Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:11,200
# Yes, it's all
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,440
# All or nothing
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,560
# Oh, ooh, oh, oh
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,640
# All or nothing
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,640
# Oh, ooh, oh, oh
6
00:00:19,640 --> 00:00:21,840
# All or nothing
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,760
# For me. #
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
SEAGULLS CAW
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,120
DOG BARKS IN DISTANCE
10
00:00:55,360 --> 00:00:58,360
SHE TUTS AND SIGHS
11
00:00:58,360 --> 00:01:00,240
Andy!
12
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Alarm hasn't gone off!
13
00:01:01,720 --> 00:01:02,960
What?
14
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
Andy, we've slept in.
15
00:01:05,880 --> 00:01:06,920
Andy!
16
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
What?
17
00:01:12,800 --> 00:01:13,960
Oh, shit.
18
00:01:13,960 --> 00:01:16,240
KNOCK ON DOOR
Amy?
19
00:01:16,240 --> 00:01:18,720
Amy, it's quarter past eight!
Get up! We're late.
20
00:01:18,720 --> 00:01:20,320
Oh, what?!
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,520
Why didn't you set alarm?!
22
00:01:22,520 --> 00:01:25,720
Noah! Come on, son, get up.
We're late!
23
00:01:35,680 --> 00:01:37,160
Come on, son, move it!
24
00:01:41,560 --> 00:01:43,280
We're leaving, Amy!
25
00:01:43,280 --> 00:01:45,600
I'll be two seconds!
26
00:01:45,600 --> 00:01:47,880
You'll be walking if you
don't hurry up!
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,880
Come on!
28
00:01:54,880 --> 00:01:57,480
ENGINE SPLUTTERS
29
00:01:57,480 --> 00:01:58,600
Not again.
30
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
Bloody car.
31
00:02:15,880 --> 00:02:17,640
HE SIGHS
32
00:02:17,640 --> 00:02:18,760
Not today.
33
00:02:18,760 --> 00:02:20,000
Not today!
34
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
Where is it? Down there.
35
00:02:24,760 --> 00:02:26,520
Amy!
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,520
Is she coming?!
37
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
Amy!
38
00:02:30,760 --> 00:02:32,240
For God's sake!
39
00:02:32,240 --> 00:02:34,320
Noah, we're going to have to
give it a shove.
40
00:02:34,320 --> 00:02:36,600
You all right? One, two...
41
00:02:36,600 --> 00:02:38,000
What's wrong with it?
42
00:02:38,000 --> 00:02:40,360
It's a bloody heap.
It's embarrassing!
43
00:02:40,360 --> 00:02:42,760
Right, Amy, come on, you as well,
sharpish!
44
00:02:44,080 --> 00:02:46,000
Keith?! Hiya.
45
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
Keith, mate, come and give us
a hand. No problem.
46
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
I've bloody flooded it again.
47
00:02:49,600 --> 00:02:52,440
I can't push, not in my state.
Right. One, two, three...
48
00:02:52,440 --> 00:02:54,480
Thanks, Keith. Come on.
49
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
All right, lad, come on.
Go on, that's it.
50
00:02:57,560 --> 00:02:59,440
NOAH: Shit, it's not going to go!
51
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
We're 20 minutes late.
52
00:03:01,160 --> 00:03:03,480
You're 17, you can always set
the alarm on your phone
53
00:03:03,480 --> 00:03:04,840
and get yourself up.
54
00:03:04,840 --> 00:03:07,000
I've been awake half the night
with indigestion.
55
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
That's your fault for
getting pregnant.
56
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
It's no-one's fault, Amy!
57
00:03:10,680 --> 00:03:13,200
We didn't plan it, these things
just happen, so get over it.
58
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
Keep going. Keep going!
59
00:03:15,200 --> 00:03:17,960
ENGINE SPLUTTERS AND WHIRS
60
00:03:17,960 --> 00:03:20,200
Go on. Go on. Yes! Yes!
61
00:03:21,560 --> 00:03:23,200
My school first, I've got me exam!
62
00:03:23,200 --> 00:03:24,680
Thank you!
63
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
Hurry up!
64
00:03:32,320 --> 00:03:35,320
Once you've dropped off Noah, you'll
have to take us straight to work.
65
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
No, we've got to get flowers
first, remember?
66
00:03:37,880 --> 00:03:40,720
What's them on your legs? Stockings?
67
00:03:40,720 --> 00:03:42,000
No, they're tights.
68
00:03:42,000 --> 00:03:43,360
They look like stockings to me.
69
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
And your skirt is very short!
70
00:03:45,360 --> 00:03:48,120
You can practically see your
knickers. Shut up, Mum!
71
00:03:59,840 --> 00:04:01,600
Whoa, whoa, whoa! Not on me table.
72
00:04:01,600 --> 00:04:03,760
You need to pluck them
while they're still warm.
73
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
I were preparing
pheasants before you shot out
74
00:04:05,760 --> 00:04:07,680
your father's cock, sweetheart.
Sorry.
75
00:04:07,680 --> 00:04:10,000
There isn't a thing you can
tell me about cooking food.
76
00:04:10,000 --> 00:04:11,560
Except how to make a cheese souffle.
77
00:04:11,560 --> 00:04:13,520
I've made plenty of souffles
in my time, love.
78
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
I just wanted to check something.
79
00:04:15,240 --> 00:04:18,280
You try making supper to impress
on less than a tenner a head.
80
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
It's bloody tough.
81
00:04:19,440 --> 00:04:20,960
I'm not saying anything.
82
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
This recipe says you need
star anise...
83
00:04:22,960 --> 00:04:25,760
I don't need a recipe, OK?
84
00:04:25,760 --> 00:04:28,480
I was wondering where
Dawn and Amy were?
85
00:04:28,480 --> 00:04:30,680
I don't think she's feeling
very well with the baby.
86
00:04:30,680 --> 00:04:32,800
I know they were stopping off
to pick flowers up.
87
00:04:32,800 --> 00:04:35,160
Well, they're half an hour late
and the candlesticks
88
00:04:35,160 --> 00:04:38,040
and the silver in
the dining room need cleaning.
89
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
We should wheel the
oil radiators in there
90
00:04:39,960 --> 00:04:42,120
to take the chill off the room
before this evening.
91
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
I'll do that as soon as I've
finished winding up the clocks.
Thank you.
92
00:04:45,320 --> 00:04:47,840
Oh, and by the way, I think
Spencer was looking for you.
93
00:04:47,840 --> 00:04:51,720
And I wondered if you and Amy would
take our American guests' coats
94
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
and serve drinks as they arrive?
95
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
I was going to meet and greet,
Lady Hazelwood.
96
00:04:55,400 --> 00:04:58,760
That's fine. It doesn't matter who
does it, so long as it happens.
97
00:04:58,760 --> 00:05:01,880
I don't suppose we could
run to canapes?
98
00:05:01,880 --> 00:05:03,480
Not on a tenner a head!
99
00:05:03,480 --> 00:05:04,760
OK, fine.
100
00:05:05,760 --> 00:05:07,080
I'll leave it with you.
101
00:05:09,920 --> 00:05:13,520
Canapes - what does she think I am,
bloody Wonder Woman?!
102
00:05:13,520 --> 00:05:15,960
Ring Dawn. Find out where
the hell they are!
103
00:05:17,440 --> 00:05:19,760
I did that one myself.
104
00:05:19,760 --> 00:05:21,480
I did. What does it taste like?
105
00:05:23,800 --> 00:05:26,080
I scream, you scream...
106
00:05:30,920 --> 00:05:32,280
What's up?
107
00:05:32,280 --> 00:05:34,200
Bollocks! Right.
108
00:05:34,200 --> 00:05:36,120
Where are you going?
109
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
Just give me a second.
110
00:05:43,480 --> 00:05:45,640
Right, why don't they
just get Godfrey
111
00:05:45,640 --> 00:05:47,560
to bring the flowers in from
the garden?
112
00:05:47,560 --> 00:05:50,600
Cos Lady Hazelwood likes
exotic flowers for the house.
113
00:05:50,600 --> 00:05:52,960
PHONE RINGS
I thought you said they were broke?!
114
00:05:52,960 --> 00:05:54,920
It's not like you and me
being broke, Andy.
115
00:05:54,920 --> 00:05:57,960
This'll be Sarah wondering
where we are.
116
00:05:57,960 --> 00:05:59,680
Hiya.
117
00:05:59,680 --> 00:06:01,240
Yeah, sorry.
118
00:06:01,240 --> 00:06:02,680
We're on our way.
119
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
Alarm didn't go off
and car wouldn't start.
120
00:06:05,920 --> 00:06:08,720
Lady Hazelwood's on the rampage,
she was asking where you were.
121
00:06:08,720 --> 00:06:11,840
Check Amy's wearing something
suitable to serve in!
I can't hear, Mum!
122
00:06:11,840 --> 00:06:14,600
Look, it's important.
I told her you weren't feeling well.
123
00:06:14,600 --> 00:06:17,240
I'll need her to go to the
shop an' all. All right!
124
00:06:17,240 --> 00:06:19,200
We're just getting the flowers now.
125
00:06:19,200 --> 00:06:20,560
We'll be five minutes.
126
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
I don't know, I'll have
to check with her.
127
00:06:25,600 --> 00:06:28,520
God! It couldn't have happened
on a worse day.
128
00:06:28,520 --> 00:06:31,280
Got the Americans coming for the
grouse shooting this afternoon
129
00:06:31,280 --> 00:06:32,760
and the house has to be perfect.
130
00:06:32,760 --> 00:06:34,920
You should've dropped me
off before Noah.
131
00:06:34,920 --> 00:06:36,720
I need a new bloody battery
for the car.
132
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
How much is that? Plenty!
133
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
KNOCK ON WINDOW
Where is she?
134
00:06:41,280 --> 00:06:45,080
She's in the florist,
but she can't talk, she's late!
135
00:06:45,080 --> 00:06:46,880
What the bloody hell does he want?
136
00:06:46,880 --> 00:06:49,360
I thought we told her not
to see him any more.
137
00:06:49,360 --> 00:06:52,720
Hiya. Don't let me tear you
away from your girlfriends.
138
00:06:52,720 --> 00:06:55,000
They're not me girlfriends.
139
00:06:55,000 --> 00:06:56,760
They just work on fish stalls, yeah?
140
00:06:56,760 --> 00:06:58,320
Just asking if we had any change.
141
00:06:58,320 --> 00:06:59,520
Yeah, sure(!)
142
00:07:00,680 --> 00:07:01,840
Boot's locked, Dad!
143
00:07:01,840 --> 00:07:03,520
Yeah, well, I can't take
the keys out
144
00:07:03,520 --> 00:07:05,480
cos the car might not start again.
145
00:07:05,480 --> 00:07:07,640
Get out the way.
Get in the car, Amy!
146
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
Just hurry up. Come on.
147
00:07:09,320 --> 00:07:11,840
Lady H has been asking for us.
148
00:07:11,840 --> 00:07:14,560
And you must've told Julie
you'd wait on, she wants to know
149
00:07:14,560 --> 00:07:16,200
have you brought something to wear?
150
00:07:16,200 --> 00:07:18,840
No, I haven't cos you
were rushing me.
151
00:07:18,840 --> 00:07:21,640
What's she going to do, sack me?
I don't want to work there anyway.
152
00:07:21,640 --> 00:07:23,320
Right, you're lucky you've got a
job.
153
00:07:23,320 --> 00:07:25,280
It's not a job, it's just temp work.
154
00:07:25,280 --> 00:07:28,080
ALARM BLARES
Ah, lifeboat alarm.
155
00:07:28,080 --> 00:07:29,560
I'm going to have to leg it.
156
00:07:35,600 --> 00:07:38,480
Are you going to talk to me?
No, cos I've got nowt to say to you
157
00:07:38,480 --> 00:07:40,560
and you're going get me
in trouble now. Why?
158
00:07:40,560 --> 00:07:42,880
Cos I'm banned from seeing you,
so get off me!
159
00:07:42,880 --> 00:07:45,880
But I want to talk to you! Well, you
can't cos I've got to go to work!
160
00:07:45,880 --> 00:07:48,320
What about after you've
finished work? Watch me lips!
161
00:07:48,320 --> 00:07:49,840
I don't want to see your face
162
00:07:49,840 --> 00:07:52,160
and I don't want to talk
to you ever again!
163
00:07:52,160 --> 00:07:54,280
Right, you! Leave her alone!
164
00:07:54,280 --> 00:07:58,680
And don't you come near her again
or I'm going to call the police.
And I mean it.
165
00:08:01,240 --> 00:08:03,600
What have I told you
about seeing him?!
166
00:08:03,600 --> 00:08:06,680
I'm not seeing him and it's not
my fault, so get off me back!
167
00:08:11,120 --> 00:08:15,240
If it's 150, the greatest percentage
in a 6-49 combination
168
00:08:15,240 --> 00:08:19,040
has got to be 165,772.
169
00:08:19,040 --> 00:08:21,080
That means...
HORN BEEPS
170
00:08:21,080 --> 00:08:23,400
Amy! Amy! Dawn!
171
00:08:23,400 --> 00:08:24,720
Amy!
172
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
Amy! Dawn! Dawn!
173
00:08:28,680 --> 00:08:31,360
You haven't bought the lottery
ticket yet have you, Dawn?
174
00:08:31,360 --> 00:08:33,480
Dawn, the lottery tickets?
Morning, Godfrey.
175
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
I've worked it all out.
If we do three lines each...
176
00:08:35,640 --> 00:08:37,520
Yes, can you just help her
with the flowers?
177
00:08:37,520 --> 00:08:39,600
I've got to park the car
round there.
178
00:08:39,600 --> 00:08:41,720
I know where I've been going wrong.
Right.
179
00:08:41,720 --> 00:08:46,360
The most probable range is between
150 and 140... Right.
180
00:08:47,640 --> 00:08:50,320
You're looking exceedingly
pretty this morning, Amy.
181
00:08:50,320 --> 00:08:52,080
Thanks, Godfrey. You're so sweet,
182
00:08:52,080 --> 00:08:53,520
but you say that every time.
183
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
If you can just carry them for me.
184
00:08:55,520 --> 00:09:00,440
Strelitzia reginae - first
introduced to Europe in 1773.
185
00:09:00,440 --> 00:09:03,760
I photographed a particularly
nice specimen in 1986
186
00:09:03,760 --> 00:09:07,480
and I won a book on flowers and £25
187
00:09:07,480 --> 00:09:10,120
in a horticultural photographic
competition.
188
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Great. In Batley, it was.
189
00:09:11,840 --> 00:09:14,560
So, what you going to buy me if you
win the lottery then, Godfrey?
190
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
Anything you like.
What would you like me to buy you?
191
00:09:16,960 --> 00:09:19,120
A proper photo shoot,
wearing dead mental clothes
192
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
and I'd get my hair and make-up
done professionally,
193
00:09:21,400 --> 00:09:24,160
so I can get a portfolio, and then
people'll really notice me.
194
00:09:24,160 --> 00:09:25,280
I notice you all the time.
195
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
I know, but I mean people
that, like, matter.
196
00:09:27,240 --> 00:09:29,720
I'm going to be the next
Cara Delevingne, me.
197
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
Really, who's Cara Dela...?
You're late!
198
00:09:32,160 --> 00:09:33,960
Sorry, car wouldn't start.
199
00:09:33,960 --> 00:09:37,200
Boots off, Godfrey. We haven't got
time to start mopping the floor.
200
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
Sorry. Yes,
I'll take them off right away.
201
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
I've been talking to Dawn.
I've finally worked out...
202
00:09:41,800 --> 00:09:44,360
Have you taken the leeks and rhubarb
through to the kitchen?
203
00:09:44,360 --> 00:09:47,040
Julie's waiting. I didn't realise
they were needed urgently.
204
00:09:47,040 --> 00:09:49,440
She needs to clean and prep them.
I'll take them round.
205
00:09:49,440 --> 00:09:51,480
The Americans are going to
be here in six hours.
206
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
I'll mention to Julie about
the lottery.
207
00:09:53,320 --> 00:09:56,600
Please tell me you've got something
else to wear for this evening, Amy.
208
00:09:56,600 --> 00:09:58,960
I forgot. It's Mam's fault,
she put this in the washer
209
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
and neck's gone all baggy.
210
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
I'll have to see if I've
got anything.
211
00:10:01,800 --> 00:10:04,240
As soon as you've finished with
the flowers, make a start
212
00:10:04,240 --> 00:10:06,000
cleaning the silver in
the dining room.
213
00:10:06,000 --> 00:10:08,320
Don't walk away when
I'm speaking to you... Sean!
214
00:10:08,320 --> 00:10:11,040
Don't worry about it, it's fine.
I'll pay it by myself.
215
00:10:11,040 --> 00:10:14,040
Sean! Forget it!
He's not a racehorse!
216
00:10:14,040 --> 00:10:16,400
He's an old nag,
fit for the knackers' yard.
217
00:10:16,400 --> 00:10:18,240
What's the matter? Nothing.
218
00:10:18,240 --> 00:10:20,240
He's just an arsehole, that's all.
219
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
CHUCKLING: You can't have a
conversation with the man without
220
00:10:22,920 --> 00:10:25,360
him flying off the handle.
He's got serious anger issues.
221
00:10:25,360 --> 00:10:27,840
Maybe cos he's doing
five different jobs.
222
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
Nobody asked him to.
223
00:10:29,280 --> 00:10:31,320
He does it cos he knows
nobody else will.
224
00:10:33,680 --> 00:10:34,800
Shit!
225
00:10:37,800 --> 00:10:38,960
Hey, Amy?
226
00:10:40,640 --> 00:10:42,280
I can see right down your top.
227
00:10:42,280 --> 00:10:43,440
Can you now?
228
00:10:49,480 --> 00:10:50,520
Lord Hazelwood?
229
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Lord Hazelwood?
230
00:10:54,680 --> 00:10:56,720
CLOCK CHIMES
231
00:10:59,960 --> 00:11:01,720
Oh, morning, my dear.
232
00:11:01,720 --> 00:11:02,880
Morning.
233
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
I'm afraid it's just cereal
for breakfast.
234
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
Mum's in a bit of a dither
over tonight's supper.
235
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
Tell me she's not doing
it all herself?
236
00:11:10,080 --> 00:11:11,600
We're all lending a hand.
237
00:11:11,600 --> 00:11:14,200
I told Rachel to get
the caterers in.
238
00:11:14,200 --> 00:11:15,840
I don't think she could get anybody.
239
00:11:15,840 --> 00:11:18,280
I don't know why we have
to have these damned Americans
240
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
here in the first place.
241
00:11:20,280 --> 00:11:21,840
Damned inconvenient.
242
00:11:21,840 --> 00:11:24,400
They only come because they
imagine they're in an episode
243
00:11:24,400 --> 00:11:25,960
of bloody Downton Abbey.
244
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Because they pay well.
245
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
Well, they ought to try living here,
finding the money
246
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
for the repairs to the roof,
247
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
sorting out the heating.
248
00:11:34,360 --> 00:11:38,040
£1,850 our last heating bill
249
00:11:38,040 --> 00:11:40,400
and we hardly have
the damned thing on.
250
00:11:40,400 --> 00:11:44,320
Most of the time, I'm frozen.
Would you like a hot water bottle?
251
00:11:44,320 --> 00:11:48,560
Of course, the only good thing
about having the Americans here
252
00:11:48,560 --> 00:11:53,040
is that loud one...
Now, he likes a cigar!
253
00:11:53,040 --> 00:11:55,400
I don't think that's a good idea,
in your condition.
254
00:11:55,400 --> 00:11:57,120
What's it going to do, kill me?
255
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
I'm perfectly happy to go.
256
00:11:59,600 --> 00:12:00,960
Stop it.
257
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
Sometimes I wish that damned
stroke had carried me off.
258
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
Please don't talk like that.
259
00:12:05,200 --> 00:12:08,000
Every day you're getting better...
I don't like living like this,
260
00:12:08,000 --> 00:12:11,280
stuck in a chair, reliant upon
everybody to get me about.
261
00:12:11,280 --> 00:12:13,600
I can't even get to the stables
to see my horse.
262
00:12:13,600 --> 00:12:15,440
Jasper's fine.
263
00:12:15,440 --> 00:12:17,160
Sean makes sure he's all right.
264
00:12:17,160 --> 00:12:19,480
He takes him for rides and...
Decent chap, Sean.
265
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
You could do a hell of
a lot worse...
266
00:12:23,240 --> 00:12:26,600
Do you want me to pour milk onto
your cereal? I know he likes you.
267
00:12:26,600 --> 00:12:29,400
Sometimes I catch him
looking at you.
268
00:12:29,400 --> 00:12:31,560
And why not?
269
00:12:31,560 --> 00:12:34,800
You're a very attractive
young woman.
270
00:12:34,800 --> 00:12:37,880
And you don't want to keep moping
about that chap of yours in London.
271
00:12:37,880 --> 00:12:40,200
I'm not. He was a complete bastard.
272
00:12:41,480 --> 00:12:43,960
And you don't want to leave it
too late for having a family,
273
00:12:43,960 --> 00:12:46,120
like Rachel and I did.
You've got Spencer.
274
00:12:46,120 --> 00:12:48,640
HE SCOFFS / CHUCKLES
275
00:12:48,640 --> 00:12:51,200
The least said about my stepson,
the better.
276
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
Did you know...
277
00:12:54,800 --> 00:12:56,960
he sold my Bentley?
278
00:12:56,960 --> 00:12:58,520
No, I didn't.
279
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
I'd had that car from new.
280
00:13:03,080 --> 00:13:04,840
I'll leave you to your breakfast.
281
00:13:15,520 --> 00:13:17,920
What am I supposed to do,
just let the poor thing suffer?!
282
00:13:17,920 --> 00:13:20,080
1,400's a lot of money though, Sean.
283
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
Yeah, but, Dawn,
it's a living being.
284
00:13:21,880 --> 00:13:25,120
It had colic. Horses get ill.
285
00:13:25,120 --> 00:13:27,760
And he spent two-and-a-half grand
on that Audi R8 last month,
286
00:13:27,760 --> 00:13:30,120
didn't bat an eyelid.
287
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
Yacht's moored in the marina -
288
00:13:31,640 --> 00:13:34,600
that's got to cost an arm and a leg.
Er, we haven't got any Gruyere.
289
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
I'll pick some up from the shops.
290
00:13:36,120 --> 00:13:38,000
I better make a start on
the dining room.
291
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
Hang on, there's plenty of
time for that
292
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
when we've got all this prepped.
293
00:13:41,360 --> 00:13:43,600
Your Amy can lay the table.
294
00:13:43,600 --> 00:13:45,080
I don't know where she's got to.
295
00:13:45,080 --> 00:13:47,480
She should've finished
the flowers by now.
296
00:13:47,480 --> 00:13:50,920
Here we go. Bay leaves,
enough leeks to feed an army
297
00:13:50,920 --> 00:13:53,720
and some freshly dug up carrots.
Sink!
298
00:13:53,720 --> 00:13:56,120
And make sure there's no soil
on 'em. Righty ho!
299
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
Did Dawn tell you I've worked out
the winning combination?
300
00:13:58,640 --> 00:14:02,240
And scrub 'em thoroughly. It's all
hands to the deck today, Godfrey.
301
00:14:02,240 --> 00:14:04,680
It's three years since
the Americans were here.
302
00:14:04,680 --> 00:14:07,920
I had two full-time kitchen staff
then. What we've been doing wrong
303
00:14:07,920 --> 00:14:10,840
is playing the lower probability
range... What do you want me to do?
304
00:14:10,840 --> 00:14:12,880
..without thought
to its companion number.
305
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
We should've played a variation.
306
00:14:14,400 --> 00:14:16,440
So this week, I've been looking
at the past...
307
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
It says mature cheddar,
coarsely grated.
308
00:14:18,240 --> 00:14:21,240
We've only got ordinary. That'll do.
The grater's hung up by the Aga.
309
00:14:21,240 --> 00:14:23,040
Can you do the Parmesan
while you're at it?
310
00:14:23,040 --> 00:14:25,480
The lower ratio numbers
hit together the most often.
311
00:14:25,480 --> 00:14:28,280
Bearing this in mind... Will you
chop the onions up right fine...?
312
00:14:28,280 --> 00:14:31,000
..I'm using the specific
mathematical frequency... Godfrey!
313
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
..we need to cover the most numbers
in the fewest combinations.
314
00:14:33,720 --> 00:14:35,880
Do you mind, please?!
You're doing my head in!
315
00:14:35,880 --> 00:14:39,680
I can't even hear myself think
with you prattling on!
316
00:14:39,680 --> 00:14:41,280
I'm just trying to explain.
317
00:14:41,280 --> 00:14:43,080
Yeah, well, don't!
318
00:14:43,080 --> 00:14:45,640
It's a bit hard for us
to understand, mate.
319
00:14:45,640 --> 00:14:48,480
Just write the numbers down on a
little bit of paper for me, love.
320
00:14:48,480 --> 00:14:50,760
I've already done that.
321
00:14:50,760 --> 00:14:52,840
Here they are,
specially written out...
322
00:14:52,840 --> 00:14:57,200
Thanks, love. And here's my £6.
323
00:14:57,200 --> 00:14:59,720
£6 for the lottery?
I'm not paying £6.
324
00:14:59,720 --> 00:15:01,240
I've been trying to explain,
325
00:15:01,240 --> 00:15:03,840
we've all got to do
three lines each this week...
326
00:15:03,840 --> 00:15:07,200
I can't afford to do three lines,
Godfrey. Me neither.
327
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
No, but you don't understand,
it doesn't matter how much it costs,
328
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
we're going to be rich.
329
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
We're going to win £14,460,009.20...
330
00:15:13,400 --> 00:15:15,440
You've been saying we're going
to win every week
331
00:15:15,440 --> 00:15:16,720
for the past five years.
332
00:15:16,720 --> 00:15:19,640
..because this week,
it's a double rollover.
333
00:15:19,640 --> 00:15:22,560
We've spent a bloody fortune
on the lottery.
334
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
Yes, and we very nearly won.
335
00:15:24,040 --> 00:15:26,760
"Very nearly" being the
operative words, Godfrey.
336
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
We had all the right numbers...
337
00:15:28,160 --> 00:15:30,800
We got that excited, thought
we were going to be millionaires.
338
00:15:30,800 --> 00:15:33,840
Yes, that was very unfortunate,
but as I explained,
339
00:15:33,840 --> 00:15:37,120
the reason we only won £824.16
340
00:15:37,120 --> 00:15:39,560
was because the jackpot that
week was particularly low.
341
00:15:39,560 --> 00:15:42,240
And statistically, the amount
of winners for that specific
342
00:15:42,240 --> 00:15:45,480
numerical combination was
particularly high. Oh, God!
343
00:15:45,480 --> 00:15:47,120
All right! You've told us, Godfrey.
344
00:15:47,120 --> 00:15:49,840
We've heard a few thousand times
and we still don't understand.
345
00:15:49,840 --> 00:15:51,960
I don't know why,
it's really very simple.
346
00:15:51,960 --> 00:15:54,520
This is the only week I'm doing
three lines though, Godfrey.
347
00:15:54,520 --> 00:15:57,160
I can't afford it. I'm going to have
another mouth to feed soon.
348
00:15:57,160 --> 00:15:58,920
We'll never have to do
the lottery again,
349
00:15:58,920 --> 00:16:01,160
because we'll all be
multimillionaires.
350
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Unless of course,
we run out of money.
351
00:16:03,280 --> 00:16:05,200
But then we'd have to live for...
352
00:16:05,200 --> 00:16:09,040
139.03855 recurring years.
Godfrey, look! There you go, £6.
353
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
Go on, £6.
354
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
There you go.
355
00:16:12,240 --> 00:16:13,480
£6.
356
00:16:13,480 --> 00:16:15,520
Now, erm,
357
00:16:15,520 --> 00:16:19,320
I've made a dozen bottles of
nettle wine for our celebration,
358
00:16:19,320 --> 00:16:22,240
and I was wondering if you'd
all like to come back
359
00:16:22,240 --> 00:16:26,240
to the gatehouse after work so that
we can all watch the draw together?
360
00:16:34,320 --> 00:16:36,280
KNOCK ON DOOR
361
00:16:36,280 --> 00:16:37,520
(Oh, shit.)
362
00:16:37,520 --> 00:16:38,560
Spencer?
363
00:16:39,920 --> 00:16:41,400
Are you in there?
364
00:16:41,400 --> 00:16:42,560
Spencer?!
365
00:16:42,560 --> 00:16:44,920
Yeah, I'm just going through
some accounts.
366
00:16:46,720 --> 00:16:48,120
Well, why is the door locked?
367
00:16:49,960 --> 00:16:52,640
I was, er... I was just checking
the figures again in case they
368
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
ask to see anything and I didn't
want any of the staff nosing around.
369
00:16:55,640 --> 00:16:58,120
Well, they're not going to ask
to see the books, darling.
370
00:16:58,120 --> 00:17:01,720
This is just to sound them out, to
see if they're at all interested.
371
00:17:03,920 --> 00:17:06,640
You've not been getting yourself
into trouble again, have you?
372
00:17:06,640 --> 00:17:07,880
No, I'm not that stupid.
373
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
Because there is no money
to bail you out this time.
374
00:17:10,480 --> 00:17:11,880
I'm not in trouble.
375
00:17:11,880 --> 00:17:14,840
We might have to sell another
painting as it is... Shh!
376
00:17:14,840 --> 00:17:17,640
Will you keep your voice down,
please?
377
00:17:19,160 --> 00:17:23,640
He hasn't been into the drawing room
since his stroke.
378
00:17:23,640 --> 00:17:27,160
I was thinking of the Vermeer. OK.
379
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
We'll talk about it later, OK?
380
00:17:40,640 --> 00:17:42,960
Did you hear any of that?
Any of what?
381
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
Little Miss Scarborough,
382
00:17:54,760 --> 00:17:57,440
sometimes I think you're just
a little tease.
383
00:17:57,440 --> 00:17:59,480
Do you now? Mm-hmm.
384
00:17:59,480 --> 00:18:00,920
Well, you won't be thinking that
385
00:18:00,920 --> 00:18:02,960
when I'm a top model
on the front page of Vogue.
386
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
Got to go...
387
00:18:06,120 --> 00:18:08,200
cos they'll be wondering where I am.
388
00:18:17,320 --> 00:18:19,320
HE SIGHS
389
00:18:19,320 --> 00:18:22,320
These napkins are all badly stained.
Have we got any more?
390
00:18:22,320 --> 00:18:24,680
No, them's all we've got.
Give us 'em here,
391
00:18:24,680 --> 00:18:27,560
I'll ask Julie to spray 'em and
put them through a quick wash.
392
00:18:29,160 --> 00:18:31,600
Are you going to tell Lord Hazelwood
about the vet's bill?
393
00:18:31,600 --> 00:18:33,560
Nope.
394
00:18:33,560 --> 00:18:34,920
No, it's not my problem.
395
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
If he doesn't pay it,
he doesn't pay it.
396
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
What if you have to call
the vet out again?
397
00:18:38,360 --> 00:18:40,560
We'll just need to hope Godfrey's
numbers work out.
398
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
DAWN LAUGHS
399
00:18:42,440 --> 00:18:43,760
Yeah, don't hold your breath.
400
00:18:43,760 --> 00:18:45,880
Ooh, by the way, I need your
lottery money, Sarah.
401
00:18:45,880 --> 00:18:47,440
It's three lines this week.
402
00:18:47,440 --> 00:18:48,800
Three? How come?
403
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
Oh, don't ask.
404
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
It's double rollover.
405
00:18:51,560 --> 00:18:54,160
He reckons it's definite this week,
bless him.
406
00:18:54,160 --> 00:18:56,400
He really thinks he's cracked it.
407
00:18:56,400 --> 00:18:59,760
Everything all right?
Yes, we're bang on schedule.
408
00:18:59,760 --> 00:19:03,160
We were just wondering whether or
not to light the fire. Definitely.
409
00:19:03,160 --> 00:19:06,400
And could you turn on the
central heating again, Sean?
410
00:19:06,400 --> 00:19:08,320
Er, well, he's got it set
to come on at...
411
00:19:08,320 --> 00:19:10,560
There's a way to override
the settings.
412
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
Evidently, it's in a cupboard
in the boiler room.
413
00:19:13,240 --> 00:19:14,560
Yeah, I know where it is...
414
00:19:14,560 --> 00:19:16,800
And do you want it on all evening?
415
00:19:16,800 --> 00:19:18,080
If that's possible.
416
00:19:18,080 --> 00:19:21,920
I'm wearing a dress and
I don't want to sit there shivering.
417
00:19:21,920 --> 00:19:24,800
Just don't mention it to
Lord Hazelwood, that's all.
418
00:19:24,800 --> 00:19:26,880
He tends to fret about these things.
419
00:19:32,400 --> 00:19:36,600
Maybe he frets cos they're
six-and-a-half million in debt.
420
00:19:36,600 --> 00:19:38,320
Bloody hell. Oh, my God.
421
00:19:38,320 --> 00:19:40,480
How do you know? He told me.
422
00:19:40,480 --> 00:19:43,720
I knew they were broke, I didn't
think they were that much in debt.
423
00:19:43,720 --> 00:19:46,320
What they doing this dinner party
for if they've got no money?
424
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
They want to impress them
425
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
but Lord Hazelwood
don't want 'em here.
426
00:19:50,200 --> 00:19:51,520
I'm not sure he's even up to it.
427
00:19:51,520 --> 00:19:54,160
I've seen final demands
in the study when I'm cleaning -
428
00:19:54,160 --> 00:19:56,560
they're that much,
they make your eyes water.
429
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
Should've twigged.
430
00:19:58,600 --> 00:20:00,760
Do you think we should be looking
for another job?
431
00:20:00,760 --> 00:20:03,000
Yeah, and what's going to happen
to my maternity pay
432
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
when this baby comes?
433
00:20:04,640 --> 00:20:06,840
Don't know what we're going to do
when you go off.
434
00:20:06,840 --> 00:20:09,240
Maybe they'll take your Amy on
full-time to cover.
435
00:20:09,240 --> 00:20:10,600
No, Amy's not going to do it.
436
00:20:10,600 --> 00:20:13,280
She can't wait to leave Scarborough
and go to London.
437
00:20:13,280 --> 00:20:14,360
She hates working here.
438
00:20:20,800 --> 00:20:22,880
How we doing?
439
00:20:22,880 --> 00:20:25,920
Considering I ain't got a magic wand
and just the one pair of hands,
440
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
not too bad.
441
00:20:27,320 --> 00:20:29,200
Have we got any of that stuff
for stains?
442
00:20:29,200 --> 00:20:32,640
Er, cleaning cupboard in t' utility.
443
00:20:32,640 --> 00:20:34,720
You better get yourself off
to t' shop soon,
444
00:20:34,720 --> 00:20:37,560
I'll be needing stuff off that list.
445
00:20:37,560 --> 00:20:39,320
Well, I will if the car starts.
446
00:20:39,320 --> 00:20:41,880
Well, don't you go pushin' it
in your condition.
447
00:20:41,880 --> 00:20:44,240
You'd better put custard powder
down on that list.
448
00:20:44,240 --> 00:20:47,320
I'm not starting from scratch.
It's hard enough.
449
00:20:47,320 --> 00:20:49,600
It's three years since
I've done owt like this.
450
00:20:49,600 --> 00:20:51,800
I'm all right with me usual,
451
00:20:51,800 --> 00:20:54,320
just, like, supper for three
and a light lunch,
452
00:20:54,320 --> 00:20:57,800
but full-scale dinner party
with no kitchen staff -
453
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
it's too bloody hard!
454
00:20:59,040 --> 00:21:01,440
Erm, if I spray these napkins,
455
00:21:01,440 --> 00:21:03,400
will you run 'em through
a rapid wash for me?
456
00:21:03,400 --> 00:21:04,880
I'll press 'em when I get back.
457
00:21:04,880 --> 00:21:07,160
Yeah, yeah. Just leave 'em there,
I'll see to 'em.
458
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
Tea towels and aprons need
to go in as well.
459
00:21:09,520 --> 00:21:11,280
Oh!
460
00:21:18,800 --> 00:21:20,040
Godfrey!
461
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
We're going to light a fire
in the dining room
462
00:21:24,880 --> 00:21:26,640
and the wood's getting low.
Okey dokey.
463
00:21:26,640 --> 00:21:28,400
ENGINE REVS
Oh, look -
464
00:21:28,400 --> 00:21:32,720
there she goes,
our fortunes in her hands.
465
00:21:32,720 --> 00:21:35,840
What are you going to spend
your winnings on, Sean?
466
00:21:35,840 --> 00:21:38,840
I'm not sure. I'll think about it
if it happens.
467
00:21:38,840 --> 00:21:40,680
I'm going to buy a brand-new
digital camera
468
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
and then I'm going to take some
proper photographs
469
00:21:42,840 --> 00:21:45,080
to help further Amy's career
and then I'm going to...
470
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
HELICOPTER APPROACHES
471
00:21:46,320 --> 00:21:48,720
Oh, it looks like the Americans
are early.
472
00:21:53,800 --> 00:21:55,480
Shit.
473
00:21:57,840 --> 00:21:59,680
I'd better get over there.
Sorry, Godfrey,
474
00:21:59,680 --> 00:22:02,280
you're going to have to take the
wood up to the house yourself.
475
00:22:02,280 --> 00:22:04,360
The grass, you're walking on the...
476
00:22:07,720 --> 00:22:12,040
Take the wood up
to the house meself.
477
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
I'll do that after this.
478
00:22:14,040 --> 00:22:17,360
Ha-ha, look at this! Welcome to
England, huh? Do you like that?
479
00:22:17,360 --> 00:22:19,520
Beautiful. Let's just get our bags.
480
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
Bring the bags.
Come on, sweetheart, off we go.
481
00:22:22,240 --> 00:22:23,840
Let Sean go... Yeah.
482
00:22:23,840 --> 00:22:27,040
Yeah, if you just want to dump your
bags, I'll start taking them up.
483
00:22:27,040 --> 00:22:29,720
Bring some of the other bags.
Yeah, sure.
484
00:22:29,720 --> 00:22:32,480
The only thing we're missing is
the sun, you know what I mean?
485
00:22:32,480 --> 00:22:35,440
Leave the bags here,
we'll get somebody to help us.
486
00:22:35,440 --> 00:22:36,520
Come on, Tyler!
487
00:22:37,760 --> 00:22:41,920
So, it's exciting you're going to
have a baby brother or sister soon.
488
00:22:41,920 --> 00:22:43,800
It's not exciting,
489
00:22:43,800 --> 00:22:45,480
it's embarrassing.
490
00:22:45,480 --> 00:22:48,000
They shouldn't even be doing it
at their age.
491
00:22:48,000 --> 00:22:50,440
Hopefully I'll be gone
by the time it's born.
492
00:22:50,440 --> 00:22:52,480
You don't mean that.
493
00:22:52,480 --> 00:22:53,880
I do.
494
00:22:53,880 --> 00:22:57,800
They're always early. Will you let
your mother know they're here?
495
00:22:57,800 --> 00:23:00,760
I think she's got supper planned
for six o'clock.
496
00:23:00,760 --> 00:23:02,960
What are we going to do with them
till then?
497
00:23:02,960 --> 00:23:04,520
Get them pissed.
498
00:23:04,520 --> 00:23:06,240
Spencer, please,
499
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
And you had better get
yourself changed
500
00:23:08,400 --> 00:23:10,800
into something more appropriate,
my dear.
501
00:23:10,800 --> 00:23:12,840
It's all in hand, Lady Hazelwood.
502
00:23:12,840 --> 00:23:14,360
CASES RATTLE
503
00:23:14,360 --> 00:23:18,520
My goodness, how long do they think
they're staying?
504
00:23:18,520 --> 00:23:20,160
Which room do you want these in?
505
00:23:20,160 --> 00:23:23,600
The Rose and the front bedrooms are
the only ones fit for guests.
506
00:23:23,600 --> 00:23:26,080
Rachel, great to see you.
507
00:23:28,440 --> 00:23:31,000
Oh, my God, you look amazing.
508
00:23:31,000 --> 00:23:33,600
The only woman I know
who gets better with age!
509
00:23:33,600 --> 00:23:35,880
That's very kind of you to say.
510
00:23:35,880 --> 00:23:37,400
Is there anybody to help us?
511
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
We left our bags down
by the gatepost.
512
00:23:39,280 --> 00:23:43,040
Sadly, Henry had to leave us last
year and we just have Sean now...
513
00:23:43,040 --> 00:23:44,640
Yeah. Tyler?
514
00:23:44,640 --> 00:23:47,640
Good to see you, buddy.
Hey, sorry, business.
515
00:23:47,640 --> 00:23:50,760
You good? How's it going?
Nice to see you again, man.
516
00:23:50,760 --> 00:23:52,800
And you must be the...?
517
00:23:52,800 --> 00:23:54,480
Dad, it's Spencer.
518
00:23:54,480 --> 00:23:57,320
I'm sorry, he's losing the plot...
No, no, no. I'm sorry, I'm sorry.
519
00:23:57,320 --> 00:24:00,880
We went shooting together last time
you were here but I think my hair
was a bit longer.
520
00:24:00,880 --> 00:24:02,840
Sure, I remember you now, Spencer.
Forgive me.
521
00:24:02,840 --> 00:24:06,400
OK, so, introductions.
Now, this is my wife, Melissa...
522
00:24:06,400 --> 00:24:11,160
Hello. ..and our friends Eddie
and his girlfriend, Steph...
523
00:24:11,160 --> 00:24:15,360
Hi. ..and that's Billy and his wife,
Jess. Hi. Hey.
524
00:24:15,360 --> 00:24:18,560
..and this is Rachel.
She's the real McCoy -
525
00:24:18,560 --> 00:24:21,120
genuine British aristocracy, huh?
526
00:24:21,120 --> 00:24:22,840
Well, actually I'm not,
527
00:24:22,840 --> 00:24:26,680
but my husband is and he's really
looking forward to meeting you.
528
00:24:26,680 --> 00:24:28,760
Please, come through.
529
00:24:30,640 --> 00:24:33,240
Go meet the Lord of the manor!
530
00:24:33,240 --> 00:24:37,240
Welcome to Hazelwood.
Please, have a sherry!
531
00:24:37,240 --> 00:24:41,240
Wow, this place is beautiful.
532
00:24:41,240 --> 00:24:45,600
Stunning. It's all authentic.
Look at the pictures.
533
00:24:45,600 --> 00:24:49,280
If my memory serves me, that's got
to be Queen Anne and King Charles.
534
00:24:49,280 --> 00:24:52,400
Am I right, Rachel? Yes, indeed.
535
00:24:52,400 --> 00:24:55,480
Can I take your coats? It's amazing.
I think I'm going to keep mine on.
536
00:24:55,480 --> 00:24:58,400
Oh, yeah, me too, still getting
used to the English weather.
537
00:24:58,400 --> 00:25:00,880
Well, we've got a lovely fire
in the sitting room,
538
00:25:00,880 --> 00:25:03,440
if you'd just like to follow me.
Cheers.
539
00:25:03,440 --> 00:25:06,240
Let's go through, honey.
It's amazing.
540
00:25:10,680 --> 00:25:13,280
Do you want to give me your coat?
541
00:25:13,280 --> 00:25:14,440
Sure.
542
00:25:16,240 --> 00:25:19,240
There you go.
Erm, are you OK with that?
543
00:25:19,240 --> 00:25:22,440
Don't worry, I'm not going
to run off with it.
544
00:25:22,440 --> 00:25:24,880
Tyler Mitchell, at your service.
545
00:25:24,880 --> 00:25:27,200
Amy Stevenson, at yours.
546
00:25:54,120 --> 00:25:56,680
I'll just get you your receipt
there, darling.
547
00:25:56,680 --> 00:26:00,600
There we are. Thanks a lot. Bye.
See you later.
548
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
Oh, God, you're late today.
I thought you werenae coming.
549
00:26:04,120 --> 00:26:05,400
It's been mental.
550
00:26:05,400 --> 00:26:08,200
We've got the Americans coming
for the shoot, no extra help.
551
00:26:08,200 --> 00:26:10,520
We're all racing round like
blue-arsed flies.
552
00:26:10,520 --> 00:26:12,360
Oh, I don't know how you manage.
553
00:26:12,360 --> 00:26:14,960
Used to be 30 staff and
now there's just five of us.
554
00:26:14,960 --> 00:26:16,480
I hope they're paying you plenty.
555
00:26:16,480 --> 00:26:18,000
Ha, must be joking!
556
00:26:18,000 --> 00:26:20,600
Can't even afford a new battery
for the car.
557
00:26:20,600 --> 00:26:23,360
Give me your basket here,
give me that.
558
00:26:23,360 --> 00:26:24,960
I'll get it. What else do you need?
559
00:26:24,960 --> 00:26:28,560
Brilliant, I've got a list.
All right.
560
00:26:28,560 --> 00:26:30,440
Are you keeping all right?
561
00:26:30,440 --> 00:26:33,920
Yeah, now we've got over the shock,
562
00:26:33,920 --> 00:26:35,720
sort of coming round to the idea.
563
00:26:35,720 --> 00:26:37,240
Ah, you'll love it.
564
00:26:37,240 --> 00:26:40,480
I wish I'd had a late baby,
you know.
565
00:26:40,480 --> 00:26:43,440
You'll have loads more patience than
you had with the other two.
566
00:26:43,440 --> 00:26:47,320
I don't know about that, I feel like
wringing our Amy's neck sometimes.
567
00:26:47,320 --> 00:26:49,520
Does she still want to be a model?
568
00:26:49,520 --> 00:26:51,800
It's all she talks about.
569
00:26:51,800 --> 00:26:53,880
We've tried putting her off it
with the diabetes,
570
00:26:53,880 --> 00:26:56,600
cos models, they don't look
after themselves.
571
00:26:56,600 --> 00:26:58,640
No, they don't eat properly.
572
00:26:58,640 --> 00:27:00,920
We've had more rows over that
than anything else.
573
00:27:00,920 --> 00:27:03,560
She thinks she's going to do
catwalk.
574
00:27:03,560 --> 00:27:06,000
She's a bonny-looking lassie,
though.
575
00:27:06,000 --> 00:27:07,440
Yeah, but she's not well.
576
00:27:07,440 --> 00:27:10,880
Kids, eh? Thank God mine are both
married and gone.
577
00:27:10,880 --> 00:27:13,560
Did you hear about those two fellas
that got swept out to sea
578
00:27:13,560 --> 00:27:16,080
in a dingy this morning? No.
579
00:27:16,080 --> 00:27:18,440
I can't get signal at the house.
580
00:27:18,440 --> 00:27:21,080
Now, are you paying for this?
581
00:27:21,080 --> 00:27:24,080
It's just they still haven't
settled up last month's slate.
582
00:27:24,080 --> 00:27:25,600
Right.
583
00:27:25,600 --> 00:27:29,200
I will mention it to Lady Hazelwood.
Thanks, I'd appreciate that,
584
00:27:29,200 --> 00:27:33,000
just it's mounting up, you know.
I'm sure they've just forgotten.
585
00:27:33,000 --> 00:27:34,320
Yeah.
586
00:27:34,320 --> 00:27:37,360
Now, let's see, that is...
587
00:27:37,360 --> 00:27:40,920
£88.63.
588
00:27:40,920 --> 00:27:44,360
Blooming heck. There, you see.
Brilliant.
589
00:27:44,360 --> 00:27:46,200
OK. Oh, wait...!
590
00:27:46,200 --> 00:27:48,520
No lottery tickets this week?
591
00:27:48,520 --> 00:27:51,320
Bloody hell, nearly forgot.
Thanks for reminding me.
592
00:27:51,320 --> 00:27:53,720
I need 15 lines.
593
00:27:53,720 --> 00:27:55,600
15? That's gone up.
594
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
Yeah, well, you know what he's like.
595
00:27:57,400 --> 00:27:58,960
He's worked out another new system.
596
00:27:58,960 --> 00:28:00,880
He's as mad as a box of frogs,
that one.
597
00:28:00,880 --> 00:28:03,800
I know, but what can we do?
We've got to humour him.
598
00:28:03,800 --> 00:28:06,560
He does them gardens all on his own,
bless him.
599
00:28:06,560 --> 00:28:10,280
He has a couple of volunteers
come in on the weekends, but...
600
00:28:10,280 --> 00:28:11,960
But that's it.
601
00:28:11,960 --> 00:28:15,360
Anyway, it's three lines
each this week.
602
00:28:15,360 --> 00:28:17,720
Right, that's enough, Godfrey.
603
00:28:17,720 --> 00:28:19,880
I think that one's just about done.
604
00:28:19,880 --> 00:28:22,760
Now, I want you to take 'em up
to our Sarah.
605
00:28:22,760 --> 00:28:25,320
The old one with curly hair said
he was starving hungry.
606
00:28:25,320 --> 00:28:28,160
It's to be hoped he bloody is after
I've gone to all this trouble!
607
00:28:28,160 --> 00:28:30,680
And Sarah's asking for aprons
and napkins.
608
00:28:30,680 --> 00:28:33,240
Here they are, I've ironed them.
I hope they're all right.
609
00:28:33,240 --> 00:28:36,320
Erm, I didn't quite know what to do
with the frilly bit but er...
610
00:28:40,240 --> 00:28:42,160
What are you looking at, Godfrey?
611
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
I was admiring your physique.
612
00:28:44,600 --> 00:28:47,720
Are you saying I've got nice tits?
613
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
Now, look what you've done -
you've embarrassed him.
614
00:28:50,320 --> 00:28:53,040
Oh, sorry, Godfrey, you know
I'm only teasing, don't you?
615
00:28:53,040 --> 00:28:55,240
I love you to bits.
616
00:28:55,240 --> 00:28:57,400
That's way too big!
617
00:28:57,400 --> 00:29:00,040
I'm going to look dead sackless.
618
00:29:00,040 --> 00:29:01,400
Give me that pinny.
619
00:29:04,800 --> 00:29:07,440
Oh, shit! Strap's broke.
620
00:29:07,440 --> 00:29:10,120
Give us it here, give us it here.
621
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
Right, go on, take t' napkins up
622
00:29:12,120 --> 00:29:15,160
and take our Sarah's apron.
She'll be waiting on 'em.
623
00:29:18,280 --> 00:29:21,200
Are you all right, love? Yes.
624
00:29:21,200 --> 00:29:24,040
Amy reminds me very much
of an angel.
625
00:29:24,040 --> 00:29:27,160
I don't think her mother would agree
with you, but never mind.
626
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
I remember this room. Oh, wow!
627
00:29:34,520 --> 00:29:39,440
Isn't it magnificent?
Oh, this is impressive.
628
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
Please, sit down anywhere you want.
629
00:29:41,240 --> 00:29:43,760
Melissa and Steph, perhaps you'd
like to sit near the fire.
630
00:29:43,760 --> 00:29:45,600
Oh, no, thanks,
it's nice and warm in here.
631
00:29:45,600 --> 00:29:49,320
So, these guys on the wall
are your ancestors.
632
00:29:49,320 --> 00:29:51,360
Charles, is that right?
633
00:29:51,360 --> 00:29:52,720
Yes, yes,
634
00:29:52,720 --> 00:29:57,840
the portrait above the fireplace
is my great-great-grandfather,
635
00:29:57,840 --> 00:30:00,040
the 3rd Earl of Hazelwood.
636
00:30:01,560 --> 00:30:04,520
Awesome, and are you an Earl?
637
00:30:04,520 --> 00:30:06,880
Yes, I'm the 8th Earl.
638
00:30:06,880 --> 00:30:09,160
Like King Henry VIII.
639
00:30:09,160 --> 00:30:11,160
Only not so many wives!
640
00:30:11,160 --> 00:30:14,760
Too expensive. Just two.
641
00:30:14,760 --> 00:30:18,920
Charles' first wife sadly died
when she was 42.
642
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
Oh, my God. Aw, I'm sorry.
643
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
That is so young.
644
00:30:22,400 --> 00:30:24,480
And she had all this.
645
00:30:24,480 --> 00:30:28,480
She was a lovely woman.
She was my friend.
646
00:30:28,480 --> 00:30:31,880
The chef would like you to know
the amuse-bouche is palm heart
647
00:30:31,880 --> 00:30:34,160
with butternut squash
and sugar snap.
648
00:30:34,160 --> 00:30:36,280
I hope you enjoy.
649
00:30:36,280 --> 00:30:39,320
Sounds great. I bet a house this
size costs a fortune to run?
650
00:30:39,320 --> 00:30:41,920
It certainly does, it eats money.
651
00:30:41,920 --> 00:30:43,840
We're constantly looking for ways
to run...
652
00:30:43,840 --> 00:30:45,640
Would you like some wine,
Lady Hazelwood?
653
00:30:45,640 --> 00:30:48,360
I was speaking, Amy.
654
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
White, please.
655
00:30:49,960 --> 00:30:51,440
Yes, we're, er...
656
00:30:51,440 --> 00:30:55,480
we're thinking of having a
biomass heating system installed
657
00:30:55,480 --> 00:30:57,880
so we can use some of the
wood chippings from the estate.
658
00:30:57,880 --> 00:30:59,960
Wine, sir?
659
00:30:59,960 --> 00:31:02,480
Yeah, why not, son? Fill her up.
660
00:31:02,480 --> 00:31:04,960
Tell you what - I'm so hungry,
I could eat...
661
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
ENGLISH ACCENT: ..a bloody horse!
662
00:31:06,960 --> 00:31:08,680
POLITE CHUCKLING
663
00:31:08,680 --> 00:31:11,280
I hope the food's as good
as it was last time...
664
00:31:11,280 --> 00:31:14,560
Unfortunately, we don't have the
staff we had three years ago...
665
00:31:14,560 --> 00:31:17,400
No, but our resident chef
is doing her very best.
666
00:31:17,400 --> 00:31:19,760
Well, we could have easily
gone out to eat.
667
00:31:19,760 --> 00:31:23,240
Oh, our chef would have been
mortified, she likes a challenge.
668
00:31:23,240 --> 00:31:26,080
It might be more rustic
than fine dining, though.
669
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
We're very lucky to have Julie.
670
00:31:28,560 --> 00:31:32,200
She's been with us for 35 years -
she knows how to cook.
671
00:31:32,200 --> 00:31:34,880
We couldn't possibly do without her.
672
00:31:34,880 --> 00:31:36,640
Cheers.
673
00:31:36,640 --> 00:31:38,120
Cheers. Cheers. Cheers.
674
00:31:38,120 --> 00:31:39,520
Cheers. Cheers.
675
00:31:50,680 --> 00:31:53,520
Right, get 'em up there
before they drop.
676
00:31:53,520 --> 00:31:55,960
Souffles, go, go, go, go, go!
Souffles.
677
00:31:59,600 --> 00:32:01,880
Souffles. Thanks, Godfrey.
678
00:32:05,360 --> 00:32:07,200
Mmm!
679
00:32:07,200 --> 00:32:11,840
She certainly hasn't lost her touch.
It's so light, it's wonderful.
680
00:32:11,840 --> 00:32:13,480
Years of practice.
681
00:32:15,360 --> 00:32:16,960
Thank you.
682
00:32:16,960 --> 00:32:18,680
My pleasure.
683
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
You can top me up.
684
00:32:23,080 --> 00:32:25,800
This is just delicious.
685
00:32:25,800 --> 00:32:28,040
Oopsy! Amy, really.
686
00:32:28,040 --> 00:32:29,760
Sorry.
687
00:32:29,760 --> 00:32:33,200
You clumsy clot. I'm so sorry.
688
00:32:33,200 --> 00:32:34,480
Thank you.
689
00:32:37,000 --> 00:32:41,120
2 hours, 40 minutes and 13 seconds
to the lottery draw.
690
00:32:44,480 --> 00:32:47,320
Mmm. Bloody delicious,
if I say so myself.
691
00:32:53,280 --> 00:32:54,760
Pies, Godfrey!
692
00:32:54,760 --> 00:32:58,880
Coming, game pie, game pie,
very hot.
693
00:32:58,880 --> 00:33:01,280
I've had the corner off that,
it's lovely.
694
00:33:05,240 --> 00:33:08,720
So, the girls are hoping to do
a little shopping tomorrow,
695
00:33:08,720 --> 00:33:12,920
while we're out shooting. I wondered
if you might have a driver
696
00:33:12,920 --> 00:33:15,560
or someone who could...
No, not really.
697
00:33:15,560 --> 00:33:17,880
There's only Sean
and he'll be with you.
698
00:33:17,880 --> 00:33:20,600
Sarah might do it.
It's Sarah's day off.
699
00:33:20,600 --> 00:33:23,480
I don't mind, honestly.
I'll run you into town.
700
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Oh, that's so kind, thank you.
701
00:33:25,280 --> 00:33:27,320
You can show us where all
the designer shops are.
702
00:33:27,320 --> 00:33:29,320
I'm not sure I know where
the designer shops are
703
00:33:29,320 --> 00:33:30,520
but I'll do my best.
704
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
Oh, they'll find them all right,
don't you worry.
705
00:33:33,640 --> 00:33:35,440
So, how are the golf courses doing?
706
00:33:35,440 --> 00:33:38,280
Oh, terrific. Business is booming.
707
00:33:38,280 --> 00:33:40,200
We've got, er...
708
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
How many have we got now, Eddie?
709
00:33:41,640 --> 00:33:44,240
Seven and we're just about
to open our eighth.
710
00:33:44,240 --> 00:33:45,800
Oh, amazing. All in America?
711
00:33:45,800 --> 00:33:48,720
No, we have one in Dubai,
two in Spain...
712
00:33:48,720 --> 00:33:50,080
And one in China.
713
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
It's only a ten-hole
but it's very popular.
714
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
We've a long waiting list.
715
00:33:53,880 --> 00:33:56,480
Can you get the internet here?
We could go online and show you.
716
00:33:56,480 --> 00:33:57,520
Yeah, absolutely.
717
00:33:57,520 --> 00:34:00,680
And we're going to hop over to
Ireland after the shoot's finished
718
00:34:00,680 --> 00:34:03,040
to take a look at a stately home
that's for sale.
719
00:34:03,040 --> 00:34:06,400
It's a nice piece of land with the
possibility... What about England?
720
00:34:06,400 --> 00:34:09,800
Have you ever fancied developing
a golf course here?
721
00:34:09,800 --> 00:34:13,040
Your not talking about
Hazelwood Manor, are you?
722
00:34:13,040 --> 00:34:14,600
Don't be ridiculous.
723
00:34:14,600 --> 00:34:16,400
I didn't actually mean here
724
00:34:16,400 --> 00:34:19,760
but, er, seeing as you mention it,
do you think it's a possibility?
725
00:34:19,760 --> 00:34:22,680
It doesn't matter if it's
a possibility or not.
726
00:34:22,680 --> 00:34:25,960
I'm just curious, that's all.
Just making conversation.
727
00:34:25,960 --> 00:34:27,920
I don't want to offend anybody
728
00:34:27,920 --> 00:34:30,240
and I'm sure this beautiful house
and the land
729
00:34:30,240 --> 00:34:34,200
will remain in the Hazelwood family
for many generations to come...
730
00:34:34,200 --> 00:34:35,680
(If we can afford it.)
731
00:34:35,680 --> 00:34:38,680
..but if you ever did even
consider selling
732
00:34:38,680 --> 00:34:40,640
and we're still alive and kicking,
733
00:34:40,640 --> 00:34:43,360
I hope you would give us a shot
at making the first bid.
734
00:34:43,360 --> 00:34:46,480
Yes, of course.
Not while I draw breath.
735
00:34:50,200 --> 00:34:53,240
It's all hypothetical, darling.
736
00:34:53,240 --> 00:34:54,560
Just a bit of fun.
737
00:34:54,560 --> 00:34:57,240
CHUCKLING
738
00:34:57,240 --> 00:34:59,600
I forget, how many acres do
you have here now?
739
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
That's a good question.
740
00:35:00,720 --> 00:35:03,480
Sean, how many acres of land
do we have?
741
00:35:03,480 --> 00:35:06,400
90. A perfect 18-hole course...
742
00:35:06,400 --> 00:35:10,720
Charles, that was a joke. Charles,
I'm sorry, I was just teasing.
743
00:35:13,320 --> 00:35:16,120
DISTANT SHOUTING: Amy!
744
00:35:16,120 --> 00:35:18,200
Where are you? What the hell's that?
745
00:35:18,200 --> 00:35:19,760
I want to talk to you!
746
00:35:19,760 --> 00:35:22,720
Oh, I'm so sorry, I think it's...
It's your bloody idiot boyfriend!
747
00:35:22,720 --> 00:35:25,400
He's not me boyfriend!
Nothing to worry about.
748
00:35:25,400 --> 00:35:28,520
Please, do start.
We don't want the pies to get cold.
749
00:35:28,520 --> 00:35:31,040
Is Amy in there? Please start.
Tell her I want to talk to her.
750
00:35:31,040 --> 00:35:33,400
Is he dangerous? He's not dangerous,
he's just mental.
751
00:35:33,400 --> 00:35:35,480
I want to talk to Amy!
752
00:35:35,480 --> 00:35:37,640
Amy, I want to talk to you! Oi!
753
00:35:37,640 --> 00:35:39,640
Hey, that's enough, mate.
754
00:35:39,640 --> 00:35:42,280
No, I just, I just want to talk
to Amy, mate.
755
00:35:42,280 --> 00:35:45,640
Look, I've rung her like ten times
and she hasn't answered once.
756
00:35:45,640 --> 00:35:48,360
Yeah, but we don't always get a
signal up here at the house, do we?
757
00:35:48,360 --> 00:35:50,960
Anyway, you can't come here shouting
your mouth off, wee man.
758
00:35:50,960 --> 00:35:52,560
There's a dinner party on in there.
759
00:35:52,560 --> 00:35:54,920
I don't give a flying fuck, mate.
760
00:35:54,920 --> 00:35:58,080
I'm not going anywhere, right,
till I've talked to Amy.
761
00:35:58,080 --> 00:35:59,520
AMY!
762
00:35:59,520 --> 00:36:01,360
Right, you degenerate scrote,
763
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
you've got ten seconds
to get off our land
764
00:36:03,120 --> 00:36:04,520
or I'm going to pull this trigger
765
00:36:04,520 --> 00:36:06,440
and pop your brains clean out
of your skull...
766
00:36:06,440 --> 00:36:08,840
Hey, Spencer. One, two...
Just be careful with that gun,
767
00:36:08,840 --> 00:36:11,160
the safety isn't on and
the trigger's very sensitive.
768
00:36:11,160 --> 00:36:14,320
..three, four...
You think you're a big man?
Think you're better than me...
769
00:36:14,320 --> 00:36:17,760
cos you've got a mansion and all
your fucking money! ..seven...
You go. ..nine...
770
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
I'll get Amy to ring you
on the house phone, OK?
771
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
You think I won't do it, don't you?
772
00:36:21,720 --> 00:36:24,720
What do you want? Amy!
773
00:36:24,720 --> 00:36:26,400
Oh.
774
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
Get off me! I don't want you here!
775
00:36:28,920 --> 00:36:31,760
GUNSHOT
Jesus Christ! For God's sake!
776
00:36:31,760 --> 00:36:34,880
You heard what the girl said.
She doesn't want you here.
777
00:36:36,960 --> 00:36:38,760
You'll regret this, Amy.
778
00:36:39,960 --> 00:36:41,280
You will.
779
00:36:56,160 --> 00:36:58,800
They won't ask you again
if you cause trouble.
780
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
I don't want to be asked again.
781
00:37:00,800 --> 00:37:03,240
I'm just embarrassed cos that
fit American looked at me
782
00:37:03,240 --> 00:37:06,560
like I'd crawled out from under
a stone when Spencer said he were
me boyfriend.
783
00:37:06,560 --> 00:37:09,120
Well, we told you months ago
to finish with him properly.
784
00:37:09,120 --> 00:37:10,480
I did finish with him!
785
00:37:10,480 --> 00:37:14,600
Yes, and then you start seeing him
again. We're not stupid, Amy.
786
00:37:14,600 --> 00:37:16,080
Cos he pesters me, that's why.
787
00:37:16,080 --> 00:37:18,200
Because you encourage him,
that's why!
788
00:37:18,200 --> 00:37:19,360
I don't!
789
00:37:19,360 --> 00:37:21,880
You think you know everything,
don't you? Come on, love.
790
00:37:21,880 --> 00:37:25,200
We know nothing about him. He come
in with the new fair rides
and that's it.
791
00:37:25,200 --> 00:37:27,360
I think he's got a screw loose...
Why?
792
00:37:27,360 --> 00:37:30,760
Cos he likes me?
Cos he pays me attention?
793
00:37:30,760 --> 00:37:32,920
All you care about is this new baby.
794
00:37:32,920 --> 00:37:34,280
Please don't argue.
795
00:37:34,280 --> 00:37:36,640
You sound like a two-year-old.
It's time you grew up.
796
00:37:36,640 --> 00:37:38,680
To be honest, it happened just
at the right time.
797
00:37:38,680 --> 00:37:41,880
Things were getting pretty tense
over dinner.
798
00:37:41,880 --> 00:37:43,960
Spencer boy was asking the Americans
799
00:37:43,960 --> 00:37:47,360
if they'd be interested in buying
Hazelwood if it came up for sale.
800
00:37:47,360 --> 00:37:49,360
No way! It's true.
801
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
And what did they say?
802
00:37:50,800 --> 00:37:52,760
They said they'd be really
interested
803
00:37:52,760 --> 00:37:55,200
cos they'd turn it into
a golf course.
804
00:37:55,200 --> 00:37:58,120
They said that in front of
Lord Hazelwood? Yep.
805
00:37:58,120 --> 00:38:00,600
I think that's what they've got
them here for.
806
00:38:00,600 --> 00:38:03,640
Poor bugger. It's a wonder
he didn't have another stroke.
807
00:38:03,640 --> 00:38:06,680
What would happen to all the flowers
and the vegetable garden?
808
00:38:06,680 --> 00:38:08,440
It'd be all gone, Godfrey.
809
00:38:08,440 --> 00:38:11,160
It'd be landscaped grass
with 18 holes in it.
810
00:38:11,160 --> 00:38:13,600
That would be
an absolute catastrophe.
811
00:38:13,600 --> 00:38:17,000
According to your Sarah,
they might not have a choice.
812
00:38:17,000 --> 00:38:20,640
Six-and-a-half million in debt -
place needs a fortune spending on
it.
813
00:38:20,640 --> 00:38:23,200
Well, she never said owt to me.
814
00:38:23,200 --> 00:38:26,880
So what your saying is we could be
all down the road anyway?
815
00:38:26,880 --> 00:38:29,360
Yeah, in a nutshell.
816
00:38:29,360 --> 00:38:33,160
Where am I going to find a job
at my age?
817
00:38:33,160 --> 00:38:34,760
Right, we're going to miss the draw
818
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
if we don't all head over
to the gatehouse,
819
00:38:37,040 --> 00:38:40,520
where a glass of some
home-made nettle wine awaits.
820
00:38:40,520 --> 00:38:43,000
Some of us haven't finished
work yet, Godfrey.
821
00:38:43,000 --> 00:38:44,560
And I am knackered.
822
00:38:44,560 --> 00:38:46,800
You've got to come,
we're going to win.
823
00:38:46,800 --> 00:38:50,520
It's an accumulation of seven years
of mathematical data.
824
00:38:50,520 --> 00:38:53,800
We could watch it on iPlayer.
If we can get a signal.
825
00:38:53,800 --> 00:38:57,400
Why don't you go and get your wine,
Godfrey. I feel like getting pissed.
826
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
You're not having a drink.
827
00:38:58,880 --> 00:39:02,120
I can have a glass of wine
if I want.
828
00:39:02,120 --> 00:39:05,880
'Thanks, Darren, and congratulations
to our eight-strong syndicate
829
00:39:05,880 --> 00:39:08,360
'that worked in the shirt factory
in Rochdale
830
00:39:08,360 --> 00:39:10,960
'that won five-and-a-half million
the week before last...'
831
00:39:10,960 --> 00:39:12,880
Five-and-a-half million,
can you imagine?
832
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
What I could do with that.
833
00:39:14,360 --> 00:39:16,920
Wouldn't have to worry about
finding another job.
834
00:39:16,920 --> 00:39:20,360
No more after that, Amy,
it's full of sugar.
835
00:39:20,360 --> 00:39:22,600
Have you had your insulin?
836
00:39:22,600 --> 00:39:24,480
God, why are you always getting
on at me?
837
00:39:24,480 --> 00:39:26,080
Can't I enjoy meself
for two minutes?
838
00:39:26,080 --> 00:39:28,120
Shh! Need to concentrate now.
839
00:39:28,120 --> 00:39:29,600
Dawn, do you have the ticket?
840
00:39:29,600 --> 00:39:33,640
Er, yeah, got it here, in me pocket,
safe and sound.
841
00:39:33,640 --> 00:39:36,640
I take it you've signed the...
'Release the balls.
842
00:39:36,640 --> 00:39:38,520
'Good luck, everybody.
843
00:39:38,520 --> 00:39:40,920
'Best of luck, everybody.
844
00:39:40,920 --> 00:39:43,080
'OK, our first ball's out tonight
845
00:39:43,080 --> 00:39:44,600
'and it's number 9.'
846
00:39:44,600 --> 00:39:47,320
9, that's good.
'Last seen five weeks ago,
847
00:39:47,320 --> 00:39:50,400
'number 9 is one of our least
popular numbers drawn.'
848
00:39:50,400 --> 00:39:53,240
That's a very good start and
we only lose three lines.
849
00:39:53,240 --> 00:39:56,160
'And the second ball out tonight,
it's our old friend number 2.'
850
00:39:56,160 --> 00:39:59,400
Yes, it's 2. We still have ten
lines remaining, excellent.
851
00:39:59,400 --> 00:40:02,240
'2 is one of Mercury Millions
most common numbers drawn.'
852
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
Only according to the
out average ratio which is...
853
00:40:04,640 --> 00:40:07,440
BELL RINGS
They'll want their port and cheese.
854
00:40:07,440 --> 00:40:09,960
It's all right, I'll go.
'..the third ball out tonight...'
855
00:40:09,960 --> 00:40:12,520
Can you take the wrappers off, love?
'..what a coincidence,
856
00:40:12,520 --> 00:40:15,560
'it's number 3.'
3? No, it can't be 3.
857
00:40:15,560 --> 00:40:18,440
3's only followed 2 six times
since the lottery began.
858
00:40:18,440 --> 00:40:19,680
It doesn't matter, Godfrey.
859
00:40:19,680 --> 00:40:21,800
'3 last made an appearance
just a month ago.'
860
00:40:21,800 --> 00:40:23,200
Yes, but not consecutive to 2 -
861
00:40:23,200 --> 00:40:25,640
it was drawn after 15 and then it
was drawn after number 25!
862
00:40:25,640 --> 00:40:28,480
It's all right, Godfrey,
it's just a bit of fun.
863
00:40:28,480 --> 00:40:30,400
All right, she's coming!
864
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
'..number 22...'
865
00:40:31,520 --> 00:40:34,600
We're still in with a chance,
still got three lines remaining.
866
00:40:34,600 --> 00:40:37,040
'..just last week. The next ball,
867
00:40:37,040 --> 00:40:38,440
'and it's number 18.'
868
00:40:38,440 --> 00:40:40,240
18?
869
00:40:40,240 --> 00:40:41,720
That doesn't make sense.
870
00:40:41,720 --> 00:40:44,200
There's no pattern, no logic -
how can it be 18?
871
00:40:44,200 --> 00:40:46,680
It doesn't matter, love.
'And our last ball...
872
00:40:46,680 --> 00:40:48,800
'and it's number 36.
873
00:40:48,800 --> 00:40:51,520
'Last seen 15 weeks ago...'
Well, that's it.
874
00:40:51,520 --> 00:40:54,000
I'm so sorry,
I don't know what to say.
875
00:40:54,000 --> 00:40:56,600
I feel like a complete fraud,
like I've raised all your hopes.
876
00:40:56,600 --> 00:40:58,040
No, you haven't, Godfrey,
877
00:40:58,040 --> 00:41:00,400
it was only you that really thought
we were going to win.
878
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
I'm so disappointed,
I feel like I've let you all down.
879
00:41:04,240 --> 00:41:06,520
You haven't, it's only the lottery.
Don't be daft.
880
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
What we've never had,
we'll never miss.
881
00:41:08,240 --> 00:41:11,600
Now, pour us another glass of
that bloody horrible wine.
882
00:41:11,600 --> 00:41:15,360
'..in numerical order,
that's 2, 3, 9...'
BELL RINGS
883
00:41:15,360 --> 00:41:17,480
Turn it off, turn it off!
884
00:41:17,480 --> 00:41:19,880
Do you mind? That's Sarah's,
you'll break it.
885
00:41:19,880 --> 00:41:21,400
I don't want to hear it, shut up!
886
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
All right, Godfrey, don't throw
a fit! It was only six quid.
887
00:41:24,000 --> 00:41:26,880
I think I'm going to go home now,
I don't feel very well.
888
00:41:28,600 --> 00:41:29,880
Godfrey!
889
00:41:29,880 --> 00:41:31,720
Don't go!
890
00:41:31,720 --> 00:41:34,200
He gets worse every week.
891
00:41:34,200 --> 00:41:36,120
I really think we should
stop doing it.
892
00:41:36,120 --> 00:41:37,600
I don't think he can cope.
893
00:41:37,600 --> 00:41:39,520
I'm going to see if he's all right.
894
00:41:39,520 --> 00:41:42,320
Just let him calm down, love,
leave him alone.
895
00:41:42,320 --> 00:41:44,040
Get off me back, will you?!
896
00:41:45,480 --> 00:41:46,680
DOOR OPENS AND SLAMS SHUT
897
00:41:46,680 --> 00:41:48,320
She's just going through a phase.
898
00:41:48,320 --> 00:41:50,760
I wish she'd hurry up
and get through it.
899
00:41:50,760 --> 00:41:52,880
She's driving me and Andy insane.
900
00:41:52,880 --> 00:41:54,400
Godfrey!
901
00:41:56,000 --> 00:41:58,960
Godfrey, wait for me!
902
00:41:58,960 --> 00:42:02,720
Godfrey, it's not your fault
we didn't win.
903
00:42:02,720 --> 00:42:05,920
You did your best!
Nobody really thought we'd win.
904
00:42:05,920 --> 00:42:07,200
I don't want to talk to you!
905
00:42:07,200 --> 00:42:10,280
Maybe the numbers are random, maybe
there's no way to mathematically...
906
00:42:10,280 --> 00:42:14,080
Of course there's a mathematical way
to work it out... Don't shout,
I'm only trying to help.
907
00:42:14,080 --> 00:42:16,560
Everything has a numerological
equation. Listen to me...
908
00:42:16,560 --> 00:42:18,160
I DON'T WANT TO LISTEN TO YOU!
909
00:42:23,160 --> 00:42:25,200
RUSTLING, INDISTINCT ANIMAL NOISE
910
00:42:25,200 --> 00:42:27,520
Do you think we should tell Godfrey?
911
00:42:27,520 --> 00:42:30,880
It might make him feel better.
Tell him what?
912
00:42:34,120 --> 00:42:38,160
I need 15 lines. 15? That's gone up.
913
00:42:38,160 --> 00:42:41,200
Yeah, well, you know what he's like,
he's worked out another new system.
914
00:42:41,200 --> 00:42:43,040
He's mad as a box of frogs,
that one.
915
00:42:43,040 --> 00:42:45,200
Anyway, it's three lines each
this week
916
00:42:45,200 --> 00:42:49,240
but we've all said,
it is only this week...
917
00:42:49,240 --> 00:42:51,000
Oh, damn it, do you know what?
918
00:42:51,000 --> 00:42:55,680
I have left the numbers in me
overall pocket. I'll have to phone
Julie.
919
00:42:55,680 --> 00:42:58,040
I don't know if I'm doing
this right.
920
00:42:58,040 --> 00:43:00,000
I can't break off love,
they're already here.
921
00:43:00,000 --> 00:43:03,120
I've never used an electric iron
in my entire life.
922
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
HE SINGS
923
00:43:04,560 --> 00:43:09,600
(I can't see your overall, love -
where did you take it off?
924
00:43:09,600 --> 00:43:12,160
(Look, just make 'em up,
he'll never know.)
925
00:43:12,160 --> 00:43:15,040
Hey, do you want me to iron
Dawn's overall?
926
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
No, no, give us it here.
927
00:43:17,280 --> 00:43:19,840
It's nylon, it doesn't need ironing.
928
00:43:19,840 --> 00:43:24,000
Why don't you put the tureens
in the bottom warming oven?
929
00:43:24,000 --> 00:43:27,440
Just think, four hours and
we'll all be multimillionaires.
930
00:43:29,800 --> 00:43:31,360
I'd put her overall in t' wash.
931
00:43:31,360 --> 00:43:34,720
With the list of numbers Godfrey
gave me in the pocket...
932
00:43:34,720 --> 00:43:36,800
so I just made
some other numbers up instead.
933
00:43:36,800 --> 00:43:39,920
So even if Godfrey's numbers had
come up, we still wouldn't have won.
934
00:43:39,920 --> 00:43:41,200
I tell you what, though,
935
00:43:41,200 --> 00:43:44,600
me heart were in me mouth when
I thought we were in with a chance.
936
00:43:44,600 --> 00:43:46,160
Have you checked the numbers, then?
937
00:43:46,160 --> 00:43:48,680
What numbers?
On the ticket you bought.
938
00:43:48,680 --> 00:43:50,720
No, didn't even know what numbers
I come up with.
939
00:43:50,720 --> 00:43:53,040
I were that worried about Godfrey's
numbers winning,
940
00:43:53,040 --> 00:43:54,240
I couldn't think straight.
941
00:43:54,240 --> 00:43:55,720
Well, give us the ticket.
942
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
I remember there were
a 2 and then a 3...
943
00:44:01,880 --> 00:44:05,120
Yeah, cos that's when he started
shouting when the 3 come out.
944
00:44:05,120 --> 00:44:08,800
..and there were an 18.
He definitely didn't like that.
945
00:44:08,800 --> 00:44:10,280
2, 3 and 18...
946
00:44:12,920 --> 00:44:15,600
You've got three lines
with 2, 3 and 18.
947
00:44:15,600 --> 00:44:17,240
Have I? Yeah.
948
00:44:17,240 --> 00:44:19,280
Oh, yeah, cos 2nd's
our Amy's birthday,
949
00:44:19,280 --> 00:44:21,440
3rd's Andy's, 18th's mine.
950
00:44:21,440 --> 00:44:24,880
There should be a 22 there as well
cos that's Noah's birthday.
What is up with this?
951
00:44:24,880 --> 00:44:28,400
Can't remember any more though,
Valerie were just shouting 'em
out at me in the end.
952
00:44:28,400 --> 00:44:31,480
So bloody slow...
It drives our Sarah mad.
953
00:44:31,480 --> 00:44:33,680
Maybe they're online upstairs.
954
00:44:33,680 --> 00:44:35,440
Don't worry,
we'll check 'em tomorrow.
955
00:44:35,440 --> 00:44:37,680
I'd better get off.
Our Andy'll think I've left home.
956
00:44:37,680 --> 00:44:39,720
Wait, hold on, hold on.
957
00:44:39,720 --> 00:44:41,600
It's not great but we're online.
958
00:44:42,800 --> 00:44:45,240
Lottery results...
959
00:44:45,240 --> 00:44:47,680
BELL RINGS
960
00:44:47,680 --> 00:44:49,520
I am not doing owt else.
961
00:44:49,520 --> 00:44:52,160
You've had your pudding
and your cheese!
962
00:44:52,160 --> 00:44:53,760
You can bugger off!
963
00:44:53,760 --> 00:44:55,200
Do you want me to go?
964
00:44:55,200 --> 00:44:57,120
No, no, I bloody don't!
965
00:44:57,120 --> 00:45:00,480
Kitchen's closed. We've been on
since half seven this morning.
966
00:45:00,480 --> 00:45:02,520
It doesn't look like Godfrey's
coming back.
967
00:45:02,520 --> 00:45:06,240
Your Amy'll sweet talk him round,
he loves her to bits.
968
00:45:06,240 --> 00:45:08,360
He'll be dead chuffed that
she went after him...
969
00:45:08,360 --> 00:45:09,680
Hey, you've got 22...
970
00:45:11,280 --> 00:45:13,400
Ah, shit, connection's gone again.
971
00:45:13,400 --> 00:45:16,080
You've definitely got four numbers,
Dawn. Right.
972
00:45:16,080 --> 00:45:18,000
What's that mean?
This is bloody useless...
973
00:45:18,000 --> 00:45:21,360
It means we might have won
twenty quid each, if we're lucky.
974
00:45:21,360 --> 00:45:22,600
More port?
975
00:45:22,600 --> 00:45:24,080
TYLER: And this is the hotel...
976
00:45:24,080 --> 00:45:26,720
Right up to the top -
there's a girl.
977
00:45:26,720 --> 00:45:29,800
..which we are very proud of...
978
00:45:29,800 --> 00:45:32,000
but, yeah, it's got
pretty much everything.
979
00:45:32,000 --> 00:45:35,960
What it lacks in distance,
it makes up for in pleasure...
980
00:45:35,960 --> 00:45:38,080
As the actress said to the bishop.
CHUCKLING
981
00:45:38,080 --> 00:45:41,080
We even have a lake here.
982
00:45:41,080 --> 00:45:43,240
I'll have a drop more,
please, Sarah.
983
00:45:43,240 --> 00:45:45,840
Are you sure that's a good idea,
Lord Hazelwood?
984
00:45:45,840 --> 00:45:48,720
I think it's a perfectly
terrific idea.
985
00:45:48,720 --> 00:45:50,480
KNOCK AT DOOR
986
00:45:51,760 --> 00:45:55,040
Excuse me, sorry to interrupt.
Sarah, could I have a word?
987
00:45:55,040 --> 00:45:57,280
What is it, Sean?
988
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
Oh, nothing, it's just...
989
00:45:58,760 --> 00:46:00,880
I think we might have won something
on the lottery
990
00:46:00,880 --> 00:46:03,200
and I can't get a signal downstairs
or in the study...
991
00:46:03,200 --> 00:46:04,320
I just wondered if...
992
00:46:04,320 --> 00:46:08,560
Well, come in, don't stand in the
doorway, come in and sit down.
993
00:46:08,560 --> 00:46:11,440
I'm sure Tyler here
can help you out.
994
00:46:11,440 --> 00:46:13,880
He seems to be a whizz
with computers,
995
00:46:13,880 --> 00:46:16,920
just like his father is a whizz
with the golf courses.
996
00:46:16,920 --> 00:46:18,760
Sure, give it here.
997
00:46:18,760 --> 00:46:21,320
I haven't seen one of these
for ages...
998
00:46:21,320 --> 00:46:24,960
So what do you want me to do?
Nothing, I just need the Wi-Fi.
999
00:46:24,960 --> 00:46:26,840
Sure, sure.
1000
00:46:26,840 --> 00:46:28,480
He didn't mean all of you.
1001
00:46:28,480 --> 00:46:30,600
Sorry! We'll wait outside.
1002
00:46:30,600 --> 00:46:34,120
No, you won't. What are you
apologising for? Come in.
1003
00:46:34,120 --> 00:46:36,120
Gentlemen, this is Julie,
1004
00:46:36,120 --> 00:46:39,400
she's responsible for the terrific
feast we've had this evening.
1005
00:46:39,400 --> 00:46:42,720
Ah, the food was fantastic!
1006
00:46:42,720 --> 00:46:46,840
You are one hell of a chef, Julie -
I've never eaten food quite like it.
1007
00:46:46,840 --> 00:46:49,560
You know, if you ever need a job in
the States, just give me a call.
1008
00:46:49,560 --> 00:46:52,320
Don't be telling her that,
she'll be asking for a raise.
1009
00:46:52,320 --> 00:46:54,200
Spencer!
1010
00:46:54,200 --> 00:46:56,240
He has no idea how to treat anybody.
1011
00:46:56,240 --> 00:46:59,280
I was joking... Thank you,
I might take you up on that,
1012
00:46:59,280 --> 00:47:02,120
but it were a team effort.
And this is Dawn... Well done, Dawn.
1013
00:47:02,120 --> 00:47:04,520
..and she helped a lot.
1014
00:47:04,520 --> 00:47:06,240
And where's Little Miss Scarborough?
1015
00:47:06,240 --> 00:47:07,520
Who's that?
1016
00:47:07,520 --> 00:47:09,360
Amy, the pretty young waitress.
1017
00:47:09,360 --> 00:47:11,320
She was crowned Miss Scarborough
last year.
1018
00:47:11,320 --> 00:47:12,640
Well, she is really stunning.
1019
00:47:12,640 --> 00:47:14,480
So you all, er, live in the house?
1020
00:47:14,480 --> 00:47:16,600
Me and Sarah have got
a flat on t' top floor.
1021
00:47:16,600 --> 00:47:18,200
And that's, like, the, erm...
1022
00:47:18,200 --> 00:47:19,760
servants' quarters?
1023
00:47:21,280 --> 00:47:22,880
We've got 36!
1024
00:47:24,880 --> 00:47:26,960
I just picked some random numbers.
1025
00:47:29,120 --> 00:47:31,280
Oh, my God.
1026
00:47:31,280 --> 00:47:33,240
We've got all six numbers
and the bounty ball.
1027
00:47:33,240 --> 00:47:35,680
I don't understand. I thought
we didn't have the right...
1028
00:47:35,680 --> 00:47:37,760
It means that we've won
the bloody lottery.
1029
00:47:37,760 --> 00:47:40,320
I think we might have won
14-and-a-half million pounds!
1030
00:47:41,640 --> 00:47:44,120
Oh, my God, oh, my God!
1031
00:47:44,120 --> 00:47:46,040
Oh, my God!
1032
00:48:02,640 --> 00:48:04,280
I'm sorry about the coffee.
1033
00:48:04,280 --> 00:48:06,680
I've no idea
why they're not answering.
1034
00:48:06,680 --> 00:48:08,640
Maybe they've just finished
for the night.
1035
00:48:08,640 --> 00:48:10,960
No, they don't finish
until we're finished.
1036
00:48:10,960 --> 00:48:13,480
DISTANT SCREAMING
Oh, my God!
1037
00:48:13,480 --> 00:48:15,000
What the hell's that?
1038
00:48:15,000 --> 00:48:17,680
It's all right, it's just the foxes.
1039
00:48:17,680 --> 00:48:19,760
God, that really spooked me.
1040
00:48:19,760 --> 00:48:22,320
It sounded like someone
was being murdered.
1041
00:48:22,320 --> 00:48:24,880
We hear it most nights.
1042
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
I love you, God!
1043
00:48:27,080 --> 00:48:30,240
About time summat good happened!
1044
00:48:30,240 --> 00:48:34,560
I can't wait to tell Amy!
Godfrey's going to go mental!
1045
00:48:34,560 --> 00:48:35,920
Wait for me! Godfrey!
1046
00:48:35,920 --> 00:48:38,360
Come on, Mum.
1047
00:48:38,360 --> 00:48:40,680
Godfrey!
1048
00:48:40,680 --> 00:48:42,800
Godfrey! Godders!
1049
00:48:42,800 --> 00:48:46,040
We've got something really exciting
to tell you, Godfrey!
1050
00:48:46,040 --> 00:48:49,400
Godfrey! Open up. Come on.
1051
00:48:49,400 --> 00:48:51,400
Godders!
1052
00:48:51,400 --> 00:48:53,360
What do you want?
1053
00:48:53,360 --> 00:48:54,800
We've won the lottery!
1054
00:48:56,320 --> 00:48:57,720
Why are you saying this?
1055
00:48:57,720 --> 00:49:00,600
Are you deliberately doing this
to make me feel bad? Go away!
1056
00:49:00,600 --> 00:49:03,280
No, it's the truth!
We've won 14-and-a-half million.
1057
00:49:03,280 --> 00:49:07,680
We're millionaires! I forgot your
bit of paper with the numbers on...
1058
00:49:07,680 --> 00:49:10,200
so I just made up some numbers.
1059
00:49:10,200 --> 00:49:12,600
You made them up?
1060
00:49:12,600 --> 00:49:15,440
With birthdays and that, look,
you can check the numbers online.
1061
00:49:15,440 --> 00:49:17,560
I don't need to check,
I know the winning numbers.
1062
00:49:17,560 --> 00:49:20,560
He's in shock, I can hardly believe
it meself. It's incredible.
1063
00:49:20,560 --> 00:49:22,520
All these years I've been
trying to work it out
1064
00:49:22,520 --> 00:49:24,240
and you just picked some
silly numbers.
1065
00:49:24,240 --> 00:49:26,560
Sorry. Listen it were my fault,
right, OK,
1066
00:49:26,560 --> 00:49:29,000
I put her overall in t' wash
but it doesn't matter.
1067
00:49:29,000 --> 00:49:31,280
We still won!
It's bloody brilliant!
1068
00:49:31,280 --> 00:49:36,080
Ah, congratulations, love.
We've hit the jackpot.
1069
00:49:36,080 --> 00:49:37,800
Where's our Amy?
1070
00:49:37,800 --> 00:49:39,840
I don't know, I think she went
back to the house.
1071
00:49:39,840 --> 00:49:42,320
I'm afraid I wasn't
in a fit state to be humoured.
1072
00:49:42,320 --> 00:49:44,600
I am going to go back to the
house to find her.
1073
00:49:44,600 --> 00:49:46,000
Hang on, I'll come with you.
1074
00:49:46,000 --> 00:49:47,840
We've won the lottery!
1075
00:49:49,480 --> 00:49:51,200
Godfrey!
Come on, Godfrey, lighten up.
1076
00:49:51,200 --> 00:49:52,560
It's amazing what's happened.
1077
00:49:52,560 --> 00:49:55,160
Don't you realise our lives
are going to completely change?
1078
00:49:55,160 --> 00:49:56,520
I DON'T LIKE CHANGE!
1079
00:49:58,000 --> 00:49:59,720
It's been a long day.
1080
00:49:59,720 --> 00:50:04,720
If you don't mind, I think I'm going
to take two of my paroxetine and
go to bed.
1081
00:50:04,720 --> 00:50:06,040
Godfrey!
1082
00:50:08,960 --> 00:50:11,080
God, you look bloody freezing. Here.
1083
00:50:12,720 --> 00:50:14,240
Thank you.
1084
00:50:23,720 --> 00:50:26,840
Amy! Amy?
1085
00:50:29,240 --> 00:50:31,400
Where's she gone?
1086
00:50:31,400 --> 00:50:34,920
She can't be far. Ring her mobile.
1087
00:50:34,920 --> 00:50:36,520
Go on.
1088
00:50:40,320 --> 00:50:44,480
It's very hard to lose a child
at that age.
1089
00:50:44,480 --> 00:50:48,120
I mean, they knew that Edwin's life
expectancy wasn't good,
1090
00:50:48,120 --> 00:50:53,200
but still, I think it hit
Charles and Lydia really hard.
1091
00:50:53,200 --> 00:50:55,480
I don't think Lydia ever recovered.
1092
00:50:55,480 --> 00:50:58,040
They didn't try for another child?
1093
00:50:58,040 --> 00:51:01,200
You know, to carry on the
Hazelwood dynasty.
1094
00:51:01,200 --> 00:51:04,320
I mean, who's going to be
the 9th Earl?
1095
00:51:04,320 --> 00:51:05,680
I'm not sure.
1096
00:51:05,680 --> 00:51:08,960
I think they were both very
frightened the same thing
might happen again.
1097
00:51:08,960 --> 00:51:10,800
I'm sorry, that was
really insensitive.
1098
00:51:10,800 --> 00:51:12,240
And then Lydia took ill.
1099
00:51:14,560 --> 00:51:17,240
Have you seen Amy, Lady Hazelwood?
1100
00:51:17,240 --> 00:51:18,600
No, I'm afraid not.
1101
00:51:18,600 --> 00:51:21,920
It is polite, Sarah, to knock
before... Sorry, erm...
1102
00:51:21,920 --> 00:51:23,680
I've been calling down
to the kitchen.
1103
00:51:23,680 --> 00:51:25,360
Our guests would like some coffee...
1104
00:51:25,360 --> 00:51:28,480
Sorry, but we can't find Amy.
I'm sure she'll be somewhere.
1105
00:51:28,480 --> 00:51:33,800
Could you ask Julie to rustle up a
cafetiere and the chocolates,
please?
1106
00:51:33,800 --> 00:51:35,120
Yeah.
1107
00:51:39,120 --> 00:51:40,880
Hiya, love.
1108
00:51:40,880 --> 00:51:42,920
Is your dad there?
1109
00:51:42,920 --> 00:51:45,120
Aww, where's he gone?
'I don't know where he is.'
1110
00:51:45,120 --> 00:51:48,160
Well, that's a bit weird.
Did he say when he'd be back?
1111
00:51:48,160 --> 00:51:49,920
Where is she?
1112
00:51:49,920 --> 00:51:52,720
Sarah's gone upstairs to look
for her. Shh-shh, hang on.
1113
00:51:52,720 --> 00:51:54,640
Oh, wait, he's here now, Mum.
1114
00:51:54,640 --> 00:51:58,560
Dad! All right, lad. It's me mam.
Oh, right. You all right?
1115
00:51:58,560 --> 00:52:00,280
Hiya, what's up? 'Hiya, love.'
1116
00:52:00,280 --> 00:52:02,600
Whoa, whoa, hang on a minute.
1117
00:52:02,600 --> 00:52:04,360
Hang on a minute, slow down...
1118
00:52:04,360 --> 00:52:07,600
Well, I can't understand
a word your saying.
1119
00:52:07,600 --> 00:52:10,280
Oh, come on, I've just got in,
I'm knackered.
1120
00:52:10,280 --> 00:52:12,840
I've just been for a pint
with the lads!
1121
00:52:12,840 --> 00:52:15,480
Come on, get on with it. I've got to
help Noah with his homework.
1122
00:52:15,480 --> 00:52:18,120
What? Say that again.
1123
00:52:18,120 --> 00:52:19,360
How much?
1124
00:52:19,360 --> 00:52:21,400
Hang on a minute, hang on,
you're babbling.
1125
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
I can't understand a word
you're saying. Dad, what is it?
1126
00:52:23,800 --> 00:52:25,720
Wait, wait, wait. Dad, what is it?!
1127
00:52:25,720 --> 00:52:29,480
Dad? Your mum thinks we might have
won over 14 million quid
on t' lottery...
1128
00:52:29,480 --> 00:52:30,880
14 million?
1129
00:52:30,880 --> 00:52:32,800
Here, check the numbers,
check the numbers.
1130
00:52:32,800 --> 00:52:34,520
Birthdays - your mam's and yours.
1131
00:52:34,520 --> 00:52:37,480
Jesus! Ha! Yeah, Amy.
1132
00:52:37,480 --> 00:52:40,880
Amy, Amy! Dad, Dad, she's not in!
1133
00:52:40,880 --> 00:52:42,640
Oh, yeah, she's... No...
1134
00:52:42,640 --> 00:52:44,480
I thought she was with you.
1135
00:52:44,480 --> 00:52:46,760
Well, she was, but then she went off
to do something.
1136
00:52:46,760 --> 00:52:48,720
Don't worry, she'll probably
be upstairs.
1137
00:52:48,720 --> 00:52:51,280
What are you going to do?
I'm going to buy me own house.
1138
00:52:51,280 --> 00:52:53,960
BELL RINGS
I'm going to go on a cruise
to the Caribbean.
1139
00:52:53,960 --> 00:52:56,520
I'm going to start up
me own cookery school.
1140
00:52:56,520 --> 00:52:58,680
She's not upstairs,
I've checked all the rooms
1141
00:52:58,680 --> 00:53:01,920
but nobody's seen her since supper.
That's funny. She can't
just disappear.
1142
00:53:01,920 --> 00:53:06,320
We're going to ring the lottery line
now. I just wanted to let you know.
1143
00:53:06,320 --> 00:53:08,800
Lady Hazelwood's asking for
coffee and chocolates.
1144
00:53:08,800 --> 00:53:10,480
She can go to hell.
1145
00:53:10,480 --> 00:53:14,160
We're going to ring the lottery line
now. All right, ta-ra, love.
1146
00:53:16,280 --> 00:53:17,520
Where's Amy?
1147
00:53:17,520 --> 00:53:20,280
Don't know but she's definitely
not upstairs.
1148
00:53:22,080 --> 00:53:26,040
Yeah, just ring your mam or the
house. Let us know where you are.
1149
00:53:26,040 --> 00:53:27,720
We might have some good news!
1150
00:53:27,720 --> 00:53:31,320
Yeah, so don't be late, eh?
1151
00:53:31,320 --> 00:53:33,840
Ta-ra. Oh, it's your dad by the way!
1152
00:53:33,840 --> 00:53:36,040
Shit, Dad, that's my birthday,
1153
00:53:36,040 --> 00:53:37,920
that's Amy's birthday...
1154
00:53:37,920 --> 00:53:41,160
Hey, hey, and that's mine and
your mam's.
1155
00:53:42,600 --> 00:53:44,800
We've won!
1156
00:53:44,800 --> 00:53:48,560
Shit. Do you think we really
could've won the lottery?
1157
00:53:48,560 --> 00:53:51,880
Don't know, son. Stuff like this
don't happen to t' likes of us.
1158
00:54:00,440 --> 00:54:02,760
It's just ringing out.
Have you got the right number?
1159
00:54:02,760 --> 00:54:05,000
It's the number on the back
of the ticket.
1160
00:54:05,000 --> 00:54:06,920
It says you can ring any time...
1161
00:54:06,920 --> 00:54:08,680
Don't worry, love, she'll turn up.
1162
00:54:08,680 --> 00:54:10,640
You know what they're like
at that age -
1163
00:54:10,640 --> 00:54:12,960
they don't think about anybody
but themselves.
1164
00:54:12,960 --> 00:54:15,320
She's probably buggered off
into town.
1165
00:54:15,320 --> 00:54:16,800
Yeah, she usually lets me know.
1166
00:54:16,800 --> 00:54:18,440
She were in a funny mood, though.
1167
00:54:18,440 --> 00:54:19,520
Yeah, you're right.
1168
00:54:19,520 --> 00:54:22,080
She's probably done it on purpose
just to worry me. Exactly.
1169
00:54:22,080 --> 00:54:26,120
Hi. 'Can I help?' She'll have come
here after she talked to Godfrey
and we'll have been upstairs.
1170
00:54:26,120 --> 00:54:28,480
Well, I hope so. I think we've won
the lottery. Shh, Mam!
1171
00:54:28,480 --> 00:54:30,080
'What's your name?' Sean McGary.
1172
00:54:30,080 --> 00:54:32,640
No, no, it was my colleague
1173
00:54:32,640 --> 00:54:35,760
Dawn Stevenson that bought the
ticket. 'Is your colleague with you
now?'
1174
00:54:35,760 --> 00:54:37,760
Oh, right...
1175
00:54:37,760 --> 00:54:39,760
She says she's going to have
to talk to you.
1176
00:54:42,720 --> 00:54:43,920
'Hello?' Hello?
1177
00:54:43,920 --> 00:54:46,640
'Hello, is that Dawn?'
Yes, I'm Dawn Stevenson.
1178
00:54:48,560 --> 00:54:50,120
Erm, Scarborough.
1179
00:54:50,120 --> 00:54:51,840
'Where did you purchase the ticket?'
1180
00:54:51,840 --> 00:54:54,440
The local supermarket
down on the front...
1181
00:54:54,440 --> 00:54:56,520
There's five of us.
1182
00:54:56,520 --> 00:54:58,640
'And is that syndicate
registered officially?'
1183
00:54:58,640 --> 00:55:00,880
No, we're not in
a registered syndicate.
1184
00:55:00,880 --> 00:55:02,920
We just pool us money
together every week.
1185
00:55:02,920 --> 00:55:05,240
'OK, no problem.'
1186
00:55:05,240 --> 00:55:06,760
Right, hang on a minute.
1187
00:55:06,760 --> 00:55:08,240
(Where's the ticket?)
1188
00:55:12,600 --> 00:55:18,360
2, 3, 9, 18, 22, 36.
1189
00:55:18,360 --> 00:55:21,160
Bounty ball, number 10...
1190
00:55:21,160 --> 00:55:22,840
What's she saying? Have we won?
1191
00:55:22,840 --> 00:55:26,640
She wants to know if she can meet us
all tomorrow morning, half nine.
1192
00:55:26,640 --> 00:55:27,760
Have we hit the jackpot?
1193
00:55:27,760 --> 00:55:29,640
Are they the right numbers?
1194
00:55:29,640 --> 00:55:32,360
I think so. She said they were
the right numbers.
1195
00:55:32,360 --> 00:55:33,920
Oh, my God!
1196
00:55:35,640 --> 00:55:37,000
Can you believe it?
1197
00:55:37,000 --> 00:55:39,440
Tell her we'll meet her here.
Hello? Yes, please.
1198
00:55:39,440 --> 00:55:43,520
Can we meet you here at
Hazelwood Manor, Scarborough?
1199
00:55:43,520 --> 00:55:49,000
YO12... YO12... ..1OQ. ..1OQ.
1200
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
Thank you, thank you very much.
'All right, Dawn.'
1201
00:55:53,120 --> 00:55:58,480
I asked for a cafetiere and
chocolates over half an hour ago.
1202
00:55:58,480 --> 00:56:00,280
That's Amy's bag.
1203
00:56:00,280 --> 00:56:03,240
Yes, it was left in the hall
under the table.
1204
00:56:05,240 --> 00:56:09,520
Now, are you going to make coffee
or do I have to do it myself?
1205
00:56:09,520 --> 00:56:10,920
I'd say, yes, you do.
1206
00:56:10,920 --> 00:56:12,640
Cafetiere's in t' cupboard
over there,
1207
00:56:12,640 --> 00:56:14,000
coffee's in t' jar
next to it,
1208
00:56:14,000 --> 00:56:15,560
chocolates are in t' fridge.
1209
00:56:15,560 --> 00:56:17,840
We've all done a 16-hour day,
1210
00:56:17,840 --> 00:56:19,600
so if you want coffee,
help yourself.
1211
00:56:26,880 --> 00:56:28,720
Mum!
1212
00:56:28,720 --> 00:56:31,640
LAUGHING: Mum!
Well, she bloody needed telling.
1213
00:56:31,640 --> 00:56:35,000
I can't believe you...!
We've won the lottery!
1214
00:56:35,000 --> 00:56:37,040
THEY LAUGH AND CHEER
1215
00:56:40,480 --> 00:56:42,800
That's our Amy's insulin pen.
1216
00:56:42,800 --> 00:56:46,360
She wouldn't go anywhere without
that. Her life depends on it.
1217
00:56:47,440 --> 00:56:49,040
Ring her again.
1218
00:56:53,960 --> 00:56:56,440
PHONE RINGS
1219
00:57:03,240 --> 00:57:05,000
She's not answering.
1220
00:57:13,400 --> 00:57:15,080
She wouldn't go off
without telling us,
1221
00:57:15,080 --> 00:57:16,640
she's not that kind of girl.
1222
00:57:16,640 --> 00:57:19,680
What about if she's found
murdered on the moorlands?
1223
00:57:19,680 --> 00:57:21,920
Godfrey, have you any idea
what they're looking for?
1224
00:57:21,920 --> 00:57:23,440
If anything happens to me,
1225
00:57:23,440 --> 00:57:26,320
don't let them sell Hazelwood Manor
to the Americans.
1226
00:57:26,320 --> 00:57:28,480
You are playing
a very dangerous game, my dear.
91750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.