All language subtitles for The.Syndicate.S03E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,200 # Yes, it's all 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,440 # All or nothing 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,560 # Oh, ooh, oh, oh 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,640 # All or nothing 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 # Oh, ooh, oh, oh 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,840 # All or nothing 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,760 # For me. # 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 SEAGULLS CAW 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 DOG BARKS IN DISTANCE 10 00:00:55,360 --> 00:00:58,360 SHE TUTS AND SIGHS 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,240 Andy! 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,720 Alarm hasn't gone off! 13 00:01:01,720 --> 00:01:02,960 What? 14 00:01:02,960 --> 00:01:04,200 Andy, we've slept in. 15 00:01:05,880 --> 00:01:06,920 Andy! 16 00:01:07,920 --> 00:01:08,960 What? 17 00:01:12,800 --> 00:01:13,960 Oh, shit. 18 00:01:13,960 --> 00:01:16,240 KNOCK ON DOOR Amy? 19 00:01:16,240 --> 00:01:18,720 Amy, it's quarter past eight! Get up! We're late. 20 00:01:18,720 --> 00:01:20,320 Oh, what?! 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,520 Why didn't you set alarm?! 22 00:01:22,520 --> 00:01:25,720 Noah! Come on, son, get up. We're late! 23 00:01:35,680 --> 00:01:37,160 Come on, son, move it! 24 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 We're leaving, Amy! 25 00:01:43,280 --> 00:01:45,600 I'll be two seconds! 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,880 You'll be walking if you don't hurry up! 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,880 Come on! 28 00:01:54,880 --> 00:01:57,480 ENGINE SPLUTTERS 29 00:01:57,480 --> 00:01:58,600 Not again. 30 00:02:10,600 --> 00:02:11,800 Bloody car. 31 00:02:15,880 --> 00:02:17,640 HE SIGHS 32 00:02:17,640 --> 00:02:18,760 Not today. 33 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 Not today! 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 Where is it? Down there. 35 00:02:24,760 --> 00:02:26,520 Amy! 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 Is she coming?! 37 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 Amy! 38 00:02:30,760 --> 00:02:32,240 For God's sake! 39 00:02:32,240 --> 00:02:34,320 Noah, we're going to have to give it a shove. 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,600 You all right? One, two... 41 00:02:36,600 --> 00:02:38,000 What's wrong with it? 42 00:02:38,000 --> 00:02:40,360 It's a bloody heap. It's embarrassing! 43 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 Right, Amy, come on, you as well, sharpish! 44 00:02:44,080 --> 00:02:46,000 Keith?! Hiya. 45 00:02:46,000 --> 00:02:48,200 Keith, mate, come and give us a hand. No problem. 46 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 I've bloody flooded it again. 47 00:02:49,600 --> 00:02:52,440 I can't push, not in my state. Right. One, two, three... 48 00:02:52,440 --> 00:02:54,480 Thanks, Keith. Come on. 49 00:02:54,480 --> 00:02:57,560 All right, lad, come on. Go on, that's it. 50 00:02:57,560 --> 00:02:59,440 NOAH: Shit, it's not going to go! 51 00:02:59,440 --> 00:03:01,160 We're 20 minutes late. 52 00:03:01,160 --> 00:03:03,480 You're 17, you can always set the alarm on your phone 53 00:03:03,480 --> 00:03:04,840 and get yourself up. 54 00:03:04,840 --> 00:03:07,000 I've been awake half the night with indigestion. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 That's your fault for getting pregnant. 56 00:03:08,800 --> 00:03:10,680 It's no-one's fault, Amy! 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,200 We didn't plan it, these things just happen, so get over it. 58 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 Keep going. Keep going! 59 00:03:15,200 --> 00:03:17,960 ENGINE SPLUTTERS AND WHIRS 60 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 Go on. Go on. Yes! Yes! 61 00:03:21,560 --> 00:03:23,200 My school first, I've got me exam! 62 00:03:23,200 --> 00:03:24,680 Thank you! 63 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 Hurry up! 64 00:03:32,320 --> 00:03:35,320 Once you've dropped off Noah, you'll have to take us straight to work. 65 00:03:35,320 --> 00:03:37,880 No, we've got to get flowers first, remember? 66 00:03:37,880 --> 00:03:40,720 What's them on your legs? Stockings? 67 00:03:40,720 --> 00:03:42,000 No, they're tights. 68 00:03:42,000 --> 00:03:43,360 They look like stockings to me. 69 00:03:43,360 --> 00:03:45,360 And your skirt is very short! 70 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 You can practically see your knickers. Shut up, Mum! 71 00:03:59,840 --> 00:04:01,600 Whoa, whoa, whoa! Not on me table. 72 00:04:01,600 --> 00:04:03,760 You need to pluck them while they're still warm. 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 I were preparing pheasants before you shot out 74 00:04:05,760 --> 00:04:07,680 your father's cock, sweetheart. Sorry. 75 00:04:07,680 --> 00:04:10,000 There isn't a thing you can tell me about cooking food. 76 00:04:10,000 --> 00:04:11,560 Except how to make a cheese souffle. 77 00:04:11,560 --> 00:04:13,520 I've made plenty of souffles in my time, love. 78 00:04:13,520 --> 00:04:15,240 I just wanted to check something. 79 00:04:15,240 --> 00:04:18,280 You try making supper to impress on less than a tenner a head. 80 00:04:18,280 --> 00:04:19,440 It's bloody tough. 81 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 I'm not saying anything. 82 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 This recipe says you need star anise... 83 00:04:22,960 --> 00:04:25,760 I don't need a recipe, OK? 84 00:04:25,760 --> 00:04:28,480 I was wondering where Dawn and Amy were? 85 00:04:28,480 --> 00:04:30,680 I don't think she's feeling very well with the baby. 86 00:04:30,680 --> 00:04:32,800 I know they were stopping off to pick flowers up. 87 00:04:32,800 --> 00:04:35,160 Well, they're half an hour late and the candlesticks 88 00:04:35,160 --> 00:04:38,040 and the silver in the dining room need cleaning. 89 00:04:38,040 --> 00:04:39,960 We should wheel the oil radiators in there 90 00:04:39,960 --> 00:04:42,120 to take the chill off the room before this evening. 91 00:04:42,120 --> 00:04:45,320 I'll do that as soon as I've finished winding up the clocks. Thank you. 92 00:04:45,320 --> 00:04:47,840 Oh, and by the way, I think Spencer was looking for you. 93 00:04:47,840 --> 00:04:51,720 And I wondered if you and Amy would take our American guests' coats 94 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 and serve drinks as they arrive? 95 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 I was going to meet and greet, Lady Hazelwood. 96 00:04:55,400 --> 00:04:58,760 That's fine. It doesn't matter who does it, so long as it happens. 97 00:04:58,760 --> 00:05:01,880 I don't suppose we could run to canapes? 98 00:05:01,880 --> 00:05:03,480 Not on a tenner a head! 99 00:05:03,480 --> 00:05:04,760 OK, fine. 100 00:05:05,760 --> 00:05:07,080 I'll leave it with you. 101 00:05:09,920 --> 00:05:13,520 Canapes - what does she think I am, bloody Wonder Woman?! 102 00:05:13,520 --> 00:05:15,960 Ring Dawn. Find out where the hell they are! 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,760 I did that one myself. 104 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 I did. What does it taste like? 105 00:05:23,800 --> 00:05:26,080 I scream, you scream... 106 00:05:30,920 --> 00:05:32,280 What's up? 107 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 Bollocks! Right. 108 00:05:34,200 --> 00:05:36,120 Where are you going? 109 00:05:36,120 --> 00:05:37,360 Just give me a second. 110 00:05:43,480 --> 00:05:45,640 Right, why don't they just get Godfrey 111 00:05:45,640 --> 00:05:47,560 to bring the flowers in from the garden? 112 00:05:47,560 --> 00:05:50,600 Cos Lady Hazelwood likes exotic flowers for the house. 113 00:05:50,600 --> 00:05:52,960 PHONE RINGS I thought you said they were broke?! 114 00:05:52,960 --> 00:05:54,920 It's not like you and me being broke, Andy. 115 00:05:54,920 --> 00:05:57,960 This'll be Sarah wondering where we are. 116 00:05:57,960 --> 00:05:59,680 Hiya. 117 00:05:59,680 --> 00:06:01,240 Yeah, sorry. 118 00:06:01,240 --> 00:06:02,680 We're on our way. 119 00:06:03,920 --> 00:06:05,920 Alarm didn't go off and car wouldn't start. 120 00:06:05,920 --> 00:06:08,720 Lady Hazelwood's on the rampage, she was asking where you were. 121 00:06:08,720 --> 00:06:11,840 Check Amy's wearing something suitable to serve in! I can't hear, Mum! 122 00:06:11,840 --> 00:06:14,600 Look, it's important. I told her you weren't feeling well. 123 00:06:14,600 --> 00:06:17,240 I'll need her to go to the shop an' all. All right! 124 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 We're just getting the flowers now. 125 00:06:19,200 --> 00:06:20,560 We'll be five minutes. 126 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 I don't know, I'll have to check with her. 127 00:06:25,600 --> 00:06:28,520 God! It couldn't have happened on a worse day. 128 00:06:28,520 --> 00:06:31,280 Got the Americans coming for the grouse shooting this afternoon 129 00:06:31,280 --> 00:06:32,760 and the house has to be perfect. 130 00:06:32,760 --> 00:06:34,920 You should've dropped me off before Noah. 131 00:06:34,920 --> 00:06:36,720 I need a new bloody battery for the car. 132 00:06:36,720 --> 00:06:37,840 How much is that? Plenty! 133 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 KNOCK ON WINDOW Where is she? 134 00:06:41,280 --> 00:06:45,080 She's in the florist, but she can't talk, she's late! 135 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 What the bloody hell does he want? 136 00:06:46,880 --> 00:06:49,360 I thought we told her not to see him any more. 137 00:06:49,360 --> 00:06:52,720 Hiya. Don't let me tear you away from your girlfriends. 138 00:06:52,720 --> 00:06:55,000 They're not me girlfriends. 139 00:06:55,000 --> 00:06:56,760 They just work on fish stalls, yeah? 140 00:06:56,760 --> 00:06:58,320 Just asking if we had any change. 141 00:06:58,320 --> 00:06:59,520 Yeah, sure(!) 142 00:07:00,680 --> 00:07:01,840 Boot's locked, Dad! 143 00:07:01,840 --> 00:07:03,520 Yeah, well, I can't take the keys out 144 00:07:03,520 --> 00:07:05,480 cos the car might not start again. 145 00:07:05,480 --> 00:07:07,640 Get out the way. Get in the car, Amy! 146 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Just hurry up. Come on. 147 00:07:09,320 --> 00:07:11,840 Lady H has been asking for us. 148 00:07:11,840 --> 00:07:14,560 And you must've told Julie you'd wait on, she wants to know 149 00:07:14,560 --> 00:07:16,200 have you brought something to wear? 150 00:07:16,200 --> 00:07:18,840 No, I haven't cos you were rushing me. 151 00:07:18,840 --> 00:07:21,640 What's she going to do, sack me? I don't want to work there anyway. 152 00:07:21,640 --> 00:07:23,320 Right, you're lucky you've got a job. 153 00:07:23,320 --> 00:07:25,280 It's not a job, it's just temp work. 154 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 ALARM BLARES Ah, lifeboat alarm. 155 00:07:28,080 --> 00:07:29,560 I'm going to have to leg it. 156 00:07:35,600 --> 00:07:38,480 Are you going to talk to me? No, cos I've got nowt to say to you 157 00:07:38,480 --> 00:07:40,560 and you're going get me in trouble now. Why? 158 00:07:40,560 --> 00:07:42,880 Cos I'm banned from seeing you, so get off me! 159 00:07:42,880 --> 00:07:45,880 But I want to talk to you! Well, you can't cos I've got to go to work! 160 00:07:45,880 --> 00:07:48,320 What about after you've finished work? Watch me lips! 161 00:07:48,320 --> 00:07:49,840 I don't want to see your face 162 00:07:49,840 --> 00:07:52,160 and I don't want to talk to you ever again! 163 00:07:52,160 --> 00:07:54,280 Right, you! Leave her alone! 164 00:07:54,280 --> 00:07:58,680 And don't you come near her again or I'm going to call the police. And I mean it. 165 00:08:01,240 --> 00:08:03,600 What have I told you about seeing him?! 166 00:08:03,600 --> 00:08:06,680 I'm not seeing him and it's not my fault, so get off me back! 167 00:08:11,120 --> 00:08:15,240 If it's 150, the greatest percentage in a 6-49 combination 168 00:08:15,240 --> 00:08:19,040 has got to be 165,772. 169 00:08:19,040 --> 00:08:21,080 That means... HORN BEEPS 170 00:08:21,080 --> 00:08:23,400 Amy! Amy! Dawn! 171 00:08:23,400 --> 00:08:24,720 Amy! 172 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 Amy! Dawn! Dawn! 173 00:08:28,680 --> 00:08:31,360 You haven't bought the lottery ticket yet have you, Dawn? 174 00:08:31,360 --> 00:08:33,480 Dawn, the lottery tickets? Morning, Godfrey. 175 00:08:33,480 --> 00:08:35,640 I've worked it all out. If we do three lines each... 176 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 Yes, can you just help her with the flowers? 177 00:08:37,520 --> 00:08:39,600 I've got to park the car round there. 178 00:08:39,600 --> 00:08:41,720 I know where I've been going wrong. Right. 179 00:08:41,720 --> 00:08:46,360 The most probable range is between 150 and 140... Right. 180 00:08:47,640 --> 00:08:50,320 You're looking exceedingly pretty this morning, Amy. 181 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Thanks, Godfrey. You're so sweet, 182 00:08:52,080 --> 00:08:53,520 but you say that every time. 183 00:08:53,520 --> 00:08:55,520 If you can just carry them for me. 184 00:08:55,520 --> 00:09:00,440 Strelitzia reginae - first introduced to Europe in 1773. 185 00:09:00,440 --> 00:09:03,760 I photographed a particularly nice specimen in 1986 186 00:09:03,760 --> 00:09:07,480 and I won a book on flowers and £25 187 00:09:07,480 --> 00:09:10,120 in a horticultural photographic competition. 188 00:09:10,120 --> 00:09:11,840 Great. In Batley, it was. 189 00:09:11,840 --> 00:09:14,560 So, what you going to buy me if you win the lottery then, Godfrey? 190 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 Anything you like. What would you like me to buy you? 191 00:09:16,960 --> 00:09:19,120 A proper photo shoot, wearing dead mental clothes 192 00:09:19,120 --> 00:09:21,400 and I'd get my hair and make-up done professionally, 193 00:09:21,400 --> 00:09:24,160 so I can get a portfolio, and then people'll really notice me. 194 00:09:24,160 --> 00:09:25,280 I notice you all the time. 195 00:09:25,280 --> 00:09:27,240 I know, but I mean people that, like, matter. 196 00:09:27,240 --> 00:09:29,720 I'm going to be the next Cara Delevingne, me. 197 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 Really, who's Cara Dela...? You're late! 198 00:09:32,160 --> 00:09:33,960 Sorry, car wouldn't start. 199 00:09:33,960 --> 00:09:37,200 Boots off, Godfrey. We haven't got time to start mopping the floor. 200 00:09:37,200 --> 00:09:39,400 Sorry. Yes, I'll take them off right away. 201 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 I've been talking to Dawn. I've finally worked out... 202 00:09:41,800 --> 00:09:44,360 Have you taken the leeks and rhubarb through to the kitchen? 203 00:09:44,360 --> 00:09:47,040 Julie's waiting. I didn't realise they were needed urgently. 204 00:09:47,040 --> 00:09:49,440 She needs to clean and prep them. I'll take them round. 205 00:09:49,440 --> 00:09:51,480 The Americans are going to be here in six hours. 206 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 I'll mention to Julie about the lottery. 207 00:09:53,320 --> 00:09:56,600 Please tell me you've got something else to wear for this evening, Amy. 208 00:09:56,600 --> 00:09:58,960 I forgot. It's Mam's fault, she put this in the washer 209 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 and neck's gone all baggy. 210 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 I'll have to see if I've got anything. 211 00:10:01,800 --> 00:10:04,240 As soon as you've finished with the flowers, make a start 212 00:10:04,240 --> 00:10:06,000 cleaning the silver in the dining room. 213 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 Don't walk away when I'm speaking to you... Sean! 214 00:10:08,320 --> 00:10:11,040 Don't worry about it, it's fine. I'll pay it by myself. 215 00:10:11,040 --> 00:10:14,040 Sean! Forget it! He's not a racehorse! 216 00:10:14,040 --> 00:10:16,400 He's an old nag, fit for the knackers' yard. 217 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 What's the matter? Nothing. 218 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 He's just an arsehole, that's all. 219 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 CHUCKLING: You can't have a conversation with the man without 220 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 him flying off the handle. He's got serious anger issues. 221 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Maybe cos he's doing five different jobs. 222 00:10:27,840 --> 00:10:29,280 Nobody asked him to. 223 00:10:29,280 --> 00:10:31,320 He does it cos he knows nobody else will. 224 00:10:33,680 --> 00:10:34,800 Shit! 225 00:10:37,800 --> 00:10:38,960 Hey, Amy? 226 00:10:40,640 --> 00:10:42,280 I can see right down your top. 227 00:10:42,280 --> 00:10:43,440 Can you now? 228 00:10:49,480 --> 00:10:50,520 Lord Hazelwood? 229 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Lord Hazelwood? 230 00:10:54,680 --> 00:10:56,720 CLOCK CHIMES 231 00:10:59,960 --> 00:11:01,720 Oh, morning, my dear. 232 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Morning. 233 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 I'm afraid it's just cereal for breakfast. 234 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 Mum's in a bit of a dither over tonight's supper. 235 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 Tell me she's not doing it all herself? 236 00:11:10,080 --> 00:11:11,600 We're all lending a hand. 237 00:11:11,600 --> 00:11:14,200 I told Rachel to get the caterers in. 238 00:11:14,200 --> 00:11:15,840 I don't think she could get anybody. 239 00:11:15,840 --> 00:11:18,280 I don't know why we have to have these damned Americans 240 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 here in the first place. 241 00:11:20,280 --> 00:11:21,840 Damned inconvenient. 242 00:11:21,840 --> 00:11:24,400 They only come because they imagine they're in an episode 243 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 of bloody Downton Abbey. 244 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Because they pay well. 245 00:11:27,960 --> 00:11:30,760 Well, they ought to try living here, finding the money 246 00:11:30,760 --> 00:11:32,360 for the repairs to the roof, 247 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 sorting out the heating. 248 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 £1,850 our last heating bill 249 00:11:38,040 --> 00:11:40,400 and we hardly have the damned thing on. 250 00:11:40,400 --> 00:11:44,320 Most of the time, I'm frozen. Would you like a hot water bottle? 251 00:11:44,320 --> 00:11:48,560 Of course, the only good thing about having the Americans here 252 00:11:48,560 --> 00:11:53,040 is that loud one... Now, he likes a cigar! 253 00:11:53,040 --> 00:11:55,400 I don't think that's a good idea, in your condition. 254 00:11:55,400 --> 00:11:57,120 What's it going to do, kill me? 255 00:11:58,120 --> 00:11:59,600 I'm perfectly happy to go. 256 00:11:59,600 --> 00:12:00,960 Stop it. 257 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 Sometimes I wish that damned stroke had carried me off. 258 00:12:03,640 --> 00:12:05,200 Please don't talk like that. 259 00:12:05,200 --> 00:12:08,000 Every day you're getting better... I don't like living like this, 260 00:12:08,000 --> 00:12:11,280 stuck in a chair, reliant upon everybody to get me about. 261 00:12:11,280 --> 00:12:13,600 I can't even get to the stables to see my horse. 262 00:12:13,600 --> 00:12:15,440 Jasper's fine. 263 00:12:15,440 --> 00:12:17,160 Sean makes sure he's all right. 264 00:12:17,160 --> 00:12:19,480 He takes him for rides and... Decent chap, Sean. 265 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 You could do a hell of a lot worse... 266 00:12:23,240 --> 00:12:26,600 Do you want me to pour milk onto your cereal? I know he likes you. 267 00:12:26,600 --> 00:12:29,400 Sometimes I catch him looking at you. 268 00:12:29,400 --> 00:12:31,560 And why not? 269 00:12:31,560 --> 00:12:34,800 You're a very attractive young woman. 270 00:12:34,800 --> 00:12:37,880 And you don't want to keep moping about that chap of yours in London. 271 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 I'm not. He was a complete bastard. 272 00:12:41,480 --> 00:12:43,960 And you don't want to leave it too late for having a family, 273 00:12:43,960 --> 00:12:46,120 like Rachel and I did. You've got Spencer. 274 00:12:46,120 --> 00:12:48,640 HE SCOFFS / CHUCKLES 275 00:12:48,640 --> 00:12:51,200 The least said about my stepson, the better. 276 00:12:52,960 --> 00:12:54,800 Did you know... 277 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 he sold my Bentley? 278 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 No, I didn't. 279 00:12:58,520 --> 00:13:00,120 I'd had that car from new. 280 00:13:03,080 --> 00:13:04,840 I'll leave you to your breakfast. 281 00:13:15,520 --> 00:13:17,920 What am I supposed to do, just let the poor thing suffer?! 282 00:13:17,920 --> 00:13:20,080 1,400's a lot of money though, Sean. 283 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 Yeah, but, Dawn, it's a living being. 284 00:13:21,880 --> 00:13:25,120 It had colic. Horses get ill. 285 00:13:25,120 --> 00:13:27,760 And he spent two-and-a-half grand on that Audi R8 last month, 286 00:13:27,760 --> 00:13:30,120 didn't bat an eyelid. 287 00:13:30,120 --> 00:13:31,640 Yacht's moored in the marina - 288 00:13:31,640 --> 00:13:34,600 that's got to cost an arm and a leg. Er, we haven't got any Gruyere. 289 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 I'll pick some up from the shops. 290 00:13:36,120 --> 00:13:38,000 I better make a start on the dining room. 291 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 Hang on, there's plenty of time for that 292 00:13:39,720 --> 00:13:41,360 when we've got all this prepped. 293 00:13:41,360 --> 00:13:43,600 Your Amy can lay the table. 294 00:13:43,600 --> 00:13:45,080 I don't know where she's got to. 295 00:13:45,080 --> 00:13:47,480 She should've finished the flowers by now. 296 00:13:47,480 --> 00:13:50,920 Here we go. Bay leaves, enough leeks to feed an army 297 00:13:50,920 --> 00:13:53,720 and some freshly dug up carrots. Sink! 298 00:13:53,720 --> 00:13:56,120 And make sure there's no soil on 'em. Righty ho! 299 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 Did Dawn tell you I've worked out the winning combination? 300 00:13:58,640 --> 00:14:02,240 And scrub 'em thoroughly. It's all hands to the deck today, Godfrey. 301 00:14:02,240 --> 00:14:04,680 It's three years since the Americans were here. 302 00:14:04,680 --> 00:14:07,920 I had two full-time kitchen staff then. What we've been doing wrong 303 00:14:07,920 --> 00:14:10,840 is playing the lower probability range... What do you want me to do? 304 00:14:10,840 --> 00:14:12,880 ..without thought to its companion number. 305 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 We should've played a variation. 306 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 So this week, I've been looking at the past... 307 00:14:16,440 --> 00:14:18,240 It says mature cheddar, coarsely grated. 308 00:14:18,240 --> 00:14:21,240 We've only got ordinary. That'll do. The grater's hung up by the Aga. 309 00:14:21,240 --> 00:14:23,040 Can you do the Parmesan while you're at it? 310 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 The lower ratio numbers hit together the most often. 311 00:14:25,480 --> 00:14:28,280 Bearing this in mind... Will you chop the onions up right fine...? 312 00:14:28,280 --> 00:14:31,000 ..I'm using the specific mathematical frequency... Godfrey! 313 00:14:31,000 --> 00:14:33,720 ..we need to cover the most numbers in the fewest combinations. 314 00:14:33,720 --> 00:14:35,880 Do you mind, please?! You're doing my head in! 315 00:14:35,880 --> 00:14:39,680 I can't even hear myself think with you prattling on! 316 00:14:39,680 --> 00:14:41,280 I'm just trying to explain. 317 00:14:41,280 --> 00:14:43,080 Yeah, well, don't! 318 00:14:43,080 --> 00:14:45,640 It's a bit hard for us to understand, mate. 319 00:14:45,640 --> 00:14:48,480 Just write the numbers down on a little bit of paper for me, love. 320 00:14:48,480 --> 00:14:50,760 I've already done that. 321 00:14:50,760 --> 00:14:52,840 Here they are, specially written out... 322 00:14:52,840 --> 00:14:57,200 Thanks, love. And here's my £6. 323 00:14:57,200 --> 00:14:59,720 £6 for the lottery? I'm not paying £6. 324 00:14:59,720 --> 00:15:01,240 I've been trying to explain, 325 00:15:01,240 --> 00:15:03,840 we've all got to do three lines each this week... 326 00:15:03,840 --> 00:15:07,200 I can't afford to do three lines, Godfrey. Me neither. 327 00:15:07,200 --> 00:15:10,320 No, but you don't understand, it doesn't matter how much it costs, 328 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 we're going to be rich. 329 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 We're going to win £14,460,009.20... 330 00:15:13,400 --> 00:15:15,440 You've been saying we're going to win every week 331 00:15:15,440 --> 00:15:16,720 for the past five years. 332 00:15:16,720 --> 00:15:19,640 ..because this week, it's a double rollover. 333 00:15:19,640 --> 00:15:22,560 We've spent a bloody fortune on the lottery. 334 00:15:22,560 --> 00:15:24,040 Yes, and we very nearly won. 335 00:15:24,040 --> 00:15:26,760 "Very nearly" being the operative words, Godfrey. 336 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 We had all the right numbers... 337 00:15:28,160 --> 00:15:30,800 We got that excited, thought we were going to be millionaires. 338 00:15:30,800 --> 00:15:33,840 Yes, that was very unfortunate, but as I explained, 339 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 the reason we only won £824.16 340 00:15:37,120 --> 00:15:39,560 was because the jackpot that week was particularly low. 341 00:15:39,560 --> 00:15:42,240 And statistically, the amount of winners for that specific 342 00:15:42,240 --> 00:15:45,480 numerical combination was particularly high. Oh, God! 343 00:15:45,480 --> 00:15:47,120 All right! You've told us, Godfrey. 344 00:15:47,120 --> 00:15:49,840 We've heard a few thousand times and we still don't understand. 345 00:15:49,840 --> 00:15:51,960 I don't know why, it's really very simple. 346 00:15:51,960 --> 00:15:54,520 This is the only week I'm doing three lines though, Godfrey. 347 00:15:54,520 --> 00:15:57,160 I can't afford it. I'm going to have another mouth to feed soon. 348 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 We'll never have to do the lottery again, 349 00:15:58,920 --> 00:16:01,160 because we'll all be multimillionaires. 350 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Unless of course, we run out of money. 351 00:16:03,280 --> 00:16:05,200 But then we'd have to live for... 352 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 139.03855 recurring years. Godfrey, look! There you go, £6. 353 00:16:09,040 --> 00:16:11,040 Go on, £6. 354 00:16:11,040 --> 00:16:12,240 There you go. 355 00:16:12,240 --> 00:16:13,480 £6. 356 00:16:13,480 --> 00:16:15,520 Now, erm, 357 00:16:15,520 --> 00:16:19,320 I've made a dozen bottles of nettle wine for our celebration, 358 00:16:19,320 --> 00:16:22,240 and I was wondering if you'd all like to come back 359 00:16:22,240 --> 00:16:26,240 to the gatehouse after work so that we can all watch the draw together? 360 00:16:34,320 --> 00:16:36,280 KNOCK ON DOOR 361 00:16:36,280 --> 00:16:37,520 (Oh, shit.) 362 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 Spencer? 363 00:16:39,920 --> 00:16:41,400 Are you in there? 364 00:16:41,400 --> 00:16:42,560 Spencer?! 365 00:16:42,560 --> 00:16:44,920 Yeah, I'm just going through some accounts. 366 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 Well, why is the door locked? 367 00:16:49,960 --> 00:16:52,640 I was, er... I was just checking the figures again in case they 368 00:16:52,640 --> 00:16:55,640 ask to see anything and I didn't want any of the staff nosing around. 369 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 Well, they're not going to ask to see the books, darling. 370 00:16:58,120 --> 00:17:01,720 This is just to sound them out, to see if they're at all interested. 371 00:17:03,920 --> 00:17:06,640 You've not been getting yourself into trouble again, have you? 372 00:17:06,640 --> 00:17:07,880 No, I'm not that stupid. 373 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 Because there is no money to bail you out this time. 374 00:17:10,480 --> 00:17:11,880 I'm not in trouble. 375 00:17:11,880 --> 00:17:14,840 We might have to sell another painting as it is... Shh! 376 00:17:14,840 --> 00:17:17,640 Will you keep your voice down, please? 377 00:17:19,160 --> 00:17:23,640 He hasn't been into the drawing room since his stroke. 378 00:17:23,640 --> 00:17:27,160 I was thinking of the Vermeer. OK. 379 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 We'll talk about it later, OK? 380 00:17:40,640 --> 00:17:42,960 Did you hear any of that? Any of what? 381 00:17:52,200 --> 00:17:54,760 Little Miss Scarborough, 382 00:17:54,760 --> 00:17:57,440 sometimes I think you're just a little tease. 383 00:17:57,440 --> 00:17:59,480 Do you now? Mm-hmm. 384 00:17:59,480 --> 00:18:00,920 Well, you won't be thinking that 385 00:18:00,920 --> 00:18:02,960 when I'm a top model on the front page of Vogue. 386 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 Got to go... 387 00:18:06,120 --> 00:18:08,200 cos they'll be wondering where I am. 388 00:18:17,320 --> 00:18:19,320 HE SIGHS 389 00:18:19,320 --> 00:18:22,320 These napkins are all badly stained. Have we got any more? 390 00:18:22,320 --> 00:18:24,680 No, them's all we've got. Give us 'em here, 391 00:18:24,680 --> 00:18:27,560 I'll ask Julie to spray 'em and put them through a quick wash. 392 00:18:29,160 --> 00:18:31,600 Are you going to tell Lord Hazelwood about the vet's bill? 393 00:18:31,600 --> 00:18:33,560 Nope. 394 00:18:33,560 --> 00:18:34,920 No, it's not my problem. 395 00:18:34,920 --> 00:18:36,560 If he doesn't pay it, he doesn't pay it. 396 00:18:36,560 --> 00:18:38,360 What if you have to call the vet out again? 397 00:18:38,360 --> 00:18:40,560 We'll just need to hope Godfrey's numbers work out. 398 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 DAWN LAUGHS 399 00:18:42,440 --> 00:18:43,760 Yeah, don't hold your breath. 400 00:18:43,760 --> 00:18:45,880 Ooh, by the way, I need your lottery money, Sarah. 401 00:18:45,880 --> 00:18:47,440 It's three lines this week. 402 00:18:47,440 --> 00:18:48,800 Three? How come? 403 00:18:48,800 --> 00:18:50,240 Oh, don't ask. 404 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 It's double rollover. 405 00:18:51,560 --> 00:18:54,160 He reckons it's definite this week, bless him. 406 00:18:54,160 --> 00:18:56,400 He really thinks he's cracked it. 407 00:18:56,400 --> 00:18:59,760 Everything all right? Yes, we're bang on schedule. 408 00:18:59,760 --> 00:19:03,160 We were just wondering whether or not to light the fire. Definitely. 409 00:19:03,160 --> 00:19:06,400 And could you turn on the central heating again, Sean? 410 00:19:06,400 --> 00:19:08,320 Er, well, he's got it set to come on at... 411 00:19:08,320 --> 00:19:10,560 There's a way to override the settings. 412 00:19:10,560 --> 00:19:13,240 Evidently, it's in a cupboard in the boiler room. 413 00:19:13,240 --> 00:19:14,560 Yeah, I know where it is... 414 00:19:14,560 --> 00:19:16,800 And do you want it on all evening? 415 00:19:16,800 --> 00:19:18,080 If that's possible. 416 00:19:18,080 --> 00:19:21,920 I'm wearing a dress and I don't want to sit there shivering. 417 00:19:21,920 --> 00:19:24,800 Just don't mention it to Lord Hazelwood, that's all. 418 00:19:24,800 --> 00:19:26,880 He tends to fret about these things. 419 00:19:32,400 --> 00:19:36,600 Maybe he frets cos they're six-and-a-half million in debt. 420 00:19:36,600 --> 00:19:38,320 Bloody hell. Oh, my God. 421 00:19:38,320 --> 00:19:40,480 How do you know? He told me. 422 00:19:40,480 --> 00:19:43,720 I knew they were broke, I didn't think they were that much in debt. 423 00:19:43,720 --> 00:19:46,320 What they doing this dinner party for if they've got no money? 424 00:19:46,320 --> 00:19:47,640 They want to impress them 425 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 but Lord Hazelwood don't want 'em here. 426 00:19:50,200 --> 00:19:51,520 I'm not sure he's even up to it. 427 00:19:51,520 --> 00:19:54,160 I've seen final demands in the study when I'm cleaning - 428 00:19:54,160 --> 00:19:56,560 they're that much, they make your eyes water. 429 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 Should've twigged. 430 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Do you think we should be looking for another job? 431 00:20:00,760 --> 00:20:03,000 Yeah, and what's going to happen to my maternity pay 432 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 when this baby comes? 433 00:20:04,640 --> 00:20:06,840 Don't know what we're going to do when you go off. 434 00:20:06,840 --> 00:20:09,240 Maybe they'll take your Amy on full-time to cover. 435 00:20:09,240 --> 00:20:10,600 No, Amy's not going to do it. 436 00:20:10,600 --> 00:20:13,280 She can't wait to leave Scarborough and go to London. 437 00:20:13,280 --> 00:20:14,360 She hates working here. 438 00:20:20,800 --> 00:20:22,880 How we doing? 439 00:20:22,880 --> 00:20:25,920 Considering I ain't got a magic wand and just the one pair of hands, 440 00:20:25,920 --> 00:20:27,320 not too bad. 441 00:20:27,320 --> 00:20:29,200 Have we got any of that stuff for stains? 442 00:20:29,200 --> 00:20:32,640 Er, cleaning cupboard in t' utility. 443 00:20:32,640 --> 00:20:34,720 You better get yourself off to t' shop soon, 444 00:20:34,720 --> 00:20:37,560 I'll be needing stuff off that list. 445 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Well, I will if the car starts. 446 00:20:39,320 --> 00:20:41,880 Well, don't you go pushin' it in your condition. 447 00:20:41,880 --> 00:20:44,240 You'd better put custard powder down on that list. 448 00:20:44,240 --> 00:20:47,320 I'm not starting from scratch. It's hard enough. 449 00:20:47,320 --> 00:20:49,600 It's three years since I've done owt like this. 450 00:20:49,600 --> 00:20:51,800 I'm all right with me usual, 451 00:20:51,800 --> 00:20:54,320 just, like, supper for three and a light lunch, 452 00:20:54,320 --> 00:20:57,800 but full-scale dinner party with no kitchen staff - 453 00:20:57,800 --> 00:20:59,040 it's too bloody hard! 454 00:20:59,040 --> 00:21:01,440 Erm, if I spray these napkins, 455 00:21:01,440 --> 00:21:03,400 will you run 'em through a rapid wash for me? 456 00:21:03,400 --> 00:21:04,880 I'll press 'em when I get back. 457 00:21:04,880 --> 00:21:07,160 Yeah, yeah. Just leave 'em there, I'll see to 'em. 458 00:21:07,160 --> 00:21:09,520 Tea towels and aprons need to go in as well. 459 00:21:09,520 --> 00:21:11,280 Oh! 460 00:21:18,800 --> 00:21:20,040 Godfrey! 461 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 We're going to light a fire in the dining room 462 00:21:24,880 --> 00:21:26,640 and the wood's getting low. Okey dokey. 463 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 ENGINE REVS Oh, look - 464 00:21:28,400 --> 00:21:32,720 there she goes, our fortunes in her hands. 465 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 What are you going to spend your winnings on, Sean? 466 00:21:35,840 --> 00:21:38,840 I'm not sure. I'll think about it if it happens. 467 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 I'm going to buy a brand-new digital camera 468 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 and then I'm going to take some proper photographs 469 00:21:42,840 --> 00:21:45,080 to help further Amy's career and then I'm going to... 470 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 HELICOPTER APPROACHES 471 00:21:46,320 --> 00:21:48,720 Oh, it looks like the Americans are early. 472 00:21:53,800 --> 00:21:55,480 Shit. 473 00:21:57,840 --> 00:21:59,680 I'd better get over there. Sorry, Godfrey, 474 00:21:59,680 --> 00:22:02,280 you're going to have to take the wood up to the house yourself. 475 00:22:02,280 --> 00:22:04,360 The grass, you're walking on the... 476 00:22:07,720 --> 00:22:12,040 Take the wood up to the house meself. 477 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 I'll do that after this. 478 00:22:14,040 --> 00:22:17,360 Ha-ha, look at this! Welcome to England, huh? Do you like that? 479 00:22:17,360 --> 00:22:19,520 Beautiful. Let's just get our bags. 480 00:22:19,520 --> 00:22:22,240 Bring the bags. Come on, sweetheart, off we go. 481 00:22:22,240 --> 00:22:23,840 Let Sean go... Yeah. 482 00:22:23,840 --> 00:22:27,040 Yeah, if you just want to dump your bags, I'll start taking them up. 483 00:22:27,040 --> 00:22:29,720 Bring some of the other bags. Yeah, sure. 484 00:22:29,720 --> 00:22:32,480 The only thing we're missing is the sun, you know what I mean? 485 00:22:32,480 --> 00:22:35,440 Leave the bags here, we'll get somebody to help us. 486 00:22:35,440 --> 00:22:36,520 Come on, Tyler! 487 00:22:37,760 --> 00:22:41,920 So, it's exciting you're going to have a baby brother or sister soon. 488 00:22:41,920 --> 00:22:43,800 It's not exciting, 489 00:22:43,800 --> 00:22:45,480 it's embarrassing. 490 00:22:45,480 --> 00:22:48,000 They shouldn't even be doing it at their age. 491 00:22:48,000 --> 00:22:50,440 Hopefully I'll be gone by the time it's born. 492 00:22:50,440 --> 00:22:52,480 You don't mean that. 493 00:22:52,480 --> 00:22:53,880 I do. 494 00:22:53,880 --> 00:22:57,800 They're always early. Will you let your mother know they're here? 495 00:22:57,800 --> 00:23:00,760 I think she's got supper planned for six o'clock. 496 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 What are we going to do with them till then? 497 00:23:02,960 --> 00:23:04,520 Get them pissed. 498 00:23:04,520 --> 00:23:06,240 Spencer, please, 499 00:23:06,240 --> 00:23:08,400 And you had better get yourself changed 500 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 into something more appropriate, my dear. 501 00:23:10,800 --> 00:23:12,840 It's all in hand, Lady Hazelwood. 502 00:23:12,840 --> 00:23:14,360 CASES RATTLE 503 00:23:14,360 --> 00:23:18,520 My goodness, how long do they think they're staying? 504 00:23:18,520 --> 00:23:20,160 Which room do you want these in? 505 00:23:20,160 --> 00:23:23,600 The Rose and the front bedrooms are the only ones fit for guests. 506 00:23:23,600 --> 00:23:26,080 Rachel, great to see you. 507 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 Oh, my God, you look amazing. 508 00:23:31,000 --> 00:23:33,600 The only woman I know who gets better with age! 509 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 That's very kind of you to say. 510 00:23:35,880 --> 00:23:37,400 Is there anybody to help us? 511 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 We left our bags down by the gatepost. 512 00:23:39,280 --> 00:23:43,040 Sadly, Henry had to leave us last year and we just have Sean now... 513 00:23:43,040 --> 00:23:44,640 Yeah. Tyler? 514 00:23:44,640 --> 00:23:47,640 Good to see you, buddy. Hey, sorry, business. 515 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 You good? How's it going? Nice to see you again, man. 516 00:23:50,760 --> 00:23:52,800 And you must be the...? 517 00:23:52,800 --> 00:23:54,480 Dad, it's Spencer. 518 00:23:54,480 --> 00:23:57,320 I'm sorry, he's losing the plot... No, no, no. I'm sorry, I'm sorry. 519 00:23:57,320 --> 00:24:00,880 We went shooting together last time you were here but I think my hair was a bit longer. 520 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 Sure, I remember you now, Spencer. Forgive me. 521 00:24:02,840 --> 00:24:06,400 OK, so, introductions. Now, this is my wife, Melissa... 522 00:24:06,400 --> 00:24:11,160 Hello. ..and our friends Eddie and his girlfriend, Steph... 523 00:24:11,160 --> 00:24:15,360 Hi. ..and that's Billy and his wife, Jess. Hi. Hey. 524 00:24:15,360 --> 00:24:18,560 ..and this is Rachel. She's the real McCoy - 525 00:24:18,560 --> 00:24:21,120 genuine British aristocracy, huh? 526 00:24:21,120 --> 00:24:22,840 Well, actually I'm not, 527 00:24:22,840 --> 00:24:26,680 but my husband is and he's really looking forward to meeting you. 528 00:24:26,680 --> 00:24:28,760 Please, come through. 529 00:24:30,640 --> 00:24:33,240 Go meet the Lord of the manor! 530 00:24:33,240 --> 00:24:37,240 Welcome to Hazelwood. Please, have a sherry! 531 00:24:37,240 --> 00:24:41,240 Wow, this place is beautiful. 532 00:24:41,240 --> 00:24:45,600 Stunning. It's all authentic. Look at the pictures. 533 00:24:45,600 --> 00:24:49,280 If my memory serves me, that's got to be Queen Anne and King Charles. 534 00:24:49,280 --> 00:24:52,400 Am I right, Rachel? Yes, indeed. 535 00:24:52,400 --> 00:24:55,480 Can I take your coats? It's amazing. I think I'm going to keep mine on. 536 00:24:55,480 --> 00:24:58,400 Oh, yeah, me too, still getting used to the English weather. 537 00:24:58,400 --> 00:25:00,880 Well, we've got a lovely fire in the sitting room, 538 00:25:00,880 --> 00:25:03,440 if you'd just like to follow me. Cheers. 539 00:25:03,440 --> 00:25:06,240 Let's go through, honey. It's amazing. 540 00:25:10,680 --> 00:25:13,280 Do you want to give me your coat? 541 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Sure. 542 00:25:16,240 --> 00:25:19,240 There you go. Erm, are you OK with that? 543 00:25:19,240 --> 00:25:22,440 Don't worry, I'm not going to run off with it. 544 00:25:22,440 --> 00:25:24,880 Tyler Mitchell, at your service. 545 00:25:24,880 --> 00:25:27,200 Amy Stevenson, at yours. 546 00:25:54,120 --> 00:25:56,680 I'll just get you your receipt there, darling. 547 00:25:56,680 --> 00:26:00,600 There we are. Thanks a lot. Bye. See you later. 548 00:26:00,600 --> 00:26:04,120 Oh, God, you're late today. I thought you werenae coming. 549 00:26:04,120 --> 00:26:05,400 It's been mental. 550 00:26:05,400 --> 00:26:08,200 We've got the Americans coming for the shoot, no extra help. 551 00:26:08,200 --> 00:26:10,520 We're all racing round like blue-arsed flies. 552 00:26:10,520 --> 00:26:12,360 Oh, I don't know how you manage. 553 00:26:12,360 --> 00:26:14,960 Used to be 30 staff and now there's just five of us. 554 00:26:14,960 --> 00:26:16,480 I hope they're paying you plenty. 555 00:26:16,480 --> 00:26:18,000 Ha, must be joking! 556 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 Can't even afford a new battery for the car. 557 00:26:20,600 --> 00:26:23,360 Give me your basket here, give me that. 558 00:26:23,360 --> 00:26:24,960 I'll get it. What else do you need? 559 00:26:24,960 --> 00:26:28,560 Brilliant, I've got a list. All right. 560 00:26:28,560 --> 00:26:30,440 Are you keeping all right? 561 00:26:30,440 --> 00:26:33,920 Yeah, now we've got over the shock, 562 00:26:33,920 --> 00:26:35,720 sort of coming round to the idea. 563 00:26:35,720 --> 00:26:37,240 Ah, you'll love it. 564 00:26:37,240 --> 00:26:40,480 I wish I'd had a late baby, you know. 565 00:26:40,480 --> 00:26:43,440 You'll have loads more patience than you had with the other two. 566 00:26:43,440 --> 00:26:47,320 I don't know about that, I feel like wringing our Amy's neck sometimes. 567 00:26:47,320 --> 00:26:49,520 Does she still want to be a model? 568 00:26:49,520 --> 00:26:51,800 It's all she talks about. 569 00:26:51,800 --> 00:26:53,880 We've tried putting her off it with the diabetes, 570 00:26:53,880 --> 00:26:56,600 cos models, they don't look after themselves. 571 00:26:56,600 --> 00:26:58,640 No, they don't eat properly. 572 00:26:58,640 --> 00:27:00,920 We've had more rows over that than anything else. 573 00:27:00,920 --> 00:27:03,560 She thinks she's going to do catwalk. 574 00:27:03,560 --> 00:27:06,000 She's a bonny-looking lassie, though. 575 00:27:06,000 --> 00:27:07,440 Yeah, but she's not well. 576 00:27:07,440 --> 00:27:10,880 Kids, eh? Thank God mine are both married and gone. 577 00:27:10,880 --> 00:27:13,560 Did you hear about those two fellas that got swept out to sea 578 00:27:13,560 --> 00:27:16,080 in a dingy this morning? No. 579 00:27:16,080 --> 00:27:18,440 I can't get signal at the house. 580 00:27:18,440 --> 00:27:21,080 Now, are you paying for this? 581 00:27:21,080 --> 00:27:24,080 It's just they still haven't settled up last month's slate. 582 00:27:24,080 --> 00:27:25,600 Right. 583 00:27:25,600 --> 00:27:29,200 I will mention it to Lady Hazelwood. Thanks, I'd appreciate that, 584 00:27:29,200 --> 00:27:33,000 just it's mounting up, you know. I'm sure they've just forgotten. 585 00:27:33,000 --> 00:27:34,320 Yeah. 586 00:27:34,320 --> 00:27:37,360 Now, let's see, that is... 587 00:27:37,360 --> 00:27:40,920 £88.63. 588 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 Blooming heck. There, you see. Brilliant. 589 00:27:44,360 --> 00:27:46,200 OK. Oh, wait...! 590 00:27:46,200 --> 00:27:48,520 No lottery tickets this week? 591 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 Bloody hell, nearly forgot. Thanks for reminding me. 592 00:27:51,320 --> 00:27:53,720 I need 15 lines. 593 00:27:53,720 --> 00:27:55,600 15? That's gone up. 594 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 Yeah, well, you know what he's like. 595 00:27:57,400 --> 00:27:58,960 He's worked out another new system. 596 00:27:58,960 --> 00:28:00,880 He's as mad as a box of frogs, that one. 597 00:28:00,880 --> 00:28:03,800 I know, but what can we do? We've got to humour him. 598 00:28:03,800 --> 00:28:06,560 He does them gardens all on his own, bless him. 599 00:28:06,560 --> 00:28:10,280 He has a couple of volunteers come in on the weekends, but... 600 00:28:10,280 --> 00:28:11,960 But that's it. 601 00:28:11,960 --> 00:28:15,360 Anyway, it's three lines each this week. 602 00:28:15,360 --> 00:28:17,720 Right, that's enough, Godfrey. 603 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 I think that one's just about done. 604 00:28:19,880 --> 00:28:22,760 Now, I want you to take 'em up to our Sarah. 605 00:28:22,760 --> 00:28:25,320 The old one with curly hair said he was starving hungry. 606 00:28:25,320 --> 00:28:28,160 It's to be hoped he bloody is after I've gone to all this trouble! 607 00:28:28,160 --> 00:28:30,680 And Sarah's asking for aprons and napkins. 608 00:28:30,680 --> 00:28:33,240 Here they are, I've ironed them. I hope they're all right. 609 00:28:33,240 --> 00:28:36,320 Erm, I didn't quite know what to do with the frilly bit but er... 610 00:28:40,240 --> 00:28:42,160 What are you looking at, Godfrey? 611 00:28:42,160 --> 00:28:44,600 I was admiring your physique. 612 00:28:44,600 --> 00:28:47,720 Are you saying I've got nice tits? 613 00:28:47,720 --> 00:28:50,320 Now, look what you've done - you've embarrassed him. 614 00:28:50,320 --> 00:28:53,040 Oh, sorry, Godfrey, you know I'm only teasing, don't you? 615 00:28:53,040 --> 00:28:55,240 I love you to bits. 616 00:28:55,240 --> 00:28:57,400 That's way too big! 617 00:28:57,400 --> 00:29:00,040 I'm going to look dead sackless. 618 00:29:00,040 --> 00:29:01,400 Give me that pinny. 619 00:29:04,800 --> 00:29:07,440 Oh, shit! Strap's broke. 620 00:29:07,440 --> 00:29:10,120 Give us it here, give us it here. 621 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 Right, go on, take t' napkins up 622 00:29:12,120 --> 00:29:15,160 and take our Sarah's apron. She'll be waiting on 'em. 623 00:29:18,280 --> 00:29:21,200 Are you all right, love? Yes. 624 00:29:21,200 --> 00:29:24,040 Amy reminds me very much of an angel. 625 00:29:24,040 --> 00:29:27,160 I don't think her mother would agree with you, but never mind. 626 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 I remember this room. Oh, wow! 627 00:29:34,520 --> 00:29:39,440 Isn't it magnificent? Oh, this is impressive. 628 00:29:39,440 --> 00:29:41,240 Please, sit down anywhere you want. 629 00:29:41,240 --> 00:29:43,760 Melissa and Steph, perhaps you'd like to sit near the fire. 630 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 Oh, no, thanks, it's nice and warm in here. 631 00:29:45,600 --> 00:29:49,320 So, these guys on the wall are your ancestors. 632 00:29:49,320 --> 00:29:51,360 Charles, is that right? 633 00:29:51,360 --> 00:29:52,720 Yes, yes, 634 00:29:52,720 --> 00:29:57,840 the portrait above the fireplace is my great-great-grandfather, 635 00:29:57,840 --> 00:30:00,040 the 3rd Earl of Hazelwood. 636 00:30:01,560 --> 00:30:04,520 Awesome, and are you an Earl? 637 00:30:04,520 --> 00:30:06,880 Yes, I'm the 8th Earl. 638 00:30:06,880 --> 00:30:09,160 Like King Henry VIII. 639 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 Only not so many wives! 640 00:30:11,160 --> 00:30:14,760 Too expensive. Just two. 641 00:30:14,760 --> 00:30:18,920 Charles' first wife sadly died when she was 42. 642 00:30:18,920 --> 00:30:20,800 Oh, my God. Aw, I'm sorry. 643 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 That is so young. 644 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 And she had all this. 645 00:30:24,480 --> 00:30:28,480 She was a lovely woman. She was my friend. 646 00:30:28,480 --> 00:30:31,880 The chef would like you to know the amuse-bouche is palm heart 647 00:30:31,880 --> 00:30:34,160 with butternut squash and sugar snap. 648 00:30:34,160 --> 00:30:36,280 I hope you enjoy. 649 00:30:36,280 --> 00:30:39,320 Sounds great. I bet a house this size costs a fortune to run? 650 00:30:39,320 --> 00:30:41,920 It certainly does, it eats money. 651 00:30:41,920 --> 00:30:43,840 We're constantly looking for ways to run... 652 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 Would you like some wine, Lady Hazelwood? 653 00:30:45,640 --> 00:30:48,360 I was speaking, Amy. 654 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 White, please. 655 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 Yes, we're, er... 656 00:30:51,440 --> 00:30:55,480 we're thinking of having a biomass heating system installed 657 00:30:55,480 --> 00:30:57,880 so we can use some of the wood chippings from the estate. 658 00:30:57,880 --> 00:30:59,960 Wine, sir? 659 00:30:59,960 --> 00:31:02,480 Yeah, why not, son? Fill her up. 660 00:31:02,480 --> 00:31:04,960 Tell you what - I'm so hungry, I could eat... 661 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 ENGLISH ACCENT: ..a bloody horse! 662 00:31:06,960 --> 00:31:08,680 POLITE CHUCKLING 663 00:31:08,680 --> 00:31:11,280 I hope the food's as good as it was last time... 664 00:31:11,280 --> 00:31:14,560 Unfortunately, we don't have the staff we had three years ago... 665 00:31:14,560 --> 00:31:17,400 No, but our resident chef is doing her very best. 666 00:31:17,400 --> 00:31:19,760 Well, we could have easily gone out to eat. 667 00:31:19,760 --> 00:31:23,240 Oh, our chef would have been mortified, she likes a challenge. 668 00:31:23,240 --> 00:31:26,080 It might be more rustic than fine dining, though. 669 00:31:26,080 --> 00:31:28,560 We're very lucky to have Julie. 670 00:31:28,560 --> 00:31:32,200 She's been with us for 35 years - she knows how to cook. 671 00:31:32,200 --> 00:31:34,880 We couldn't possibly do without her. 672 00:31:34,880 --> 00:31:36,640 Cheers. 673 00:31:36,640 --> 00:31:38,120 Cheers. Cheers. Cheers. 674 00:31:38,120 --> 00:31:39,520 Cheers. Cheers. 675 00:31:50,680 --> 00:31:53,520 Right, get 'em up there before they drop. 676 00:31:53,520 --> 00:31:55,960 Souffles, go, go, go, go, go! Souffles. 677 00:31:59,600 --> 00:32:01,880 Souffles. Thanks, Godfrey. 678 00:32:05,360 --> 00:32:07,200 Mmm! 679 00:32:07,200 --> 00:32:11,840 She certainly hasn't lost her touch. It's so light, it's wonderful. 680 00:32:11,840 --> 00:32:13,480 Years of practice. 681 00:32:15,360 --> 00:32:16,960 Thank you. 682 00:32:16,960 --> 00:32:18,680 My pleasure. 683 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 You can top me up. 684 00:32:23,080 --> 00:32:25,800 This is just delicious. 685 00:32:25,800 --> 00:32:28,040 Oopsy! Amy, really. 686 00:32:28,040 --> 00:32:29,760 Sorry. 687 00:32:29,760 --> 00:32:33,200 You clumsy clot. I'm so sorry. 688 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 Thank you. 689 00:32:37,000 --> 00:32:41,120 2 hours, 40 minutes and 13 seconds to the lottery draw. 690 00:32:44,480 --> 00:32:47,320 Mmm. Bloody delicious, if I say so myself. 691 00:32:53,280 --> 00:32:54,760 Pies, Godfrey! 692 00:32:54,760 --> 00:32:58,880 Coming, game pie, game pie, very hot. 693 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 I've had the corner off that, it's lovely. 694 00:33:05,240 --> 00:33:08,720 So, the girls are hoping to do a little shopping tomorrow, 695 00:33:08,720 --> 00:33:12,920 while we're out shooting. I wondered if you might have a driver 696 00:33:12,920 --> 00:33:15,560 or someone who could... No, not really. 697 00:33:15,560 --> 00:33:17,880 There's only Sean and he'll be with you. 698 00:33:17,880 --> 00:33:20,600 Sarah might do it. It's Sarah's day off. 699 00:33:20,600 --> 00:33:23,480 I don't mind, honestly. I'll run you into town. 700 00:33:23,480 --> 00:33:25,280 Oh, that's so kind, thank you. 701 00:33:25,280 --> 00:33:27,320 You can show us where all the designer shops are. 702 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 I'm not sure I know where the designer shops are 703 00:33:29,320 --> 00:33:30,520 but I'll do my best. 704 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 Oh, they'll find them all right, don't you worry. 705 00:33:33,640 --> 00:33:35,440 So, how are the golf courses doing? 706 00:33:35,440 --> 00:33:38,280 Oh, terrific. Business is booming. 707 00:33:38,280 --> 00:33:40,200 We've got, er... 708 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 How many have we got now, Eddie? 709 00:33:41,640 --> 00:33:44,240 Seven and we're just about to open our eighth. 710 00:33:44,240 --> 00:33:45,800 Oh, amazing. All in America? 711 00:33:45,800 --> 00:33:48,720 No, we have one in Dubai, two in Spain... 712 00:33:48,720 --> 00:33:50,080 And one in China. 713 00:33:50,080 --> 00:33:52,080 It's only a ten-hole but it's very popular. 714 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 We've a long waiting list. 715 00:33:53,880 --> 00:33:56,480 Can you get the internet here? We could go online and show you. 716 00:33:56,480 --> 00:33:57,520 Yeah, absolutely. 717 00:33:57,520 --> 00:34:00,680 And we're going to hop over to Ireland after the shoot's finished 718 00:34:00,680 --> 00:34:03,040 to take a look at a stately home that's for sale. 719 00:34:03,040 --> 00:34:06,400 It's a nice piece of land with the possibility... What about England? 720 00:34:06,400 --> 00:34:09,800 Have you ever fancied developing a golf course here? 721 00:34:09,800 --> 00:34:13,040 Your not talking about Hazelwood Manor, are you? 722 00:34:13,040 --> 00:34:14,600 Don't be ridiculous. 723 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 I didn't actually mean here 724 00:34:16,400 --> 00:34:19,760 but, er, seeing as you mention it, do you think it's a possibility? 725 00:34:19,760 --> 00:34:22,680 It doesn't matter if it's a possibility or not. 726 00:34:22,680 --> 00:34:25,960 I'm just curious, that's all. Just making conversation. 727 00:34:25,960 --> 00:34:27,920 I don't want to offend anybody 728 00:34:27,920 --> 00:34:30,240 and I'm sure this beautiful house and the land 729 00:34:30,240 --> 00:34:34,200 will remain in the Hazelwood family for many generations to come... 730 00:34:34,200 --> 00:34:35,680 (If we can afford it.) 731 00:34:35,680 --> 00:34:38,680 ..but if you ever did even consider selling 732 00:34:38,680 --> 00:34:40,640 and we're still alive and kicking, 733 00:34:40,640 --> 00:34:43,360 I hope you would give us a shot at making the first bid. 734 00:34:43,360 --> 00:34:46,480 Yes, of course. Not while I draw breath. 735 00:34:50,200 --> 00:34:53,240 It's all hypothetical, darling. 736 00:34:53,240 --> 00:34:54,560 Just a bit of fun. 737 00:34:54,560 --> 00:34:57,240 CHUCKLING 738 00:34:57,240 --> 00:34:59,600 I forget, how many acres do you have here now? 739 00:34:59,600 --> 00:35:00,720 That's a good question. 740 00:35:00,720 --> 00:35:03,480 Sean, how many acres of land do we have? 741 00:35:03,480 --> 00:35:06,400 90. A perfect 18-hole course... 742 00:35:06,400 --> 00:35:10,720 Charles, that was a joke. Charles, I'm sorry, I was just teasing. 743 00:35:13,320 --> 00:35:16,120 DISTANT SHOUTING: Amy! 744 00:35:16,120 --> 00:35:18,200 Where are you? What the hell's that? 745 00:35:18,200 --> 00:35:19,760 I want to talk to you! 746 00:35:19,760 --> 00:35:22,720 Oh, I'm so sorry, I think it's... It's your bloody idiot boyfriend! 747 00:35:22,720 --> 00:35:25,400 He's not me boyfriend! Nothing to worry about. 748 00:35:25,400 --> 00:35:28,520 Please, do start. We don't want the pies to get cold. 749 00:35:28,520 --> 00:35:31,040 Is Amy in there? Please start. Tell her I want to talk to her. 750 00:35:31,040 --> 00:35:33,400 Is he dangerous? He's not dangerous, he's just mental. 751 00:35:33,400 --> 00:35:35,480 I want to talk to Amy! 752 00:35:35,480 --> 00:35:37,640 Amy, I want to talk to you! Oi! 753 00:35:37,640 --> 00:35:39,640 Hey, that's enough, mate. 754 00:35:39,640 --> 00:35:42,280 No, I just, I just want to talk to Amy, mate. 755 00:35:42,280 --> 00:35:45,640 Look, I've rung her like ten times and she hasn't answered once. 756 00:35:45,640 --> 00:35:48,360 Yeah, but we don't always get a signal up here at the house, do we? 757 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Anyway, you can't come here shouting your mouth off, wee man. 758 00:35:50,960 --> 00:35:52,560 There's a dinner party on in there. 759 00:35:52,560 --> 00:35:54,920 I don't give a flying fuck, mate. 760 00:35:54,920 --> 00:35:58,080 I'm not going anywhere, right, till I've talked to Amy. 761 00:35:58,080 --> 00:35:59,520 AMY! 762 00:35:59,520 --> 00:36:01,360 Right, you degenerate scrote, 763 00:36:01,360 --> 00:36:03,120 you've got ten seconds to get off our land 764 00:36:03,120 --> 00:36:04,520 or I'm going to pull this trigger 765 00:36:04,520 --> 00:36:06,440 and pop your brains clean out of your skull... 766 00:36:06,440 --> 00:36:08,840 Hey, Spencer. One, two... Just be careful with that gun, 767 00:36:08,840 --> 00:36:11,160 the safety isn't on and the trigger's very sensitive. 768 00:36:11,160 --> 00:36:14,320 ..three, four... You think you're a big man? Think you're better than me... 769 00:36:14,320 --> 00:36:17,760 cos you've got a mansion and all your fucking money! ..seven... You go. ..nine... 770 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 I'll get Amy to ring you on the house phone, OK? 771 00:36:19,720 --> 00:36:21,720 You think I won't do it, don't you? 772 00:36:21,720 --> 00:36:24,720 What do you want? Amy! 773 00:36:24,720 --> 00:36:26,400 Oh. 774 00:36:26,400 --> 00:36:28,920 Get off me! I don't want you here! 775 00:36:28,920 --> 00:36:31,760 GUNSHOT Jesus Christ! For God's sake! 776 00:36:31,760 --> 00:36:34,880 You heard what the girl said. She doesn't want you here. 777 00:36:36,960 --> 00:36:38,760 You'll regret this, Amy. 778 00:36:39,960 --> 00:36:41,280 You will. 779 00:36:56,160 --> 00:36:58,800 They won't ask you again if you cause trouble. 780 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 I don't want to be asked again. 781 00:37:00,800 --> 00:37:03,240 I'm just embarrassed cos that fit American looked at me 782 00:37:03,240 --> 00:37:06,560 like I'd crawled out from under a stone when Spencer said he were me boyfriend. 783 00:37:06,560 --> 00:37:09,120 Well, we told you months ago to finish with him properly. 784 00:37:09,120 --> 00:37:10,480 I did finish with him! 785 00:37:10,480 --> 00:37:14,600 Yes, and then you start seeing him again. We're not stupid, Amy. 786 00:37:14,600 --> 00:37:16,080 Cos he pesters me, that's why. 787 00:37:16,080 --> 00:37:18,200 Because you encourage him, that's why! 788 00:37:18,200 --> 00:37:19,360 I don't! 789 00:37:19,360 --> 00:37:21,880 You think you know everything, don't you? Come on, love. 790 00:37:21,880 --> 00:37:25,200 We know nothing about him. He come in with the new fair rides and that's it. 791 00:37:25,200 --> 00:37:27,360 I think he's got a screw loose... Why? 792 00:37:27,360 --> 00:37:30,760 Cos he likes me? Cos he pays me attention? 793 00:37:30,760 --> 00:37:32,920 All you care about is this new baby. 794 00:37:32,920 --> 00:37:34,280 Please don't argue. 795 00:37:34,280 --> 00:37:36,640 You sound like a two-year-old. It's time you grew up. 796 00:37:36,640 --> 00:37:38,680 To be honest, it happened just at the right time. 797 00:37:38,680 --> 00:37:41,880 Things were getting pretty tense over dinner. 798 00:37:41,880 --> 00:37:43,960 Spencer boy was asking the Americans 799 00:37:43,960 --> 00:37:47,360 if they'd be interested in buying Hazelwood if it came up for sale. 800 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 No way! It's true. 801 00:37:49,360 --> 00:37:50,800 And what did they say? 802 00:37:50,800 --> 00:37:52,760 They said they'd be really interested 803 00:37:52,760 --> 00:37:55,200 cos they'd turn it into a golf course. 804 00:37:55,200 --> 00:37:58,120 They said that in front of Lord Hazelwood? Yep. 805 00:37:58,120 --> 00:38:00,600 I think that's what they've got them here for. 806 00:38:00,600 --> 00:38:03,640 Poor bugger. It's a wonder he didn't have another stroke. 807 00:38:03,640 --> 00:38:06,680 What would happen to all the flowers and the vegetable garden? 808 00:38:06,680 --> 00:38:08,440 It'd be all gone, Godfrey. 809 00:38:08,440 --> 00:38:11,160 It'd be landscaped grass with 18 holes in it. 810 00:38:11,160 --> 00:38:13,600 That would be an absolute catastrophe. 811 00:38:13,600 --> 00:38:17,000 According to your Sarah, they might not have a choice. 812 00:38:17,000 --> 00:38:20,640 Six-and-a-half million in debt - place needs a fortune spending on it. 813 00:38:20,640 --> 00:38:23,200 Well, she never said owt to me. 814 00:38:23,200 --> 00:38:26,880 So what your saying is we could be all down the road anyway? 815 00:38:26,880 --> 00:38:29,360 Yeah, in a nutshell. 816 00:38:29,360 --> 00:38:33,160 Where am I going to find a job at my age? 817 00:38:33,160 --> 00:38:34,760 Right, we're going to miss the draw 818 00:38:34,760 --> 00:38:37,040 if we don't all head over to the gatehouse, 819 00:38:37,040 --> 00:38:40,520 where a glass of some home-made nettle wine awaits. 820 00:38:40,520 --> 00:38:43,000 Some of us haven't finished work yet, Godfrey. 821 00:38:43,000 --> 00:38:44,560 And I am knackered. 822 00:38:44,560 --> 00:38:46,800 You've got to come, we're going to win. 823 00:38:46,800 --> 00:38:50,520 It's an accumulation of seven years of mathematical data. 824 00:38:50,520 --> 00:38:53,800 We could watch it on iPlayer. If we can get a signal. 825 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 Why don't you go and get your wine, Godfrey. I feel like getting pissed. 826 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 You're not having a drink. 827 00:38:58,880 --> 00:39:02,120 I can have a glass of wine if I want. 828 00:39:02,120 --> 00:39:05,880 'Thanks, Darren, and congratulations to our eight-strong syndicate 829 00:39:05,880 --> 00:39:08,360 'that worked in the shirt factory in Rochdale 830 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 'that won five-and-a-half million the week before last...' 831 00:39:10,960 --> 00:39:12,880 Five-and-a-half million, can you imagine? 832 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 What I could do with that. 833 00:39:14,360 --> 00:39:16,920 Wouldn't have to worry about finding another job. 834 00:39:16,920 --> 00:39:20,360 No more after that, Amy, it's full of sugar. 835 00:39:20,360 --> 00:39:22,600 Have you had your insulin? 836 00:39:22,600 --> 00:39:24,480 God, why are you always getting on at me? 837 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 Can't I enjoy meself for two minutes? 838 00:39:26,080 --> 00:39:28,120 Shh! Need to concentrate now. 839 00:39:28,120 --> 00:39:29,600 Dawn, do you have the ticket? 840 00:39:29,600 --> 00:39:33,640 Er, yeah, got it here, in me pocket, safe and sound. 841 00:39:33,640 --> 00:39:36,640 I take it you've signed the... 'Release the balls. 842 00:39:36,640 --> 00:39:38,520 'Good luck, everybody. 843 00:39:38,520 --> 00:39:40,920 'Best of luck, everybody. 844 00:39:40,920 --> 00:39:43,080 'OK, our first ball's out tonight 845 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 'and it's number 9.' 846 00:39:44,600 --> 00:39:47,320 9, that's good. 'Last seen five weeks ago, 847 00:39:47,320 --> 00:39:50,400 'number 9 is one of our least popular numbers drawn.' 848 00:39:50,400 --> 00:39:53,240 That's a very good start and we only lose three lines. 849 00:39:53,240 --> 00:39:56,160 'And the second ball out tonight, it's our old friend number 2.' 850 00:39:56,160 --> 00:39:59,400 Yes, it's 2. We still have ten lines remaining, excellent. 851 00:39:59,400 --> 00:40:02,240 '2 is one of Mercury Millions most common numbers drawn.' 852 00:40:02,240 --> 00:40:04,640 Only according to the out average ratio which is... 853 00:40:04,640 --> 00:40:07,440 BELL RINGS They'll want their port and cheese. 854 00:40:07,440 --> 00:40:09,960 It's all right, I'll go. '..the third ball out tonight...' 855 00:40:09,960 --> 00:40:12,520 Can you take the wrappers off, love? '..what a coincidence, 856 00:40:12,520 --> 00:40:15,560 'it's number 3.' 3? No, it can't be 3. 857 00:40:15,560 --> 00:40:18,440 3's only followed 2 six times since the lottery began. 858 00:40:18,440 --> 00:40:19,680 It doesn't matter, Godfrey. 859 00:40:19,680 --> 00:40:21,800 '3 last made an appearance just a month ago.' 860 00:40:21,800 --> 00:40:23,200 Yes, but not consecutive to 2 - 861 00:40:23,200 --> 00:40:25,640 it was drawn after 15 and then it was drawn after number 25! 862 00:40:25,640 --> 00:40:28,480 It's all right, Godfrey, it's just a bit of fun. 863 00:40:28,480 --> 00:40:30,400 All right, she's coming! 864 00:40:30,400 --> 00:40:31,520 '..number 22...' 865 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 We're still in with a chance, still got three lines remaining. 866 00:40:34,600 --> 00:40:37,040 '..just last week. The next ball, 867 00:40:37,040 --> 00:40:38,440 'and it's number 18.' 868 00:40:38,440 --> 00:40:40,240 18? 869 00:40:40,240 --> 00:40:41,720 That doesn't make sense. 870 00:40:41,720 --> 00:40:44,200 There's no pattern, no logic - how can it be 18? 871 00:40:44,200 --> 00:40:46,680 It doesn't matter, love. 'And our last ball... 872 00:40:46,680 --> 00:40:48,800 'and it's number 36. 873 00:40:48,800 --> 00:40:51,520 'Last seen 15 weeks ago...' Well, that's it. 874 00:40:51,520 --> 00:40:54,000 I'm so sorry, I don't know what to say. 875 00:40:54,000 --> 00:40:56,600 I feel like a complete fraud, like I've raised all your hopes. 876 00:40:56,600 --> 00:40:58,040 No, you haven't, Godfrey, 877 00:40:58,040 --> 00:41:00,400 it was only you that really thought we were going to win. 878 00:41:00,400 --> 00:41:04,240 I'm so disappointed, I feel like I've let you all down. 879 00:41:04,240 --> 00:41:06,520 You haven't, it's only the lottery. Don't be daft. 880 00:41:06,520 --> 00:41:08,240 What we've never had, we'll never miss. 881 00:41:08,240 --> 00:41:11,600 Now, pour us another glass of that bloody horrible wine. 882 00:41:11,600 --> 00:41:15,360 '..in numerical order, that's 2, 3, 9...' BELL RINGS 883 00:41:15,360 --> 00:41:17,480 Turn it off, turn it off! 884 00:41:17,480 --> 00:41:19,880 Do you mind? That's Sarah's, you'll break it. 885 00:41:19,880 --> 00:41:21,400 I don't want to hear it, shut up! 886 00:41:21,400 --> 00:41:24,000 All right, Godfrey, don't throw a fit! It was only six quid. 887 00:41:24,000 --> 00:41:26,880 I think I'm going to go home now, I don't feel very well. 888 00:41:28,600 --> 00:41:29,880 Godfrey! 889 00:41:29,880 --> 00:41:31,720 Don't go! 890 00:41:31,720 --> 00:41:34,200 He gets worse every week. 891 00:41:34,200 --> 00:41:36,120 I really think we should stop doing it. 892 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 I don't think he can cope. 893 00:41:37,600 --> 00:41:39,520 I'm going to see if he's all right. 894 00:41:39,520 --> 00:41:42,320 Just let him calm down, love, leave him alone. 895 00:41:42,320 --> 00:41:44,040 Get off me back, will you?! 896 00:41:45,480 --> 00:41:46,680 DOOR OPENS AND SLAMS SHUT 897 00:41:46,680 --> 00:41:48,320 She's just going through a phase. 898 00:41:48,320 --> 00:41:50,760 I wish she'd hurry up and get through it. 899 00:41:50,760 --> 00:41:52,880 She's driving me and Andy insane. 900 00:41:52,880 --> 00:41:54,400 Godfrey! 901 00:41:56,000 --> 00:41:58,960 Godfrey, wait for me! 902 00:41:58,960 --> 00:42:02,720 Godfrey, it's not your fault we didn't win. 903 00:42:02,720 --> 00:42:05,920 You did your best! Nobody really thought we'd win. 904 00:42:05,920 --> 00:42:07,200 I don't want to talk to you! 905 00:42:07,200 --> 00:42:10,280 Maybe the numbers are random, maybe there's no way to mathematically... 906 00:42:10,280 --> 00:42:14,080 Of course there's a mathematical way to work it out... Don't shout, I'm only trying to help. 907 00:42:14,080 --> 00:42:16,560 Everything has a numerological equation. Listen to me... 908 00:42:16,560 --> 00:42:18,160 I DON'T WANT TO LISTEN TO YOU! 909 00:42:23,160 --> 00:42:25,200 RUSTLING, INDISTINCT ANIMAL NOISE 910 00:42:25,200 --> 00:42:27,520 Do you think we should tell Godfrey? 911 00:42:27,520 --> 00:42:30,880 It might make him feel better. Tell him what? 912 00:42:34,120 --> 00:42:38,160 I need 15 lines. 15? That's gone up. 913 00:42:38,160 --> 00:42:41,200 Yeah, well, you know what he's like, he's worked out another new system. 914 00:42:41,200 --> 00:42:43,040 He's mad as a box of frogs, that one. 915 00:42:43,040 --> 00:42:45,200 Anyway, it's three lines each this week 916 00:42:45,200 --> 00:42:49,240 but we've all said, it is only this week... 917 00:42:49,240 --> 00:42:51,000 Oh, damn it, do you know what? 918 00:42:51,000 --> 00:42:55,680 I have left the numbers in me overall pocket. I'll have to phone Julie. 919 00:42:55,680 --> 00:42:58,040 I don't know if I'm doing this right. 920 00:42:58,040 --> 00:43:00,000 I can't break off love, they're already here. 921 00:43:00,000 --> 00:43:03,120 I've never used an electric iron in my entire life. 922 00:43:03,120 --> 00:43:04,560 HE SINGS 923 00:43:04,560 --> 00:43:09,600 (I can't see your overall, love - where did you take it off? 924 00:43:09,600 --> 00:43:12,160 (Look, just make 'em up, he'll never know.) 925 00:43:12,160 --> 00:43:15,040 Hey, do you want me to iron Dawn's overall? 926 00:43:15,040 --> 00:43:17,280 No, no, give us it here. 927 00:43:17,280 --> 00:43:19,840 It's nylon, it doesn't need ironing. 928 00:43:19,840 --> 00:43:24,000 Why don't you put the tureens in the bottom warming oven? 929 00:43:24,000 --> 00:43:27,440 Just think, four hours and we'll all be multimillionaires. 930 00:43:29,800 --> 00:43:31,360 I'd put her overall in t' wash. 931 00:43:31,360 --> 00:43:34,720 With the list of numbers Godfrey gave me in the pocket... 932 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 so I just made some other numbers up instead. 933 00:43:36,800 --> 00:43:39,920 So even if Godfrey's numbers had come up, we still wouldn't have won. 934 00:43:39,920 --> 00:43:41,200 I tell you what, though, 935 00:43:41,200 --> 00:43:44,600 me heart were in me mouth when I thought we were in with a chance. 936 00:43:44,600 --> 00:43:46,160 Have you checked the numbers, then? 937 00:43:46,160 --> 00:43:48,680 What numbers? On the ticket you bought. 938 00:43:48,680 --> 00:43:50,720 No, didn't even know what numbers I come up with. 939 00:43:50,720 --> 00:43:53,040 I were that worried about Godfrey's numbers winning, 940 00:43:53,040 --> 00:43:54,240 I couldn't think straight. 941 00:43:54,240 --> 00:43:55,720 Well, give us the ticket. 942 00:43:57,200 --> 00:44:01,880 I remember there were a 2 and then a 3... 943 00:44:01,880 --> 00:44:05,120 Yeah, cos that's when he started shouting when the 3 come out. 944 00:44:05,120 --> 00:44:08,800 ..and there were an 18. He definitely didn't like that. 945 00:44:08,800 --> 00:44:10,280 2, 3 and 18... 946 00:44:12,920 --> 00:44:15,600 You've got three lines with 2, 3 and 18. 947 00:44:15,600 --> 00:44:17,240 Have I? Yeah. 948 00:44:17,240 --> 00:44:19,280 Oh, yeah, cos 2nd's our Amy's birthday, 949 00:44:19,280 --> 00:44:21,440 3rd's Andy's, 18th's mine. 950 00:44:21,440 --> 00:44:24,880 There should be a 22 there as well cos that's Noah's birthday. What is up with this? 951 00:44:24,880 --> 00:44:28,400 Can't remember any more though, Valerie were just shouting 'em out at me in the end. 952 00:44:28,400 --> 00:44:31,480 So bloody slow... It drives our Sarah mad. 953 00:44:31,480 --> 00:44:33,680 Maybe they're online upstairs. 954 00:44:33,680 --> 00:44:35,440 Don't worry, we'll check 'em tomorrow. 955 00:44:35,440 --> 00:44:37,680 I'd better get off. Our Andy'll think I've left home. 956 00:44:37,680 --> 00:44:39,720 Wait, hold on, hold on. 957 00:44:39,720 --> 00:44:41,600 It's not great but we're online. 958 00:44:42,800 --> 00:44:45,240 Lottery results... 959 00:44:45,240 --> 00:44:47,680 BELL RINGS 960 00:44:47,680 --> 00:44:49,520 I am not doing owt else. 961 00:44:49,520 --> 00:44:52,160 You've had your pudding and your cheese! 962 00:44:52,160 --> 00:44:53,760 You can bugger off! 963 00:44:53,760 --> 00:44:55,200 Do you want me to go? 964 00:44:55,200 --> 00:44:57,120 No, no, I bloody don't! 965 00:44:57,120 --> 00:45:00,480 Kitchen's closed. We've been on since half seven this morning. 966 00:45:00,480 --> 00:45:02,520 It doesn't look like Godfrey's coming back. 967 00:45:02,520 --> 00:45:06,240 Your Amy'll sweet talk him round, he loves her to bits. 968 00:45:06,240 --> 00:45:08,360 He'll be dead chuffed that she went after him... 969 00:45:08,360 --> 00:45:09,680 Hey, you've got 22... 970 00:45:11,280 --> 00:45:13,400 Ah, shit, connection's gone again. 971 00:45:13,400 --> 00:45:16,080 You've definitely got four numbers, Dawn. Right. 972 00:45:16,080 --> 00:45:18,000 What's that mean? This is bloody useless... 973 00:45:18,000 --> 00:45:21,360 It means we might have won twenty quid each, if we're lucky. 974 00:45:21,360 --> 00:45:22,600 More port? 975 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 TYLER: And this is the hotel... 976 00:45:24,080 --> 00:45:26,720 Right up to the top - there's a girl. 977 00:45:26,720 --> 00:45:29,800 ..which we are very proud of... 978 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 but, yeah, it's got pretty much everything. 979 00:45:32,000 --> 00:45:35,960 What it lacks in distance, it makes up for in pleasure... 980 00:45:35,960 --> 00:45:38,080 As the actress said to the bishop. CHUCKLING 981 00:45:38,080 --> 00:45:41,080 We even have a lake here. 982 00:45:41,080 --> 00:45:43,240 I'll have a drop more, please, Sarah. 983 00:45:43,240 --> 00:45:45,840 Are you sure that's a good idea, Lord Hazelwood? 984 00:45:45,840 --> 00:45:48,720 I think it's a perfectly terrific idea. 985 00:45:48,720 --> 00:45:50,480 KNOCK AT DOOR 986 00:45:51,760 --> 00:45:55,040 Excuse me, sorry to interrupt. Sarah, could I have a word? 987 00:45:55,040 --> 00:45:57,280 What is it, Sean? 988 00:45:57,280 --> 00:45:58,760 Oh, nothing, it's just... 989 00:45:58,760 --> 00:46:00,880 I think we might have won something on the lottery 990 00:46:00,880 --> 00:46:03,200 and I can't get a signal downstairs or in the study... 991 00:46:03,200 --> 00:46:04,320 I just wondered if... 992 00:46:04,320 --> 00:46:08,560 Well, come in, don't stand in the doorway, come in and sit down. 993 00:46:08,560 --> 00:46:11,440 I'm sure Tyler here can help you out. 994 00:46:11,440 --> 00:46:13,880 He seems to be a whizz with computers, 995 00:46:13,880 --> 00:46:16,920 just like his father is a whizz with the golf courses. 996 00:46:16,920 --> 00:46:18,760 Sure, give it here. 997 00:46:18,760 --> 00:46:21,320 I haven't seen one of these for ages... 998 00:46:21,320 --> 00:46:24,960 So what do you want me to do? Nothing, I just need the Wi-Fi. 999 00:46:24,960 --> 00:46:26,840 Sure, sure. 1000 00:46:26,840 --> 00:46:28,480 He didn't mean all of you. 1001 00:46:28,480 --> 00:46:30,600 Sorry! We'll wait outside. 1002 00:46:30,600 --> 00:46:34,120 No, you won't. What are you apologising for? Come in. 1003 00:46:34,120 --> 00:46:36,120 Gentlemen, this is Julie, 1004 00:46:36,120 --> 00:46:39,400 she's responsible for the terrific feast we've had this evening. 1005 00:46:39,400 --> 00:46:42,720 Ah, the food was fantastic! 1006 00:46:42,720 --> 00:46:46,840 You are one hell of a chef, Julie - I've never eaten food quite like it. 1007 00:46:46,840 --> 00:46:49,560 You know, if you ever need a job in the States, just give me a call. 1008 00:46:49,560 --> 00:46:52,320 Don't be telling her that, she'll be asking for a raise. 1009 00:46:52,320 --> 00:46:54,200 Spencer! 1010 00:46:54,200 --> 00:46:56,240 He has no idea how to treat anybody. 1011 00:46:56,240 --> 00:46:59,280 I was joking... Thank you, I might take you up on that, 1012 00:46:59,280 --> 00:47:02,120 but it were a team effort. And this is Dawn... Well done, Dawn. 1013 00:47:02,120 --> 00:47:04,520 ..and she helped a lot. 1014 00:47:04,520 --> 00:47:06,240 And where's Little Miss Scarborough? 1015 00:47:06,240 --> 00:47:07,520 Who's that? 1016 00:47:07,520 --> 00:47:09,360 Amy, the pretty young waitress. 1017 00:47:09,360 --> 00:47:11,320 She was crowned Miss Scarborough last year. 1018 00:47:11,320 --> 00:47:12,640 Well, she is really stunning. 1019 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 So you all, er, live in the house? 1020 00:47:14,480 --> 00:47:16,600 Me and Sarah have got a flat on t' top floor. 1021 00:47:16,600 --> 00:47:18,200 And that's, like, the, erm... 1022 00:47:18,200 --> 00:47:19,760 servants' quarters? 1023 00:47:21,280 --> 00:47:22,880 We've got 36! 1024 00:47:24,880 --> 00:47:26,960 I just picked some random numbers. 1025 00:47:29,120 --> 00:47:31,280 Oh, my God. 1026 00:47:31,280 --> 00:47:33,240 We've got all six numbers and the bounty ball. 1027 00:47:33,240 --> 00:47:35,680 I don't understand. I thought we didn't have the right... 1028 00:47:35,680 --> 00:47:37,760 It means that we've won the bloody lottery. 1029 00:47:37,760 --> 00:47:40,320 I think we might have won 14-and-a-half million pounds! 1030 00:47:41,640 --> 00:47:44,120 Oh, my God, oh, my God! 1031 00:47:44,120 --> 00:47:46,040 Oh, my God! 1032 00:48:02,640 --> 00:48:04,280 I'm sorry about the coffee. 1033 00:48:04,280 --> 00:48:06,680 I've no idea why they're not answering. 1034 00:48:06,680 --> 00:48:08,640 Maybe they've just finished for the night. 1035 00:48:08,640 --> 00:48:10,960 No, they don't finish until we're finished. 1036 00:48:10,960 --> 00:48:13,480 DISTANT SCREAMING Oh, my God! 1037 00:48:13,480 --> 00:48:15,000 What the hell's that? 1038 00:48:15,000 --> 00:48:17,680 It's all right, it's just the foxes. 1039 00:48:17,680 --> 00:48:19,760 God, that really spooked me. 1040 00:48:19,760 --> 00:48:22,320 It sounded like someone was being murdered. 1041 00:48:22,320 --> 00:48:24,880 We hear it most nights. 1042 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 I love you, God! 1043 00:48:27,080 --> 00:48:30,240 About time summat good happened! 1044 00:48:30,240 --> 00:48:34,560 I can't wait to tell Amy! Godfrey's going to go mental! 1045 00:48:34,560 --> 00:48:35,920 Wait for me! Godfrey! 1046 00:48:35,920 --> 00:48:38,360 Come on, Mum. 1047 00:48:38,360 --> 00:48:40,680 Godfrey! 1048 00:48:40,680 --> 00:48:42,800 Godfrey! Godders! 1049 00:48:42,800 --> 00:48:46,040 We've got something really exciting to tell you, Godfrey! 1050 00:48:46,040 --> 00:48:49,400 Godfrey! Open up. Come on. 1051 00:48:49,400 --> 00:48:51,400 Godders! 1052 00:48:51,400 --> 00:48:53,360 What do you want? 1053 00:48:53,360 --> 00:48:54,800 We've won the lottery! 1054 00:48:56,320 --> 00:48:57,720 Why are you saying this? 1055 00:48:57,720 --> 00:49:00,600 Are you deliberately doing this to make me feel bad? Go away! 1056 00:49:00,600 --> 00:49:03,280 No, it's the truth! We've won 14-and-a-half million. 1057 00:49:03,280 --> 00:49:07,680 We're millionaires! I forgot your bit of paper with the numbers on... 1058 00:49:07,680 --> 00:49:10,200 so I just made up some numbers. 1059 00:49:10,200 --> 00:49:12,600 You made them up? 1060 00:49:12,600 --> 00:49:15,440 With birthdays and that, look, you can check the numbers online. 1061 00:49:15,440 --> 00:49:17,560 I don't need to check, I know the winning numbers. 1062 00:49:17,560 --> 00:49:20,560 He's in shock, I can hardly believe it meself. It's incredible. 1063 00:49:20,560 --> 00:49:22,520 All these years I've been trying to work it out 1064 00:49:22,520 --> 00:49:24,240 and you just picked some silly numbers. 1065 00:49:24,240 --> 00:49:26,560 Sorry. Listen it were my fault, right, OK, 1066 00:49:26,560 --> 00:49:29,000 I put her overall in t' wash but it doesn't matter. 1067 00:49:29,000 --> 00:49:31,280 We still won! It's bloody brilliant! 1068 00:49:31,280 --> 00:49:36,080 Ah, congratulations, love. We've hit the jackpot. 1069 00:49:36,080 --> 00:49:37,800 Where's our Amy? 1070 00:49:37,800 --> 00:49:39,840 I don't know, I think she went back to the house. 1071 00:49:39,840 --> 00:49:42,320 I'm afraid I wasn't in a fit state to be humoured. 1072 00:49:42,320 --> 00:49:44,600 I am going to go back to the house to find her. 1073 00:49:44,600 --> 00:49:46,000 Hang on, I'll come with you. 1074 00:49:46,000 --> 00:49:47,840 We've won the lottery! 1075 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Godfrey! Come on, Godfrey, lighten up. 1076 00:49:51,200 --> 00:49:52,560 It's amazing what's happened. 1077 00:49:52,560 --> 00:49:55,160 Don't you realise our lives are going to completely change? 1078 00:49:55,160 --> 00:49:56,520 I DON'T LIKE CHANGE! 1079 00:49:58,000 --> 00:49:59,720 It's been a long day. 1080 00:49:59,720 --> 00:50:04,720 If you don't mind, I think I'm going to take two of my paroxetine and go to bed. 1081 00:50:04,720 --> 00:50:06,040 Godfrey! 1082 00:50:08,960 --> 00:50:11,080 God, you look bloody freezing. Here. 1083 00:50:12,720 --> 00:50:14,240 Thank you. 1084 00:50:23,720 --> 00:50:26,840 Amy! Amy? 1085 00:50:29,240 --> 00:50:31,400 Where's she gone? 1086 00:50:31,400 --> 00:50:34,920 She can't be far. Ring her mobile. 1087 00:50:34,920 --> 00:50:36,520 Go on. 1088 00:50:40,320 --> 00:50:44,480 It's very hard to lose a child at that age. 1089 00:50:44,480 --> 00:50:48,120 I mean, they knew that Edwin's life expectancy wasn't good, 1090 00:50:48,120 --> 00:50:53,200 but still, I think it hit Charles and Lydia really hard. 1091 00:50:53,200 --> 00:50:55,480 I don't think Lydia ever recovered. 1092 00:50:55,480 --> 00:50:58,040 They didn't try for another child? 1093 00:50:58,040 --> 00:51:01,200 You know, to carry on the Hazelwood dynasty. 1094 00:51:01,200 --> 00:51:04,320 I mean, who's going to be the 9th Earl? 1095 00:51:04,320 --> 00:51:05,680 I'm not sure. 1096 00:51:05,680 --> 00:51:08,960 I think they were both very frightened the same thing might happen again. 1097 00:51:08,960 --> 00:51:10,800 I'm sorry, that was really insensitive. 1098 00:51:10,800 --> 00:51:12,240 And then Lydia took ill. 1099 00:51:14,560 --> 00:51:17,240 Have you seen Amy, Lady Hazelwood? 1100 00:51:17,240 --> 00:51:18,600 No, I'm afraid not. 1101 00:51:18,600 --> 00:51:21,920 It is polite, Sarah, to knock before... Sorry, erm... 1102 00:51:21,920 --> 00:51:23,680 I've been calling down to the kitchen. 1103 00:51:23,680 --> 00:51:25,360 Our guests would like some coffee... 1104 00:51:25,360 --> 00:51:28,480 Sorry, but we can't find Amy. I'm sure she'll be somewhere. 1105 00:51:28,480 --> 00:51:33,800 Could you ask Julie to rustle up a cafetiere and the chocolates, please? 1106 00:51:33,800 --> 00:51:35,120 Yeah. 1107 00:51:39,120 --> 00:51:40,880 Hiya, love. 1108 00:51:40,880 --> 00:51:42,920 Is your dad there? 1109 00:51:42,920 --> 00:51:45,120 Aww, where's he gone? 'I don't know where he is.' 1110 00:51:45,120 --> 00:51:48,160 Well, that's a bit weird. Did he say when he'd be back? 1111 00:51:48,160 --> 00:51:49,920 Where is she? 1112 00:51:49,920 --> 00:51:52,720 Sarah's gone upstairs to look for her. Shh-shh, hang on. 1113 00:51:52,720 --> 00:51:54,640 Oh, wait, he's here now, Mum. 1114 00:51:54,640 --> 00:51:58,560 Dad! All right, lad. It's me mam. Oh, right. You all right? 1115 00:51:58,560 --> 00:52:00,280 Hiya, what's up? 'Hiya, love.' 1116 00:52:00,280 --> 00:52:02,600 Whoa, whoa, hang on a minute. 1117 00:52:02,600 --> 00:52:04,360 Hang on a minute, slow down... 1118 00:52:04,360 --> 00:52:07,600 Well, I can't understand a word your saying. 1119 00:52:07,600 --> 00:52:10,280 Oh, come on, I've just got in, I'm knackered. 1120 00:52:10,280 --> 00:52:12,840 I've just been for a pint with the lads! 1121 00:52:12,840 --> 00:52:15,480 Come on, get on with it. I've got to help Noah with his homework. 1122 00:52:15,480 --> 00:52:18,120 What? Say that again. 1123 00:52:18,120 --> 00:52:19,360 How much? 1124 00:52:19,360 --> 00:52:21,400 Hang on a minute, hang on, you're babbling. 1125 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 I can't understand a word you're saying. Dad, what is it? 1126 00:52:23,800 --> 00:52:25,720 Wait, wait, wait. Dad, what is it?! 1127 00:52:25,720 --> 00:52:29,480 Dad? Your mum thinks we might have won over 14 million quid on t' lottery... 1128 00:52:29,480 --> 00:52:30,880 14 million? 1129 00:52:30,880 --> 00:52:32,800 Here, check the numbers, check the numbers. 1130 00:52:32,800 --> 00:52:34,520 Birthdays - your mam's and yours. 1131 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 Jesus! Ha! Yeah, Amy. 1132 00:52:37,480 --> 00:52:40,880 Amy, Amy! Dad, Dad, she's not in! 1133 00:52:40,880 --> 00:52:42,640 Oh, yeah, she's... No... 1134 00:52:42,640 --> 00:52:44,480 I thought she was with you. 1135 00:52:44,480 --> 00:52:46,760 Well, she was, but then she went off to do something. 1136 00:52:46,760 --> 00:52:48,720 Don't worry, she'll probably be upstairs. 1137 00:52:48,720 --> 00:52:51,280 What are you going to do? I'm going to buy me own house. 1138 00:52:51,280 --> 00:52:53,960 BELL RINGS I'm going to go on a cruise to the Caribbean. 1139 00:52:53,960 --> 00:52:56,520 I'm going to start up me own cookery school. 1140 00:52:56,520 --> 00:52:58,680 She's not upstairs, I've checked all the rooms 1141 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 but nobody's seen her since supper. That's funny. She can't just disappear. 1142 00:53:01,920 --> 00:53:06,320 We're going to ring the lottery line now. I just wanted to let you know. 1143 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 Lady Hazelwood's asking for coffee and chocolates. 1144 00:53:08,800 --> 00:53:10,480 She can go to hell. 1145 00:53:10,480 --> 00:53:14,160 We're going to ring the lottery line now. All right, ta-ra, love. 1146 00:53:16,280 --> 00:53:17,520 Where's Amy? 1147 00:53:17,520 --> 00:53:20,280 Don't know but she's definitely not upstairs. 1148 00:53:22,080 --> 00:53:26,040 Yeah, just ring your mam or the house. Let us know where you are. 1149 00:53:26,040 --> 00:53:27,720 We might have some good news! 1150 00:53:27,720 --> 00:53:31,320 Yeah, so don't be late, eh? 1151 00:53:31,320 --> 00:53:33,840 Ta-ra. Oh, it's your dad by the way! 1152 00:53:33,840 --> 00:53:36,040 Shit, Dad, that's my birthday, 1153 00:53:36,040 --> 00:53:37,920 that's Amy's birthday... 1154 00:53:37,920 --> 00:53:41,160 Hey, hey, and that's mine and your mam's. 1155 00:53:42,600 --> 00:53:44,800 We've won! 1156 00:53:44,800 --> 00:53:48,560 Shit. Do you think we really could've won the lottery? 1157 00:53:48,560 --> 00:53:51,880 Don't know, son. Stuff like this don't happen to t' likes of us. 1158 00:54:00,440 --> 00:54:02,760 It's just ringing out. Have you got the right number? 1159 00:54:02,760 --> 00:54:05,000 It's the number on the back of the ticket. 1160 00:54:05,000 --> 00:54:06,920 It says you can ring any time... 1161 00:54:06,920 --> 00:54:08,680 Don't worry, love, she'll turn up. 1162 00:54:08,680 --> 00:54:10,640 You know what they're like at that age - 1163 00:54:10,640 --> 00:54:12,960 they don't think about anybody but themselves. 1164 00:54:12,960 --> 00:54:15,320 She's probably buggered off into town. 1165 00:54:15,320 --> 00:54:16,800 Yeah, she usually lets me know. 1166 00:54:16,800 --> 00:54:18,440 She were in a funny mood, though. 1167 00:54:18,440 --> 00:54:19,520 Yeah, you're right. 1168 00:54:19,520 --> 00:54:22,080 She's probably done it on purpose just to worry me. Exactly. 1169 00:54:22,080 --> 00:54:26,120 Hi. 'Can I help?' She'll have come here after she talked to Godfrey and we'll have been upstairs. 1170 00:54:26,120 --> 00:54:28,480 Well, I hope so. I think we've won the lottery. Shh, Mam! 1171 00:54:28,480 --> 00:54:30,080 'What's your name?' Sean McGary. 1172 00:54:30,080 --> 00:54:32,640 No, no, it was my colleague 1173 00:54:32,640 --> 00:54:35,760 Dawn Stevenson that bought the ticket. 'Is your colleague with you now?' 1174 00:54:35,760 --> 00:54:37,760 Oh, right... 1175 00:54:37,760 --> 00:54:39,760 She says she's going to have to talk to you. 1176 00:54:42,720 --> 00:54:43,920 'Hello?' Hello? 1177 00:54:43,920 --> 00:54:46,640 'Hello, is that Dawn?' Yes, I'm Dawn Stevenson. 1178 00:54:48,560 --> 00:54:50,120 Erm, Scarborough. 1179 00:54:50,120 --> 00:54:51,840 'Where did you purchase the ticket?' 1180 00:54:51,840 --> 00:54:54,440 The local supermarket down on the front... 1181 00:54:54,440 --> 00:54:56,520 There's five of us. 1182 00:54:56,520 --> 00:54:58,640 'And is that syndicate registered officially?' 1183 00:54:58,640 --> 00:55:00,880 No, we're not in a registered syndicate. 1184 00:55:00,880 --> 00:55:02,920 We just pool us money together every week. 1185 00:55:02,920 --> 00:55:05,240 'OK, no problem.' 1186 00:55:05,240 --> 00:55:06,760 Right, hang on a minute. 1187 00:55:06,760 --> 00:55:08,240 (Where's the ticket?) 1188 00:55:12,600 --> 00:55:18,360 2, 3, 9, 18, 22, 36. 1189 00:55:18,360 --> 00:55:21,160 Bounty ball, number 10... 1190 00:55:21,160 --> 00:55:22,840 What's she saying? Have we won? 1191 00:55:22,840 --> 00:55:26,640 She wants to know if she can meet us all tomorrow morning, half nine. 1192 00:55:26,640 --> 00:55:27,760 Have we hit the jackpot? 1193 00:55:27,760 --> 00:55:29,640 Are they the right numbers? 1194 00:55:29,640 --> 00:55:32,360 I think so. She said they were the right numbers. 1195 00:55:32,360 --> 00:55:33,920 Oh, my God! 1196 00:55:35,640 --> 00:55:37,000 Can you believe it? 1197 00:55:37,000 --> 00:55:39,440 Tell her we'll meet her here. Hello? Yes, please. 1198 00:55:39,440 --> 00:55:43,520 Can we meet you here at Hazelwood Manor, Scarborough? 1199 00:55:43,520 --> 00:55:49,000 YO12... YO12... ..1OQ. ..1OQ. 1200 00:55:49,000 --> 00:55:51,880 Thank you, thank you very much. 'All right, Dawn.' 1201 00:55:53,120 --> 00:55:58,480 I asked for a cafetiere and chocolates over half an hour ago. 1202 00:55:58,480 --> 00:56:00,280 That's Amy's bag. 1203 00:56:00,280 --> 00:56:03,240 Yes, it was left in the hall under the table. 1204 00:56:05,240 --> 00:56:09,520 Now, are you going to make coffee or do I have to do it myself? 1205 00:56:09,520 --> 00:56:10,920 I'd say, yes, you do. 1206 00:56:10,920 --> 00:56:12,640 Cafetiere's in t' cupboard over there, 1207 00:56:12,640 --> 00:56:14,000 coffee's in t' jar next to it, 1208 00:56:14,000 --> 00:56:15,560 chocolates are in t' fridge. 1209 00:56:15,560 --> 00:56:17,840 We've all done a 16-hour day, 1210 00:56:17,840 --> 00:56:19,600 so if you want coffee, help yourself. 1211 00:56:26,880 --> 00:56:28,720 Mum! 1212 00:56:28,720 --> 00:56:31,640 LAUGHING: Mum! Well, she bloody needed telling. 1213 00:56:31,640 --> 00:56:35,000 I can't believe you...! We've won the lottery! 1214 00:56:35,000 --> 00:56:37,040 THEY LAUGH AND CHEER 1215 00:56:40,480 --> 00:56:42,800 That's our Amy's insulin pen. 1216 00:56:42,800 --> 00:56:46,360 She wouldn't go anywhere without that. Her life depends on it. 1217 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Ring her again. 1218 00:56:53,960 --> 00:56:56,440 PHONE RINGS 1219 00:57:03,240 --> 00:57:05,000 She's not answering. 1220 00:57:13,400 --> 00:57:15,080 She wouldn't go off without telling us, 1221 00:57:15,080 --> 00:57:16,640 she's not that kind of girl. 1222 00:57:16,640 --> 00:57:19,680 What about if she's found murdered on the moorlands? 1223 00:57:19,680 --> 00:57:21,920 Godfrey, have you any idea what they're looking for? 1224 00:57:21,920 --> 00:57:23,440 If anything happens to me, 1225 00:57:23,440 --> 00:57:26,320 don't let them sell Hazelwood Manor to the Americans. 1226 00:57:26,320 --> 00:57:28,480 You are playing a very dangerous game, my dear. 91750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.