Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:07,016
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:08,710 --> 00:00:09,710
You...
3
00:00:10,879 --> 00:00:12,509
must really love him.
4
00:00:14,379 --> 00:00:15,480
Yes,
5
00:00:16,410 --> 00:00:17,449
I love him.
6
00:00:18,550 --> 00:00:21,150
As I said before,
don't acknowledge me.
7
00:00:22,490 --> 00:00:23,489
I'm going to.
8
00:00:24,359 --> 00:00:25,359
What?
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,160
Seeing you with him
stirs jealousy within me,
10
00:00:27,530 --> 00:00:29,530
and I can't simply ignore that.
11
00:00:29,789 --> 00:00:32,030
I will act like I know you
wherever I go.
12
00:00:34,699 --> 00:00:35,870
What do you think you're doing?
13
00:00:42,340 --> 00:00:43,439
Kim Jun Ha,
14
00:00:43,810 --> 00:00:45,409
I asked what you were doing here.
15
00:00:54,250 --> 00:00:55,320
I guess you saw my text.
16
00:00:56,520 --> 00:00:57,590
You came because you got scared,
didn't you?
17
00:01:01,659 --> 00:01:03,159
I said we should go together.
18
00:01:03,159 --> 00:01:05,460
How could you come alone?
What if he does something bad?
19
00:01:07,229 --> 00:01:08,270
Don't act so tough.
20
00:01:08,670 --> 00:01:10,329
I said we should bet on...
21
00:01:11,099 --> 00:01:13,069
whether Oh Yeon Doo
would meet me or not.
22
00:01:14,040 --> 00:01:16,209
Look. I won, right?
23
00:01:23,209 --> 00:01:24,280
What are you doing?
24
00:01:24,480 --> 00:01:26,079
I'm congratulating you
on winning the bet.
25
00:01:27,650 --> 00:01:31,290
To celebrate you beating me,
you should buy us a meal.
26
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
What?
27
00:01:35,730 --> 00:01:37,060
That's perfect.
28
00:01:37,400 --> 00:01:38,859
I couldn't even eat breakfast...
29
00:01:38,900 --> 00:01:40,530
because I felt uncomfortable
meeting someone.
30
00:01:41,269 --> 00:01:42,769
You also skipped breakfast,
right, Tae Kyung?
31
00:01:43,129 --> 00:01:46,200
How could I eat alone
when you didn't eat?
32
00:01:47,170 --> 00:01:49,469
We'll eat the most expensive thing
in this place.
33
00:01:50,540 --> 00:01:51,609
Excuse me.
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,480
Yeon Doo. Try some of this too.
35
00:01:57,819 --> 00:01:59,879
It's really good,
probably because it's free.
36
00:02:01,319 --> 00:02:03,049
People are looking.
37
00:02:03,049 --> 00:02:04,120
I'll eat it myself.
38
00:02:06,390 --> 00:02:07,730
You did it again.
39
00:02:08,530 --> 00:02:11,500
You always get something on you
when you're eating like a baby.
40
00:02:11,829 --> 00:02:15,430
I'm becoming a baby
because you always take care of me.
41
00:02:18,039 --> 00:02:19,939
You eat a lot too, Real.
42
00:02:22,039 --> 00:02:23,539
Real is our baby's nickname.
43
00:02:27,180 --> 00:02:28,810
Gosh. I really can't eat.
44
00:02:29,849 --> 00:02:31,080
Enjoy the food.
45
00:02:34,550 --> 00:02:37,120
Hey. Make sure you pay
before you go.
46
00:02:38,360 --> 00:02:39,960
I heard you made a lot of money
working at the company.
47
00:02:40,360 --> 00:02:41,460
Who said I wasn't going to pay?
48
00:02:42,789 --> 00:02:44,360
Thanks for the meal.
49
00:02:44,659 --> 00:02:45,860
See you again, Jun Ha.
50
00:02:47,530 --> 00:02:49,569
That child should've been mine.
51
00:02:50,770 --> 00:02:52,400
This punk, seriously.
52
00:02:52,500 --> 00:02:53,599
Don't get angry.
53
00:02:54,439 --> 00:02:56,509
I'm just joking.
Don't be so serious.
54
00:02:58,680 --> 00:02:59,810
I'll be going, then.
55
00:03:08,150 --> 00:03:09,289
Those punks.
56
00:03:10,490 --> 00:03:12,020
I won, but why does it feel like I lost?
57
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Yes, Mr. Gong.
58
00:03:20,599 --> 00:03:21,599
Do you mean right now?
59
00:03:22,030 --> 00:03:23,969
Okay. I'll head to the office now.
60
00:03:30,169 --> 00:03:31,810
(Episode 26)
61
00:03:33,180 --> 00:03:35,180
How did I know you were here?
62
00:03:35,810 --> 00:03:37,110
You heard earlier.
63
00:03:37,520 --> 00:03:39,949
He texted me.
64
00:03:40,650 --> 00:03:43,189
He said that he was meeting you
and that I should come and watch.
65
00:03:46,560 --> 00:03:49,759
I came here to tell him
not to mess with you.
66
00:03:51,460 --> 00:03:54,330
Sorry for meeting Kim Jun Ha
without telling you.
67
00:03:55,229 --> 00:03:56,629
I won't do that from now on.
68
00:03:58,800 --> 00:04:01,139
Since we teased him
pretty well today,
69
00:04:01,139 --> 00:04:02,909
he'll be quiet for a while.
70
00:04:04,479 --> 00:04:06,379
You're going to be late.
You should head to work.
71
00:04:06,780 --> 00:04:07,810
Yeon Doo.
72
00:04:08,080 --> 00:04:09,650
Yes? What is it?
73
00:04:10,180 --> 00:04:11,319
Are you worried...
74
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
about what that guy last said?
75
00:04:19,819 --> 00:04:21,530
I wouldn't have come here...
76
00:04:21,789 --> 00:04:23,189
if I was going to waver
from something like that.
77
00:04:25,759 --> 00:04:26,860
It's okay, then.
78
00:04:34,509 --> 00:04:36,209
Ms. Jang asked...
79
00:04:36,209 --> 00:04:38,810
if I had received anything
from the courier service?
80
00:04:39,110 --> 00:04:42,480
Yes. She suddenly called Soo Jung
last night and asked.
81
00:04:43,980 --> 00:04:46,720
She must be looking for the person
who sent it to me.
82
00:04:47,180 --> 00:04:49,819
What did you receive, Father?
83
00:04:51,089 --> 00:04:52,759
Pretend you don't know.
84
00:04:52,759 --> 00:04:54,230
It'll only stress you out if you do.
85
00:04:54,629 --> 00:04:55,689
Yes, Father.
86
00:05:00,600 --> 00:05:01,800
Hello, Mr. Kim.
87
00:05:02,569 --> 00:05:05,339
Did Ms. Jang not come to work
again today?
88
00:05:05,970 --> 00:05:08,339
She didn't.
She's not even answering our calls.
89
00:05:11,509 --> 00:05:13,279
I heard the news this morning.
90
00:05:13,509 --> 00:05:16,810
I heard it changed
from a solo bid to an open bid.
91
00:05:17,480 --> 00:05:19,180
Doesn't that put us
at a disadvantage?
92
00:05:19,350 --> 00:05:21,649
There aren't many companies
that would enter the open bid.
93
00:05:22,350 --> 00:05:24,589
I'm handling the few that would
under the table.
94
00:05:24,889 --> 00:05:26,060
They'll give up soon.
95
00:05:26,660 --> 00:05:28,129
Just hearing you talk
puts me at ease.
96
00:05:28,759 --> 00:05:31,100
What would we have done
without Mr. Kim?
97
00:05:32,629 --> 00:05:33,800
Mr. Kim.
98
00:05:34,430 --> 00:05:35,970
About your secretary,
99
00:05:36,870 --> 00:05:39,269
I'll appoint someone
other than Ms. Jang.
100
00:05:40,370 --> 00:05:43,410
What? Could I ask why?
101
00:05:43,410 --> 00:05:46,040
I'm going to have her resign
for personal reasons.
102
00:05:48,449 --> 00:05:49,449
"Resign?"
103
00:05:50,949 --> 00:05:53,680
I'll provide you with
our best secretary,
104
00:05:53,680 --> 00:05:54,850
so don't worry.
105
00:05:55,790 --> 00:05:57,290
Yes, Chairman Gong.
106
00:06:02,860 --> 00:06:05,300
I just found out
about Ms. Jang today.
107
00:06:05,360 --> 00:06:08,069
I know you wanted to work with her.
Sorry about that.
108
00:06:09,170 --> 00:06:11,839
Did Ms. Jang do something wrong?
109
00:06:12,769 --> 00:06:13,839
I'm not sure.
110
00:06:14,170 --> 00:06:16,670
I can't guess
what Chairman Gong is thinking.
111
00:06:17,639 --> 00:06:18,779
I have an appointment.
112
00:06:19,610 --> 00:06:20,750
See you again.
113
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Yes, sir.
114
00:06:32,360 --> 00:06:34,790
The phone is turned off.
Please leave a message...
115
00:06:35,959 --> 00:06:37,060
Jang Se Jin.
116
00:06:38,199 --> 00:06:40,769
You lost your place
while you took a break from society.
117
00:06:55,209 --> 00:06:57,279
Oh, hello. It's been a long time.
118
00:06:58,050 --> 00:07:01,220
What brought you to call me
all of a sudden?
119
00:07:03,149 --> 00:07:05,589
What? Ms. Jang?
120
00:07:08,160 --> 00:07:10,689
What if Se Jin doesn't come back?
121
00:07:10,860 --> 00:07:13,000
What if she decides
to do something bad?
122
00:07:13,600 --> 00:07:15,230
Be mindful of your words.
123
00:07:15,230 --> 00:07:18,199
Decide to do something bad?
She wouldn't do that.
124
00:07:25,180 --> 00:07:27,209
Hi, Chairman Gong.
Why are you calling?
125
00:07:27,379 --> 00:07:29,649
I called as soon as I found out.
126
00:07:29,649 --> 00:07:31,149
I found Ms. Jang.
127
00:07:31,720 --> 00:07:33,420
What? Where is she?
128
00:07:33,819 --> 00:07:35,350
I'll text you the location.
129
00:07:35,649 --> 00:07:37,189
But Ms. Jang...
130
00:07:37,920 --> 00:07:40,019
is looking for the person
who sent me that letter.
131
00:07:40,319 --> 00:07:41,360
What?
132
00:07:41,490 --> 00:07:43,089
She said it wasn't true,
133
00:07:43,089 --> 00:07:45,660
but I don't think
she's being framed.
134
00:07:46,060 --> 00:07:47,730
So I've decided...
135
00:07:47,730 --> 00:07:50,629
to fire Ms. Jang for this.
136
00:07:51,800 --> 00:07:54,069
I thought
I should let you know first.
137
00:07:55,339 --> 00:07:56,470
I'm sorry about this.
138
00:07:56,810 --> 00:07:58,379
So things eventually ended up
this way.
139
00:07:59,480 --> 00:08:02,110
Okay. I'll bring Se Jin to see you
once I find her.
140
00:08:04,250 --> 00:08:05,550
What did he say?
141
00:08:05,550 --> 00:08:07,449
Is he going to fire Se Jin?
142
00:08:13,959 --> 00:08:15,290
What are you doing?
143
00:08:15,660 --> 00:08:17,490
I couldn't hear clearly,
144
00:08:17,490 --> 00:08:21,230
but was someone trying to frame
Se Jin for something?
145
00:08:21,230 --> 00:08:22,529
It's not like that.
146
00:08:22,569 --> 00:08:24,800
So why does she
have to leave the company?
147
00:08:24,800 --> 00:08:28,370
She worked so hard for him
all of these years.
148
00:08:28,769 --> 00:08:31,110
I'm going to their office.
149
00:08:31,410 --> 00:08:34,350
I'm going to find
whoever framed Se Jin...
150
00:08:34,350 --> 00:08:36,550
and rip all of their hair out.
151
00:08:37,850 --> 00:08:38,920
It was me.
152
00:08:40,950 --> 00:08:44,690
Say again? What did you just say?
153
00:08:44,820 --> 00:08:46,889
I was the one who sent that letter
to Chairman Going...
154
00:08:46,889 --> 00:08:48,159
telling him not to trust Se Jin.
155
00:08:49,889 --> 00:08:52,159
How could you?
156
00:08:52,600 --> 00:08:55,370
She wouldn't listen to us.
157
00:08:55,370 --> 00:08:57,940
No one could stop her.
158
00:08:58,139 --> 00:09:00,299
I had no other way.
159
00:09:00,500 --> 00:09:02,440
I had no other choice.
160
00:09:05,509 --> 00:09:06,779
That was good of you.
161
00:09:07,649 --> 00:09:08,649
What?
162
00:09:08,649 --> 00:09:09,649
She's not...
163
00:09:10,480 --> 00:09:13,720
the type of person
who'd just skip work like that.
164
00:09:15,220 --> 00:09:17,350
No matter how sad she was,
165
00:09:18,019 --> 00:09:20,019
she had never skipped work.
166
00:09:22,460 --> 00:09:24,090
She's completely broken.
167
00:09:24,860 --> 00:09:27,500
We need to stop her
from having feelings for Tae Kyung.
168
00:09:28,330 --> 00:09:29,700
When Se Jin gets back,
169
00:09:30,429 --> 00:09:31,970
let's move away together.
170
00:09:31,970 --> 00:09:35,240
To somewhere where we'll never see
Tae Kyung's family ever again.
171
00:09:39,940 --> 00:09:41,980
(HSMC Fertility Clinic)
172
00:09:43,309 --> 00:09:45,379
You want to use donated sperm?
173
00:09:45,779 --> 00:09:48,850
Yes. We tried and failed at IVF
a few times.
174
00:09:48,950 --> 00:09:51,990
We'd like to use
donated sperm to have a baby.
175
00:09:52,059 --> 00:09:55,830
Can we get sperm easily
from a sperm bank?
176
00:09:55,960 --> 00:09:57,029
Not exactly.
177
00:09:57,129 --> 00:10:00,600
Only a few hospitals nationwide
run a sperm bank.
178
00:10:01,870 --> 00:10:04,970
They don't have many specimens,
179
00:10:05,240 --> 00:10:07,970
and you might not find
the blood type you want.
180
00:10:08,240 --> 00:10:11,139
Where can we get sperm
if not from a sperm bank?
181
00:10:11,580 --> 00:10:13,909
Many couples use private donations.
182
00:10:14,279 --> 00:10:15,509
"Private donations?"
183
00:10:18,250 --> 00:10:22,149
Let's run a few basic tests
before going into the details.
184
00:10:23,350 --> 00:10:24,389
Okay.
185
00:10:27,320 --> 00:10:29,360
- Here's your food.
- Thank you.
186
00:10:29,360 --> 00:10:31,559
I included some extra food.
Please order again.
187
00:10:31,559 --> 00:10:33,200
- Okay.
- Enjoy your meal.
188
00:10:33,200 --> 00:10:34,500
- Thanks.
- Bye.
189
00:10:47,809 --> 00:10:49,710
Where are you, Hee?
190
00:10:50,450 --> 00:10:52,279
Do I have to just give up?
191
00:10:55,450 --> 00:10:57,789
The call cannot be connected.
Please leave a message...
192
00:11:07,059 --> 00:11:08,330
The call cannot...
193
00:11:11,200 --> 00:11:12,370
Darn it.
194
00:11:16,110 --> 00:11:17,710
So what if we're rich?
195
00:11:17,909 --> 00:11:19,509
We never get our way.
196
00:11:19,909 --> 00:11:22,009
She said we could get sperm
from a private donor.
197
00:11:22,610 --> 00:11:24,250
What should we do?
198
00:11:24,919 --> 00:11:26,820
It's okay.
We're just looking into it.
199
00:11:27,820 --> 00:11:30,450
I know that.
We said we'd just look into it,
200
00:11:30,649 --> 00:11:32,919
but it's so upsetting to hear
it won't happen.
201
00:11:33,559 --> 00:11:35,490
It's like getting a door
repeatedly shut in my face.
202
00:11:35,960 --> 00:11:37,830
I wonder if someone
would sell us sperm.
203
00:11:38,100 --> 00:11:39,759
I'd pay a fortune for some.
204
00:11:40,830 --> 00:11:42,129
Let's make an appointment
before we leave.
205
00:11:42,600 --> 00:11:44,100
We need to hear the test results.
Let's go.
206
00:11:52,679 --> 00:11:54,340
When would you like to come back?
207
00:11:54,610 --> 00:11:56,350
The director said
you were important people...
208
00:11:56,350 --> 00:11:57,950
and to book you
for whenever you wanted.
209
00:11:57,950 --> 00:11:59,120
(HSMC Fertility Clinic)
210
00:11:59,120 --> 00:12:00,549
How about the day after tomorrow?
211
00:12:00,779 --> 00:12:03,289
Not that day.
I have an executive meeting.
212
00:12:03,649 --> 00:12:05,019
How about the day after that?
213
00:12:05,289 --> 00:12:07,830
Are you free at 4 p.m.
three days from today?
214
00:12:07,990 --> 00:12:10,029
Yes. We'll make the time somehow.
215
00:12:13,460 --> 00:12:16,299
Three days from today, 4 p.m.
216
00:12:16,929 --> 00:12:18,000
Three days from today...
217
00:12:19,440 --> 00:12:21,970
(Sender: Old School,
Parcel content: Documents)
218
00:12:30,009 --> 00:12:32,320
Jang Se Jin,
you have no time to mope.
219
00:12:32,720 --> 00:12:33,879
You're going to get fired.
220
00:12:35,590 --> 00:12:36,649
Fine.
221
00:12:39,360 --> 00:12:40,820
Abandon me.
222
00:12:41,759 --> 00:12:44,289
Everyone can just abandon me.
223
00:12:45,659 --> 00:12:46,730
Se Jin.
224
00:12:47,799 --> 00:12:49,200
It's Dad.
225
00:12:49,870 --> 00:12:51,169
Open the door.
226
00:12:54,669 --> 00:12:55,740
Se Jin.
227
00:12:57,539 --> 00:12:58,809
Let's go home.
228
00:13:05,120 --> 00:13:06,179
Se Jin.
229
00:13:07,919 --> 00:13:09,490
How did you find me here?
230
00:13:09,789 --> 00:13:11,159
Chairman Gong told me where to go.
231
00:13:12,690 --> 00:13:15,929
Why? Did he want you
to tell me I was getting fired?
232
00:13:17,059 --> 00:13:19,929
You two really are
such good friends.
233
00:13:20,230 --> 00:13:21,500
How did you know?
234
00:13:21,929 --> 00:13:23,500
Did the chairman contact you?
235
00:13:32,409 --> 00:13:33,879
You look startled.
236
00:13:34,980 --> 00:13:36,480
It really was you, then.
237
00:13:37,809 --> 00:13:39,049
Yes, it was me.
238
00:13:39,649 --> 00:13:40,950
I won't make excuses.
239
00:13:41,720 --> 00:13:43,090
I did it on purpose.
240
00:13:43,419 --> 00:13:45,320
I came here
because I didn't want to believe...
241
00:13:45,320 --> 00:13:47,289
my father tried to bring me down.
242
00:13:48,429 --> 00:13:50,759
Why did you have to come here
and confirm it?
243
00:13:53,299 --> 00:13:54,929
You wanted us to be strangers,
244
00:13:55,970 --> 00:13:59,269
and now we're even worse off
than strangers.
245
00:14:01,639 --> 00:14:03,110
You should leave.
246
00:14:21,789 --> 00:14:23,059
I'm home.
247
00:15:00,659 --> 00:15:02,129
Who'd call her this late?
248
00:15:22,049 --> 00:15:23,190
Seriously?
249
00:15:26,789 --> 00:15:29,289
She told me to press and hold...
250
00:15:29,289 --> 00:15:32,259
number one firmly.
251
00:15:34,559 --> 00:15:37,500
Wait. Is she ignoring me on purpose?
252
00:15:38,370 --> 00:15:40,669
A teacher should act like one.
253
00:15:40,669 --> 00:15:43,110
When and how
will she teach me at this rate?
254
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Oh, dear.
255
00:15:44,879 --> 00:15:48,149
What are you doing here?
256
00:15:48,450 --> 00:15:50,250
Why do you keep calling Yeon Doo?
257
00:15:50,379 --> 00:15:52,580
I told you not to bother her.
258
00:15:52,580 --> 00:15:55,120
"Not to bother her?"
How rude of you to an elder.
259
00:15:55,120 --> 00:15:58,460
She's the one who didn't show up
for our reading session.
260
00:15:58,590 --> 00:15:59,720
Your reading session?
261
00:16:00,190 --> 00:16:01,960
Let's see what you're sitting on.
262
00:16:02,059 --> 00:16:04,659
I'm not sitting on anything.
263
00:16:04,730 --> 00:16:07,700
I can see a corner
of a notebook sticking out.
264
00:16:07,700 --> 00:16:10,570
Where? What do you see?
265
00:16:10,830 --> 00:16:12,370
- This here.
- No, don't.
266
00:16:12,370 --> 00:16:15,240
How dare you? Give it back.
267
00:16:15,409 --> 00:16:16,409
You...
268
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
This is it.
269
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
Here.
270
00:16:20,039 --> 00:16:22,279
The notebook belongs to
Eun Geum Sil.
271
00:16:23,679 --> 00:16:25,980
It's full of consonants and vowels.
272
00:16:26,980 --> 00:16:29,220
Do you still want to insist
that it's a book club?
273
00:16:30,419 --> 00:16:32,059
Did the annex thing tell you?
274
00:16:32,519 --> 00:16:33,559
The brat.
275
00:16:33,559 --> 00:16:36,159
She told you already, I see.
276
00:16:36,330 --> 00:16:37,830
She didn't tell me anything.
277
00:16:38,360 --> 00:16:41,059
I caught on when you visited
the annex a few days ago.
278
00:16:41,259 --> 00:16:43,169
Don't defend her. I'll just...
279
00:16:43,169 --> 00:16:45,340
- Not again. I'll take that.
- Why you...
280
00:16:46,269 --> 00:16:47,269
Don't.
281
00:16:48,909 --> 00:16:51,210
Here. Open your notebook.
282
00:16:53,909 --> 00:16:57,149
I'll teach you the alphabet,
so open your notebook.
283
00:16:57,149 --> 00:16:58,750
Why should I learn from you?
284
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
I won't, over my dead body.
285
00:17:00,750 --> 00:17:01,950
Not ever.
286
00:17:02,450 --> 00:17:04,289
Shall I wake the whole house?
287
00:17:04,549 --> 00:17:06,889
Shall I tell the neighborhood
what you're doing...
288
00:17:06,889 --> 00:17:08,330
in your "reading sessions?"
289
00:17:08,460 --> 00:17:10,129
Well, no.
290
00:17:11,529 --> 00:17:14,730
Be honored that you're being taught
by someone who was in...
291
00:17:14,730 --> 00:17:16,500
the top one percentile
of SAT applicants.
292
00:17:17,099 --> 00:17:19,240
Now open your notebook, Ms. Eun.
293
00:17:36,819 --> 00:17:38,359
This. Read this.
294
00:17:40,160 --> 00:17:41,660
"M..."
295
00:17:41,660 --> 00:17:43,430
No, wait.
296
00:17:43,430 --> 00:17:45,200
Was it "R?"
297
00:17:45,400 --> 00:17:47,599
How many times must I say it's "B?"
298
00:17:47,599 --> 00:17:49,299
Did you not learn anything so far?
299
00:17:50,130 --> 00:17:51,539
Get Yeon Doo right now.
300
00:17:51,539 --> 00:17:52,640
I won't.
301
00:17:53,299 --> 00:17:55,009
I really don't get it.
302
00:17:55,339 --> 00:17:56,609
It's not that hard.
303
00:17:56,839 --> 00:17:58,509
There are 14 consonants
and 10 vowels.
304
00:17:58,539 --> 00:17:59,640
That's 24 together.
305
00:17:59,980 --> 00:18:01,450
Can't you memorize them?
306
00:18:01,509 --> 00:18:04,880
I did memorize them,
but you're pushing me too hard.
307
00:18:05,250 --> 00:18:06,819
Don't make excuses.
308
00:18:07,420 --> 00:18:09,150
Poor students always do.
309
00:18:09,319 --> 00:18:10,690
What?
310
00:18:10,990 --> 00:18:14,990
Yeon Doo said I was smart
and that I had a great memory.
311
00:18:15,660 --> 00:18:16,690
Great, then.
312
00:18:17,190 --> 00:18:18,259
Let's see.
313
00:18:18,259 --> 00:18:20,759
I'll quiz you in ten minutes.
Memorize the letters.
314
00:18:20,759 --> 00:18:22,430
What? Ten minutes?
315
00:18:22,930 --> 00:18:23,930
One second.
316
00:18:24,529 --> 00:18:25,700
Two seconds.
317
00:18:25,869 --> 00:18:26,869
Three seconds...
318
00:18:26,940 --> 00:18:28,740
You can't do that!
319
00:18:29,440 --> 00:18:31,809
You know what happens
if you refuse the quiz, right?
320
00:18:45,819 --> 00:18:47,519
What? Hang on.
321
00:18:48,390 --> 00:18:49,759
Where'd my phone go?
322
00:18:52,160 --> 00:18:54,299
Gosh. What time is it?
323
00:18:56,170 --> 00:18:57,470
No, Grandma.
324
00:19:03,740 --> 00:19:05,440
You have one minute left.
325
00:19:06,009 --> 00:19:07,880
No, I need more time!
326
00:19:08,650 --> 00:19:11,150
In a minute,
you must close your notebook for the test.
327
00:19:11,380 --> 00:19:14,220
Give me more time!
I need to memorize just a few more!
328
00:19:14,220 --> 00:19:15,420
Fifty seconds.
329
00:19:15,920 --> 00:19:17,549
Yeon Doo!
330
00:19:18,259 --> 00:19:20,990
Don't call for Yeon Doo,
and concentrate!
331
00:19:22,829 --> 00:19:24,130
No, forget it.
332
00:19:25,130 --> 00:19:27,559
What kind of student
throws her supplies?
333
00:19:27,859 --> 00:19:30,930
You don't have the right attitude
to study.
334
00:19:31,670 --> 00:19:34,910
Yeon Doo, where are you?
335
00:19:34,910 --> 00:19:37,170
Yeon Doo!
336
00:19:37,170 --> 00:19:39,609
My gosh, Tae Kyung.
What are you doing here?
337
00:19:39,609 --> 00:19:43,410
Yeon Doo, he's been treating me
like an absolute fool...
338
00:19:43,410 --> 00:19:45,250
and has been harsh on me
for no reason.
339
00:19:45,380 --> 00:19:47,680
When did I ever do that?
I was only tutoring you...
340
00:19:47,880 --> 00:19:49,990
Grandmother, let's call it a night.
341
00:19:49,990 --> 00:19:51,089
Tae Kyung, let's go.
342
00:19:51,089 --> 00:19:52,559
Not yet. I still have to quiz her.
343
00:19:52,559 --> 00:19:55,460
No teacher should be this stubborn.
Come on.
344
00:19:57,059 --> 00:19:58,730
I'll quiz you, Grandmother.
345
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
Why you...
346
00:20:06,269 --> 00:20:07,839
Did something happen to you two?
347
00:20:07,839 --> 00:20:09,140
Why were you
in your grandmother's room?
348
00:20:09,640 --> 00:20:12,980
Grandmother and I just met
for our book club.
349
00:20:13,480 --> 00:20:14,640
At this late hour?
350
00:20:15,910 --> 00:20:18,680
Tae Kyung, why do you seem upset?
351
00:20:18,880 --> 00:20:20,480
Did she tell you off again?
352
00:20:20,880 --> 00:20:22,289
It's nothing.
353
00:20:22,450 --> 00:20:24,349
It's no big deal,
so please head to bed.
354
00:20:24,619 --> 00:20:25,660
Good night.
355
00:20:39,740 --> 00:20:41,769
Mother, are you all right?
356
00:20:42,869 --> 00:20:46,009
Gosh, Mother. Why are you crying?
357
00:20:47,710 --> 00:20:50,150
I blame your smart son.
358
00:20:50,150 --> 00:20:51,980
He might have been
a straight-A student,
359
00:20:51,980 --> 00:20:54,349
but there was no need to discourage
a student who was trying to learn.
360
00:20:55,150 --> 00:20:57,049
- What are you talking about?
- Goodness.
361
00:20:57,049 --> 00:20:59,819
Just leave. I'd rather be alone.
362
00:21:05,529 --> 00:21:08,259
What's your problem?
And why did you make her cry?
363
00:21:08,259 --> 00:21:10,230
I didn't. All I did was tutor her.
364
00:21:10,369 --> 00:21:11,839
Doing it the Spartan way...
365
00:21:11,839 --> 00:21:13,400
"The Spartan way?"
366
00:21:14,269 --> 00:21:16,970
When she only just learned
how to read and write the alphabet?
367
00:21:18,240 --> 00:21:19,980
Anyway, where's my phone?
368
00:21:19,980 --> 00:21:23,180
I took it with me because
I didn't want it to disturb you.
369
00:21:23,180 --> 00:21:25,849
You should've woken me up,
not go to your grandmother.
370
00:21:26,450 --> 00:21:29,089
Are you perhaps
taking out your anger on her?
371
00:21:29,089 --> 00:21:30,289
What?
372
00:21:30,289 --> 00:21:33,089
That's what you say to someone
who just wanted you to sleep longer?
373
00:21:33,089 --> 00:21:35,730
This is my job,
and your grandmother is my student.
374
00:21:36,289 --> 00:21:38,900
I need to teach her the alphabet
as soon as possible.
375
00:21:39,559 --> 00:21:41,359
"As soon as possible?"
376
00:21:42,900 --> 00:21:45,700
Yeon Doo,
why are you in such a rush?
377
00:21:46,500 --> 00:21:48,740
Is it because
you're leaving in two months?
378
00:21:51,309 --> 00:21:53,109
It's the period we agreed on.
379
00:21:54,339 --> 00:21:57,809
Will you be back with Kim Jun Ha
in two months' time?
380
00:21:59,579 --> 00:22:01,319
Why on earth would you bring him up?
381
00:22:01,319 --> 00:22:02,990
Because he's the father.
382
00:22:03,789 --> 00:22:06,960
Real doesn't have a dad.
It only has a mom.
383
00:22:08,990 --> 00:22:10,660
Tae Kyung, what's up with you?
384
00:22:10,660 --> 00:22:13,230
One might think
you're being insecure.
385
00:22:13,230 --> 00:22:16,000
- That's exactly how I feel.
- What?
386
00:22:16,000 --> 00:22:18,799
Listening to him
wishing the baby was his...
387
00:22:19,339 --> 00:22:21,539
almost drove me insane.
388
00:22:22,009 --> 00:22:25,809
To think that he'll be circling around you
in two months' time...
389
00:22:26,339 --> 00:22:27,579
has been driving me crazy.
390
00:22:28,279 --> 00:22:29,880
Tae Kyung...
391
00:22:31,950 --> 00:22:34,980
Once again, I crossed the line.
Just pretend you didn't hear that.
392
00:22:35,250 --> 00:22:38,349
I don't want to burden someone
who's set on leaving me someday.
393
00:22:57,220 --> 00:22:58,889
You wanted us to be strangers,
394
00:22:59,290 --> 00:23:02,800
and now we're even worse off
than strangers.
395
00:23:20,079 --> 00:23:22,079
Se Jin, are you
still alive and kicking?
396
00:23:23,119 --> 00:23:26,389
Your father abandoned you,
and so did your company.
397
00:23:27,190 --> 00:23:28,690
I'm surprised
you're still breathing.
398
00:23:31,119 --> 00:23:34,359
Hearing you say that
actually makes me feel better.
399
00:23:34,629 --> 00:23:37,899
Today, I met with
Gong Tae Kyung and Yeon Doo.
400
00:23:38,059 --> 00:23:40,930
You should've seen them
be all over each other.
401
00:23:41,800 --> 00:23:43,200
It made me see red.
402
00:23:44,540 --> 00:23:46,440
I'd rather not hear about them.
403
00:23:46,440 --> 00:23:47,510
I can't take this.
404
00:23:49,010 --> 00:23:52,510
I'm too ticked off by how he stole
both you and Yeon Doo from me,
405
00:23:54,309 --> 00:23:55,550
and I can't let it slide.
406
00:23:56,750 --> 00:23:58,480
I'm going to split them up.
407
00:23:59,020 --> 00:24:00,889
After I do,
I'll take Yeon Doo for myself.
408
00:24:01,750 --> 00:24:03,319
You can have Gong Tae Kyung.
409
00:24:04,619 --> 00:24:06,260
How about that? Nice, right?
410
00:24:07,129 --> 00:24:09,559
You can't get someone
to love you like that,
411
00:24:10,730 --> 00:24:12,099
so cut the nonsense.
412
00:24:12,099 --> 00:24:13,300
You never know.
413
00:24:14,200 --> 00:24:16,270
The baby she's carrying
might actually be mine.
414
00:24:17,569 --> 00:24:19,500
I haven't told you this,
415
00:24:19,770 --> 00:24:21,609
but I feel like the baby is mine.
416
00:24:22,609 --> 00:24:24,180
That's the hunch of an investor.
417
00:24:24,740 --> 00:24:26,040
It's just how I feel.
418
00:24:53,740 --> 00:24:55,740
(Recent calls)
419
00:24:55,809 --> 00:24:58,540
(Gong Tae Kyung)
420
00:25:00,149 --> 00:25:01,809
I'm going to split them up.
421
00:25:02,680 --> 00:25:04,819
After I do,
I'll take Yeon Doo for myself.
422
00:25:05,450 --> 00:25:06,819
You can have Gong Tae Kyung.
423
00:25:34,879 --> 00:25:37,520
Do you have feelings for me?
Why are you here at this hour?
424
00:25:45,520 --> 00:25:47,760
Did you really mean it
when you said you wanted to...
425
00:25:48,089 --> 00:25:49,129
split up Tae Kyung and Yeon Doo?
426
00:25:49,129 --> 00:25:50,530
I do whatever I put my mind to.
427
00:25:50,859 --> 00:25:53,030
Why? Are you interested?
428
00:25:53,800 --> 00:25:56,800
I also want to tear them apart
no matter what.
429
00:26:01,669 --> 00:26:02,710
Why are you laughing?
430
00:26:02,809 --> 00:26:04,609
I'm glad to have you on board.
431
00:26:06,079 --> 00:26:07,180
Let's try our best.
432
00:26:09,950 --> 00:26:11,419
Before I take your hand,
433
00:26:12,250 --> 00:26:13,490
I need you to help me.
434
00:26:13,889 --> 00:26:16,290
Tell me. How can I help you?
435
00:26:16,559 --> 00:26:18,319
There is no reason for me
to get fired from the company.
436
00:26:19,059 --> 00:26:21,790
For now, I must return to my seat.
437
00:26:22,629 --> 00:26:25,659
Okay, but you'll do as I say
from now on.
438
00:26:26,399 --> 00:26:27,530
Can you do that?
439
00:26:46,050 --> 00:26:47,119
Mother.
440
00:26:47,550 --> 00:26:50,220
Please don't have book club meetings
so late at night.
441
00:26:50,220 --> 00:26:54,159
I was startled by the way
you were crying.
442
00:26:55,290 --> 00:26:56,430
Grandma cried?
443
00:26:56,629 --> 00:26:57,730
Quiet.
444
00:26:58,500 --> 00:27:00,069
You'll be tired at that hour,
445
00:27:00,069 --> 00:27:01,970
and Yeon Doo should also rest.
446
00:27:02,200 --> 00:27:03,800
I hear you.
447
00:27:04,470 --> 00:27:07,740
Grandma, I bought this book for you.
448
00:27:07,809 --> 00:27:08,809
What?
449
00:27:09,569 --> 00:27:11,210
Yeon Doo, here's yours.
450
00:27:11,210 --> 00:27:13,349
Gosh, it isn't like you
to buy books.
451
00:27:13,780 --> 00:27:16,450
Soo Jung must want
to join your book club.
452
00:27:16,450 --> 00:27:18,020
Grandma, can you let her in?
453
00:27:18,020 --> 00:27:19,220
My book club?
454
00:27:21,389 --> 00:27:22,919
Soo Jung, thank you.
455
00:27:22,919 --> 00:27:25,290
It's the book
I've been wanting to read.
456
00:27:25,790 --> 00:27:28,290
Grandmother, I bet you like it too.
457
00:27:28,290 --> 00:27:30,829
What? Yes, of course.
458
00:27:31,500 --> 00:27:32,829
Goodness.
459
00:27:32,829 --> 00:27:35,700
This is a collection of wise words.
460
00:27:36,129 --> 00:27:37,440
What does it say?
461
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
What?
462
00:27:39,200 --> 00:27:41,210
Wouldn't it be nice
to share it with everyone?
463
00:27:43,109 --> 00:27:46,240
Gosh, there are so many
to choose from...
464
00:27:46,240 --> 00:27:48,180
that I can't just choose one.
465
00:27:48,180 --> 00:27:49,819
Tell me about it.
466
00:27:50,220 --> 00:27:52,379
This will be a good read, Soo Jung.
467
00:27:53,119 --> 00:27:54,520
Right, Grandmother?
468
00:27:55,619 --> 00:27:58,889
All right. Let's talk about books
some other time and eat up.
469
00:27:58,889 --> 00:27:59,889
Sure.
470
00:28:16,579 --> 00:28:17,839
That outfit doesn't look familiar.
471
00:28:18,339 --> 00:28:20,079
Yeon Sang Hoon must
give you gifts too.
472
00:28:21,109 --> 00:28:22,109
What?
473
00:28:22,849 --> 00:28:23,919
Right.
474
00:28:24,250 --> 00:28:27,490
Unlike someone,
he knows what I like, which is nice.
475
00:28:27,790 --> 00:28:28,790
Right.
476
00:28:29,089 --> 00:28:31,290
You never wear what I got you.
477
00:28:31,889 --> 00:28:35,730
But you don't really look good
in that.
478
00:28:36,559 --> 00:28:38,159
Is that because
you two just started dating?
479
00:28:38,800 --> 00:28:41,329
That doesn't matter.
It's fine as long as I like it.
480
00:28:42,629 --> 00:28:44,040
What about you?
481
00:28:44,169 --> 00:28:45,339
Is everything going all right?
482
00:28:45,440 --> 00:28:47,010
Yes. It's not bad.
483
00:28:47,770 --> 00:28:49,240
We don't have to rush it at our age.
484
00:28:52,540 --> 00:28:55,180
Gosh, I thought I said
we didn't need to rush it.
485
00:28:57,619 --> 00:28:59,050
Hello, Mi Yeon. It's me.
486
00:28:59,680 --> 00:29:01,750
Did you sleep well?
Did you have breakfast?
487
00:29:01,990 --> 00:29:03,050
"Mi Yeon?"
488
00:29:03,460 --> 00:29:05,190
Hyun Woo, it's me, Tae Kyung.
489
00:29:05,460 --> 00:29:06,659
When are you going to work?
490
00:29:07,490 --> 00:29:09,089
I'm leaving soon.
491
00:29:09,230 --> 00:29:10,859
Yes. Me too.
492
00:29:13,169 --> 00:29:14,700
She's calling him already?
493
00:29:17,839 --> 00:29:20,470
I bought this myself,
but I don't look good in it?
494
00:29:21,970 --> 00:29:23,240
Should I get a refund?
495
00:29:25,639 --> 00:29:27,010
I know.
496
00:29:27,750 --> 00:29:29,050
Shall we meet later?
497
00:29:29,349 --> 00:29:30,480
A lunch date.
498
00:29:31,950 --> 00:29:34,349
Hyun Woo, what are you doing now?
499
00:29:36,319 --> 00:29:37,859
It's so hard to fake things.
500
00:29:37,960 --> 00:29:39,720
"Fake things?" What are you faking?
501
00:29:39,720 --> 00:29:40,790
Hey, keep it down.
502
00:29:41,559 --> 00:29:43,659
What do you want?
Do you want to commute together?
503
00:29:43,730 --> 00:29:46,030
Yes. I don't feel like driving today.
504
00:29:46,829 --> 00:29:47,970
Did you have a fight again?
505
00:29:48,369 --> 00:29:49,470
Let's just go.
506
00:29:49,569 --> 00:29:50,700
Gosh.
507
00:29:54,040 --> 00:29:55,409
Gosh, what am I doing?
508
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
Darn it.
509
00:30:03,319 --> 00:30:04,750
You're here, Chairman Gong.
510
00:30:05,119 --> 00:30:06,950
I'm sorry for the absence.
511
00:30:07,950 --> 00:30:10,190
I'll make sure
it doesn't happen ever again.
512
00:30:10,990 --> 00:30:12,260
I'll see you in my office.
513
00:30:16,230 --> 00:30:18,030
What do you think you're doing?
514
00:30:18,030 --> 00:30:20,399
You missed work without notice
and didn't answer Mr. Kim's calls.
515
00:30:20,970 --> 00:30:24,440
Is the letter true that
you're not someone I can't trust?
516
00:30:24,770 --> 00:30:25,940
I'm sorry, sir.
517
00:30:26,440 --> 00:30:28,240
It came as a shock to me...
518
00:30:28,240 --> 00:30:30,280
that the boss I've served
my whole life douted me.
519
00:30:30,680 --> 00:30:32,379
So I was acting out of character.
520
00:30:32,680 --> 00:30:33,750
What did you just say?
521
00:30:34,010 --> 00:30:35,280
I'm prepared for this.
522
00:30:35,980 --> 00:30:39,220
If you don't trust me,
you can just fire me.
523
00:30:40,290 --> 00:30:43,220
But I have something to tell you
about Mr. Kim Jun Ha.
524
00:30:43,290 --> 00:30:44,389
I don't want to hear about it.
525
00:30:44,990 --> 00:30:47,460
I'll get Mr. Kim
another secretary anyway.
526
00:30:48,030 --> 00:30:50,500
That's not what this is about.
Mr. Kim has a problem...
527
00:30:50,500 --> 00:30:51,599
Enough.
528
00:30:52,200 --> 00:30:54,530
It's not your concern anymore.
529
00:30:54,829 --> 00:30:57,839
Just make sure to get things done
for a smooth transition.
530
00:31:00,339 --> 00:31:01,470
Hello.
531
00:31:01,839 --> 00:31:03,040
Mr. Kim.
532
00:31:04,139 --> 00:31:06,309
What are you doing here
without an appointment?
533
00:31:06,609 --> 00:31:08,809
Mr. Kim, just talk things through
with me first...
534
00:31:08,809 --> 00:31:12,780
Chairman Gong,
I will back out of the M&A deal.
535
00:31:13,250 --> 00:31:14,589
"Back out?"
536
00:31:14,919 --> 00:31:16,450
What are you saying?
537
00:31:16,720 --> 00:31:19,919
The way your company deals with matters
doesn't suit me.
538
00:31:20,629 --> 00:31:23,030
You've been considerate of me.
I'm sorry about this.
539
00:31:23,960 --> 00:31:25,629
Hopefully, I'll work with you again
on another project.
540
00:31:26,260 --> 00:31:27,270
Gosh.
541
00:31:28,230 --> 00:31:29,300
Mr. Kim.
542
00:31:30,700 --> 00:31:31,800
Wait, Mr. Kim.
543
00:31:36,339 --> 00:31:37,940
What is going on?
544
00:31:39,379 --> 00:31:42,750
Chairman Gong,
I just told you about it.
545
00:31:43,349 --> 00:31:45,480
Mr. Kim has a problem.
546
00:31:46,419 --> 00:31:47,649
Ms. Jang, are you saying...
547
00:31:48,990 --> 00:31:50,659
you knew about this?
548
00:31:51,460 --> 00:31:53,460
I heard about it
at the last minute yesterday.
549
00:31:54,030 --> 00:31:56,490
That's why I rushed back
from the temple.
550
00:32:06,099 --> 00:32:07,139
Mr. Kim.
551
00:32:08,909 --> 00:32:11,980
Please hear me out before you leave.
552
00:32:11,980 --> 00:32:14,780
I've already made up my mind.
What more do I have to listen to?
553
00:32:14,950 --> 00:32:16,510
Did we upset you or something?
554
00:32:17,079 --> 00:32:18,750
Was the money we offered not enough?
555
00:32:18,919 --> 00:32:22,119
We can make adjustments.
Let's talk things out.
556
00:32:22,119 --> 00:32:23,520
I've got enough money.
557
00:32:23,659 --> 00:32:27,359
Whatever I do,
I can make as much as you pay me.
558
00:32:27,930 --> 00:32:29,889
Then were you not happy
with your secretary?
559
00:32:30,129 --> 00:32:32,000
I told Ms. Jang everything.
560
00:32:32,000 --> 00:32:33,329
So you should ask her.
561
00:32:33,530 --> 00:32:35,230
I have nothing more to say to you.
562
00:32:35,899 --> 00:32:37,500
I'm sorry
things worked out this way.
563
00:32:45,780 --> 00:32:48,809
Ms. Jang, what on earth is going on?
564
00:32:49,050 --> 00:32:51,520
Mr. Kim said he told you everything.
565
00:32:51,780 --> 00:32:53,750
Why is he being like this?
566
00:32:54,649 --> 00:32:57,589
Ms. Jang, have a seat.
This might take a while.
567
00:32:58,490 --> 00:32:59,589
Yes, Chairman Gong.
568
00:33:00,629 --> 00:33:02,559
Gosh, this is unbelievable.
569
00:33:03,960 --> 00:33:06,159
I got a call
at the last minute yesterday.
570
00:33:06,700 --> 00:33:09,629
Mr. Kim said he got a bigger offer.
571
00:33:10,139 --> 00:33:13,099
But as far as I know,
there's no one who contacted him.
572
00:33:13,940 --> 00:33:16,879
Did you hire someone to tail him?
573
00:33:16,980 --> 00:33:18,010
Yes.
574
00:33:18,240 --> 00:33:19,680
He came from afar,
575
00:33:19,680 --> 00:33:22,109
so I wasn't sure
if he was someone we could trust.
576
00:33:23,050 --> 00:33:26,419
I'm sorry I acted on my own
without your permission.
577
00:33:27,050 --> 00:33:28,750
No, it's all right.
578
00:33:29,720 --> 00:33:30,790
Dad.
579
00:33:31,760 --> 00:33:33,119
Do you think he's trying to move...
580
00:33:33,430 --> 00:33:35,530
to another company
with our information?
581
00:33:36,490 --> 00:33:38,530
That would be the worst case.
582
00:33:40,700 --> 00:33:42,770
Is that why he joined us
in the first place?
583
00:33:43,300 --> 00:33:45,540
I'll look more into it.
584
00:33:46,240 --> 00:33:48,540
While I was away,
585
00:33:48,609 --> 00:33:51,639
was there any issue
that could've upset him?
586
00:33:52,440 --> 00:33:54,250
Nothing special happened.
587
00:33:55,550 --> 00:33:56,550
Tae Kyung?
588
00:33:56,710 --> 00:33:57,780
Maybe Tae Kyung.
589
00:33:57,919 --> 00:34:00,490
Dad, it must be Tae Kyung.
590
00:34:00,919 --> 00:34:03,559
Mr. Kim and Tae Kyung had a scuffle.
591
00:34:03,760 --> 00:34:07,030
Are you saying he had a conflict
with Mr. Gong Tae Kyung?
592
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
Yes.
593
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
They were talking about some woman.
594
00:34:11,460 --> 00:34:13,669
I guess they have an issue
that involves a woman.
595
00:34:14,129 --> 00:34:15,530
That's all I know.
596
00:34:16,669 --> 00:34:19,839
I'll go sound Mr. Kim out about it.
597
00:34:20,810 --> 00:34:24,410
I'll make sure to take care of this
before I resign.
598
00:34:25,640 --> 00:34:27,850
This way, I'd like to repay...
599
00:34:28,209 --> 00:34:29,749
all the help you have given me.
600
00:34:33,789 --> 00:34:35,149
My gosh.
601
00:34:38,819 --> 00:34:40,459
Ms. Jang has to do something...
602
00:34:40,689 --> 00:34:42,760
to bring Mr. Kim back.
603
00:34:43,330 --> 00:34:45,359
We've already spent
huge sums of money...
604
00:34:45,359 --> 00:34:47,129
on setting up the M&A team.
605
00:35:03,780 --> 00:35:06,019
How was it?
My acting is not bad, right?
606
00:35:06,180 --> 00:35:07,819
I just did as you said.
607
00:35:08,249 --> 00:35:10,419
But what if you end up
quitting your job there?
608
00:35:10,589 --> 00:35:11,990
That wouldn't matter.
609
00:35:12,519 --> 00:35:14,830
I can get a job anywhere
and make money.
610
00:35:15,359 --> 00:35:16,629
I'm not like you.
611
00:35:16,899 --> 00:35:18,800
Being a permanent fixture
isn't my thing.
612
00:35:19,160 --> 00:35:20,830
And I have no interest
in serving someone else.
613
00:35:21,530 --> 00:35:22,999
You look
like a different person now.
614
00:35:24,069 --> 00:35:25,740
You shouldn't have let me go, then.
615
00:35:26,399 --> 00:35:28,709
Then things wouldn't have
gotten messed up like this.
616
00:35:28,910 --> 00:35:31,180
We would've been happy together.
617
00:35:31,439 --> 00:35:32,810
Stop joking around.
618
00:35:32,810 --> 00:35:33,910
So how were things going?
619
00:35:35,950 --> 00:35:38,550
Ms. Jang, are you sure
you won't get fired?
620
00:35:39,580 --> 00:35:41,450
I'll wait and see how things go.
621
00:35:47,160 --> 00:35:49,459
Mr. Gong, this is Jang Se Jin.
622
00:35:50,359 --> 00:35:54,069
I just had a serious talk
with Mr. Kim Jun Ha.
623
00:35:56,999 --> 00:36:00,669
I guess he has a personal grudge
against Mr. Gong Tae Kyung.
624
00:36:01,339 --> 00:36:04,609
It seems like he hurt his pride
at the golf venue.
625
00:36:06,140 --> 00:36:09,149
Yes, sir. I'll keep talking to him.
626
00:36:10,919 --> 00:36:14,589
Gosh. Now I'm a loser who gave up
on his job for his petty pride.
627
00:36:15,120 --> 00:36:16,319
It's all right.
628
00:36:16,589 --> 00:36:19,289
You will end up taking
your job and pride back.
629
00:36:24,830 --> 00:36:27,129
- Hey.
- Chun Myung, what brings you here?
630
00:36:27,129 --> 00:36:28,399
I need to talk to you.
631
00:36:28,669 --> 00:36:29,729
Follow me.
632
00:36:33,970 --> 00:36:36,640
What do you mean
I should apologize to Kim Jun Ha?
633
00:36:36,709 --> 00:36:38,140
You heard me.
634
00:36:38,140 --> 00:36:40,350
Mr. Kim wants to quit his job...
635
00:36:40,350 --> 00:36:43,450
because of what you did
at the golf venue.
636
00:36:43,919 --> 00:36:46,319
If that's his attitude for work,
637
00:36:46,319 --> 00:36:48,890
letting him go is actually better
for the company.
638
00:36:48,890 --> 00:36:50,919
You're not in a position
to say that now.
639
00:36:51,060 --> 00:36:52,620
Whatever attitude he has,
640
00:36:52,620 --> 00:36:55,859
everything about the M&A
revolves around Mr. Kim.
641
00:36:56,330 --> 00:36:58,200
This is no time for your pride.
Just follow me.
642
00:36:58,200 --> 00:36:59,229
I don't want to.
643
00:36:59,660 --> 00:37:01,370
I don't even work at the company.
644
00:37:01,470 --> 00:37:04,140
And I haven't done anything
that would warrant an apology to him.
645
00:37:04,399 --> 00:37:05,700
You punched Mr. Kim!
646
00:37:06,600 --> 00:37:09,370
It's him who punched me first.
647
00:37:10,310 --> 00:37:11,539
You listen to me.
648
00:37:11,939 --> 00:37:13,339
Hundreds of millions of dollars...
649
00:37:13,339 --> 00:37:17,080
depends on what you are doing now.
650
00:37:17,620 --> 00:37:19,280
I'll text you the address.
651
00:37:19,280 --> 00:37:20,990
Make sure to show up on time.
652
00:37:20,990 --> 00:37:23,089
Why would I apologize
when I didn't do anything wrong?
653
00:37:23,089 --> 00:37:25,060
You brat. Just make sure to come.
654
00:37:38,539 --> 00:37:40,410
The call cannot be connected.
Please leave a message...
655
00:37:48,450 --> 00:37:50,479
The call cannot be connected.
Please leave a message...
656
00:37:51,080 --> 00:37:53,580
What's the matter?
Chun Myung looked serious.
657
00:37:54,550 --> 00:37:55,919
Who are you calling?
658
00:38:00,689 --> 00:38:02,990
(Gong Tae Kyung)
659
00:38:05,660 --> 00:38:07,629
You must be frightened,
Gong Tae Kyung.
660
00:38:07,830 --> 00:38:11,069
Mr. Gong Tae Kyung
doesn't want to apologize?
661
00:38:12,069 --> 00:38:13,240
That brat.
662
00:38:15,510 --> 00:38:18,039
Once he gets the address and time,
he will think about it.
663
00:38:18,979 --> 00:38:22,310
I'll make sure to convince Mr. Kim
to come with me.
664
00:38:24,419 --> 00:38:26,749
I swear I will crush
that haughty brat.
665
00:38:28,490 --> 00:38:29,950
I need to go to the restroom.
666
00:38:46,569 --> 00:38:49,910
Listening to him
wishing the baby was his...
667
00:38:49,910 --> 00:38:52,240
almost drove me insane.
668
00:38:52,680 --> 00:38:56,350
To think that he'll be circling around you
in two months' time...
669
00:38:56,780 --> 00:38:58,249
has been driving me crazy.
670
00:39:03,919 --> 00:39:05,019
(Executive Assistant Jang Se Jin)
671
00:39:07,890 --> 00:39:08,890
Hello?
672
00:39:09,459 --> 00:39:11,629
Thanks for answering, Yeon Doo.
673
00:39:12,100 --> 00:39:13,899
I have something
I need to tell you urgently...
674
00:39:14,499 --> 00:39:16,470
about Tae Kyung and Kim Jun Ha.
675
00:39:17,870 --> 00:39:20,709
"About Tae Kyung and Kim Jun Ha?"
676
00:39:29,149 --> 00:39:31,450
Why? Are you going to leave?
677
00:39:32,419 --> 00:39:34,249
Can you not bring yourself
to bow down to me?
678
00:39:35,189 --> 00:39:37,050
Do whatever you want.
679
00:39:38,120 --> 00:39:39,459
I'll head in first.
680
00:39:45,660 --> 00:39:48,629
Were there girl problems
between the two of you?
681
00:39:49,870 --> 00:39:50,939
It's not like that.
682
00:39:50,939 --> 00:39:52,370
Who is it?
683
00:39:53,499 --> 00:39:55,470
It's not Yeon Doo, right?
684
00:39:55,539 --> 00:39:57,379
Why are you bringing her up
in this situation?
685
00:39:57,910 --> 00:39:59,839
Why are you getting so angry?
686
00:40:00,379 --> 00:40:02,580
I only asked, just in case.
687
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
Tae Kyung.
688
00:40:05,220 --> 00:40:09,050
You can solve everything
by letting Kim Jun Ha win.
689
00:40:11,019 --> 00:40:12,220
I have no reason to do so.
690
00:40:12,220 --> 00:40:13,930
Do you really want to see
Chairman Gong,
691
00:40:13,930 --> 00:40:16,689
who's quite old now,
bowing his head to that punk?
692
00:40:17,430 --> 00:40:18,830
All because of you?
693
00:40:21,600 --> 00:40:24,669
Give it some thought.
I'll head in first.
694
00:40:35,350 --> 00:40:38,280
Thanks for bringing Mr. Kim,
Ms. Jang.
695
00:40:39,149 --> 00:40:40,479
It's no problem.
696
00:40:40,479 --> 00:40:43,919
I'm grateful that
Mr. Kim generously accepted.
697
00:40:44,620 --> 00:40:47,120
I wouldn't have come
if it hadn't been for Ms. Jang.
698
00:40:47,120 --> 00:40:48,129
Oh, I see.
699
00:40:48,129 --> 00:40:49,629
She convinced me.
700
00:40:49,629 --> 00:40:51,160
I was already here before I knew it.
701
00:40:52,129 --> 00:40:54,569
Thank you for saying that, Mr. Kim.
702
00:40:55,830 --> 00:40:56,970
Why isn't he here yet?
703
00:41:10,010 --> 00:41:11,379
I can't wait anymore.
704
00:41:12,749 --> 00:41:14,050
I'll be going.
705
00:41:14,289 --> 00:41:15,450
Wait, Mr. Kim.
706
00:41:15,919 --> 00:41:17,720
Please wait five minutes more.
707
00:41:18,089 --> 00:41:19,919
I've given him plenty of chances.
708
00:41:26,200 --> 00:41:27,330
Why did you get here so late?
709
00:41:27,530 --> 00:41:29,100
I'm sorry for being late.
710
00:41:30,640 --> 00:41:32,169
The most important thing is he came.
711
00:41:32,870 --> 00:41:34,269
Isn't that right, Dr. Gong?
712
00:41:37,010 --> 00:41:38,010
What are you doing?
713
00:41:38,680 --> 00:41:40,310
Now that you're here,
you need to do your job.
714
00:41:43,109 --> 00:41:44,249
Mr. Kim.
715
00:41:45,019 --> 00:41:46,180
I apologize...
716
00:41:47,120 --> 00:41:48,319
about what happened that day.
717
00:41:48,950 --> 00:41:50,959
Do you call this an apology?
718
00:41:51,660 --> 00:41:53,390
I can't feel any sincerity.
719
00:41:54,260 --> 00:41:57,030
I want an apology
that's more sincere and earnest.
720
00:41:58,030 --> 00:41:59,129
Can't you do that?
721
00:42:00,359 --> 00:42:01,470
Mr. Gong.
722
00:42:02,300 --> 00:42:05,240
Mr. Kim wants you
to ask for forgiveness.
723
00:42:15,609 --> 00:42:16,609
Mr. Kim.
724
00:42:17,419 --> 00:42:18,649
I apologize...
725
00:42:19,519 --> 00:42:20,589
for my rude behavior.
726
00:42:21,120 --> 00:42:22,919
I crossed the line,
727
00:42:23,620 --> 00:42:25,419
not realizing who you were.
728
00:42:25,419 --> 00:42:26,419
And?
729
00:42:26,760 --> 00:42:30,189
I truly regret it,
and I won't do that ever again.
730
00:42:32,660 --> 00:42:35,600
Please forgive me, just this once.
731
00:42:39,470 --> 00:42:41,069
That's more like it.
732
00:42:42,709 --> 00:42:45,479
Come here and pour me a drink.
733
00:42:47,749 --> 00:42:48,979
Mr. Kim.
734
00:42:50,609 --> 00:42:51,819
He already apologized.
735
00:42:52,379 --> 00:42:54,390
I'm only asking for a drink
since we made up.
736
00:42:55,019 --> 00:42:56,149
Can he not do that?
737
00:42:57,789 --> 00:42:59,120
I'll pour you a drink.
738
00:43:14,640 --> 00:43:15,810
One more.
739
00:43:20,339 --> 00:43:21,879
What are you doing there?
740
00:43:27,789 --> 00:43:29,220
Get up, Tae Kyung.
741
00:43:31,990 --> 00:43:33,819
You didn't do anything wrong.
742
00:43:33,959 --> 00:43:35,060
Get up now.
743
00:43:39,359 --> 00:43:41,069
Hello, Mr. Kim.
744
00:43:41,169 --> 00:43:43,800
I'm his wife.
745
00:43:44,499 --> 00:43:46,140
If you want,
746
00:43:46,300 --> 00:43:50,539
I can apologize on my knees
on his behalf anytime.
747
00:43:51,640 --> 00:43:54,680
If you need,
contact me through Ms. Jang.
748
00:43:55,410 --> 00:43:56,410
We'll be going, then.
749
00:43:59,749 --> 00:44:01,589
What's going on right now?
750
00:44:01,919 --> 00:44:03,419
Why is Tae Kyung's wife here?
751
00:44:04,419 --> 00:44:06,819
Ms. Jang. Let's talk.
752
00:44:24,580 --> 00:44:27,109
Yeon Doo. I'm fine.
753
00:44:27,109 --> 00:44:28,979
What do you mean you're fine?
754
00:44:28,979 --> 00:44:30,879
Why are you here doing that?
755
00:44:31,720 --> 00:44:34,550
You know what he wants.
756
00:44:34,550 --> 00:44:37,490
You know he wants
to humiliate you and shame you.
757
00:44:37,490 --> 00:44:40,220
Why are you doing everything
he tells you to do?
758
00:44:40,220 --> 00:44:41,760
I just have to endure it
for a moment.
759
00:44:42,359 --> 00:44:44,060
It'll help our company...
760
00:44:44,060 --> 00:44:46,859
You're not that kind of person.
761
00:44:47,700 --> 00:44:52,300
You weren't the type of person
who endured this kind of thing.
762
00:44:52,569 --> 00:44:54,370
How can a person always live
in the same way?
763
00:44:54,970 --> 00:44:58,439
They can change
depending on the situation.
764
00:45:00,209 --> 00:45:01,550
It's because of me.
765
00:45:02,979 --> 00:45:06,350
This is happening to you...
766
00:45:07,990 --> 00:45:09,649
because of me.
767
00:45:12,859 --> 00:45:14,129
I'm sorry.
768
00:45:16,789 --> 00:45:18,160
I'm so sorry.
769
00:45:21,169 --> 00:45:22,229
Why do I...
770
00:45:23,800 --> 00:45:26,039
always make you suffer?
771
00:45:27,370 --> 00:45:31,439
I guess I shouldn't be by your side.
772
00:45:38,249 --> 00:45:39,749
Don't say such a thing.
773
00:45:40,749 --> 00:45:42,720
I can't live without you.
774
00:45:43,890 --> 00:45:44,990
If you say...
775
00:45:47,060 --> 00:45:48,729
you don't want to be by my side,
776
00:45:50,830 --> 00:45:52,060
what am I supposed to do?
777
00:45:53,760 --> 00:45:56,800
I'm so sorry,
778
00:45:58,200 --> 00:46:00,140
but I like you so much.
779
00:46:02,870 --> 00:46:05,410
I'm sorry for liking you.
780
00:46:23,760 --> 00:46:25,300
Is that what you wanted to see?
781
00:46:27,200 --> 00:46:28,269
Follow me.
782
00:46:33,870 --> 00:46:35,269
You called Oh Yeon Doo, didn't you?
783
00:46:35,439 --> 00:46:37,039
Why did you call her
without telling me?
784
00:46:37,039 --> 00:46:38,839
Just like you want
to torment Gong Tae Kyung,
785
00:46:38,839 --> 00:46:40,479
I want to torment Oh Yeon Doo.
786
00:46:40,479 --> 00:46:42,479
Why? Is something wrong?
787
00:46:42,479 --> 00:46:44,149
Didn't you just see that?
788
00:46:44,149 --> 00:46:46,550
You didn't torment them.
You pushed them closer together.
789
00:46:46,550 --> 00:46:48,819
Did you think you could
pull them apart that easily?
790
00:46:48,819 --> 00:46:51,490
They also need time
to get ready to say goodbye.
791
00:46:51,490 --> 00:46:53,959
As long as we do well,
they'll eventually split up.
792
00:46:54,890 --> 00:46:57,999
Fine. I admit it was a mistake
for me to call Oh Yeon Doo,
793
00:46:58,499 --> 00:47:01,229
but does that change
our mutual goal?
794
00:47:01,229 --> 00:47:04,370
No, but make sure
this never happens again.
795
00:47:04,999 --> 00:47:07,200
If you do anything
without telling me first,
796
00:47:07,810 --> 00:47:09,069
I won't forgive you.
797
00:47:10,709 --> 00:47:13,080
Okay. I promise.
798
00:47:16,050 --> 00:47:17,280
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
799
00:47:21,064 --> 00:47:22,874
Please try the sides too.
800
00:47:22,874 --> 00:47:23,935
It's on the house.
801
00:47:24,604 --> 00:47:26,475
Aren't you being too generous?
802
00:47:26,475 --> 00:47:28,274
It's all thanks to Soo Kyum.
803
00:47:28,274 --> 00:47:29,274
Thank you.
804
00:47:29,274 --> 00:47:31,444
Thanks for coming to eat here.
805
00:47:31,444 --> 00:47:33,845
Please take good care of Soo Kyum.
806
00:47:34,515 --> 00:47:38,185
It's my welcoming party,
and I insisted we eat here.
807
00:47:38,185 --> 00:47:39,354
Thank you.
808
00:47:39,584 --> 00:47:41,354
Dong Wook, lots of food on the house.
809
00:47:42,354 --> 00:47:44,154
You'll complain about it later.
810
00:47:44,154 --> 00:47:45,564
Don't say that.
811
00:47:46,095 --> 00:47:50,095
It's getting late.
I'll take Soo Kyum and go home.
812
00:47:50,095 --> 00:47:51,765
- Enjoy yourself, Yu Myung.
- Let's go.
813
00:47:51,765 --> 00:47:52,805
Okay.
814
00:47:53,135 --> 00:47:54,765
- Bye.
- Take care.
815
00:47:54,765 --> 00:47:55,874
Goodbye.
816
00:47:58,435 --> 00:48:00,145
Shall we start drinking, then?
817
00:48:01,145 --> 00:48:03,044
Can we have some soju and beer?
818
00:48:08,444 --> 00:48:09,615
Thank you.
819
00:48:14,254 --> 00:48:15,725
It's almost time to close.
820
00:48:17,395 --> 00:48:18,794
What should I do about them?
821
00:48:27,404 --> 00:48:28,774
Do you need anything else?
822
00:48:29,475 --> 00:48:32,504
It's just us now.
Why don't you join us?
823
00:48:33,075 --> 00:48:34,745
Okay, then.
824
00:48:39,915 --> 00:48:42,254
Hey, I brought them here.
825
00:48:42,254 --> 00:48:43,484
Aren't you pleased?
826
00:48:43,654 --> 00:48:44,854
Yes, thanks.
827
00:48:45,754 --> 00:48:47,024
Don't drink too much.
828
00:48:47,124 --> 00:48:49,495
Do you speak casually to each other?
829
00:48:50,555 --> 00:48:52,665
He and I decided to be friends.
830
00:48:53,464 --> 00:48:56,564
Dong Wook, can I ask you something?
831
00:48:57,435 --> 00:48:58,464
Sure.
832
00:48:58,464 --> 00:49:00,004
Why aren't you dating anyone?
833
00:49:01,165 --> 00:49:02,404
I'm a dad.
834
00:49:02,904 --> 00:49:04,904
Women run the second I tell them
I have a daughter.
835
00:49:05,745 --> 00:49:07,874
Who cares if you're only dating?
836
00:49:08,814 --> 00:49:11,174
I don't mind that at all.
837
00:49:11,575 --> 00:49:12,584
What?
838
00:49:13,845 --> 00:49:15,955
What type of women do you like?
839
00:49:17,055 --> 00:49:19,584
Why would you ask him that?
840
00:49:19,854 --> 00:49:22,725
I won't date
until Soo Kyum's married.
841
00:49:23,325 --> 00:49:24,495
My type...
842
00:49:24,495 --> 00:49:27,024
He puts up this massive, thick wall.
843
00:49:27,124 --> 00:49:29,665
He flinches when a woman
so much as touches him.
844
00:49:29,665 --> 00:49:31,365
I don't believe how he became a dad.
845
00:49:31,635 --> 00:49:35,265
Still, you must have
ideals or preferences.
846
00:49:36,734 --> 00:49:37,805
Older women?
847
00:49:38,435 --> 00:49:39,475
Younger women?
848
00:49:40,745 --> 00:49:42,274
How about someone older, like me?
849
00:49:42,814 --> 00:49:43,814
What?
850
00:49:45,145 --> 00:49:46,185
Hold on.
851
00:49:46,685 --> 00:49:49,154
Boss, you need to come with me.
852
00:49:49,615 --> 00:49:50,714
What for?
853
00:49:57,194 --> 00:49:58,555
What are you up to?
854
00:49:58,725 --> 00:50:00,895
He's my friend,
and his kid is my friend too.
855
00:50:00,895 --> 00:50:02,024
Don't tease him.
856
00:50:02,165 --> 00:50:04,294
When did I tease him?
857
00:50:04,535 --> 00:50:05,935
That's what you were doing in there.
858
00:50:06,635 --> 00:50:10,435
Why would you even ask
what his type or preference is?
859
00:50:10,774 --> 00:50:13,104
He might think
you're actually interested.
860
00:50:13,705 --> 00:50:15,774
- I am interested.
- What?
861
00:50:15,975 --> 00:50:17,044
Well...
862
00:50:17,345 --> 00:50:20,145
I'm interested in him
as possible dating material.
863
00:50:20,444 --> 00:50:23,015
Why? Why would
a successful woman like you...
864
00:50:23,015 --> 00:50:25,154
care about a job-seeker with a kid?
865
00:50:26,424 --> 00:50:29,095
I just want to date him,
so who cares if he's a dad?
866
00:50:29,725 --> 00:50:30,995
Let me use the restroom.
867
00:50:33,995 --> 00:50:37,135
A guy with a kid is fine
if they'll just date?
868
00:50:38,395 --> 00:50:39,734
My goodness.
869
00:50:39,904 --> 00:50:41,064
Why would you do that?
870
00:50:41,064 --> 00:50:42,135
Yu Myung.
871
00:50:42,975 --> 00:50:44,205
Drink this and come inside.
872
00:50:44,575 --> 00:50:46,345
It's for you since you're my friend.
873
00:50:51,915 --> 00:50:53,245
Why would that timid guy...
874
00:50:53,845 --> 00:50:55,615
grab my hand?
875
00:50:58,885 --> 00:51:01,124
- Yeon Doo?
- Yes.
876
00:51:01,285 --> 00:51:03,555
She found out somehow
and left with Tae Kyung.
877
00:51:03,555 --> 00:51:06,294
So Mr. Kim left in a huff.
878
00:51:07,665 --> 00:51:09,734
You haven't heard from Ms. Jang yet?
879
00:51:10,964 --> 00:51:14,464
It looks almost impossible
to make Mr. Kim change his mind.
880
00:51:17,935 --> 00:51:20,944
Ms. Jang.
How did it go with Mr. Kim?
881
00:51:21,975 --> 00:51:23,475
Come in, Mr. Kim.
882
00:51:23,475 --> 00:51:24,515
Hey.
883
00:51:25,885 --> 00:51:26,915
What...
884
00:51:27,944 --> 00:51:31,314
Mr. Kim. I thought you'd just left.
885
00:51:31,515 --> 00:51:33,024
I apologize for the fuss.
886
00:51:33,854 --> 00:51:35,924
I'd like to speak with you
in private, sir.
887
00:51:36,995 --> 00:51:38,694
Yes, of course.
888
00:51:38,854 --> 00:51:40,595
You two are excused.
889
00:51:41,194 --> 00:51:42,435
Oh, sure.
890
00:51:50,305 --> 00:51:51,334
Ms. Jang.
891
00:51:52,234 --> 00:51:53,374
How do you think it'll go?
892
00:51:54,404 --> 00:51:56,044
I did my best to persuade him,
893
00:51:56,415 --> 00:51:57,915
but I'm not sure how it'll go.
894
00:51:58,645 --> 00:52:01,084
I can only hope
my sincerity appealed to Mr. Kim.
895
00:52:01,814 --> 00:52:02,854
Right.
896
00:52:04,654 --> 00:52:06,254
Gosh...
897
00:52:07,854 --> 00:52:10,455
I apologize for saying
I'd back out instead of...
898
00:52:10,694 --> 00:52:11,754
seeing things through.
899
00:52:12,194 --> 00:52:13,865
I acted too flippantly.
900
00:52:14,464 --> 00:52:15,765
Not at all.
901
00:52:15,964 --> 00:52:17,734
Whether it's business
or personal issues,
902
00:52:17,734 --> 00:52:19,734
it can't be helped
if you're not drawn.
903
00:52:20,734 --> 00:52:22,135
My immature son...
904
00:52:22,674 --> 00:52:24,475
acted in a way that displeased you.
905
00:52:25,004 --> 00:52:27,845
He apologized to me
quite sincerely today.
906
00:52:27,975 --> 00:52:29,575
I'm no longer disgruntled.
907
00:52:30,044 --> 00:52:32,785
You shouldn't scold
your daughter-in-law, either.
908
00:52:33,145 --> 00:52:35,185
She thought so much of her husband,
909
00:52:35,814 --> 00:52:37,115
and I was moved.
910
00:52:37,615 --> 00:52:40,885
I'd appreciate it
if you wouldn't say anything to them.
911
00:52:41,325 --> 00:52:43,055
I would love to do that.
912
00:52:44,254 --> 00:52:47,124
Does that mean this deal...
913
00:52:47,194 --> 00:52:49,135
Ms. Jang persuaded me fervently.
914
00:52:50,064 --> 00:52:51,964
She said
this project would be her last,
915
00:52:52,504 --> 00:52:53,935
but she just wouldn't give up.
916
00:52:55,064 --> 00:52:57,174
I respect you as a man now.
917
00:52:57,734 --> 00:53:01,745
How do you treat your staff
so that they become so loyal?
918
00:53:03,674 --> 00:53:05,145
You flatter me.
919
00:53:05,345 --> 00:53:09,015
Must you dismiss Ms. Jang?
920
00:53:10,915 --> 00:53:13,225
Well, that issue...
921
00:53:13,225 --> 00:53:15,424
I can't do this without her.
922
00:53:15,654 --> 00:53:17,495
If Ms. Jang must resign,
923
00:53:18,024 --> 00:53:19,865
I'll drop this deal as well.
924
00:53:21,365 --> 00:53:23,535
But if you'll let Ms. Jang
work for me,
925
00:53:23,665 --> 00:53:26,734
I'll make her not just a secretary
but a partner.
926
00:53:27,635 --> 00:53:29,334
I'm positive
we'll get the result we need.
927
00:53:36,874 --> 00:53:37,915
Hey.
928
00:53:40,944 --> 00:53:42,555
We're in it together, Ms. Jang.
929
00:53:42,754 --> 00:53:45,084
Let's make this M&A a success.
930
00:53:45,254 --> 00:53:46,424
Yes, sir.
931
00:53:47,024 --> 00:53:49,294
Will you work with us, then?
932
00:53:49,395 --> 00:53:50,654
You just heard me.
933
00:53:51,325 --> 00:53:52,595
I had a long day.
934
00:53:53,595 --> 00:53:55,395
- I'll leave you, then.
- Okay.
935
00:53:56,595 --> 00:53:58,665
- I'll see him out.
- You do that.
936
00:54:04,774 --> 00:54:06,705
Thanks for changing Mr. Kim's mind.
937
00:54:07,305 --> 00:54:08,575
I owe you.
938
00:54:09,515 --> 00:54:10,615
No, sir.
939
00:54:10,915 --> 00:54:13,785
Mr. Kim was understanding
and generous.
940
00:54:14,814 --> 00:54:16,955
I'm sorry I misunderstood you.
941
00:54:17,084 --> 00:54:18,785
It must've hurt.
942
00:54:20,754 --> 00:54:23,194
Thank you for saying so.
943
00:54:25,024 --> 00:54:27,995
Let's forget about your dismissal.
944
00:54:28,464 --> 00:54:31,035
Learn what you can from Mr. Kim.
945
00:54:32,435 --> 00:54:34,464
Thank you for giving me a chance.
946
00:54:34,865 --> 00:54:36,104
I'll do my best.
947
00:54:52,885 --> 00:54:54,225
Will you get the light?
948
00:54:57,095 --> 00:54:58,254
What are you doing?
949
00:54:59,325 --> 00:55:00,865
Keep still.
950
00:55:03,464 --> 00:55:06,165
It was an exhausting day, wasn't it?
951
00:55:06,535 --> 00:55:07,564
Yes.
952
00:55:08,334 --> 00:55:10,874
How did you know where I was?
953
00:55:11,674 --> 00:55:13,475
Ms. Jang called...
954
00:55:13,475 --> 00:55:16,214
and asked me
to get you to apologize.
955
00:55:18,874 --> 00:55:20,145
Ms. Jang?
956
00:55:20,944 --> 00:55:22,015
Yes.
957
00:55:22,555 --> 00:55:24,915
She mentioned Jun Ha as well.
958
00:55:26,685 --> 00:55:29,254
Isn't it weird that
Ms. Jang and Jun Ha...
959
00:55:29,725 --> 00:55:31,095
are working together?
960
00:55:32,124 --> 00:55:36,464
Well, it was quite weird
that we met and got together.
961
00:55:37,064 --> 00:55:38,135
You're right.
962
00:55:38,395 --> 00:55:41,305
It's the weekend tomorrow.
Let's sleep all we want.
963
00:55:50,115 --> 00:55:53,214
It's the best drink I've had
in quite a few years.
964
00:55:54,385 --> 00:55:55,484
I agree.
965
00:55:55,984 --> 00:55:59,254
I'm impressed.
Everything happened as you said.
966
00:56:01,654 --> 00:56:03,424
I told you to follow my lead.
967
00:56:04,124 --> 00:56:06,124
If you don't act out
on your own like before,
968
00:56:06,325 --> 00:56:07,694
we'll have no issues.
969
00:56:08,564 --> 00:56:09,834
It's just the beginning.
970
00:56:09,834 --> 00:56:12,635
Fine. I said I wouldn't do it again.
971
00:56:14,334 --> 00:56:17,535
We got our way
with getting you reinstated.
972
00:56:17,874 --> 00:56:21,274
The M&A will go perfectly,
thanks to my great skill.
973
00:56:21,745 --> 00:56:23,714
How should we taunt them next?
974
00:56:24,714 --> 00:56:26,214
I already have a plan.
975
00:56:26,885 --> 00:56:28,314
It's time for you to follow my lead.
976
00:56:29,354 --> 00:56:31,854
Deal. Let's see what you can do.
977
00:56:44,895 --> 00:56:46,904
Where are you going
that you're so glammed up?
978
00:56:47,805 --> 00:56:49,475
Do I have to explain?
979
00:56:49,904 --> 00:56:51,104
Can't you tell?
980
00:56:52,075 --> 00:56:54,104
Oh, you have a date.
981
00:56:55,145 --> 00:56:56,174
I heard...
982
00:56:56,615 --> 00:56:59,145
cheating couples got up
to a lot on weekends.
983
00:57:01,044 --> 00:57:03,814
I'm not saying
you're cheating on me.
984
00:57:04,885 --> 00:57:07,785
We coolly agreed to support
each other's relationships.
985
00:57:08,084 --> 00:57:10,624
Come to me if you need any advice.
986
00:57:10,624 --> 00:57:13,165
I'm great in that department.
987
00:57:13,524 --> 00:57:15,624
As if you are.
988
00:57:15,624 --> 00:57:17,564
I was your first and last girlfriend.
989
00:57:17,995 --> 00:57:19,035
Oh, right.
990
00:57:20,035 --> 00:57:22,334
I take it back
that I was your last girlfriend.
991
00:57:22,564 --> 00:57:26,174
You're in the position
to date as many people as you want.
992
00:57:27,475 --> 00:57:29,814
I'll have fun on my date, then.
993
00:57:30,015 --> 00:57:32,415
Sure, have fun.
994
00:57:32,685 --> 00:57:35,484
There's no need to come home early
for my sake.
995
00:57:36,214 --> 00:57:37,354
As if.
996
00:58:00,044 --> 00:58:01,274
What is it, Hyun Woo?
997
00:58:01,374 --> 00:58:02,544
What are you up to?
998
00:58:02,774 --> 00:58:04,314
I'm bored. Can you keep me company?
999
00:58:04,915 --> 00:58:06,814
No, I'm going to spend my time
with Yeon Doo. Bye.
1000
00:58:17,895 --> 00:58:19,024
Tae Kyung.
1001
00:58:19,794 --> 00:58:21,924
Stop staring.
You're embarrassing me.
1002
00:58:22,595 --> 00:58:25,535
I was only wondering
if you were still asleep.
1003
00:58:31,805 --> 00:58:32,845
Yes, Mother.
1004
00:58:34,374 --> 00:58:35,705
The crochet studio?
1005
00:58:36,345 --> 00:58:37,475
Sounds good.
1006
00:58:39,345 --> 00:58:40,544
Tae Kyung?
1007
00:58:42,145 --> 00:58:45,814
I'll tell him
to have fun on his own.
1008
00:58:46,285 --> 00:58:49,424
I'll get ready and swing by later.
Sure.
1009
00:58:50,294 --> 00:58:51,354
What now?
1010
00:58:51,654 --> 00:58:53,665
Are you going on a date
with just my mom again?
1011
00:58:54,464 --> 00:58:57,294
Not today.
I'm going with you no matter what.
1012
00:59:00,035 --> 00:59:01,035
No.
1013
00:59:01,165 --> 00:59:03,705
Why not? Let me join you.
1014
00:59:06,674 --> 00:59:07,874
I wonder where they're meeting.
1015
00:59:09,345 --> 00:59:10,645
What could they do?
1016
00:59:12,214 --> 00:59:14,814
What will they have
to eat and drink?
1017
00:59:16,685 --> 00:59:18,984
As if what they do
is any of my concern.
1018
00:59:21,325 --> 00:59:23,524
Maybe I should call
to book the next checkup.
1019
00:59:24,725 --> 00:59:26,794
Yes, that's what I should ask.
1020
00:59:35,234 --> 00:59:37,535
(Executive Director Gong Ji Myung)
1021
00:59:42,245 --> 00:59:43,274
Oh, hey.
1022
00:59:43,874 --> 00:59:47,415
Isn't it rude to call
when you know I'm on a date?
1023
00:59:47,984 --> 00:59:50,415
I wouldn't have called
if it wasn't important.
1024
00:59:50,415 --> 00:59:52,254
It's about Olive's checkup.
1025
00:59:52,254 --> 00:59:53,624
When would you like to come in?
1026
00:59:53,624 --> 00:59:55,154
That's why you called?
1027
00:59:55,154 --> 00:59:56,825
We could talk about that at home.
1028
00:59:57,024 --> 00:59:58,254
What are you doing right now?
1029
00:59:58,624 --> 01:00:00,165
I'd like some pointers
regarding what to do on dates.
1030
01:00:01,964 --> 01:00:03,095
Us?
1031
01:00:03,595 --> 01:00:07,205
Well, Sang Hoon is one
to plan way ahead.
1032
01:00:09,904 --> 01:00:13,004
We ate a course meal at a restaurant
with a fine view,
1033
01:00:13,575 --> 01:00:16,075
and now we're at a VIP lounge
at the theater.
1034
01:00:16,975 --> 01:00:19,044
Since it's just the two of us,
it's...
1035
01:00:19,915 --> 01:00:21,044
Honey, what's wrong?
1036
01:00:21,484 --> 01:00:23,615
Hello?
1037
01:00:27,055 --> 01:00:30,095
Why are you at the office
on a weekend?
1038
01:00:31,254 --> 01:00:33,765
Is this the cinema VIP lounge?
1039
01:00:34,124 --> 01:00:36,964
I had no idea this company
offered such a great service.
1040
01:00:39,834 --> 01:00:42,165
My friend and I
were just goofing around.
1041
01:00:42,874 --> 01:00:44,404
Leave if you don't
have business here.
1042
01:00:44,874 --> 01:00:47,604
The Sang Hoon you just mentioned
was me, wasn't it?
1043
01:00:48,174 --> 01:00:49,374
Mr. Yeon Sang Hoon.
1044
01:00:49,374 --> 01:00:52,544
No, it wasn't.
I have a friend by the name...
1045
01:00:52,544 --> 01:00:54,015
of Cho Sang Hoon.
1046
01:00:55,385 --> 01:00:57,785
Anyway, I should get going. Bye.
1047
01:00:57,915 --> 01:00:59,254
Where are you going?
1048
01:00:59,254 --> 01:01:01,154
Let go. I'm heading home.
1049
01:01:01,424 --> 01:01:02,785
Let me take you home.
1050
01:01:03,395 --> 01:01:04,455
Why would you do that?
1051
01:01:05,254 --> 01:01:06,495
If you don't let me,
1052
01:01:06,495 --> 01:01:10,095
I'll check to see
if a Cho Sang Hoon exists.
1053
01:01:17,874 --> 01:01:19,575
Mother, are you going somewhere?
1054
01:01:19,575 --> 01:01:21,845
Yes, Yeon Doo and I are going out.
1055
01:01:22,845 --> 01:01:25,575
Gosh, Mother. You look amazing.
1056
01:01:25,575 --> 01:01:26,615
Really?
1057
01:01:27,185 --> 01:01:29,444
And you look pretty yourself.
1058
01:01:31,314 --> 01:01:32,314
Tae Kyung.
1059
01:01:33,024 --> 01:01:36,055
Are you going somewhere?
You're dressed neatly too.
1060
01:01:36,395 --> 01:01:38,395
I want to join you and Yeon Doo.
1061
01:01:38,395 --> 01:01:39,564
I don't want to be alone.
1062
01:01:40,064 --> 01:01:41,124
Take me with you.
1063
01:01:41,124 --> 01:01:43,095
I'm too bored
and can't stand being alone.
1064
01:01:44,395 --> 01:01:47,665
Okay, we'll all go together
and make a wrap shirt for the baby.
1065
01:02:00,285 --> 01:02:03,214
Since when did you start
walking on eggshells around me?
1066
01:02:03,754 --> 01:02:04,754
What?
1067
01:02:05,685 --> 01:02:06,955
When did I ever do that?
1068
01:02:07,785 --> 01:02:10,124
How did I end up
as your non-existent partner?
1069
01:02:10,854 --> 01:02:12,124
And don't you lie to me.
1070
01:02:15,595 --> 01:02:18,035
Should I call your husband
and ask him instead?
1071
01:02:18,935 --> 01:02:21,805
I lied to him
and said we were dating. There!
1072
01:02:23,035 --> 01:02:26,305
Gosh, this is embarrassing.
1073
01:02:27,305 --> 01:02:30,845
I don't think I've heard a lie
more pleasant before.
1074
01:02:32,245 --> 01:02:33,245
What?
1075
01:02:33,345 --> 01:02:34,345
It's nothing.
1076
01:02:43,225 --> 01:02:44,225
Wait.
1077
01:02:44,595 --> 01:02:46,395
- What is it?
- I forgot my wallet.
1078
01:02:46,865 --> 01:02:47,924
I'll meet you outside.
1079
01:02:47,924 --> 01:02:48,924
Sure.
1080
01:02:49,765 --> 01:02:51,165
Let's go, Mother.
1081
01:02:57,135 --> 01:02:58,374
Thank you for today.
1082
01:02:59,104 --> 01:03:00,104
I'll see you on Monday.
1083
01:03:00,544 --> 01:03:03,214
- Let's do it for real.
- What?
1084
01:03:03,214 --> 01:03:06,484
Don't just use me as an excuse
and date me for real.
1085
01:03:08,745 --> 01:03:10,555
Cut the nonsense and leave.
1086
01:03:10,555 --> 01:03:11,555
Ji Myung.
1087
01:03:17,654 --> 01:03:18,955
I like you, Ji Myung.
1088
01:03:20,225 --> 01:03:21,225
What?
1089
01:03:21,495 --> 01:03:23,165
I have romantic feelings for you.
1090
01:03:32,799 --> 01:04:05,799
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1091
01:04:04,535 --> 01:04:06,805
(The Real Has Come!)
1092
01:04:07,904 --> 01:04:09,404
They're not married for real?
1093
01:04:09,404 --> 01:04:10,814
Are there married couples
who just fake it?
1094
01:04:13,444 --> 01:04:16,685
I wonder why Mr. Kim is so antsy.
1095
01:04:17,854 --> 01:04:20,254
We will now count the votes.
1096
01:04:20,825 --> 01:04:23,194
My mother-in-law
will be elected for sure,
1097
01:04:23,254 --> 01:04:25,495
so don't cry
when she claims her victory.
1098
01:04:26,024 --> 01:04:29,464
I'm starting to have feelings
for Director Cha.
1099
01:04:29,794 --> 01:04:30,834
What?
1100
01:04:31,265 --> 01:04:34,805
Hello, I'm Kim Jun Ha,
Chairman Gong's newest partner.
1101
01:04:38,174 --> 01:04:40,475
(Jetdrama.com)
72745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.