?
608
01:09:33,211 --> 01:09:37,423
Helen says you don't like my singing
cos you can't sing.
609
01:09:42,387 --> 01:09:44,931
- Ever try and listen?
- To what?
610
01:09:47,433 --> 01:09:49,227
The sound of the world .
611
01:09:54,399 --> 01:09:58,069
- I don't hear anything.
- That's because you're too loud .
612
01:09:58,152 --> 01:10:01,364
And moving around all the time.
Try sitting still .
613
01:10:03,199 --> 01:10:05,284
Eyeball?
614
01:10:19,757 --> 01:10:21,718
I wish I had feet like his.
615
01:10:24,846 --> 01:10:28,433
- Then maybe I could swim .
- Enola...
616
01:10:32,019 --> 01:10:34,063
(Belches) Sorry.
617
01:10:39,068 --> 01:10:42,238
I never met a person
who couldn't swim before.
618
01:10:43,990 --> 01:10:45,450
I can't.
619
01:10:48,327 --> 01:10:50,538
People said I was weird .
620
01:10:50,663 --> 01:10:52,623
Maybe they're right.
621
01:10:55,835 --> 01:10:58,713
Maybe they were right about you , too.
622
01:11:26,115 --> 01:11:28,326
Enola wanted to give you this.
623
01:11:32,705 --> 01:11:35,124
And this.
624
01:11:37,126 --> 01:11:39,754
She won't take it again .
625
01:11:46,010 --> 01:11:48,012
You don't look much like her.
626
01:11:48,137 --> 01:11:51,307
I'm not her mother,
if that's what you're asking.
627
01:11:51,432 --> 01:11:52,975
You act like it.
628
01:11:56,395 --> 01:11:59,899
- What are those marks on her back?
- Nothing.
629
01:12:00,024 --> 01:12:03,945
- They're just fanciful things.
- Like what she draws?
630
01:12:04,070 --> 01:12:08,366
She draws what she sees.
She's like a mirror.
631
01:12:09,951 --> 01:12:12,453
People on the atoll thought she was a...
632
01:12:13,955 --> 01:12:15,873
Freak?
633
01:12:16,707 --> 01:12:21,170
U h-huh . Yeah .
I just thought she was special .
634
01:12:29,762 --> 01:12:32,682
I'm not giving it to her. It's just...
635
01:12:32,807 --> 01:12:34,517
A loan .
636
01:12:34,642 --> 01:12:37,562
Yeah . I'm not giving it to her.
637
01:12:43,568 --> 01:12:45,570
Is Dryland beautiful?
638
01:12:47,780 --> 01:12:49,490
You'll see.
639
01:13:08,301 --> 01:13:10,303
(Enola giggles)
640
01:13:16,017 --> 01:13:17,435
Enola?
641
01:13:18,603 --> 01:13:20,646
Enola! What are you doing?
642
01:13:20,771 --> 01:13:24,233
- Those monsters will kill her!
- They're asleep now.
643
01:13:27,320 --> 01:13:29,322
Hands around my neck.
644
01:13:31,407 --> 01:13:36,162
Let the water tell your arms and legs
how to move. Going down . Hold your breath .
645
01:15:15,720 --> 01:15:18,681
- What is it?
- What is it?
646
01:15:20,516 --> 01:15:22,476
Barter outpost.
647
01:15:23,269 --> 01:15:28,107
- You said we'd get to Dryland today.
- Today, tomorrow. What does it matter?
648
01:15:29,692 --> 01:15:31,694
We need resin .
649
01:15:33,154 --> 01:15:35,281
(Speaks PortuGreek)
650
01:15:41,370 --> 01:15:44,081
- What is that?
- It's PortuGreek.
651
01:15:45,624 --> 01:15:48,044
Their own language.
652
01:15:49,754 --> 01:15:51,756
That's what I thought.
653
01:16:18,783 --> 01:16:20,326
Ah .
654
01:16:20,451 --> 01:16:22,703
There's my girl .
655
01:16:22,828 --> 01:16:24,121
Yes.
656
01:16:24,246 --> 01:16:27,833
Howdy, darling.
Come on in here now.
657
01:16:56,570 --> 01:16:59,865
- What's going on?
- Smokers.
658
01:17:03,202 --> 01:17:05,079
What the hell . . .?
659
01:17:08,707 --> 01:17:10,459
He's spotted us!
660
01:17:10,584 --> 01:17:13,337
Sound it! Sound it! Sound it!
661
01:17:13,462 --> 01:17:15,506
Sound it! Sound it!
662
01:17:26,600 --> 01:17:29,145
Woo-hoo!
663
01:17:37,027 --> 01:17:38,612
Enola!
664
01:17:51,083 --> 01:17:53,544
Starboard side! Now!
665
01:17:54,670 --> 01:17:56,547
Get in the chair!
666
01:18:02,928 --> 01:18:05,764
Watch it! He's clearing the net!
667
01:18:17,234 --> 01:18:19,320
Go to the helm !
668
01:18:21,197 --> 01:18:23,616
- Get the centerboard !
- Centerboard?
669
01:18:23,741 --> 01:18:26,327
What centerboard? I don't know what to do!
670
01:18:28,913 --> 01:18:31,332
It's too late! Over here.
671
01:18:44,094 --> 01:18:45,471
Aaah !
672
01:18:50,309 --> 01:18:51,560
No!
673
01:19:08,911 --> 01:19:10,537
Give me that rifle.
674
01:19:10,663 --> 01:19:15,209
Boy, if you want to do something right,
you've got to do it yourself.
675
01:19:16,210 --> 01:19:18,212
All right.
676
01:19:19,296 --> 01:19:20,839
Ugh !
677
01:19:25,094 --> 01:19:26,387
I winged him .
678
01:19:26,512 --> 01:19:30,349
Load all the go-juice onto one boat
and run the freak down .
679
01:19:30,474 --> 01:19:33,560
You can't catch him with ten boats
and you want to send just one?
680
01:19:33,686 --> 01:19:36,272
Well , I pray that you're joking.
681
01:19:44,363 --> 01:19:46,115
Bring me the Trackers.
682
01:19:52,288 --> 01:19:54,623
He's hurt.
683
01:19:55,082 --> 01:19:57,668
It's not what you think.
They weren't after her.
684
01:19:57,793 --> 01:20:00,087
- I saw what I saw.
- What?
685
01:20:03,424 --> 01:20:05,426
No more lies.
686
01:20:07,428 --> 01:20:10,139
- Ah !
- What are the marks on her back?
687
01:20:11,223 --> 01:20:14,143
People say it's the way to Dryland .
688
01:20:14,268 --> 01:20:16,520
- Dryland's a myth !
- No!
689
01:20:16,645 --> 01:20:20,607
You said so yourself that you know
where it is. You did .
690
01:20:25,446 --> 01:20:29,033
You're a fool to believe in something
you've never seen before.
691
01:20:29,158 --> 01:20:33,537
I've seen it. I've touched it. Dirt
that was richer and darker than yours.
692
01:20:33,662 --> 01:20:35,497
In the basket we found Enola in !
693
01:20:35,622 --> 01:20:38,459
- It doesn't exist!
- How can you be so sure?
694
01:20:38,584 --> 01:20:43,005
I've sailed farther than most have
dreamed . And I've never seen it.
695
01:20:44,673 --> 01:20:49,470
- But the things on your boat.
- Things on my boat? What?
696
01:20:49,595 --> 01:20:53,724
There are things on your boat
that nobody has ever seen !
697
01:20:53,849 --> 01:20:55,851
What are these shells?
698
01:20:55,976 --> 01:20:58,562
And that reflecting glass?
699
01:20:58,687 --> 01:21:01,732
And . . .and . . .and the music box.
700
01:21:03,567 --> 01:21:07,363
If not from Dryland , then where? Where?
701
01:21:09,865 --> 01:21:11,784
You want to see Dryland?
702
01:21:13,494 --> 01:21:15,871
You really want to see it?
703
01:21:17,289 --> 01:21:19,583
I'll take you to Dryland .
704
01:21:27,091 --> 01:21:28,842
Get in .
705
01:21:34,890 --> 01:21:37,976
- Well , what about Enola?
- There's only air for one.
706
01:21:38,102 --> 01:21:40,896
- Get in the water.
- It'll be all right.
707
01:21:46,068 --> 01:21:48,153
Don't touch anything.
708
01:21:52,658 --> 01:21:54,034
OK?
709
01:25:25,537 --> 01:25:27,456
I didn't know.
710
01:25:29,541 --> 01:25:31,460
All this time?
711
01:25:32,753 --> 01:25:35,922
- I didn't know.
- Nobody does.
712
01:25:44,806 --> 01:25:49,728
- Can you get us out of here?
- I'd say there's two chances of that.
713
01:25:50,395 --> 01:25:52,773
- Hey!
- No way and no how.
714
01:25:52,898 --> 01:25:56,276
Should have bought me that drink.
Come on !
715
01:25:56,401 --> 01:25:58,278
This way. Come on !
716
01:25:59,613 --> 01:26:01,615
(Celebratory whooping)
717
01:26:01,740 --> 01:26:03,367
(Man) Yeah !
718
01:26:05,243 --> 01:26:09,581
Proper introductions first.
I'm the Deacon .
719
01:26:11,166 --> 01:26:12,959
(Laughing)
720
01:26:15,170 --> 01:26:20,092
If you don't recall the face, perhaps
it's cos I didn't always look like this.
721
01:26:23,011 --> 01:26:26,848
Now, I suspect
she's somewhere real close.
722
01:26:27,849 --> 01:26:30,018
So we could tear this boat apart,
723
01:26:30,143 --> 01:26:33,063
but I'd rather somebody just tell me
where she is.
724
01:26:33,188 --> 01:26:35,524
The first one that does that lives.
725
01:26:35,649 --> 01:26:40,153
And the runner-up. . .
Well , actually, there are no runners-up.
726
01:26:43,031 --> 01:26:45,409
Oh , sweet Joe, I love this part.
727
01:26:45,534 --> 01:26:48,537
Choose 'em . One, two. Live or die.
728
01:26:49,913 --> 01:26:51,915
You know, personally,
729
01:26:52,916 --> 01:26:56,712
I'd rather shoot
the sperm of the devil here. H uh?
730
01:26:56,837 --> 01:26:58,839
But you know something?
731
01:26:58,964 --> 01:27:03,885
I don't think you're going to tell me,
are you? H uh? Too bad .
732
01:27:04,761 --> 01:27:06,680
Come on . Eh?
733
01:27:06,805 --> 01:27:09,850
What do you say? She's not your kind .
734
01:27:11,393 --> 01:27:13,520
You don't even have a kind .
735
01:27:13,645 --> 01:27:15,647
If you say it,
736
01:27:15,772 --> 01:27:18,233
he'll still kill us both .
737
01:27:22,863 --> 01:27:25,073
Let's not get ahead of ourselves.
738
01:27:26,491 --> 01:27:28,493
If you don't tell me,
739
01:27:28,618 --> 01:27:32,038
I swear to Poseidon
that we'll torch your boat.
740
01:27:38,253 --> 01:27:41,673
Refresh my memory -
what if neither one of them talks?
741
01:27:41,798 --> 01:27:44,843
- Never happened before.
- Never happened before.
742
01:27:45,677 --> 01:27:50,599
All right! If they won't tell us
where she is, do 'em ! Both of them !
743
01:27:50,724 --> 01:27:52,934
- Just kill 'em now!
- No!
744
01:27:55,520 --> 01:27:57,397
So gullible! Ha-ha! Bring her here.
745
01:27:58,982 --> 01:28:02,360
- (Smokers cheer)
- Seek and ye shall receive!
746
01:28:02,486 --> 01:28:06,490
So ends your daily sermonette!
Ha-ha-ha-ha-ha!
747
01:28:06,615 --> 01:28:11,286
Now figure out this map. Turn her upside
down . Does that mean anything to you?
748
01:28:11,411 --> 01:28:12,788
No.
749
01:28:12,913 --> 01:28:18,084
All right. We'll figure it out
back at the 'Dez, boys. Careful with her.
750
01:28:18,210 --> 01:28:22,464
- What about them?
- Do 'em both . Torch the boat.
751
01:28:23,465 --> 01:28:24,883
Aargh !
752
01:28:26,927 --> 01:28:28,762
We have to go under!
753
01:28:31,014 --> 01:28:33,183
No! I can't breathe like you !
754
01:28:33,308 --> 01:28:35,602
I'll breathe for both of us.
755
01:29:00,502 --> 01:29:01,503
Woo!
756
01:29:06,550 --> 01:29:08,218
(Enola) Helen , help!
757
01:29:08,343 --> 01:29:10,095
Helen !
758
01:29:10,220 --> 01:29:11,972
Helen !
759
01:29:42,794 --> 01:29:44,588
My boat.
760
01:29:54,389 --> 01:29:56,016
Enola...
761
01:29:58,393 --> 01:30:01,938
What is this? Get those chains off her!
762
01:30:02,063 --> 01:30:04,274
What are we, barbarians here?
763
01:30:04,608 --> 01:30:07,319
Goodness gracious. Snakes alive.
764
01:30:07,402 --> 01:30:10,405
Come on , out of here,
you big, nasty animal , you !
765
01:30:11,406 --> 01:30:13,742
Rub-a-dub-dub. (Chuckles)
766
01:30:15,535 --> 01:30:19,039
You want to come over here
and sit on my lap?
767
01:30:19,164 --> 01:30:20,165
No?
768
01:30:22,042 --> 01:30:24,502
How about a cigarette?
769
01:30:26,087 --> 01:30:30,425
Nothing like a good smoke if you miss
your mom . Never too young to start.
770
01:30:31,801 --> 01:30:32,802
No.
771
01:30:32,928 --> 01:30:35,430
Well , I got something right here
I know you'd like.
772
01:30:36,848 --> 01:30:40,060
Like to draw, don't you? H uh?
773
01:30:43,313 --> 01:30:45,482
Now they're yours,
774
01:30:45,607 --> 01:30:50,278
if you help me
with just one problem . All right?
775
01:30:53,281 --> 01:30:56,451
Now. . . Now that tattoo on your back.
776
01:30:57,953 --> 01:31:00,622
I've been told that that...
777
01:31:01,623 --> 01:31:04,250
that's actually a map?
778
01:31:05,335 --> 01:31:07,629
It's the way to Dryland .
779
01:31:07,754 --> 01:31:09,881
Now we're getting someplace.
780
01:31:12,300 --> 01:31:15,178
Could you teach me how to read that?
781
01:31:16,930 --> 01:31:18,974
Setback.
782
01:31:21,685 --> 01:31:26,356
Well , have you ever heard
any of your friends talk about it?
783
01:31:26,439 --> 01:31:31,486
You know, like your mommy
or your pet fish? He say anything?
784
01:31:31,569 --> 01:31:34,072
You shouldn't make fun of him .
He wouldn't like it.
785
01:31:34,197 --> 01:31:39,119
Girl , I don't give a shit what he'd like!
He took out my eye!
786
01:31:39,244 --> 01:31:42,414
And if I ever see him again ,
I'm gonna cut open his head
787
01:31:42,539 --> 01:31:47,168
and I'm gonna eat his brain !
You think he'd like that?
788
01:31:47,961 --> 01:31:51,673
You can't kill him .
He's even meaner than you are.
789
01:31:52,632 --> 01:31:54,634
But he's not here.
790
01:31:54,759 --> 01:31:56,636
And he ain't coming.
791
01:31:56,761 --> 01:31:58,847
And no one's gonna save you .
792
01:32:00,223 --> 01:32:02,183
He'll come for me. He will .
793
01:32:02,308 --> 01:32:04,477
Well , you better tell me
what I wanna know
794
01:32:04,561 --> 01:32:09,357
or he can save what's left of you
in a goddamn jar!
795
01:32:18,324 --> 01:32:20,702
We're going to die here, aren't we?
796
01:32:41,181 --> 01:32:43,058
Aren't we?
797
01:32:52,400 --> 01:32:54,277
After the atoll ,
798
01:32:54,402 --> 01:32:56,946
when I offered myself to you ,
799
01:33:00,033 --> 01:33:02,035
why didn't you take me?
800
01:33:04,788 --> 01:33:06,790
Cos you didn't really want me.
801
01:33:08,833 --> 01:33:10,502
Not really.
802
01:35:07,118 --> 01:35:09,329
Have I been sleeping?
803
01:35:15,335 --> 01:35:17,128
I was dreaming.
804
01:35:20,131 --> 01:35:21,883
It's funny.
805
01:35:22,884 --> 01:35:25,303
I always thought Dryland floated .
806
01:35:25,428 --> 01:35:29,307
Or drifted with the wind .
That's why it was so hard to find .
807
01:35:29,432 --> 01:35:31,768
Why did you believe in it so much?
808
01:35:32,977 --> 01:35:35,355
Cos we weren't made for the sea.
809
01:35:36,856 --> 01:35:39,692
We've got our hands and our feet.
810
01:35:40,193 --> 01:35:42,153
We're supposed to walk.
811
01:35:45,865 --> 01:35:47,825
I miss her sound .
812
01:35:50,745 --> 01:35:52,580
Don't you?
813
01:35:55,792 --> 01:35:57,418
(Gregor) Helen !
814
01:35:57,543 --> 01:36:00,838
No, no, no, no! Helen , up! Above you !
815
01:36:02,131 --> 01:36:03,466
(Helen) Gregor!
816
01:36:04,759 --> 01:36:06,594
(Gregor laughs)
817
01:36:07,845 --> 01:36:10,556
Smart thinking to burn your boat!
818
01:36:10,682 --> 01:36:14,477
Without the smoke,
I never would have found you .
819
01:36:14,602 --> 01:36:19,190
Who's that with you?
Ichthys sapien ! Is that really you?
820
01:36:20,400 --> 01:36:24,320
I'll throw the rope down .
You catch it. I'll help you climb up.
821
01:36:26,614 --> 01:36:27,615
Helen !
822
01:36:28,992 --> 01:36:31,995
- Where's Enola?
- Smokers took her.
823
01:36:33,079 --> 01:36:35,290
They'd have me, too,
if it weren't for him .
824
01:36:35,415 --> 01:36:36,791
My friend ,
825
01:36:36,916 --> 01:36:39,752
thank you . Very human of you .
826
01:36:40,753 --> 01:36:43,381
Grab your things quickly. Ouickly.
827
01:36:43,506 --> 01:36:44,507
Come.
828
01:36:52,348 --> 01:36:54,434
You see? Right down there.
829
01:36:54,559 --> 01:36:58,354
There's several other survivors.
We'll just start over again .
830
01:36:59,355 --> 01:37:01,566
(Man) You can't ask us to go and get her.
831
01:37:01,691 --> 01:37:04,694
(Woman) Enola's the reason
we're in all this trouble. Forget it!
832
01:37:04,819 --> 01:37:08,531
(Helen) They need to find Dryland
just like we do.
833
01:37:08,656 --> 01:37:09,824
Of course.
834
01:37:09,949 --> 01:37:13,953
(Helen) If the Mariner's willing to go
after her, then why not us?
835
01:37:14,078 --> 01:37:16,748
(Woman) We don't want you here!
You or the girl !
836
01:37:17,832 --> 01:37:19,459
Helen ...
837
01:37:19,584 --> 01:37:22,503
The papers the Mariner brought you .
838
01:37:22,628 --> 01:37:26,507
It's the same language
the tattoo is written in .
839
01:37:26,632 --> 01:37:30,178
- There are numbers.
- (Man) You're as crazy as she is!
840
01:37:30,303 --> 01:37:34,724
We're wasting valuable time. More Smokers
will come. We need to be moving now.
841
01:37:34,849 --> 01:37:39,771
- We need this child to find Dryland !
- I'm not going.
842
01:37:39,896 --> 01:37:42,231
- (Man) Nobody is.
- (Woman) They're on the horizon !
843
01:37:42,357 --> 01:37:46,069
- Know what that is yet?
- The numbers? Yes, I think I do.
844
01:37:46,194 --> 01:37:50,114
It seems to be some ancient form
of geographic location .
845
01:37:50,239 --> 01:37:53,701
Latitude, longitude.
It doesn't make sense, though .
846
01:37:53,826 --> 01:37:56,496
The numbers,
they seem to be backwards or something.
847
01:37:56,621 --> 01:37:59,832
- It's upside down .
- The world?
848
01:37:59,957 --> 01:38:04,003
- The poles have reversed themselves?
- I've been mapping the cities below.
849
01:38:06,506 --> 01:38:10,051
The world wasn't created in a deluge.
It was covered by it.
850
01:38:10,176 --> 01:38:12,929
- (Man) That's blasphemy!
- No, it's true.
851
01:38:13,054 --> 01:38:16,474
I've seen it with my own eyes.
There's land .
852
01:38:16,599 --> 01:38:20,311
- Right under our keel . None of it's dry.
- Some is.
853
01:38:21,813 --> 01:38:24,482
Enola's been there. I know that now.
854
01:38:24,607 --> 01:38:28,820
- I saw what she drew.
- That's why he's going after Enola!
855
01:38:28,945 --> 01:38:33,032
- To find Dryland .
- I don't care about Dryland .
856
01:38:33,157 --> 01:38:37,286
This is ridiculous.
Going after the Smokers?
857
01:38:37,412 --> 01:38:41,416
- (Man) I say let him go.
- (Woman) We're better off without them !
858
01:38:43,126 --> 01:38:46,087
If she's alive,
I'll bring her back to you .
859
01:38:47,130 --> 01:38:51,634
(Woman) Forget about the Muto, Helen !
If he brings her back, they'll kill us!
860
01:38:51,759 --> 01:38:55,388
We've got to go help him .
I can't ask him to do this alone.
861
01:38:55,513 --> 01:38:59,600
Don't worry, my dear.
You're not going to have to.
862
01:39:05,565 --> 01:39:10,153
- You got that tattoo figured out yet?
- It'd be easier if it was flat.
863
01:39:10,278 --> 01:39:12,864
Big and flat. It needs to be flat.
864
01:39:12,989 --> 01:39:17,201
- What have you got in mind?
- Well , you cut it off her back,
865
01:39:17,326 --> 01:39:19,871
stretch it, mount it,
give us a proper look.
866
01:39:19,996 --> 01:39:22,206
(Deacon)
Take her down below until I holler.
867
01:39:22,331 --> 01:39:24,917
Saint Joe, we're close.
868
01:39:26,419 --> 01:39:28,713
After centuries of shame.
869
01:40:16,010 --> 01:40:18,054
(Distant echoing voices)
870
01:40:50,670 --> 01:40:52,672
(Laughter and yelling)
871
01:40:59,470 --> 01:41:03,099
- They're getting ugly.
- Don't I know it.
872
01:41:03,224 --> 01:41:05,726
Announce me, cousin .
873
01:41:10,064 --> 01:41:12,900
- Hey, here he is.
- (Crowd roars)
874
01:41:13,025 --> 01:41:16,612
Rise up, brothers and sisters,
875
01:41:18,072 --> 01:41:20,074
turn your eyes
876
01:41:20,199 --> 01:41:23,869
and open your hearts
to your humble benefactor,
877
01:41:23,995 --> 01:41:27,582
your spiritual shepherd
and dictator for life,
878
01:41:27,707 --> 01:41:30,334
the Deacon of the 'Dez!
879
01:41:30,793 --> 01:41:32,878
(Crowd roars)
880
01:42:05,494 --> 01:42:07,288
(Deacon) Children ,
881
01:42:07,413 --> 01:42:09,832
children of the provider,
882
01:42:11,334 --> 01:42:15,546
citizens of the good ship,
please now, hear me speak.
883
01:42:18,799 --> 01:42:22,261
- I've had a vision .
- (Man) We're tired of your visions!
884
01:42:22,386 --> 01:42:24,680
What about the land you promised us?
885
01:42:24,805 --> 01:42:26,515
(Crowd cheers)
886
01:42:26,641 --> 01:42:28,601
- Yeah !
- (Deacon) Oh , ye of little faith .
887
01:42:29,977 --> 01:42:32,146
I've had a vision so great,
888
01:42:32,271 --> 01:42:35,149
that as it came to me, I wept.
889
01:42:35,274 --> 01:42:40,821
- And in this splenditudinous. . .
- (Smoker) Is that Bone's vehicle?
890
01:42:40,946 --> 01:42:45,117
(Deacon) I saw - and you know
what it is that I saw.
891
01:42:46,035 --> 01:42:47,620
I saw...
892
01:42:48,871 --> 01:42:51,290
- the land .
- (Cheering)
893
01:43:23,197 --> 01:43:26,534
- Horse, is that you?
- (Jet ski engine revs)
894
01:43:29,412 --> 01:43:33,082
Look, just bring it in slow, OK?
I don't have all day.
895
01:43:33,207 --> 01:43:34,792
(Engine revs)
896
01:43:34,917 --> 01:43:36,377
Horse!
897
01:43:36,502 --> 01:43:39,380
Just bring it up slow.
898
01:43:40,131 --> 01:43:41,841
I said slow!
899
01:43:47,596 --> 01:43:51,600
You shouldn't be doing that.
You're going to get in trouble.
900
01:43:51,726 --> 01:43:53,644
H uh ! That's right.
901
01:43:53,769 --> 01:43:58,149
You're not afraid . You've got
your pet freak coming to rescue you .
902
01:43:58,274 --> 01:44:00,735
He's not a freak
and he can take you any time!
903
01:44:02,737 --> 01:44:07,116
He's killed dozens of people.
He doesn't have any mercy or anything.
904
01:44:07,241 --> 01:44:09,201
He even kills little girls.
905
01:44:11,120 --> 01:44:12,663
Haven't we all?
906
01:44:14,665 --> 01:44:15,708
Shit!
907
01:44:16,917 --> 01:44:18,002
It's Horse.
908
01:44:20,254 --> 01:44:22,840
Find him ! Find him !
909
01:44:24,759 --> 01:44:27,178
Yes! Yes! Yes!
910
01:44:27,303 --> 01:44:30,931
- Come on .
- Getting nervous, aren't you?
911
01:44:34,894 --> 01:44:36,896
I don't get nervous.
912
01:44:38,355 --> 01:44:41,192
(Deacon)
And if there's a river, we'll dam it!
913
01:44:41,317 --> 01:44:44,987
And if there's a tree, we'll ram it!
914
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Cos I'm talkin' progress here!
915
01:44:48,783 --> 01:44:50,159
Yes, sir!
916
01:44:50,284 --> 01:44:53,287
- I'm talkin' development!
- Yeah !
917
01:44:53,412 --> 01:44:57,792
We shall suck and savor
the sweet flavor
918
01:44:57,917 --> 01:45:00,461
of Dryland .
919
01:45:00,586 --> 01:45:02,421
(Enola) Your face is all red .
920
01:45:04,048 --> 01:45:08,636
Helen said anybody that has a face
that red has either had too much sun
921
01:45:08,761 --> 01:45:11,972
- or too much to drink.
- All right, that's it.
922
01:45:12,097 --> 01:45:15,017
- I'm gonna burn your face!
- All right.
923
01:45:15,142 --> 01:45:19,146
- What's up?
- We're just talking about her friend .
924
01:45:20,564 --> 01:45:23,359
- What's his name?
- He doesn't have a name.
925
01:45:23,484 --> 01:45:27,863
- So Death can't find him .
- (Mocking noises)
926
01:45:31,367 --> 01:45:34,411
He doesn't have a home
or people to care for.
927
01:45:35,412 --> 01:45:38,207
He's not afraid of anything,
men least of all .
928
01:45:38,332 --> 01:45:41,293
He's fast and strong like a big wind .
929
01:45:42,294 --> 01:45:46,090
He can hear 1 00 miles
and see 1 00 miles underwater.
930
01:45:46,215 --> 01:45:49,218
He can hide in the shadow
of a noon sun .
931
01:45:49,343 --> 01:45:53,556
He could be right behind you and you won't
even know it till you're dead !
932
01:45:55,766 --> 01:45:57,643
Give it a rest.
933
01:45:59,186 --> 01:46:02,439
- He'll come for me. He will .
- Yeah?
934
01:46:03,774 --> 01:46:05,734
Well , I hope he does.
935
01:46:08,696 --> 01:46:10,656
Remember you said that.
936
01:46:12,074 --> 01:46:14,535
(Deacon) Look at us.
937
01:46:14,660 --> 01:46:16,871
Look at us here today.
938
01:46:16,996 --> 01:46:20,541
Dryland is not just our destination ,
939
01:46:21,375 --> 01:46:24,336
but it is our destiny!
940
01:46:25,629 --> 01:46:27,631
(Speech continues)
941
01:46:32,595 --> 01:46:34,972
Find him ! Find him !
942
01:46:35,097 --> 01:46:39,435
How can I find this glorious place?
943
01:46:40,436 --> 01:46:42,563
And he said to me,
944
01:46:43,564 --> 01:46:45,399
"A child
945
01:46:45,524 --> 01:46:48,027
"shall lead you ."
946
01:46:49,028 --> 01:46:50,821
A child .
947
01:46:50,946 --> 01:46:53,282
- And behold . . .
- It's time.
948
01:46:53,532 --> 01:46:56,493
The instrument of our salvation !
949
01:46:58,412 --> 01:47:00,331
(Crowd roars)
950
01:47:04,043 --> 01:47:06,378
Our guide in the wild !
951
01:47:06,503 --> 01:47:08,839
Our beacon in the darkness!
952
01:47:08,964 --> 01:47:11,133
Turn her around , Nord .
953
01:47:11,258 --> 01:47:13,719
She has shown me the path !
954
01:47:18,057 --> 01:47:21,644
And before the holy-most moment
is upon us,
955
01:47:21,769 --> 01:47:25,189
let's sacrifice one to old Saint Joe!
956
01:47:28,400 --> 01:47:31,987
And let's get this tub of shit
up to speed !
957
01:47:32,112 --> 01:47:33,948
(Chaotic yelling)
958
01:47:37,868 --> 01:47:38,994
Yep.
959
01:48:17,908 --> 01:48:19,493
Stroke!
960
01:48:22,496 --> 01:48:23,664
Stroke!
961
01:48:27,126 --> 01:48:29,003
Stroke!
962
01:48:32,339 --> 01:48:34,133
(Galley master) Stroke!
963
01:48:35,926 --> 01:48:37,511
Stroke!
964
01:48:44,518 --> 01:48:48,647
- So which way are we rowing?
- I don't have a goddamn clue!
965
01:48:48,772 --> 01:48:53,277
Don't worry. They'll row for a month
before they figure out I'm faking it.
966
01:48:53,402 --> 01:48:57,406
- But, um . . . Why?
- Oh , you want details?
967
01:48:57,531 --> 01:49:01,702
Well , I'm not telling these savages
we haven't solved the map yet.
968
01:49:01,827 --> 01:49:06,915
I promised results and I'll get 'em if I
gotta cut 'em out of her goddamn back!
969
01:49:08,751 --> 01:49:11,754
Who is that? Who is that?
970
01:49:12,880 --> 01:49:15,299
(Man) Maybe one of the spare rowers?
971
01:49:23,182 --> 01:49:25,976
Why aren't you rowing?
972
01:49:34,568 --> 01:49:36,945
- It's him !
- It is him .
973
01:49:37,946 --> 01:49:40,908
You guys are in so much trouble.
974
01:49:43,577 --> 01:49:47,039
Well , I'll be damned .
It's the gentleman guppy.
975
01:49:48,040 --> 01:49:49,958
He's like a turd that won't flush .
976
01:49:51,168 --> 01:49:53,045
I want the girl .
977
01:49:57,216 --> 01:50:01,637
You know,
I thought you were stupid , friend .
978
01:50:02,763 --> 01:50:05,265
But I underestimated you .
979
01:50:05,390 --> 01:50:08,393
You are a total , freakin' retard !
980
01:50:08,519 --> 01:50:10,437
(Deacon cackles)
981
01:50:11,605 --> 01:50:14,650
I want the girl . That's all .
982
01:50:14,775 --> 01:50:18,487
What on this screwed-up earth
makes you think you're going to get her?
983
01:50:27,871 --> 01:50:29,873
You know what this is?
984
01:50:33,961 --> 01:50:36,505
I drop it, you burn .
985
01:50:36,630 --> 01:50:38,799
We all burn .
986
01:50:38,924 --> 01:50:40,884
No, wait, wait, wait.
987
01:50:41,635 --> 01:50:44,221
Let's not do anything rash here.
988
01:50:44,346 --> 01:50:47,683
I mean , are you sure she's worth all this?
989
01:50:47,808 --> 01:50:51,145
She never does stop talking.
She never shuts up.
990
01:50:51,270 --> 01:50:53,313
- I noticed .
- What is it, then?
991
01:50:53,438 --> 01:50:55,732
H uh? It's the map.
992
01:50:56,733 --> 01:50:58,402
She's my friend .
993
01:51:00,112 --> 01:51:03,323
Golly gee.
A single tear rolls down my cheek.
994
01:51:03,448 --> 01:51:06,034
You're gonna die for your friend .
995
01:51:07,286 --> 01:51:09,204
If it comes to that.
996
01:51:11,540 --> 01:51:13,167
He's bluffing! I'll kill him .
997
01:51:13,292 --> 01:51:17,171
- He's not bluffing. He never bluffs.
- Shut up!
998
01:51:18,589 --> 01:51:22,342
You know, I don't think you're going to
drop that torch , my friend .
999
01:51:23,343 --> 01:51:27,139
- Why not?
- Because you're not crazy.
1000
01:51:31,018 --> 01:51:32,728
No!
1001
01:51:40,777 --> 01:51:42,571
Oh , thank God .
1002
01:51:47,284 --> 01:51:48,744
Aargh !
1003
01:51:55,250 --> 01:51:57,252
(Heavy gunfire)
1004
01:52:00,422 --> 01:52:02,633
(Man) Look out!
1005
01:52:02,758 --> 01:52:05,219
Get him !
1006
01:52:05,344 --> 01:52:07,554
Let's go, goddamn it!
1007
01:52:08,847 --> 01:52:10,265
(Man screams)
1008
01:52:10,390 --> 01:52:13,644
Don't just stand there - kill something!
1009
01:52:16,647 --> 01:52:18,732
Was this your big vision?
1010
01:52:25,739 --> 01:52:27,366
Aaargh !
1011
01:52:27,491 --> 01:52:28,951
Ah !
1012
01:52:29,076 --> 01:52:31,370
I've always wanted to drive this monster!
1013
01:52:33,747 --> 01:52:36,583
(Man) There he is! There he is!
1014
01:52:40,963 --> 01:52:42,714
That's him there!
1015
01:52:45,550 --> 01:52:46,551
Aargh !
1016
01:52:51,265 --> 01:52:52,266
Aaaargh !
1017
01:52:56,228 --> 01:52:58,230
(Enola) Let me go!
1018
01:52:58,355 --> 01:53:00,357
Let go!
1019
01:53:05,654 --> 01:53:07,614
(Explosion)
1020
01:53:09,533 --> 01:53:10,867
Let me go!
1021
01:53:15,205 --> 01:53:17,833
(Enola) Let me go! Let go!
1022
01:53:17,958 --> 01:53:19,626
Let me go!
1023
01:53:20,502 --> 01:53:23,255
Let go! Let go!
1024
01:53:26,758 --> 01:53:29,928
(Laughs)
You should have stayed on the water.
1025
01:53:30,053 --> 01:53:31,847
(Clicks)
1026
01:53:39,438 --> 01:53:42,983
You know how to fly an airplane?
You're lucky I do.
1027
01:53:43,108 --> 01:53:46,820
Ow! Now you stop it!
You behave yourself now!
1028
01:54:41,917 --> 01:54:43,043
U p!
1029
01:55:12,739 --> 01:55:14,533
(Explosion)
1030
01:55:20,330 --> 01:55:22,749
It's going down . It's sinking!
1031
01:55:22,874 --> 01:55:27,462
- Gregor, bring us right down on top.
- H urry, Gregor!
1032
01:55:27,587 --> 01:55:29,714
- (Gregor) Don't worry!
- H urry.
1033
01:55:34,719 --> 01:55:36,638
(H ull creaks)
1034
01:55:44,354 --> 01:55:46,648
Enola! U p here! Grab on !
1035
01:55:52,946 --> 01:55:54,739
Are they on yet?
1036
01:55:58,118 --> 01:56:00,912
- What is it?
- I don't know!
1037
01:56:01,997 --> 01:56:03,915
No!
1038
01:56:12,924 --> 01:56:17,471
Gotcha! I'm gonna rip
your cute little lungs out!
1039
01:56:21,183 --> 01:56:23,101
Aaaah !
1040
01:56:26,730 --> 01:56:28,190
Aaargh !
1041
01:56:31,776 --> 01:56:34,279
Pull ! Almost!
1042
01:56:39,034 --> 01:56:41,036
(Gregor laughs)
1043
01:56:42,162 --> 01:56:43,788
(Explosion)
1044
01:57:13,401 --> 01:57:14,402
No!
1045
01:57:14,528 --> 01:57:17,072
- Aaaaargh !
- No! Enola!
1046
01:57:19,074 --> 01:57:21,868
Saint Joe! Hole in one.
1047
01:57:21,993 --> 01:57:24,788
- Helen !
- Enola!
1048
01:57:24,913 --> 01:57:26,957
- (Gregor) Helen !
- Hey!
1049
01:57:27,082 --> 01:57:28,500
Hey!
1050
01:57:35,131 --> 01:57:39,094
Oh . . . Oh , no, quick!
What are we going to do?
1051
01:57:42,472 --> 01:57:43,598
Tie this off!
1052
01:57:48,436 --> 01:57:50,188
H urry! Tie it!
1053
01:57:55,819 --> 01:57:58,321
- Got it!
- Ah !
1054
01:58:01,491 --> 01:58:03,368
Aaaargh !
1055
01:58:11,293 --> 01:58:13,211
Get them up now!
1056
01:58:20,302 --> 01:58:22,095
(Straining)
1057
01:58:24,889 --> 01:58:28,268
(Gregor) Of course!
North is south , south is north !
1058
01:58:28,393 --> 01:58:31,396
- I was swimming.
- I saw.
1059
01:58:31,521 --> 01:58:34,107
(Gregor) My friends, my friends, look!
1060
01:58:35,108 --> 01:58:40,113
If I take a bearing from the sun and
reverse the co-ordinates on Enola's back,
1061
01:58:41,740 --> 01:58:43,658
then Dryland is that way!
1062
01:58:43,783 --> 01:58:45,285
(He chuckles)
1063
01:59:53,186 --> 01:59:55,271
(Seagulls cry)
1064
02:00:47,240 --> 02:00:50,952
- (Helen laughs)
- It's fresh ! All of this!
1065
02:00:51,077 --> 02:00:52,871
It's fresh !
1066
02:00:55,540 --> 02:00:57,542
(Gregor laughs)
1067
02:00:59,043 --> 02:01:01,045
(Helen) Come on !
1068
02:01:06,217 --> 02:01:07,302
Woo!
1069
02:01:08,470 --> 02:01:11,222
I've found something!
1070
02:01:22,901 --> 02:01:26,154
Maybe we should put them under the dirt.
1071
02:01:27,155 --> 02:01:29,157
I think it was their way.
1072
02:01:31,284 --> 02:01:33,369
(Gregor)
They must have known they were dying.
1073
02:01:33,495 --> 02:01:35,371
(Helen laughs)
1074
02:01:57,936 --> 02:02:00,104
(Music box plays)
1075
02:02:04,108 --> 02:02:05,944
I'm home.
1076
02:02:16,746 --> 02:02:20,041
- Where's the Mariner?
- He was outside.
1077
02:02:24,546 --> 02:02:27,382
Wait! Wait, I want to show you this.
1078
02:02:48,736 --> 02:02:50,530
(Whinnying)
1079
02:02:59,664 --> 02:03:01,916
(Chorus of bird calls)
1080
02:03:39,621 --> 02:03:42,582
First time in your life you got nothing
to say?
1081
02:03:56,638 --> 02:03:59,057
Enola, I have to go now.
1082
02:04:00,058 --> 02:04:02,352
But you came back for me.
1083
02:04:03,645 --> 02:04:05,563
I like you .
1084
02:04:10,860 --> 02:04:12,820
Why are you leaving?
1085
02:04:16,324 --> 02:04:20,244
- I don't belong here. I belong out there.
- You belong here.
1086
02:04:22,246 --> 02:04:25,625
It's too strange here.
It doesn't move right.
1087
02:04:25,750 --> 02:04:29,087
Helen said that it's only landsickness.
1088
02:04:29,754 --> 02:04:32,173
We're all feeling it. It'll go away soon .
1089
02:04:33,800 --> 02:04:35,760
It's more than that.
1090
02:06:12,648 --> 02:06:14,692
(Panting)
77933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.