Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,100
Grandpa, I got an A+ for my homework!
2
00:00:17,620 --> 00:00:21,180
Bravo, that's great, honey!
3
00:00:21,260 --> 00:00:24,460
If you keep that up, you'll be the one
taking over the company.
4
00:00:27,020 --> 00:00:29,980
-Come on, time for bed.
-Good night, honey.
5
00:00:30,060 --> 00:00:31,620
Good night.
6
00:00:33,180 --> 00:00:35,500
Théophile, tomorrow, 8 a.m. in my office?
7
00:00:36,020 --> 00:00:37,100
Very well.
8
00:01:13,140 --> 00:01:16,140
CALLING POLICE IN...
9
00:01:39,180 --> 00:01:40,620
Let's get your bottle.
10
00:01:41,860 --> 00:01:44,540
-Dad, get me pancakes!
-I'm busy with your brother.
11
00:01:44,620 --> 00:01:46,940
-Dad!
-Eat your cereal, go on.
12
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
Calm down.
13
00:01:48,100 --> 00:01:49,380
-Dad?
-What?
14
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
Does it make you bad if you hit a baddie?
15
00:01:51,580 --> 00:01:53,180
EFFECTIVE VOTE
16
00:01:53,260 --> 00:01:56,420
Batman and Superman hit baddies
and they're superheroes.
17
00:01:57,340 --> 00:01:58,140
Yeah...
18
00:01:58,620 --> 00:01:59,660
Dad?
19
00:01:59,940 --> 00:02:01,620
-Are you listening to me?
-Yeah.
20
00:02:02,060 --> 00:02:03,100
Stop!
21
00:02:03,180 --> 00:02:05,180
Go stuff your mouth with your own cereal.
22
00:02:05,260 --> 00:02:07,260
Say, "eat your cereal", OK?
23
00:02:08,100 --> 00:02:09,060
Yes, Hélène?
24
00:02:09,980 --> 00:02:12,300
Stop. You have a croissant too!
25
00:02:12,420 --> 00:02:13,660
OK.
26
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Good morning!
27
00:02:39,780 --> 00:02:42,500
You know Mrs. Beuls, the district judge.
28
00:02:42,580 --> 00:02:45,780
Louis de Nantier hasn't been seen
since this morning. His son is worried.
29
00:02:45,860 --> 00:02:47,540
It's not been 48 hours. Why the worry?
30
00:02:47,620 --> 00:02:48,940
I'm just asking you to check.
31
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
She's the best.
32
00:02:58,460 --> 00:03:02,460
The system was deactivated
for a few minutes at 2:10 a.m.
33
00:03:05,260 --> 00:03:06,460
SYSTEM ARMED
34
00:03:07,820 --> 00:03:09,420
CALLING POLICE IN...
35
00:03:12,020 --> 00:03:13,500
CALLING POLICE IN...
36
00:03:17,500 --> 00:03:18,300
The best?
37
00:03:26,060 --> 00:03:27,900
It's a pretty sophisticated system.
38
00:03:27,980 --> 00:03:30,260
So, either Louis de Nantier
turned off the alarm...
39
00:03:31,980 --> 00:03:33,460
or someone who knew the code.
40
00:03:35,140 --> 00:03:36,260
Or maybe it's a hacker.
41
00:03:37,540 --> 00:03:39,380
Who knows where the sensors are?
42
00:03:41,140 --> 00:03:44,140
I'm counting on you and your discretion.
Mr. de Nantier.
43
00:03:44,220 --> 00:03:45,660
-Ma'am.
-Goodbye.
44
00:03:47,860 --> 00:03:48,740
Right,
45
00:03:49,340 --> 00:03:50,740
just so you know:
46
00:03:50,820 --> 00:03:53,100
Louis de Nantier
is a very rich businessman
47
00:03:53,180 --> 00:03:54,620
with friends in high places.
48
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
What?
49
00:03:56,620 --> 00:04:00,020
Is there a difference in justice
between the rich and the poor?
50
00:04:07,420 --> 00:04:09,260
I'm sure something happened to him.
51
00:04:11,260 --> 00:04:13,540
Maybe your dad took a day off.
52
00:04:14,660 --> 00:04:15,900
Him? No.
53
00:04:16,580 --> 00:04:17,380
No.
54
00:04:19,300 --> 00:04:21,860
He's addicted to work, he always has been.
55
00:04:23,540 --> 00:04:26,060
And we had a meeting this morning
56
00:04:26,500 --> 00:04:28,460
to talk about the direction
of the company.
57
00:04:29,580 --> 00:04:33,420
Speaking of, how is the company doing?
58
00:04:33,500 --> 00:04:34,380
Very well.
59
00:04:36,780 --> 00:04:38,420
Shouldn't you be looking for my dad?
60
00:04:45,900 --> 00:04:47,340
I don't like that guy.
61
00:04:52,820 --> 00:04:53,740
Bye.
62
00:05:27,100 --> 00:05:27,900
Hello.
63
00:05:31,700 --> 00:05:32,940
Easy now!
64
00:05:34,060 --> 00:05:35,540
I don't want to hurt you, OK?
65
00:05:43,020 --> 00:05:44,180
Do you want some gum?
66
00:05:46,980 --> 00:05:48,100
There...
67
00:05:52,380 --> 00:05:56,500
Did you see anything unusual last night?
68
00:05:58,300 --> 00:05:59,460
The demons...
69
00:06:01,260 --> 00:06:02,660
came back.
70
00:06:03,540 --> 00:06:04,340
Yeah...
71
00:06:05,380 --> 00:06:06,340
Of course.
72
00:06:09,580 --> 00:06:12,940
But did you see any cars or a pickup?
73
00:06:14,740 --> 00:06:15,900
A pickup?
74
00:06:18,220 --> 00:06:19,500
A blue wagon...
75
00:06:20,300 --> 00:06:21,420
Yeah.
76
00:06:22,020 --> 00:06:23,300
They took it.
77
00:06:26,060 --> 00:06:26,860
Is that it?
78
00:06:28,140 --> 00:06:29,420
It took off.
79
00:06:38,300 --> 00:06:39,380
Yes...
80
00:07:24,980 --> 00:07:26,540
NATIONAL SECURITY
81
00:07:36,660 --> 00:07:37,740
IDENTITY CARD
82
00:07:57,260 --> 00:07:58,220
Anything?
83
00:07:59,060 --> 00:08:01,020
Street images, but a restricted view.
84
00:08:01,100 --> 00:08:04,540
No sign of blue wagons or demons.
Not yesterday nor the days before that.
85
00:08:05,220 --> 00:08:06,380
For fuck's sake!
86
00:08:08,060 --> 00:08:10,100
Will Billie be our toughest case yet?
87
00:08:11,900 --> 00:08:12,860
There, stop!
88
00:08:15,580 --> 00:08:16,380
The blue wagon?
89
00:08:21,580 --> 00:08:23,220
And here's the owner.
90
00:08:23,860 --> 00:08:25,020
Benoît Decker.
91
00:08:25,700 --> 00:08:28,100
"Violence and breaking and entering."
92
00:08:35,540 --> 00:08:37,860
Why were you driving
near de Nantier's home?
93
00:08:37,980 --> 00:08:39,660
What? I didn't do anything.
94
00:08:39,740 --> 00:08:40,540
No?
95
00:08:41,820 --> 00:08:44,020
Why did you run off
when you saw us coming?
96
00:08:45,340 --> 00:08:46,140
Force of habit.
97
00:08:49,260 --> 00:08:51,180
You're out on parole. Cut the sass.
98
00:08:52,420 --> 00:08:54,940
Where were you yesterday
between 8 p.m. and midnight?
99
00:08:55,020 --> 00:08:56,900
I was working at my bar
100
00:08:57,820 --> 00:08:59,420
until 3 a.m.
101
00:08:59,860 --> 00:09:00,820
Check.
102
00:09:01,460 --> 00:09:03,020
We will check that out.
103
00:09:04,820 --> 00:09:06,100
What's happened to him?
104
00:09:06,900 --> 00:09:07,940
We're looking for him.
105
00:09:10,780 --> 00:09:11,940
Do you know where he is?
106
00:09:13,340 --> 00:09:15,500
Ask Théophile, the perfect son.
107
00:09:18,020 --> 00:09:20,220
The last time I saw them,
they were arguing.
108
00:09:20,300 --> 00:09:21,460
About what?
109
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
Money, what else?
110
00:09:23,580 --> 00:09:25,100
-When was this?
-Two days ago.
111
00:09:28,660 --> 00:09:30,060
Why were you in the area?
112
00:09:33,380 --> 00:09:34,540
Louis de Nantier
113
00:09:35,540 --> 00:09:36,580
is my father.
114
00:09:47,660 --> 00:09:51,500
Could Benoît Decker be de Nantier's
biological son who wasn't acknowledged?
115
00:09:52,220 --> 00:09:55,580
Decker's boss confirmed his alibi:
he was at the bar.
116
00:09:55,660 --> 00:09:57,540
He wouldn't get rid of his cash cow.
117
00:09:58,620 --> 00:10:01,100
His dad sent him
a nice, little check every month.
118
00:10:03,220 --> 00:10:05,180
You got de Nantier's company accounts?
119
00:10:08,660 --> 00:10:09,620
Just the expenses.
120
00:10:13,180 --> 00:10:14,620
Company cars,
121
00:10:14,700 --> 00:10:16,420
gifts to suppliers,
122
00:10:16,940 --> 00:10:18,060
business trips...
123
00:10:18,140 --> 00:10:19,900
Easy for some.
124
00:10:19,980 --> 00:10:21,500
It's always the same amount.
125
00:10:22,380 --> 00:10:24,900
It looks more like embezzlement.
But who's benefiting?
126
00:10:25,780 --> 00:10:27,300
You got Théophile's accounts?
127
00:10:31,460 --> 00:10:32,540
Just the entries.
128
00:10:36,020 --> 00:10:37,340
The figures match up...
129
00:10:38,060 --> 00:10:39,820
but it's not from his dad's company.
130
00:10:40,420 --> 00:10:42,500
He uses a third account
to hide it from his dad.
131
00:10:43,020 --> 00:10:46,060
De Nantier must've suspected
his son had his hand in the till.
132
00:10:46,900 --> 00:10:48,380
You got Théophile's expenses?
133
00:10:53,180 --> 00:10:57,420
-He played the stock market.
-Yeah, but without his father's talent.
134
00:11:01,740 --> 00:11:04,980
Had your father realized that
you were stealing money from him?
135
00:11:06,340 --> 00:11:07,660
Did he threaten to fire you?
136
00:11:08,140 --> 00:11:10,540
Or worse, cut you out of the will?
137
00:11:14,660 --> 00:11:16,260
So, you're not looking for my dad?
138
00:11:17,420 --> 00:11:19,700
I wonder what the Minister
will think of this.
139
00:11:19,780 --> 00:11:21,780
And I what he will think of your accounts.
140
00:11:22,940 --> 00:11:26,740
Isn't the Minister a stockholder
at your father's company?
141
00:11:30,100 --> 00:11:31,460
Let's go.
142
00:11:31,540 --> 00:11:33,420
Your brother, Benoît Decker,
143
00:11:34,900 --> 00:11:36,180
heard you arguing.
144
00:11:37,020 --> 00:11:37,860
Benoît?
145
00:11:38,540 --> 00:11:41,300
He's the one who should be here.
He was the one in jail.
146
00:11:41,380 --> 00:11:43,180
But he wasn't stealing from his father.
147
00:12:02,860 --> 00:12:05,500
-Bob, he was going to crack!
-I don't think so...
148
00:12:05,580 --> 00:12:09,580
Thanks to his connections and money,Louis de Nantier has escaped justice.
149
00:12:09,660 --> 00:12:11,100
Today, he will be judged.
150
00:12:11,500 --> 00:12:12,780
You will have to vote.
151
00:12:13,100 --> 00:12:14,780
Innocent or guilty
152
00:12:15,020 --> 00:12:17,220
using the buttons"live" or "die" on the video.
153
00:12:17,300 --> 00:12:18,540
DIE - LIVE
154
00:12:18,620 --> 00:12:19,820
Verdict in three days.
155
00:12:19,900 --> 00:12:22,540
If you think he's innocent,we'll let him go.
156
00:12:22,620 --> 00:12:24,140
If you think he's guilty...
157
00:12:25,900 --> 00:12:26,940
we'll kill him.
158
00:12:31,860 --> 00:12:36,100
CURRENT VIEWS
159
00:12:42,740 --> 00:12:44,460
The media is going to be all over this.
160
00:12:44,540 --> 00:12:45,900
Especially social media.
161
00:12:45,980 --> 00:12:47,580
We must take that video down.
162
00:12:47,660 --> 00:12:48,700
Too late.
163
00:12:49,180 --> 00:12:51,900
-Has it already been shared?
-Thousands of times!
164
00:13:00,540 --> 00:13:02,620
Find out what you can from the video.
165
00:13:03,780 --> 00:13:06,140
-Who posted it, when, where.
-We've done that.
166
00:13:06,540 --> 00:13:08,100
It's impossible to locate it.
167
00:13:08,180 --> 00:13:09,700
The server has been all over.
168
00:13:09,780 --> 00:13:13,180
-Any clues in the video?
-Whichever way you look at it, no clues.
169
00:13:13,260 --> 00:13:15,260
Voices and sounds have been distorted.
170
00:13:15,340 --> 00:13:19,100
We have a program that can undo that,
but there's no voice to compare it to.
171
00:13:19,740 --> 00:13:20,700
And it begins.
172
00:13:21,860 --> 00:13:22,700
Yes?
173
00:13:23,180 --> 00:13:24,060
Your Honor.
174
00:13:27,900 --> 00:13:31,420
Bankruptcies, relocations,
redundancies, ruined rivals.
175
00:13:31,500 --> 00:13:33,660
This Louis de Nantier is a real shark.
176
00:13:33,740 --> 00:13:35,580
Get me a list of lawsuits
filed against him.
177
00:13:39,780 --> 00:13:40,820
There are around 100.
178
00:13:41,980 --> 00:13:42,820
Hold on!
179
00:13:43,460 --> 00:13:47,020
That one there, his face looks familiar.
180
00:13:47,100 --> 00:13:48,260
Jean-François Pereman?
181
00:13:53,420 --> 00:13:56,980
He was his associate from 1989 to 2008
at a factory in Bastogne.
182
00:13:57,420 --> 00:13:59,700
Until de Nantier accused him of fraud.
183
00:13:59,940 --> 00:14:02,980
Could you open the photo
in that photo program of yours?
184
00:14:06,540 --> 00:14:08,260
Could you add some wrinkles?
185
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
A beard.
186
00:14:12,540 --> 00:14:13,660
Long hair.
187
00:14:20,420 --> 00:14:21,500
Yeah.
188
00:14:33,900 --> 00:14:34,820
Hi, Jean-François.
189
00:14:35,660 --> 00:14:36,740
How are you?
190
00:14:38,580 --> 00:14:40,020
Do you know Louis de Nantier?
191
00:14:44,340 --> 00:14:45,780
Why do you live so close to him?
192
00:14:46,780 --> 00:14:47,900
He ruined your life.
193
00:14:53,820 --> 00:14:55,780
No, no!
194
00:15:00,580 --> 00:15:01,740
I have gum!
195
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
Here.
196
00:15:19,460 --> 00:15:22,460
So, this Louis de Nantier...
197
00:15:26,540 --> 00:15:29,140
God put me on the path of redemption.
198
00:15:31,500 --> 00:15:33,660
But Louis...
199
00:15:36,540 --> 00:15:37,460
is the Devil.
200
00:15:38,820 --> 00:15:40,260
Why?
201
00:15:40,340 --> 00:15:41,940
Because all the souls...
202
00:15:44,980 --> 00:15:46,980
The poison killed all the souls.
203
00:15:53,860 --> 00:15:54,780
Come.
204
00:15:56,540 --> 00:15:57,740
Not to the hospital.
205
00:15:57,820 --> 00:16:00,860
No, you're going to have
a warm bed tonight.
206
00:16:05,460 --> 00:16:06,300
Hello?
207
00:16:07,180 --> 00:16:07,980
Speaking.
208
00:16:08,060 --> 00:16:09,820
-Robin got into a fight.
-A fight?
209
00:16:10,940 --> 00:16:13,820
-With who?
-Could you come pick him up?
210
00:16:14,700 --> 00:16:15,900
I'm on my way.
211
00:16:16,740 --> 00:16:17,540
Goddammit!
212
00:16:24,620 --> 00:16:26,900
I didn't sign you up to judo
for you to hit your friends!
213
00:16:26,980 --> 00:16:29,740
-He's not my friend!
-A three-day suspension is bad.
214
00:16:30,420 --> 00:16:32,940
What will I do with you?
I'm working and Tom isn't free!
215
00:16:33,540 --> 00:16:35,020
Just leave me here.
216
00:16:35,100 --> 00:16:36,340
I don't care.
217
00:16:41,340 --> 00:16:42,260
Come on.
218
00:17:34,780 --> 00:17:35,980
-Hello.
-Hello!
219
00:17:37,780 --> 00:17:39,580
Is this 33 Avenue Molière?
220
00:17:40,220 --> 00:17:41,180
Yes.
221
00:17:42,140 --> 00:17:44,380
Do you know an Alex Ybert?
222
00:17:44,940 --> 00:17:45,740
No.
223
00:17:48,140 --> 00:17:49,660
Are there other apartments here?
224
00:17:50,220 --> 00:17:52,900
No, this is a house.
I've lived here since I was a kid.
225
00:17:53,380 --> 00:17:55,140
I think you must be mistaken.
226
00:17:55,380 --> 00:17:56,460
OK.
227
00:17:57,180 --> 00:17:58,780
-Sorry.
-No worries.
228
00:17:58,860 --> 00:17:59,820
Thanks.
229
00:18:00,740 --> 00:18:02,300
-Have a good evening.
-Bye!
230
00:18:27,460 --> 00:18:28,420
Who was that?
231
00:18:29,340 --> 00:18:30,540
I don't know.
232
00:18:33,060 --> 00:18:33,860
K4oS?
233
00:18:38,100 --> 00:18:39,540
I said I don't know!
234
00:18:58,340 --> 00:19:00,660
Sending a man to his death
with the click of a button.
235
00:19:01,940 --> 00:19:04,460
Long live the Internet
and the cowardice of anonymity.
236
00:19:06,900 --> 00:19:07,980
Go over there!
237
00:19:12,500 --> 00:19:15,460
Sit down here
and do your homework in silence.
238
00:19:15,540 --> 00:19:16,780
What did he do?
239
00:19:18,540 --> 00:19:21,260
-He got into a fight.
-Maybe he was defending himself.
240
00:19:21,340 --> 00:19:22,900
Violence is never the answer.
241
00:19:34,460 --> 00:19:37,220
We're accusing Louis de Nantierof forgery and uttering,
242
00:19:37,300 --> 00:19:40,580
influence peddling, briberyand, finally, manslaughter.
243
00:19:40,660 --> 00:19:44,020
Louis de Nantierbuilt his fortune by cheating,
244
00:19:44,100 --> 00:19:45,260
exploiting others,
245
00:19:45,340 --> 00:19:47,540
lying, and killing!
246
00:19:47,620 --> 00:19:51,660
De Nantier's companywas supposed to safely recycle e-waste,
247
00:19:51,740 --> 00:19:52,980
but they landfilled it.
248
00:19:53,060 --> 00:19:55,420
Components such as cadmium,beryllium and mercury
249
00:19:55,500 --> 00:19:57,540
got into the groundwateraround the factories
250
00:19:57,620 --> 00:19:59,860
quadrupling the risk of cancerfor the locals.
251
00:20:00,660 --> 00:20:01,740
Your turn.
252
00:20:03,140 --> 00:20:06,300
I have absolutely nothingto be ashamed about.
253
00:20:06,820 --> 00:20:09,380
What am I supposed to be guilty of?Being rich?
254
00:20:10,060 --> 00:20:11,420
I came from nothing.
255
00:20:11,940 --> 00:20:14,380
I fought to be where I am.
256
00:20:14,460 --> 00:20:16,700
I fought to create jobs.
257
00:20:16,780 --> 00:20:18,580
I've invested a lot in research,
258
00:20:18,660 --> 00:20:20,620
not to mention all the donations
259
00:20:20,700 --> 00:20:22,020
I've made to charities.
260
00:20:23,340 --> 00:20:24,820
I order you to let me go!
261
00:20:25,500 --> 00:20:28,780
CURRENT VIEWS
262
00:20:29,500 --> 00:20:30,980
Two days left.
263
00:20:38,580 --> 00:20:40,820
What will happen if he's found guilty?
264
00:20:40,900 --> 00:20:44,100
It won't happen. Everything is in place
to find him as soon as possible
265
00:20:44,180 --> 00:20:46,260
and he'll go home safe and sound.
266
00:20:46,540 --> 00:20:50,580
His kidnappers will be brought to justice
and severely punished.
267
00:20:50,660 --> 00:20:54,100
It's worth noting that the stocks
in de Nantier's group have fallen by 11%.
268
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
Billie.
269
00:20:56,900 --> 00:20:59,980
Show me the stock market fluctuations
for the de Nantier group.
270
00:21:00,380 --> 00:21:02,780
-What for?
-To see who lost money with de Nantier.
271
00:21:05,780 --> 00:21:07,180
Real-time stock prices.
272
00:21:07,580 --> 00:21:08,780
Who has them?
273
00:21:10,780 --> 00:21:11,620
Lots of folk.
274
00:21:16,780 --> 00:21:21,020
A group of stockholders sold their stocks
right before de Nantier was kidnapped.
275
00:21:21,100 --> 00:21:22,460
To buy rival stocks.
276
00:21:23,420 --> 00:21:24,740
They made a killing.
277
00:21:28,540 --> 00:21:31,220
The group is chaired by a Michel van Deck,
278
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
an oncologist.
279
00:21:33,140 --> 00:21:35,380
They pressed charges against de Nantier
in 2008.
280
00:21:35,980 --> 00:21:38,340
They blamed him
for the cancer in the region.
281
00:21:43,180 --> 00:21:44,380
There was no trial.
282
00:21:51,100 --> 00:21:52,900
What is your link to Louis de Nantier?
283
00:21:53,620 --> 00:21:54,780
Excuse me, but...
284
00:21:55,980 --> 00:21:57,100
Do I need a lawyer?
285
00:21:57,500 --> 00:21:59,140
Do you think you need a lawyer?
286
00:22:08,180 --> 00:22:09,460
We shouldn't forget.
287
00:22:13,100 --> 00:22:14,580
What? Forget what?
288
00:22:16,100 --> 00:22:17,540
All the souls we killed.
289
00:22:19,300 --> 00:22:21,100
Killed! We poisoned them.
290
00:22:21,180 --> 00:22:22,100
Who?
291
00:22:22,460 --> 00:22:24,460
The pollution, Bastogne...
292
00:22:25,100 --> 00:22:28,020
I started a lobby against these factories
eight years ago.
293
00:22:28,780 --> 00:22:30,580
-Why?
-That's for you to say.
294
00:22:32,780 --> 00:22:34,380
We poisoned their soil.
295
00:22:34,940 --> 00:22:36,420
The toxic waste.
296
00:22:36,900 --> 00:22:39,020
We knew it, but we carried on.
297
00:22:40,660 --> 00:22:41,820
Why did you carry on?
298
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
For the money.
299
00:22:48,380 --> 00:22:50,900
So, why buy stocks
from de Nantier's group?
300
00:22:50,980 --> 00:22:52,540
To make sure we had a voice
301
00:22:52,620 --> 00:22:54,380
by being on the board of directors.
302
00:22:55,260 --> 00:22:57,460
But you sold everything
just before his kidnapping.
303
00:22:57,540 --> 00:22:58,340
What?
304
00:22:59,500 --> 00:23:01,460
I didn't know we'd sold everything!
305
00:23:03,020 --> 00:23:05,260
You're the one who did it
from your IP address.
306
00:23:07,380 --> 00:23:08,540
VAN DECK'S CONTACTS
307
00:23:10,100 --> 00:23:11,380
Why was there no trial?
308
00:23:11,460 --> 00:23:14,300
Because Louis made a donation
for soil remediation!
309
00:23:15,340 --> 00:23:16,380
54 million!
310
00:23:17,060 --> 00:23:18,540
The case went out the window.
311
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
But people were still dying.
312
00:23:24,020 --> 00:23:25,060
I don't get it.
313
00:23:26,540 --> 00:23:29,620
We're going to need a list of everyone
from your pressure group.
314
00:23:30,820 --> 00:23:32,100
How many of you are there?
315
00:23:32,180 --> 00:23:33,380
322.
316
00:23:33,980 --> 00:23:35,060
Before.
317
00:23:36,060 --> 00:23:37,420
Now there are only 243 of us.
318
00:23:40,820 --> 00:23:44,140
There's a virus.
Automatic software triggered the sale.
319
00:24:06,060 --> 00:24:09,660
If we cross-reference the plaintiffs,
cancer patients and stockholders,
320
00:24:09,740 --> 00:24:10,940
we get over 100 names.
321
00:24:11,780 --> 00:24:14,380
-All angry with de Nantier.
-Understandably so.
322
00:24:15,500 --> 00:24:18,420
OK, let's go back to the beginning.
323
00:24:19,300 --> 00:24:20,580
Do you have the first videos?
324
00:24:20,660 --> 00:24:23,660
We're accusing Louis de Nantierof forgery and uttering,
325
00:24:24,060 --> 00:24:27,900
influence peddling, briberyand finally, manslaughter.
326
00:24:28,660 --> 00:24:32,580
Louis de Nantier built his fortuneby cheating, exploiting others...
327
00:24:32,660 --> 00:24:33,820
Stop.
328
00:24:33,900 --> 00:24:34,740
...lying...
329
00:24:34,860 --> 00:24:36,100
These photos...
330
00:24:36,180 --> 00:24:38,060
They're private photos. Where from?
331
00:24:38,780 --> 00:24:39,900
Not from the Internet.
332
00:24:39,980 --> 00:24:40,940
Definitely not.
333
00:24:41,740 --> 00:24:43,340
They must come from his computer.
334
00:24:58,100 --> 00:24:59,300
Shit, there's nothing!
335
00:25:04,940 --> 00:25:05,740
Billie!
336
00:25:12,660 --> 00:25:13,660
Shit.
337
00:25:13,740 --> 00:25:15,700
-What is it?
-A second router.
338
00:25:21,740 --> 00:25:24,220
VERIFICATION REQUIRED
339
00:25:30,780 --> 00:25:32,900
That's strange.
I need to check the log files.
340
00:25:38,620 --> 00:25:42,860
The second router started working
at the exact time of the kidnapping.
341
00:25:42,940 --> 00:25:43,820
What did it do?
342
00:25:43,900 --> 00:25:46,460
It looks like it copied
all of de Nantier's files.
343
00:25:46,860 --> 00:25:49,820
-Why is it empty then?
-That's the million-dollar question.
344
00:25:50,540 --> 00:25:51,740
Dad?
345
00:25:51,820 --> 00:25:54,140
I finished my homework. Can I go play?
346
00:25:54,220 --> 00:25:55,460
No!
347
00:25:55,540 --> 00:25:56,660
Sit back down.
348
00:25:58,020 --> 00:25:58,900
Wait.
349
00:26:00,740 --> 00:26:01,980
Read this.
350
00:26:03,060 --> 00:26:04,340
-What is it?
-The civil code.
351
00:26:05,180 --> 00:26:07,260
To teach you what happens
when you hit people.
352
00:26:12,020 --> 00:26:13,300
I got it!
353
00:26:13,940 --> 00:26:16,820
The spy router
copied all of the files via Wi-Fi.
354
00:26:17,700 --> 00:26:19,820
And were directly transferred
to the abductors.
355
00:26:20,900 --> 00:26:23,860
Once the transfer was done,
a virus deleted everything.
356
00:26:24,900 --> 00:26:27,620
It's probably the same virus
that deactivated the alarm.
357
00:26:28,500 --> 00:26:29,900
And you still don't know how.
358
00:26:32,740 --> 00:26:34,740
-You don't think it could be...
-No!
359
00:26:36,460 --> 00:26:37,700
That would be huge!
360
00:26:37,780 --> 00:26:39,940
-Who else?
-Who else what?
361
00:26:40,940 --> 00:26:43,060
-White Ghost.
-One of Belgium's top white hats.
362
00:26:43,140 --> 00:26:45,980
He's the one who found out that
the NSA was spying on BelTel.
363
00:26:46,060 --> 00:26:47,100
Where do we find him?
364
00:26:47,740 --> 00:26:48,860
That's the problem.
365
00:26:52,900 --> 00:26:53,820
Whoa...
366
00:26:53,900 --> 00:26:55,780
We're gonna have to cut down that list.
367
00:26:57,020 --> 00:27:00,340
Let's start by selecting
everyone who works in IT.
368
00:27:15,780 --> 00:27:18,540
-Dad!
-Can't you work it out amongst yourselves?
369
00:27:18,620 --> 00:27:20,380
It's him, he was looking for trouble!
370
00:27:20,460 --> 00:27:21,860
-No, you were!
-Stop!
371
00:27:22,900 --> 00:27:25,220
-Dad, he's hitting me!
-What's wrong with you?
372
00:27:26,060 --> 00:27:29,300
-You never punish the right people!
-Sit down and stay still!
373
00:27:32,340 --> 00:27:33,300
Robin, sit down.
374
00:27:33,660 --> 00:27:34,460
It's not fair.
375
00:27:34,540 --> 00:27:35,940
And pipe down.
376
00:27:36,020 --> 00:27:38,340
If mom were here
she would've been on my side.
377
00:27:38,420 --> 00:27:39,980
Mom's gone! I'm in charge now!
378
00:27:48,340 --> 00:27:49,980
Sorry, I didn't mean that.
379
00:27:50,620 --> 00:27:51,780
You're mean.
380
00:27:58,340 --> 00:27:59,740
I miss her too, you know.
381
00:28:01,700 --> 00:28:03,140
We have to support each other.
382
00:28:04,340 --> 00:28:06,500
-Can I have a hug?
-Yeah.
383
00:28:11,700 --> 00:28:12,500
Come.
384
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
All good?
385
00:28:31,340 --> 00:28:33,260
Here are all the potential White Ghosts.
386
00:28:33,580 --> 00:28:35,100
What should we do now?
387
00:28:35,180 --> 00:28:36,660
How long has he been around?
388
00:28:37,220 --> 00:28:38,420
Just over 25 years.
389
00:28:39,140 --> 00:28:40,420
OK.
390
00:28:40,500 --> 00:28:42,020
Get rid of anyone under 50.
391
00:28:43,820 --> 00:28:44,940
More like 40.
392
00:28:50,620 --> 00:28:51,780
I started when I was 13.
393
00:28:56,180 --> 00:28:58,740
Ten years ago,locals living in a town near Bastogne
394
00:28:58,820 --> 00:29:00,860
realized that lung cancer in the region
395
00:29:00,940 --> 00:29:03,780
was 200% above the average.Even worse amongst children.
396
00:29:04,260 --> 00:29:07,180
There was a class actionagainst Louis de Nantier
397
00:29:07,260 --> 00:29:09,340
and his associate Jean-François Pereman.
398
00:29:09,420 --> 00:29:13,020
They were dismissed by the judgeon the grounds of insufficient evidence
399
00:29:13,100 --> 00:29:16,380
and the site was deemedto pose no public health risk.
400
00:29:16,460 --> 00:29:20,260
I made a donationof several million euros!
401
00:29:20,340 --> 00:29:23,060
Which went to the region,not to the victims!
402
00:29:23,380 --> 00:29:25,540
CURRENT VIEWS
403
00:29:31,740 --> 00:29:33,020
It must be a man.
404
00:29:34,220 --> 00:29:35,980
What's with the dumb sexism?
405
00:29:36,460 --> 00:29:38,580
There weren't many female hackers
back then.
406
00:29:38,660 --> 00:29:41,460
Oh, yeah? Ada Lovelace,
Grace Murray Hopper...
407
00:29:42,460 --> 00:29:44,220
Radia Perlman. All women!
408
00:29:44,300 --> 00:29:45,620
This isn't helping.
409
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
The geolocation!
410
00:29:49,700 --> 00:29:51,180
If you don't want to be found,
411
00:29:51,260 --> 00:29:53,060
you remove anything that can trace you.
412
00:29:53,140 --> 00:29:53,980
Not bad.
413
00:29:57,420 --> 00:30:00,220
Won't voting condone the behaviorof these criminals?
414
00:30:00,660 --> 00:30:01,700
It certainly will.
415
00:30:01,780 --> 00:30:04,180
However, I would urge peopleto vote not guilty
416
00:30:04,700 --> 00:30:08,260
so that Mr. de Nantier be releasedback to his family as soon as possible.
417
00:30:08,340 --> 00:30:10,220
Does that mean there will be a trial?
418
00:30:10,860 --> 00:30:12,700
It's not for his abductors to decide.
419
00:30:12,780 --> 00:30:14,580
There are more pressing matters.
420
00:30:15,420 --> 00:30:18,940
That leaves us with Thierry Vermiest,
Olivier Dulac and Elsa Ringer.
421
00:30:19,860 --> 00:30:21,100
I vote for Elsa!
422
00:30:21,580 --> 00:30:22,540
This isn't a game.
423
00:30:22,620 --> 00:30:23,540
Nassim !
424
00:30:24,180 --> 00:30:26,060
When did White Ghost disappear?
425
00:30:28,340 --> 00:30:29,180
Three years ago.
426
00:30:30,100 --> 00:30:32,420
-Maybe he got sick.
-Or one of his loved ones did.
427
00:30:34,660 --> 00:30:37,780
Thierry Vermiest.
His wife died of cancer three years ago.
428
00:30:47,300 --> 00:30:48,900
Let's keep going.
429
00:30:49,420 --> 00:30:51,860
Do you think that
Louis de Nantier's life is in danger?
430
00:30:51,940 --> 00:30:56,220
When dealing with criminals,
one can only fear the consequences.
431
00:30:56,300 --> 00:30:57,180
But...
432
00:30:57,260 --> 00:31:00,020
You were in charge of
the pollution case in Bastogne.
433
00:31:00,100 --> 00:31:01,540
Why was there no trial?
434
00:31:01,620 --> 00:31:04,220
That's not the issue.
The life of a man is in danger.
435
00:31:04,300 --> 00:31:07,420
We're talking about the lives of hundreds.
Do they matter less?
436
00:31:07,500 --> 00:31:09,180
You're twisting my words!
437
00:31:09,260 --> 00:31:13,700
What I mean is that right now,
the priority is to find Mr. de Nantier.
438
00:31:14,940 --> 00:31:16,660
We may have the name of an accomplice.
439
00:31:16,740 --> 00:31:18,220
Thierry Vermiest, a hacker.
440
00:31:18,540 --> 00:31:19,940
His wife died of cancer.
441
00:31:20,380 --> 00:31:21,940
-Where is he?
-We're looking for him.
442
00:31:22,020 --> 00:31:23,620
You have free rein.
443
00:31:24,420 --> 00:31:27,900
Go through everything:
calls, accounts, emails, bills.
444
00:31:28,140 --> 00:31:30,300
-Go on.
-Isn't that a little intrusive?
445
00:31:30,820 --> 00:31:32,260
It's never bothered you before.
446
00:31:32,340 --> 00:31:34,580
I don't tend to sacrifice a good guy
for a bad guy.
447
00:31:42,540 --> 00:31:43,420
Yes?
448
00:31:46,220 --> 00:31:47,540
I have something!
449
00:31:52,100 --> 00:31:54,660
There are a lot of incomes
coming from many companies,
450
00:31:55,340 --> 00:31:57,740
but particularly insurance payouts
451
00:31:57,820 --> 00:31:59,700
for chemo in Bastogne in 2015.
452
00:32:01,260 --> 00:32:02,260
Got an address?
453
00:32:02,780 --> 00:32:04,060
He moved to Saint-Josse.
454
00:32:50,620 --> 00:32:51,900
Where's Louis de Nantier?
455
00:32:53,540 --> 00:32:55,660
We know what he did.
He will be put on trial.
456
00:32:55,740 --> 00:32:58,620
No, not in a court, in any case.
457
00:32:59,100 --> 00:33:00,900
-Meaning?
-It doesn't look good.
458
00:33:04,020 --> 00:33:05,260
We can cut a deal.
459
00:33:11,940 --> 00:33:13,100
Generalized cancer.
460
00:33:14,180 --> 00:33:16,460
-We can't leave you to it.
-I'm going to die.
461
00:33:16,540 --> 00:33:19,660
My only consolation is knowing that
Louis de Nantier will die too.
462
00:33:20,460 --> 00:33:21,820
It's a travesty of justice!
463
00:33:22,780 --> 00:33:24,860
Do you think we still live in a democracy?
464
00:33:25,540 --> 00:33:27,180
AN ERROR HAS OCCURRED
465
00:33:27,820 --> 00:33:29,100
Shit!
466
00:33:29,420 --> 00:33:30,340
We're fucked!
467
00:33:37,020 --> 00:33:37,980
Where is he?
468
00:33:43,220 --> 00:33:44,340
Where the fuck is he?
469
00:34:34,980 --> 00:34:36,020
Hi, sweetheart!
470
00:34:36,540 --> 00:34:38,020
What are you doing?
471
00:34:38,100 --> 00:34:39,580
I'm looking after Tito.
472
00:34:40,140 --> 00:34:41,940
-What's wrong with him?-He has cancer.
473
00:34:42,020 --> 00:34:43,380
Don't worry, I'll cure him.
474
00:34:45,820 --> 00:34:49,060
-She died six months ago.
-I'm sorry to hear that.
475
00:34:50,500 --> 00:34:51,900
I have a granddaughter myself.
476
00:34:52,620 --> 00:34:54,500
Your factories did that!
477
00:34:54,580 --> 00:34:58,100
Your associate warned you aboutthe consequences of discharging waste!
478
00:34:58,180 --> 00:34:59,700
He was willing to stop everything!
479
00:34:59,780 --> 00:35:02,380
Those kinds of decisionsare made by stockholders,
480
00:35:02,460 --> 00:35:04,580
not just by me nor my associate.
481
00:35:04,660 --> 00:35:05,780
It was you!
482
00:35:06,100 --> 00:35:07,820
We have the documents to prove it.
483
00:35:08,940 --> 00:35:10,700
You have two hours left to vote.
484
00:35:15,860 --> 00:35:16,660
Billie.
485
00:35:18,460 --> 00:35:19,420
Zoom in on the weapon.
486
00:35:23,660 --> 00:35:25,380
That looks like a Glock.
487
00:35:25,460 --> 00:35:27,380
-A cop gun?
-Bob, can you check that?
488
00:35:27,460 --> 00:35:28,380
Yeah.
489
00:35:32,220 --> 00:35:35,340
The little girl,
maybe we can identify her.
490
00:35:36,980 --> 00:35:38,780
Send her photo to hospitals in Bastogne.
491
00:35:44,540 --> 00:35:47,660
The girl, did she die of cancer like mom?
492
00:35:48,820 --> 00:35:49,740
Yes.
493
00:35:50,260 --> 00:35:52,220
Will you arrest the guy who did it?
494
00:35:53,500 --> 00:35:54,860
And send him to prison?
495
00:35:56,460 --> 00:35:58,460
Grown-up stuff is trickier than that.
496
00:35:59,740 --> 00:36:00,740
Sam.
497
00:36:01,060 --> 00:36:02,220
We only have two hours.
498
00:36:07,940 --> 00:36:08,980
What have you got?
499
00:36:09,060 --> 00:36:11,460
Here's the list of cancer patients
in Bastogne.
500
00:36:12,940 --> 00:36:14,620
Look for a girl between eight and ten.
501
00:36:14,700 --> 00:36:17,260
She died recently,
so the ones who stopped treatment.
502
00:36:17,820 --> 00:36:20,100
It's her. Agathe Dubois.
503
00:36:22,980 --> 00:36:26,180
-Her mom is a cop. You got an address?
-No, not yet.
504
00:36:26,260 --> 00:36:29,660
We can hear the mom's voice
in the video with the little girl, right?
505
00:36:29,740 --> 00:36:31,620
If she kidnapped Louis de Nantier,
506
00:36:31,700 --> 00:36:33,780
we could compare it
to the voice in the video.
507
00:36:34,460 --> 00:36:35,940
We can clean up the sound.
508
00:36:40,460 --> 00:36:42,620
Your associate warned you about the...
509
00:36:42,700 --> 00:36:44,620
Does it work? Is it the mom?
510
00:36:44,700 --> 00:36:47,260
We'll analyze all the videos.
There must be other clues.
511
00:36:47,820 --> 00:36:50,900
I have a number for the mother.
Her name's Clothilde Dubois.
512
00:36:50,980 --> 00:36:53,420
I'm getting info on her location
from her GSM.
513
00:36:55,620 --> 00:36:57,620
Cross-reference them with the plaintiffs.
514
00:37:01,500 --> 00:37:02,300
Right...
515
00:37:02,380 --> 00:37:03,860
That gives us five options.
516
00:37:03,940 --> 00:37:07,300
No, that's a bus stop and that's a plaza.
517
00:37:08,020 --> 00:37:09,620
We've got three options left.
518
00:37:09,700 --> 00:37:11,700
...not just by me nor my associate.
519
00:37:12,820 --> 00:37:13,780
Wait!
520
00:37:14,260 --> 00:37:16,060
Does that sound familiar to you?
521
00:37:16,780 --> 00:37:18,740
I help fight cancer...
522
00:37:18,820 --> 00:37:21,300
Sounds like the Orcs in fantasy fiction.
523
00:37:22,020 --> 00:37:22,980
A boat?
524
00:37:24,460 --> 00:37:25,460
What?
525
00:37:26,300 --> 00:37:29,780
We went on a boat on a field trip.
It made the same noise.
526
00:37:29,860 --> 00:37:30,860
Are you sure?
527
00:37:31,660 --> 00:37:32,500
Play it again.
528
00:37:33,020 --> 00:37:34,540
...not just by me nor my associate.
529
00:37:35,460 --> 00:37:36,740
It was you.
530
00:37:36,820 --> 00:37:38,340
He's right, it's a boat.
531
00:37:38,420 --> 00:37:40,100
And that?
532
00:37:40,180 --> 00:37:41,180
A truck?
533
00:37:41,860 --> 00:37:44,420
...through several associations...
534
00:37:44,780 --> 00:37:46,380
There, near the canal!
535
00:37:46,460 --> 00:37:47,940
There are hangars.
536
00:37:48,020 --> 00:37:49,820
Nassim, send that to the tactical unit.
537
00:38:23,100 --> 00:38:24,540
The trial ends in ten minutes.
538
00:38:24,620 --> 00:38:25,980
Is this even the right place?
539
00:38:27,540 --> 00:38:30,420
I don't wanna die for someone like him!
Can't we wait for backup?
540
00:39:36,860 --> 00:39:38,060
Shut up!
541
00:39:45,380 --> 00:39:46,700
Stop!
542
00:39:53,740 --> 00:39:56,500
Don't be stupid!
543
00:39:56,580 --> 00:39:58,180
Stop!
544
00:39:59,180 --> 00:40:00,580
Police, drop your weapons!
545
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Sit down!
546
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Sit!
547
00:40:13,100 --> 00:40:14,500
Hands behind your back!
548
00:40:15,540 --> 00:40:16,500
Don't move.
549
00:40:18,420 --> 00:40:19,940
-You OK?
-Yeah!
550
00:40:20,020 --> 00:40:20,820
The gun!
551
00:40:45,220 --> 00:40:46,380
-Stop!
-Stop.
552
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
Drop your weapon!
553
00:40:53,620 --> 00:40:54,420
Clothilde...
554
00:40:55,260 --> 00:40:56,540
Stay where you are!
555
00:41:00,820 --> 00:41:02,060
You lost your daughter.
556
00:41:04,140 --> 00:41:06,540
I have three kids,
I don't know what I'd do if I lost one.
557
00:41:14,700 --> 00:41:17,500
But killing a man
would go against everything I taught them.
558
00:41:19,980 --> 00:41:21,700
Why do men like him
always get away with it?
559
00:41:21,780 --> 00:41:23,740
I promise he will pay for what he did.
560
00:41:25,380 --> 00:41:26,380
Then what?
561
00:41:28,460 --> 00:41:30,060
Remember why you chose this job.
562
00:41:33,220 --> 00:41:34,540
Justice.
563
00:41:38,700 --> 00:41:39,540
Exactly!
564
00:42:05,820 --> 00:42:06,620
Thank you.
565
00:42:09,100 --> 00:42:11,140
They were dangerous nutcases.
566
00:43:59,940 --> 00:44:01,060
Are you OK?
567
00:44:02,580 --> 00:44:03,580
No.
568
00:44:10,340 --> 00:44:11,860
I could've shot her in the leg.
569
00:44:16,100 --> 00:44:17,260
You did what you had to do.
570
00:44:20,900 --> 00:44:22,540
She wasn't the one I should've shot.
571
00:44:24,260 --> 00:44:25,660
It should've been him.
572
00:44:26,740 --> 00:44:28,260
De Nantier won't get away with it.
573
00:44:30,980 --> 00:44:33,900
Maybe someone can send
his company papers to journalists?
574
00:44:40,540 --> 00:44:41,540
Oh, God, Robin...
575
00:45:42,460 --> 00:45:43,660
Hold on, son.
576
00:45:44,460 --> 00:45:45,660
Let's put your coat on.
577
00:45:49,260 --> 00:45:50,260
Are you OK?
578
00:45:51,460 --> 00:45:54,020
Why is grown-up life difficult?
579
00:45:57,460 --> 00:45:59,020
It's hard for kids too, right?
580
00:46:02,140 --> 00:46:03,620
I was standing up for Boris.
581
00:46:04,140 --> 00:46:05,980
Arthur had stolen his snack.
582
00:46:07,860 --> 00:46:09,140
Did you speak to someone?
583
00:46:11,300 --> 00:46:12,820
So, you played the superhero?
584
00:46:16,260 --> 00:46:17,380
Don't do it again, OK?
585
00:46:43,500 --> 00:46:47,300
UNKNOWN: STOP LOOKING FOR ME.
YOU'LL GET YOURSELF INTO TROUBLE. K.
586
00:47:01,020 --> 00:47:04,300
Subtitle translation by
41356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.