All language subtitles for The.Other.Two.S03E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:07,790 - Lisa, I'm headed out. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,090 Thanks again. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,800 - Oh, can't you stay\Na few more hours? 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,470 I'm making bee pancakes. 5 00:00:13,590 --> 00:00:15,840 - Um, no, unfortunately,\NI can't. 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,300 I really have to get back. 7 00:00:17,430 --> 00:00:18,760 - Well, at least say hi\Nto Meg and Mark. 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,770 They just got here.\N- Oh, they did? Oh. 9 00:00:20,850 --> 00:00:24,060 - Hello, Ms. Dubek!\N- Oh, my gosh. Hi, Mrs. Dubek. 10 00:00:24,140 --> 00:00:26,400 - Oh, it's so good\Nto see you kids. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,520 And how nice you get to stop by\Nfor a little breakfast 12 00:00:28,610 --> 00:00:29,690 on your way to work. 13 00:00:29,770 --> 00:00:31,360 - Oh, no, school's out\Nfor the summer. 14 00:00:31,440 --> 00:00:32,780 - And I just took off\Nbecause it's so nice out. 15 00:00:32,900 --> 00:00:34,070 Figured we'd just hang out, 16 00:00:34,150 --> 00:00:35,490 maybe get in the pool. 17 00:00:35,610 --> 00:00:37,450 Oh, uh, Mom, they did not have\Nany Snickers 18 00:00:37,570 --> 00:00:39,370 at the gas station,\Nso we got you a Milky Way. 19 00:00:39,450 --> 00:00:40,740 - Oh, that's great.\NThanks. 20 00:00:40,830 --> 00:00:42,870 - Oh, and hey,\Nthese were at my house. 21 00:00:42,950 --> 00:00:44,250 - See, I told you. 22 00:00:44,330 --> 00:00:45,620 - Well, your stuff\Nis better than mine. 23 00:00:45,710 --> 00:00:47,170 [laughter] 24 00:00:47,250 --> 00:00:49,340 - Well, I gotta say,\Nyou two look exactly the same. 25 00:00:49,460 --> 00:00:50,840 - Oh.\N- And how are Brooke and Cary? 26 00:00:50,960 --> 00:00:52,170 Are they still the same? 27 00:00:52,300 --> 00:00:53,380 And I'm sorry,\NI still haven't seen 28 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 Cary's new show,\Nthe "Wind" one, 29 00:00:55,510 --> 00:00:57,260 uh, but all my friends at work\Nsay it's awesome. 30 00:00:57,340 --> 00:00:59,930 - Yeah, my friends say\Nit is so, so awesome. 31 00:01:00,010 --> 00:01:02,350 - Oh, hey, if you guys do wanna\Nswim, we're out of sunscreen. 32 00:01:02,470 --> 00:01:03,850 - Oh, I can run out\Nto Target and get some. 33 00:01:03,980 --> 00:01:05,440 - I'll go with.\N- Why? 34 00:01:05,519 --> 00:01:07,270 Do you also need\Nsomething from Target? 35 00:01:07,350 --> 00:01:09,190 - No, just to keep her company.\N- That's nice of you. 36 00:01:09,310 --> 00:01:10,610 - Come on, you. 37 00:01:10,690 --> 00:01:12,150 - I'm not gonna make you go\Nto Target alone. 38 00:01:12,230 --> 00:01:13,740 - You know what?\NI think I will stay 39 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 and hang for a couple hours. 40 00:01:14,940 --> 00:01:17,070 - Yay!\N- Oh, yay! 41 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 Oh, and hey, how's Brooke? 42 00:01:18,320 --> 00:01:19,870 She's an agent now, right? 43 00:01:19,990 --> 00:01:21,490 - Or a manager?\NSorry. 44 00:01:21,620 --> 00:01:22,990 We're nothing like your kids. 45 00:01:23,080 --> 00:01:24,289 both: Neither of us\Nknow a thing 46 00:01:24,370 --> 00:01:26,330 about\Nthe entertainment industry. 47 00:01:26,410 --> 00:01:28,330 - ♪ I-I-I'm a winner ♪ 48 00:01:28,420 --> 00:01:30,000 - It's such bullshit. 49 00:01:30,130 --> 00:01:31,420 Like, I'm the one\Nin the industry 50 00:01:31,500 --> 00:01:34,050 constantly doing good,\Nand yet nothing? 51 00:01:34,130 --> 00:01:36,170 He had to have hired\Na publicist, right? 52 00:01:36,300 --> 00:01:37,680 - Brooke, it's 8:30 a.m. 53 00:01:37,759 --> 00:01:39,680 How are we already\Nat a ten about something? 54 00:01:39,800 --> 00:01:43,680 But yes, anytime anyone's\Non anything, it's a publicist. 55 00:01:43,770 --> 00:01:45,890 How do you think Greta Thunberg\Ngot on the cover of "TIME"? 56 00:01:46,020 --> 00:01:48,690 She hired me.\N- Wow, really? What's she like? 57 00:01:48,770 --> 00:01:51,110 - Well, first of all,\Nbitch has been on a plane. 58 00:01:51,190 --> 00:01:52,320 - Brooke?\N- Brooke. 59 00:01:52,400 --> 00:01:53,820 - Oh.\N- Hey. How's it going? 60 00:01:53,900 --> 00:01:55,070 - Natalie, hi. 61 00:01:55,190 --> 00:01:57,070 - Oh, nice.\NYou got a copy. 62 00:01:57,200 --> 00:01:58,570 Isn't that so cool?\N- Yeah. 63 00:01:58,700 --> 00:02:01,120 That publicist he hired\Nwas worth every penny. 64 00:02:01,200 --> 00:02:02,530 - Oh, no,\Nhe said someone from "People" 65 00:02:02,620 --> 00:02:04,040 just came to the hospital\Nand asked him 66 00:02:04,160 --> 00:02:05,120 about being on the cover.\N- Oh. 67 00:02:05,200 --> 00:02:06,450 - Which makes total sense. 68 00:02:06,540 --> 00:02:08,660 Everyone knows\Nhe's such a good guy. 69 00:02:08,750 --> 00:02:10,330 Anyway,\Nwe gotta get to the train, 70 00:02:10,419 --> 00:02:12,210 but it was so good to see you.\N- Yeah, you too. 71 00:02:12,290 --> 00:02:14,460 - Bye, Brooke.\N- Bye. [laughs] 72 00:02:14,550 --> 00:02:16,510 Oh, they just\N"came to the hospital"? 73 00:02:16,590 --> 00:02:18,550 Please. He might have\Nthese losers fooled, 74 00:02:18,630 --> 00:02:20,300 but I know\Nthat he worked for this. 75 00:02:20,390 --> 00:02:22,800 And it is my job today\Nto prove it. 76 00:02:22,890 --> 00:02:25,220 - Actually, your job today\Nis quite a few other things. 77 00:02:25,310 --> 00:02:26,980 - I just need\Nto get into his emails. 78 00:02:27,060 --> 00:02:28,850 Oh, uh...\Nhey, Natalie. 79 00:02:28,940 --> 00:02:31,350 I just wanna send Lance\Na little something, 80 00:02:31,440 --> 00:02:34,320 you know, say congrats\Nfor being so dang good. 81 00:02:34,400 --> 00:02:36,570 Do you mind DM'ing me\Nhis new little addy? 82 00:02:36,650 --> 00:02:38,030 - Yeah, sure.\NThat's really sweet. 83 00:02:38,110 --> 00:02:39,280 - [laughs]\N- Brooke, I vote 84 00:02:39,400 --> 00:02:40,570 you don't do this, 85 00:02:40,700 --> 00:02:41,870 but I have to go meet\Na new client 86 00:02:41,950 --> 00:02:43,450 and know you're going to. 87 00:02:43,570 --> 00:02:45,910 So I guess just text me\Nwhen you end up burning down 88 00:02:45,990 --> 00:02:47,250 his entire apartment. 89 00:02:47,329 --> 00:02:48,829 [phone buzzes] 90 00:02:50,790 --> 00:02:52,920 - The addy.\N- Hey, everyone. 91 00:02:53,000 --> 00:02:54,420 Thank you all for being here 92 00:02:54,540 --> 00:02:57,630 to talk about helping me win\Nthe Academy Award 93 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 for Best Actor\Nin a Motion Picture. 94 00:03:00,760 --> 00:03:01,840 Or supporting. 95 00:03:01,930 --> 00:03:03,470 No, let's--let's do lead. 96 00:03:03,600 --> 00:03:04,890 - Well, I'm sorry\NI can't be there in person. 97 00:03:04,970 --> 00:03:06,390 I'm still in the Hamptons. 98 00:03:06,470 --> 00:03:08,850 But I have already\Nfound the movie 99 00:03:08,930 --> 00:03:11,100 to maybe get you\Nthat Oscar, Cary. 100 00:03:11,190 --> 00:03:12,600 - Wait, really?\N- It's called 101 00:03:12,730 --> 00:03:14,900 "One Night with Albert,"\Nand it's about a gay man 102 00:03:14,980 --> 00:03:17,860 who had a brief love affair\Nwith Albert Einstein 103 00:03:17,940 --> 00:03:20,780 the night before he published\Nhis theory of relativity. 104 00:03:20,900 --> 00:03:22,490 - Albert Einstein was gay? 105 00:03:22,610 --> 00:03:25,780 - It's rumored he was\Nby the writer of this movie. 106 00:03:25,910 --> 00:03:28,120 - Uh, sure. Yes. 107 00:03:28,200 --> 00:03:29,910 I--I wanna be\Ngay Albert Einstein 108 00:03:30,000 --> 00:03:31,210 and win an Oscar. 109 00:03:31,290 --> 00:03:32,920 - So the role is up for grabs, 110 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 but even though you're\Nthe lead of a TV show, 111 00:03:35,000 --> 00:03:36,960 the producers\Nare not 100% sure 112 00:03:37,090 --> 00:03:38,960 that they see you\Nas a leading man. 113 00:03:39,090 --> 00:03:40,920 I mean, it's a sexual role, 114 00:03:41,010 --> 00:03:42,840 and you play an elf\Non "WindWeaver." 115 00:03:42,970 --> 00:03:44,260 So in the next month, 116 00:03:44,340 --> 00:03:45,720 I wanna have you\Nread for them, 117 00:03:45,800 --> 00:03:47,140 get you in\Nfor some chemistry tests. 118 00:03:47,260 --> 00:03:48,140 - Oh...\N- I want them to-- 119 00:03:48,260 --> 00:03:49,560 - The next month? 120 00:03:49,640 --> 00:03:51,810 Is there, um, any way\Nto do this faster? 121 00:03:51,940 --> 00:03:53,560 I was hoping to fit it in\Nbefore I go back 122 00:03:53,650 --> 00:03:55,310 to "WindWeaver," 'cause I am 123 00:03:55,440 --> 00:03:56,770 completely free until then. 124 00:03:56,860 --> 00:03:59,320 - I might have\Na way to go faster. 125 00:03:59,440 --> 00:04:00,570 - Oh, sorry, everyone. 126 00:04:00,650 --> 00:04:01,820 Uh, this is Shuli...\N- Hi. 127 00:04:01,950 --> 00:04:03,240 - The newest member\Nof the team. 128 00:04:03,320 --> 00:04:04,410 She wouldn't work\Nwith me before 129 00:04:04,490 --> 00:04:06,660 because I was too small-time, 130 00:04:06,780 --> 00:04:09,450 uh, but last night, she emailed\Nbegging me to hire her. 131 00:04:09,540 --> 00:04:11,160 - Oh, I wouldn't say begging. 132 00:04:11,290 --> 00:04:12,660 - Well, I have it here\Nprinted out. 133 00:04:12,750 --> 00:04:14,290 - I will kill you.\N- [clears throat] 134 00:04:14,370 --> 00:04:16,630 - But I do have\Na faster way for producers 135 00:04:16,709 --> 00:04:18,420 to see Cary as a leading man. 136 00:04:18,500 --> 00:04:21,209 Or wait.\NCary, do you have a, um... 137 00:04:21,339 --> 00:04:22,840 [whispering indistinctly] 138 00:04:22,920 --> 00:04:24,180 - Uh, yes. 139 00:04:24,260 --> 00:04:26,050 Yes, I--I do, actually. 140 00:04:26,180 --> 00:04:27,760 - Perfect.\NWe'll be right-- 141 00:04:27,850 --> 00:04:29,180 [horn honks] 142 00:04:29,310 --> 00:04:30,350 [wolf whistle] 143 00:04:30,470 --> 00:04:31,640 - Oh, my God. 144 00:04:31,730 --> 00:04:34,520 - Whoa.\NCary Dubek is packing. 145 00:04:34,600 --> 00:04:36,020 - Okay.\NYou got the role. 146 00:04:36,100 --> 00:04:38,570 They can now see you\Nas a leading man. 147 00:04:38,690 --> 00:04:39,860 - Thank you so much, Shuli. 148 00:04:39,980 --> 00:04:41,530 - Hey,\Nthank that big ol' pee-pee. 149 00:04:41,650 --> 00:04:43,530 - Okay, so the next step\Nis financing. 150 00:04:43,650 --> 00:04:45,610 I'll circle up\Nwith the producers, 151 00:04:45,700 --> 00:04:47,530 see what studios\Nthey're out to, 152 00:04:47,620 --> 00:04:49,409 and this part\Nwill take a beat, so... 153 00:04:49,530 --> 00:04:52,040 - Uh, how long is, um, a beat? 154 00:04:52,159 --> 00:04:55,710 - I mean, we're looking for\N$20 million to $25 million, 155 00:04:55,790 --> 00:04:57,210 and--\N- Well, uh, 156 00:04:57,330 --> 00:04:59,630 what if I were\Nto just, uh, call my mom? 157 00:04:59,710 --> 00:05:02,260 Like, could she finance it? 158 00:05:02,380 --> 00:05:04,590 - Damn, Car, you cray. 159 00:05:04,720 --> 00:05:06,630 And I love it.\N- [chuckles] 160 00:05:07,840 --> 00:05:09,720 - Come on.\NWhere are you? 161 00:05:09,850 --> 00:05:11,010 - Hey, Lance.\N- Hey, man. 162 00:05:11,100 --> 00:05:12,350 - Oh. 163 00:05:12,430 --> 00:05:13,980 [scoffs]\NNo shirt, huh? 164 00:05:14,060 --> 00:05:16,730 Looks like someone who works\Nto get attention to me. 165 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 - Hi. 166 00:05:22,530 --> 00:05:24,190 Flower delivery for Mr. Arroyo. 167 00:05:24,280 --> 00:05:25,740 Hmm. 168 00:05:25,860 --> 00:05:26,910 - Oh, Debra. 169 00:05:26,990 --> 00:05:29,070 He's the third floor,\Napartment 3C. 170 00:05:29,200 --> 00:05:31,080 - Thank you. 171 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 [clears throat] 172 00:05:37,080 --> 00:05:38,580 [sighs]\NOkay. 173 00:05:51,810 --> 00:05:53,430 Hmm, bingo. 174 00:05:55,060 --> 00:05:57,770 Huh, left your email open,\Nidiot. 175 00:05:57,850 --> 00:05:59,980 Okay, let's search "publicist." 176 00:06:01,440 --> 00:06:02,570 Weird, okay. 177 00:06:02,650 --> 00:06:05,940 Uh, "public relations." 178 00:06:06,070 --> 00:06:07,280 No results? 179 00:06:07,400 --> 00:06:08,700 [sighs] 180 00:06:08,780 --> 00:06:10,160 It's okay. 181 00:06:10,280 --> 00:06:11,660 I got plenty of time. 182 00:06:12,660 --> 00:06:14,870 - Whoops.\NForgot something. 183 00:06:15,700 --> 00:06:17,120 - What else can I search? 184 00:06:17,210 --> 00:06:19,960 What would I write\Nin an email to a publicist? 185 00:06:23,460 --> 00:06:24,920 No? 186 00:06:28,260 --> 00:06:29,680 Nothing? 187 00:06:34,890 --> 00:06:37,430 Does he just never\Nsend any emails? 188 00:06:37,520 --> 00:06:39,140 - Oh, hell yeah.\N- [gasps] 189 00:06:39,270 --> 00:06:40,690 - What's going on, man. 190 00:06:40,810 --> 00:06:42,980 Where you going\Non this fine Friday? 191 00:06:43,060 --> 00:06:44,940 - Fuck. 192 00:06:45,030 --> 00:06:46,320 Fuck, fuck, fuck. 193 00:06:46,440 --> 00:06:48,280 What do I do? 194 00:06:48,360 --> 00:06:50,110 Oh. 195 00:06:50,200 --> 00:06:51,530 I'm not gonna kill him. 196 00:06:51,659 --> 00:06:53,740 - Oh, look who it is.\NGive me that rock, baby. 197 00:06:53,830 --> 00:06:54,870 Let's go. 198 00:06:54,990 --> 00:06:57,500 - I'll just set off\Nthe fire alarm. 199 00:06:58,870 --> 00:07:00,670 Come on, come on,\Ncome on, come on. 200 00:07:00,750 --> 00:07:02,540 Ahh!\N- Okay, girl. 201 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 Now give me that spin. 202 00:07:04,090 --> 00:07:06,550 Give me that spin.\N- [whimpering] 203 00:07:06,670 --> 00:07:08,720 - [laughs]\NSee you. 204 00:07:08,840 --> 00:07:10,010 - Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 205 00:07:10,130 --> 00:07:12,720 [horn honking] 206 00:07:12,840 --> 00:07:14,680 Okay. 207 00:07:15,890 --> 00:07:17,520 - This would dull\Nan average knife, 208 00:07:17,640 --> 00:07:19,810 but Miracle Blade\Nis not an average knife. 209 00:07:19,890 --> 00:07:21,600 Even a soda can\Nis like butter. 210 00:07:21,690 --> 00:07:24,900 [continues indistinctly]\N- [snoring] 211 00:07:27,280 --> 00:07:29,150 [oven clicking]\N- Oh. 212 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 Jesus. 213 00:07:31,490 --> 00:07:35,490 - [continues indistinctly] 214 00:07:35,580 --> 00:07:37,409 - Okay. 215 00:07:37,540 --> 00:07:39,370 - Yo, Mr. McMurtry.\N- Oh. 216 00:07:39,450 --> 00:07:41,000 - It's Lance.\N- Lance. 217 00:07:41,080 --> 00:07:42,870 - Sorry, man.\NForgot to give you your pills. 218 00:07:42,960 --> 00:07:44,040 - Thank you. 219 00:07:44,170 --> 00:07:47,420 Also, I had another accident\Nin my chair. 220 00:07:47,550 --> 00:07:49,090 - It's all good.\NI'll run you a bath. 221 00:07:49,210 --> 00:07:50,590 We'll get you cleaned up. 222 00:07:50,720 --> 00:07:52,220 And I'm gonna\Nclose this window for you. 223 00:07:52,340 --> 00:07:53,390 We gotta keep you safe. 224 00:07:53,510 --> 00:07:55,140 - Hey, Lance. 225 00:07:55,220 --> 00:07:57,140 You're the best man I know. 226 00:07:57,220 --> 00:07:58,560 - Ah, thanks, Mr. M. 227 00:07:58,680 --> 00:07:59,770 [laughter] 228 00:07:59,890 --> 00:08:01,100 - Wait, I actually think\Nthis is 229 00:08:01,230 --> 00:08:02,770 Cary's suit that I'm wearing.\N- Really? 230 00:08:02,890 --> 00:08:04,480 - Yeah.\N- Aw. 231 00:08:04,560 --> 00:08:06,270 - Well,\Nand I love your suit, Pat. 232 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 - Oh, why, thank you. 233 00:08:07,520 --> 00:08:09,730 Isn't it so gorgeous? 234 00:08:09,860 --> 00:08:12,030 And so wait,\Nwhen do you go back to work? 235 00:08:12,110 --> 00:08:13,780 - Not till September\Nor, you know, 236 00:08:13,910 --> 00:08:15,410 really, the last week of August 237 00:08:15,530 --> 00:08:16,830 just so I can get\Nmy room set up. 238 00:08:16,910 --> 00:08:18,950 - Still so much time.\NThat's so nice. 239 00:08:19,080 --> 00:08:20,790 - Ope, Mom,\Ncan you grab me a Coke? 240 00:08:20,910 --> 00:08:22,160 - Oh, and some towels. 241 00:08:22,250 --> 00:08:23,580 Sorry, sorry.\N- Sorry. 242 00:08:23,710 --> 00:08:25,580 - Kids.\NAm I right, Pat? 243 00:08:25,670 --> 00:08:27,340 Always needing something\Nfrom you. 244 00:08:27,420 --> 00:08:28,670 [phone buzzing] 245 00:08:28,750 --> 00:08:29,880 - Oh, it's Cary.\N- Aw. 246 00:08:29,960 --> 00:08:31,460 - Hi, honey.\N- Hey, Mom. 247 00:08:31,590 --> 00:08:32,880 Could I have\Nbetween $20 million 248 00:08:32,970 --> 00:08:34,799 and $25 million? 249 00:08:34,929 --> 00:08:37,390 - Uh, for--why, honey? 250 00:08:37,470 --> 00:08:38,970 Oh, also,\Nyou're on speakerphone. 251 00:08:39,100 --> 00:08:40,770 I'm here with Meg and Mark.\N- Hi. 252 00:08:40,890 --> 00:08:41,850 - Hey, Cary.\N- Hi, Cary. 253 00:08:41,929 --> 00:08:43,179 - By the way, I was so sorry 254 00:08:43,270 --> 00:08:44,690 to see those pictures\Nof you online. 255 00:08:44,770 --> 00:08:46,940 First your hole,\Nnow your little penis? 256 00:08:47,020 --> 00:08:48,650 - Oh, no,\Nthe penis was on purpose. 257 00:08:48,770 --> 00:08:49,940 - Oh.\N- Uh, it's for this movie 258 00:08:50,030 --> 00:08:52,150 I'm calling about.\N- On purpose? 259 00:08:52,280 --> 00:08:55,820 - It is this really beautiful\Nindie that needs financing, 260 00:08:55,950 --> 00:08:56,990 and I was wondering\Nif you would want 261 00:08:57,120 --> 00:08:58,660 to help get it off the ground. 262 00:08:58,780 --> 00:09:00,990 It would really,\Nreally mean a lot. 263 00:09:01,120 --> 00:09:02,660 - Uh, okay. 264 00:09:02,790 --> 00:09:04,290 I mean, sure, honey. 265 00:09:04,370 --> 00:09:05,540 - Oh, my God.\N- Uh-- 266 00:09:05,620 --> 00:09:06,920 - Thank you so much, Mom.\NThank you. 267 00:09:07,000 --> 00:09:08,920 I really, really appreciate it. 268 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 [line beeping]\N- Wow. Okay. 269 00:09:10,960 --> 00:09:12,670 We are really moving. 270 00:09:12,800 --> 00:09:14,380 - For the first time,\NI can see 271 00:09:14,470 --> 00:09:15,970 how you and Brooke\Nare related. 272 00:09:16,090 --> 00:09:17,840 - [laughs]\NOkay, so what's next? 273 00:09:17,970 --> 00:09:20,260 - So the last piece\Nof the puzzle is a director. 274 00:09:20,350 --> 00:09:23,430 I'll move as fast as I can and\Nstart reaching out to people. 275 00:09:23,520 --> 00:09:26,600 - And I'll start generating\NOscar buzz in the press. 276 00:09:26,690 --> 00:09:29,610 In fact, I already\Nsecured you a profile 277 00:09:29,690 --> 00:09:31,320 in "The New York Times." 278 00:09:31,400 --> 00:09:33,900 - Whoa.\NAnd it's not too soon for that? 279 00:09:33,990 --> 00:09:37,160 - No. The Oscar for next year\Nmay have already been won. 280 00:09:37,280 --> 00:09:39,780 We gotta move.\N- Yes. I--I love it. 281 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 - So since the movie's\N"One Night with Albert," 282 00:09:42,660 --> 00:09:45,660 they wanna do a feature\Ncalled "One Night with Cary," 283 00:09:45,750 --> 00:09:47,870 where the writer\Nwill just hang out with you 284 00:09:48,000 --> 00:09:49,830 and maybe your friends\Nand boyfriend 285 00:09:49,920 --> 00:09:53,590 at a bar or something\Nfor one night with Cary. 286 00:09:53,670 --> 00:09:56,470 Just whatever you do\Non a Friday night. 287 00:09:56,550 --> 00:09:59,140 - Oh.\NUm...sure, yeah. 288 00:09:59,220 --> 00:10:00,930 I mean, I am actually\Nalways hanging out 289 00:10:01,010 --> 00:10:04,350 with my friends and boyfriend,\Nuh, on a Friday night. 290 00:10:04,430 --> 00:10:06,730 - So he'll meet you\Nand your crew at 8:00 291 00:10:06,850 --> 00:10:08,060 wherever you want.\N- Cool. 292 00:10:08,190 --> 00:10:11,650 Uh, yeah, let me just,\Nuh, call, uh, 293 00:10:11,730 --> 00:10:13,530 my boyf and, uh, BFFs 294 00:10:13,610 --> 00:10:17,360 and just make sure we're on\Nfor our normal hang sesh. 295 00:10:17,450 --> 00:10:18,910 - All right.\N[phone buzzes] 296 00:10:19,030 --> 00:10:20,950 Oh. Now it's the sister.\NSorry. 297 00:10:21,030 --> 00:10:23,120 So there was nothing\Nin his email, 298 00:10:23,200 --> 00:10:25,870 and he washed\Nan old man's butt for free? 299 00:10:25,950 --> 00:10:27,870 Maybe they did just ask him. 300 00:10:27,960 --> 00:10:29,920 - Shuli, no.\NHe hired a publicist. 301 00:10:30,040 --> 00:10:32,210 I just need to see\Nhis phone contacts for proof, 302 00:10:32,290 --> 00:10:34,000 but I can't go back in\Nlooking like myself, 303 00:10:34,090 --> 00:10:35,630 because the doorman knows\NI stole his keys. 304 00:10:35,710 --> 00:10:37,010 - That's probably for the best. 305 00:10:37,090 --> 00:10:38,840 - So I went in as a redhead.\N- What? 306 00:10:38,930 --> 00:10:40,390 Why does this even matter? 307 00:10:40,510 --> 00:10:43,510 - Because if he didn't hire\Na publicist, he's, what, 308 00:10:43,600 --> 00:10:46,140 inherently better than us\Nand everyone just knows it? 309 00:10:46,220 --> 00:10:47,600 I mean, what does that\Nmake me, Shuli, 310 00:10:47,730 --> 00:10:49,140 dog shit? 311 00:10:49,230 --> 00:10:50,980 - Okay, this sort of feels\Nlike a therapy situation. 312 00:10:51,060 --> 00:10:53,020 - [whispering] Oh, I gotta go.\NI'll keep you posted. 313 00:10:53,110 --> 00:10:55,070 [line beeping]\N- These fucking Dubeks. 314 00:10:55,150 --> 00:10:58,030 - ♪ My whole life with you ♪ 315 00:10:58,110 --> 00:11:02,240 ♪ 'Cause you're the sweetest\Ngirl in the entire world ♪ 316 00:11:02,370 --> 00:11:05,740 - All right.\N- ♪ And I would die for you ♪ 317 00:11:05,830 --> 00:11:08,250 [vocalizing] 318 00:11:08,370 --> 00:11:10,580 - [sighs]\NGod. 319 00:11:10,670 --> 00:11:11,920 Okay. 320 00:11:12,000 --> 00:11:14,420 Michael ConEd.\NNo. 321 00:11:14,500 --> 00:11:16,760 Sharon Haircut.\NNo. 322 00:11:16,840 --> 00:11:19,130 Where is publicist? 323 00:11:19,260 --> 00:11:20,760 [phone ringing and buzzing]\NOh. 324 00:11:20,880 --> 00:11:25,310 - [singing indistinctly] 325 00:11:25,430 --> 00:11:27,060 - [groans]\NUnreal. 326 00:11:27,140 --> 00:11:28,220 Mom? 327 00:11:28,310 --> 00:11:29,890 - Hi, Brookie.\NGuess what I'm playing. 328 00:11:29,980 --> 00:11:31,140 "Apples to Apples"! 329 00:11:31,270 --> 00:11:32,980 - Ew. Literally why?\N- Oh. 330 00:11:33,100 --> 00:11:34,770 - Oh, what do you think\Nabout doing an exposé 331 00:11:34,860 --> 00:11:36,400 on "P!" about nurses? 332 00:11:36,480 --> 00:11:37,900 Like, how much good\Ndo they really do? 333 00:11:37,980 --> 00:11:39,150 Because between you and me, 334 00:11:39,280 --> 00:11:40,570 feels like it's more\Nthe doctors. 335 00:11:40,650 --> 00:11:42,610 - Um, sure, honey. 336 00:11:42,740 --> 00:11:44,280 I mean, I guess we could-- 337 00:11:44,410 --> 00:11:45,830 - And since we're not getting\Nthe recognition we deserve 338 00:11:45,950 --> 00:11:47,490 for our\N"Night of Undeniable Good," 339 00:11:47,620 --> 00:11:49,370 I wanna have meetings\Nall next week 340 00:11:49,450 --> 00:11:52,120 about more good stuff\Nwe can do for "P!," okay? 341 00:11:52,250 --> 00:11:53,290 - Oh, rats. 342 00:11:53,380 --> 00:11:54,960 - Oh, fuck.\NHe's out of the shower. 343 00:11:55,090 --> 00:11:55,960 I gotta go.\N[line beeping] 344 00:11:56,090 --> 00:11:57,630 - God. She hung up. 345 00:11:57,750 --> 00:11:59,130 - Okay. 346 00:11:59,210 --> 00:12:00,050 Oh! 347 00:12:00,130 --> 00:12:01,880 - Wait.\NWhere's my phone? 348 00:12:01,970 --> 00:12:05,050 God, I always lose that thing. 349 00:12:05,140 --> 00:12:08,430 But wait, there's an app\NBrooke told me about 350 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 I can use to find it. 351 00:12:10,140 --> 00:12:12,850 It makes my phone emit\Na big, loud screeching noise. 352 00:12:12,980 --> 00:12:15,150 - Uh--\N- Wait, shit, what's it called? 353 00:12:15,230 --> 00:12:18,480 - [scoffs] Doesn't remember\N'cause he never listens. 354 00:12:18,610 --> 00:12:20,240 Yet everyone says he's--\N- Oh! 355 00:12:20,320 --> 00:12:21,360 Find My Phone! 356 00:12:21,490 --> 00:12:22,860 Brooke told me about it\Nat the zoo. 357 00:12:22,990 --> 00:12:24,700 She had just said\Nthat Alexis Bledel 358 00:12:24,820 --> 00:12:26,070 is probably mean in real life. 359 00:12:26,160 --> 00:12:28,870 - Okay, so he does listen? 360 00:12:28,990 --> 00:12:30,620 But who the hell talks\Nto themselves this much, 361 00:12:30,700 --> 00:12:31,830 like, out loud? 362 00:12:31,960 --> 00:12:33,210 Who's this even--\N[phone pinging] 363 00:12:33,330 --> 00:12:34,330 [gasps] 364 00:12:34,420 --> 00:12:35,830 - Wait, it's outside? 365 00:12:35,960 --> 00:12:37,420 How's it-- 366 00:12:37,500 --> 00:12:39,170 [metal clanking]\N- Aah! 367 00:12:39,250 --> 00:12:40,590 [thud] 368 00:12:40,670 --> 00:12:42,050 What? Yo! 369 00:12:42,170 --> 00:12:44,180 Hey, man! What the hell?\N- It's okay. 370 00:12:44,300 --> 00:12:46,140 He's not gonna chase me\Nin just a towel. 371 00:12:46,220 --> 00:12:48,680 - Get back here, or I'll have\Nto chase you in just a towel! 372 00:12:48,810 --> 00:12:50,350 - Fuck.\N[groaning] 373 00:12:50,430 --> 00:12:51,430 - Hey! 374 00:12:51,520 --> 00:12:53,390 Hey!\N- Huh? 375 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 [birds chirping] 376 00:12:55,600 --> 00:12:58,770 - Okay, where is my boyfriend? 377 00:12:58,860 --> 00:13:00,030 [laughter] 378 00:13:00,150 --> 00:13:02,440 - Nice and light, man,\Nall right? 379 00:13:02,530 --> 00:13:03,530 Nice. 380 00:13:03,650 --> 00:13:05,700 [dramatic music] 381 00:13:05,820 --> 00:13:07,200 - Oh, there he is. 382 00:13:07,280 --> 00:13:08,870 - Out of whiskey. 383 00:13:08,950 --> 00:13:10,950 [glass shatters]\N- Hey, honey. 384 00:13:11,040 --> 00:13:13,620 Uh, just, uh, stopping by\Nto see if I could ask a fave. 385 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 Um, so "The Times" wants to do\Nthis really cool profile on me 386 00:13:17,000 --> 00:13:19,040 where I hang out\Nwith my boyfriend-- 387 00:13:19,170 --> 00:13:20,920 - You know we can't be seen\Nin town together. 388 00:13:21,050 --> 00:13:23,510 We'll get ourselves killed...\Nor worse. 389 00:13:23,590 --> 00:13:25,050 - Totally. 390 00:13:25,130 --> 00:13:28,260 I know, uh, you are\Na closeted sheepherder now 391 00:13:28,390 --> 00:13:30,890 and we are only supposed\Nto really hang up here 392 00:13:30,970 --> 00:13:32,680 on the range, 393 00:13:32,770 --> 00:13:34,390 but I just thought\Nmaybe this once-- 394 00:13:34,480 --> 00:13:36,640 - Oh, I'm so fucked up\Nsince I met you. 395 00:13:36,730 --> 00:13:39,270 I'm just--I'm nowhere. 396 00:13:39,400 --> 00:13:40,270 I'm nothing. 397 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 [whimpers] 398 00:13:41,440 --> 00:13:42,940 - Sorry,\Nis this from your new movie? 399 00:13:43,070 --> 00:13:44,530 Because it's very similar\Nto "Brokeback." 400 00:13:44,610 --> 00:13:47,490 - It's just, what we're doing\Nup here, it ain't right. 401 00:13:47,570 --> 00:13:48,780 It ain't natural. 402 00:13:48,910 --> 00:13:50,620 - It's also like\N"God's Own Country"? 403 00:13:50,740 --> 00:13:53,790 Wait, are they making\Nanother one of these? 404 00:13:53,910 --> 00:13:55,710 Or wait, is this...sex? 405 00:13:55,790 --> 00:13:57,290 Are we about to have sex? 406 00:13:57,420 --> 00:13:59,040 Oh, right.\NThey have sex in these. 407 00:13:59,130 --> 00:14:01,000 These characters do have sex. 408 00:14:01,090 --> 00:14:03,130 Oh, thank the Lord, yeah.\NLet me see that dick. 409 00:14:03,250 --> 00:14:04,760 Let me see that big, fat--\N- [growls] 410 00:14:04,840 --> 00:14:07,590 - Okay, whoa. 411 00:14:07,680 --> 00:14:09,050 Getting right to it.\NI guess I'll have to see 412 00:14:09,140 --> 00:14:11,600 that dick later,\Nbut, yes, let's--oh. 413 00:14:11,720 --> 00:14:13,470 Sorry, I just wanna make sure\Nwe have lube in the tent. 414 00:14:13,600 --> 00:14:14,890 Not sure I saw--\N- [spits] 415 00:14:14,970 --> 00:14:16,350 - Hmm. 416 00:14:16,430 --> 00:14:17,770 Not quite sure\Nthat's gonna do the trick. 417 00:14:17,890 --> 00:14:19,350 Is there really\Nno lube in here? 418 00:14:19,440 --> 00:14:22,190 Well, let's at least do more\Nthan just the one--oh! 419 00:14:22,270 --> 00:14:24,940 [groans]\NI mean, yes. 420 00:14:25,030 --> 00:14:28,150 Oh, finally happening. 421 00:14:28,280 --> 00:14:29,740 - Yeah.\N- Love this. 422 00:14:29,820 --> 00:14:31,990 [grunts]\NHooray. 423 00:14:34,620 --> 00:14:36,870 - Okay,\Nso that's a no on the boyf. 424 00:14:36,960 --> 00:14:40,000 Guess I'll try some friends. 425 00:14:41,960 --> 00:14:43,290 Oof. 426 00:14:45,840 --> 00:14:47,380 [sighs] 427 00:14:48,510 --> 00:14:49,630 [clears throat] 428 00:14:49,720 --> 00:14:52,050 [line trills] 429 00:14:52,140 --> 00:14:56,600 Hey, um, so I am calling\Nbecause I need some friends 430 00:14:56,680 --> 00:14:59,230 for this, uh,\N"New York Times" thing tonight, 431 00:14:59,310 --> 00:15:02,860 and I'm not sure\Nif we are friends, uh, but-- 432 00:15:02,980 --> 00:15:05,320 - Cary, you are my best friend. 433 00:15:05,400 --> 00:15:10,030 Oh, but sadly, I do have plans\Ntonight with, um, a lady. 434 00:15:10,160 --> 00:15:12,370 - Oh, okay, well,\NI'm--I'm glad you're-- 435 00:15:12,490 --> 00:15:13,830 you're getting back\Nout there. 436 00:15:13,910 --> 00:15:15,240 And that's cool. 437 00:15:15,330 --> 00:15:17,120 I've got tons of other people\NI could try. 438 00:15:17,200 --> 00:15:18,660 - So I wasn't dead last?\N[line beeping] 439 00:15:18,790 --> 00:15:20,000 Hell--hello? 440 00:15:22,920 --> 00:15:25,050 - Uh... 441 00:15:25,170 --> 00:15:26,050 [line trills] 442 00:15:26,170 --> 00:15:28,300 [phone buzzing] 443 00:15:28,380 --> 00:15:29,970 [phone pinging]\N- Hey, get back here, man! 444 00:15:30,050 --> 00:15:31,760 - Cary?\NWhy are you calling Lance? 445 00:15:31,840 --> 00:15:33,470 - Brooke?\NWhy do you have Lance's phone? 446 00:15:33,550 --> 00:15:34,930 And what's that alarm? 447 00:15:35,010 --> 00:15:36,770 And why does it sound\Nlike you might be dying? 448 00:15:36,850 --> 00:15:38,850 - 'Cause I stole it to prove\Nthat he hired a publicist, 449 00:15:38,980 --> 00:15:40,810 but then he saw,\Nso he started chasing me. 450 00:15:40,890 --> 00:15:42,190 And I tried to lose him\Nby running 451 00:15:42,310 --> 00:15:43,690 into some random building,\Nbut it turns out, 452 00:15:43,770 --> 00:15:45,820 it's a fucking utility closet\Nor something. 453 00:15:45,900 --> 00:15:47,980 And now I'm trapped\Nlike a goddamn animal. Fuck! 454 00:15:48,070 --> 00:15:51,070 - So I take it neither of you\Nare free for a party tonight. 455 00:15:51,200 --> 00:15:52,610 Also, why didn't you\Njust drop the phone? 456 00:15:52,700 --> 00:15:54,240 - 'Cause I know there's\Na clue in here, Cary. 457 00:15:54,370 --> 00:15:55,830 I just gotta find it.\N- Hey, yo, man! 458 00:15:55,910 --> 00:15:57,040 I know you're in there! 459 00:15:57,120 --> 00:15:58,620 - Fuck.\NHe's right above me. 460 00:15:58,700 --> 00:16:00,040 I gotta go, Car.\N- Ugh. 461 00:16:00,160 --> 00:16:01,620 So I guess I'll just text\Nevery single person 462 00:16:01,710 --> 00:16:04,380 in my phone and hope someone\Nshows up to be my friend? 463 00:16:05,210 --> 00:16:07,130 both: God,\Nthat's some dark shit. 464 00:16:07,210 --> 00:16:08,710 - Come on, dude!\NGame over! 465 00:16:08,800 --> 00:16:10,090 There's nowhere else to run! 466 00:16:10,220 --> 00:16:11,720 And you know what?\NI'm calling the cops! 467 00:16:11,800 --> 00:16:13,180 - Yeah, fuck, fuck, fuck. 468 00:16:13,260 --> 00:16:15,850 - Is what I would say\Nif I didn't believe 469 00:16:15,930 --> 00:16:17,600 that we all make mistakes! 470 00:16:17,720 --> 00:16:19,390 - [groans]\NCome on. 471 00:16:19,470 --> 00:16:22,100 - 'Cause you may have done\Nsome bad things, 472 00:16:22,230 --> 00:16:25,110 but I don't think\Nyou're a bad person. 473 00:16:25,230 --> 00:16:26,610 - You don't? 474 00:16:26,730 --> 00:16:28,110 - So how about you just give me\Nmy phone back, 475 00:16:28,230 --> 00:16:31,110 and I'll let you go\Nbut not before 476 00:16:31,240 --> 00:16:34,780 giving you $600\Nin cold hard cash. 477 00:16:34,910 --> 00:16:37,330 You can go get yourself\Na hot meal or maybe even 478 00:16:37,410 --> 00:16:39,910 a new phone, 'cause it seems\Nlike you really need one. 479 00:16:40,040 --> 00:16:42,830 - Jesus,\Ndid "People" just find him? 480 00:16:42,910 --> 00:16:44,750 [phone buzzing] 481 00:16:44,830 --> 00:16:46,420 Wait, holy shit. 482 00:16:46,500 --> 00:16:48,960 My PR crew? 483 00:16:49,090 --> 00:16:50,760 "You guys got me this"? 484 00:16:50,840 --> 00:16:53,220 Yes!\NFucking knew it, baby! 485 00:16:53,300 --> 00:16:54,590 [knocking]\N- Hey, man, I'm sorry. 486 00:16:54,720 --> 00:16:56,510 It's just, it's been,\Nlike, this kind of 487 00:16:56,590 --> 00:17:00,770 weird amount of time without\Nyou responding, so I'm just-- 488 00:17:00,890 --> 00:17:02,180 can I have it back? 489 00:17:02,270 --> 00:17:05,520 - Oh.\N[with deep voice] Yeah, sure. 490 00:17:05,599 --> 00:17:07,650 [normally] 'Cause I got just\Nwhat I need. 491 00:17:07,770 --> 00:17:08,900 - Thank you. 492 00:17:08,980 --> 00:17:11,740 - Also, I do need a new phone. 493 00:17:11,819 --> 00:17:15,109 [upbeat music playing] 494 00:17:15,240 --> 00:17:16,569 ♪ ♪ 495 00:17:16,660 --> 00:17:18,490 - Thanks so much\Nfor doing a profile like this. 496 00:17:18,619 --> 00:17:21,450 We find it to be a fun peek\Ninside a celeb's life. 497 00:17:21,579 --> 00:17:23,960 It lets the reader experience\Nthem with their loved ones, 498 00:17:24,079 --> 00:17:25,250 their friends.\N- Totally. 499 00:17:25,329 --> 00:17:26,540 Uh, such a fun idea. 500 00:17:26,619 --> 00:17:28,130 - Can you introduce me\Nto everyone? 501 00:17:28,210 --> 00:17:30,050 - Oh, yeah, sorry.\NUh, how rude of me. 502 00:17:30,130 --> 00:17:35,050 Um, this is my ex-agent,\Nuh, Shrimp Scampi. 503 00:17:35,130 --> 00:17:38,470 - No, actually, it's--\Nit's Skip Schamplin. 504 00:17:38,600 --> 00:17:40,850 Wait, hold on.\NIs it Shrimp Scampi? 505 00:17:40,970 --> 00:17:42,890 Huh.\NThey both sound right. 506 00:17:42,970 --> 00:17:44,180 - Oh, my God. 507 00:17:44,310 --> 00:17:47,060 And, uh, this is\NVishant Acharya, 508 00:17:47,150 --> 00:17:49,810 another dear friend I met when\NI worked at his restaurant. 509 00:17:49,900 --> 00:17:53,650 - Yes, though it, uh, sadly\Nshuttered on March 12, 2020. 510 00:17:53,780 --> 00:17:56,990 That fateful day, someone\Nfound a rat in their pasta. 511 00:17:57,070 --> 00:17:59,160 - Ew.\NAnd, uh, finally, 512 00:17:59,240 --> 00:18:01,990 this is Michael... 513 00:18:02,120 --> 00:18:03,620 Haircut or, uh-- 514 00:18:03,700 --> 00:18:05,330 - My last name's\Nactually Engel. 515 00:18:05,460 --> 00:18:06,410 I just used to cut his hair. 516 00:18:06,500 --> 00:18:09,540 - So yeah, these my besties. 517 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 Love these kooks. 518 00:18:10,790 --> 00:18:14,170 Uh, anyway, guys, go,\Ndance, mingle. 519 00:18:14,300 --> 00:18:16,010 - How unusual\Nall your best friends 520 00:18:16,090 --> 00:18:18,050 are from\Nyour very distant past. 521 00:18:18,180 --> 00:18:19,430 - Well, I'm humble. 522 00:18:19,510 --> 00:18:21,810 I still cherish\Nthe people who-- 523 00:18:21,890 --> 00:18:23,180 who knew me when. 524 00:18:23,310 --> 00:18:25,520 Yeah, let's--\Nlet's go with that angle. 525 00:18:25,600 --> 00:18:28,230 [sighs] 526 00:18:34,230 --> 00:18:36,740 God, please let\Nsomeone real show up. 527 00:18:36,860 --> 00:18:38,530 - So you stole his phone 528 00:18:38,660 --> 00:18:40,820 and he chased you\Nfor three miles 529 00:18:40,910 --> 00:18:42,370 to give you $600? 530 00:18:42,490 --> 00:18:44,450 Yeah, I think\Nit's time to call it. 531 00:18:44,540 --> 00:18:46,660 He's just that good.\N- Nope, no, 532 00:18:46,750 --> 00:18:48,870 because then I saw a text\Nfrom his PR crew. 533 00:18:48,960 --> 00:18:50,750 They're coming over at 8:00,\Nso I'm thinking 534 00:18:50,880 --> 00:18:53,040 I could get there early,\Nhide in his closet, 535 00:18:53,130 --> 00:18:54,250 and then catch him in the act. 536 00:18:54,380 --> 00:18:56,210 - Brooke, do not do that. 537 00:18:56,300 --> 00:18:58,590 - Okay, I will take that\Ninto consideration. 538 00:18:58,720 --> 00:19:01,680 - Plus, the doorman\Ndefinitely knows your face now. 539 00:19:01,760 --> 00:19:04,060 I mean, you'd have\Nto go back in in, like, 540 00:19:04,180 --> 00:19:05,930 full prosthetics...\N[laughs] 541 00:19:06,060 --> 00:19:07,480 Like your mom used to do. 542 00:19:07,560 --> 00:19:08,770 - No, you're right. 543 00:19:08,890 --> 00:19:10,230 That would be too far. 544 00:19:10,350 --> 00:19:12,270 - That would be\Ntruly unhinged. 545 00:19:12,400 --> 00:19:15,230 It would be like\Nthe Brooke I knew is dead 546 00:19:15,320 --> 00:19:19,030 and a new, darker Brooke\Nhad risen in her place. 547 00:19:19,110 --> 00:19:21,070 - Cool.\NThen yeah, I won't do it. 548 00:19:21,160 --> 00:19:22,410 [buzzer blares]\N- Oh. 549 00:19:22,530 --> 00:19:23,410 - [whispering]\NOh, okay, I gotta go. 550 00:19:23,530 --> 00:19:24,740 I'm walking into a movie. 551 00:19:24,830 --> 00:19:26,910 - She's not walking\Ninto a movie. 552 00:19:27,040 --> 00:19:27,950 - It's open. 553 00:19:28,080 --> 00:19:29,710 - Showtime, baby. 554 00:19:29,790 --> 00:19:32,750 Time to see your PR crew,\NNurse Arroyo, 555 00:19:32,880 --> 00:19:35,420 because I know you got down\Nin the muck for this. 556 00:19:35,500 --> 00:19:37,710 - Uncle Lance,\NUncle Lance, Uncle Lance! 557 00:19:37,800 --> 00:19:39,920 - Huh?\N- Yes! 558 00:19:40,050 --> 00:19:41,680 The whole Puerto Rico crew! 559 00:19:41,760 --> 00:19:44,100 - Oh, my God, it's his entire\Nextended family 560 00:19:44,180 --> 00:19:45,260 from Puerto Rico? 561 00:19:45,390 --> 00:19:46,890 - We're so proud of you, Lance! 562 00:19:46,970 --> 00:19:48,680 - Hey, you guys got me this. 563 00:19:48,770 --> 00:19:51,640 - Let's celebrate Lance\Nall night. 564 00:19:51,770 --> 00:19:53,480 - Cary,\NI don't know if you heard, 565 00:19:53,610 --> 00:19:54,940 but they're making\Nanother movie 566 00:19:55,070 --> 00:19:56,650 that's kind of like\N"Brokeback Mountain." 567 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 - No, I'm--\NI'm painfully aware. 568 00:19:58,860 --> 00:20:00,700 - Oh, I think\Nanother friend is here. 569 00:20:00,780 --> 00:20:02,200 - Oh, good, I look forward\Nto turning around 570 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 and seeing who it is. 571 00:20:04,370 --> 00:20:05,450 - Hey, Gary. 572 00:20:05,580 --> 00:20:07,330 - Hey.\NUh, everyone, 573 00:20:07,450 --> 00:20:10,410 my old Improv 101 teacher. 574 00:20:10,500 --> 00:20:12,830 Yep, another one\Nof my true ride-or-dies. 575 00:20:12,960 --> 00:20:14,290 Tom. 576 00:20:14,380 --> 00:20:15,880 - Hey, thank you so much\Nfor sticking with me 577 00:20:15,960 --> 00:20:17,630 despite the allegations. 578 00:20:17,750 --> 00:20:19,260 - Uh, sorry, what allegations? 579 00:20:19,340 --> 00:20:20,670 - Hmm?\N- Okay, what do you say 580 00:20:20,800 --> 00:20:22,300 we get the whole posse together\Nfor a pic? 581 00:20:22,430 --> 00:20:24,550 - Oh, sure.\NUm, and-- 582 00:20:24,640 --> 00:20:26,640 and why don't we have\Nmy improv teacher take it? 583 00:20:26,720 --> 00:20:28,140 - Shouldn't we wait\Nfor the old guy? 584 00:20:28,220 --> 00:20:29,890 I think he went to go pee. 585 00:20:29,970 --> 00:20:32,690 ♪ ♪ 586 00:20:32,810 --> 00:20:35,190 - So much better\Nwhen it's not crowded. 587 00:20:35,310 --> 00:20:37,150 Whoa, Vishant? 588 00:20:37,230 --> 00:20:38,530 Long time, no see. 589 00:20:38,610 --> 00:20:39,650 - What? 590 00:20:39,730 --> 00:20:41,150 We've been hanging here\Nall night. 591 00:20:41,240 --> 00:20:43,110 You invited me to this. 592 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 - What?\NWha-- 593 00:20:45,320 --> 00:20:46,990 oh, wait, is Cary here? 594 00:20:47,120 --> 00:20:48,200 I'm the other gay waiter. 595 00:20:48,330 --> 00:20:49,950 But I guess it's cool, 596 00:20:50,040 --> 00:20:52,330 like, you and he still hang. 597 00:20:52,460 --> 00:20:54,040 - Yeah,\N"The New York Times" 598 00:20:54,170 --> 00:20:55,750 is doing a profile on him, 599 00:20:55,830 --> 00:20:59,000 and they wanted all of his\Nbest friends to be here for it. 600 00:20:59,090 --> 00:21:00,840 So naturally, he thought of me. 601 00:21:00,960 --> 00:21:02,670 - Hey, why is Cary Dubek 602 00:21:02,800 --> 00:21:04,970 taking pics\Nwith the guy who cuts my hair? 603 00:21:05,800 --> 00:21:07,760 - And the guy who cuts my hair? 604 00:21:11,640 --> 00:21:13,520 - Thanks again\Nfor flying us all in, cuz. 605 00:21:13,600 --> 00:21:15,770 I don't know anyone\Nmore dedicated to his family 606 00:21:15,850 --> 00:21:16,860 than you. 607 00:21:16,980 --> 00:21:19,230 - God, I cannot\Ndo this all night. 608 00:21:19,360 --> 00:21:22,030 I guess I'll sneak out\Na third time? 609 00:21:22,150 --> 00:21:23,610 - Wait,\Ndid I ever tell you guys 610 00:21:23,700 --> 00:21:27,030 about the time Lance tried\Nto donate so much blood, 611 00:21:27,120 --> 00:21:28,660 he passed out?\N[laughter] 612 00:21:28,740 --> 00:21:30,870 - Yeah, I'm out of here.\N- He just kept saying, 613 00:21:30,950 --> 00:21:33,710 "Please, let me donate more.\NPeople need the blood." 614 00:21:33,790 --> 00:21:35,620 - Yeah, like,\N4 liters of the stuff. 615 00:21:35,710 --> 00:21:38,380 [buzzer blares]\N- Hey, everybody! 616 00:21:38,500 --> 00:21:40,210 - Aunt Connie, you made it. 617 00:21:40,300 --> 00:21:42,840 My girl!\N- Aunt--Aunt Connie? 618 00:21:42,920 --> 00:21:45,430 - How's your leg?\N- I'm so sorry I'm late. 619 00:21:45,550 --> 00:21:48,890 - Please, who cares?\NWe just wanna see that ring! 620 00:21:48,970 --> 00:21:50,390 - Let's go! 621 00:21:50,470 --> 00:21:52,720 - Aw, Connie's getting married?\N- Look at it. 622 00:21:52,810 --> 00:21:54,520 - Okay, wait, wait,\NI got another one. 623 00:21:54,600 --> 00:21:56,940 Remember the time that Lance\Nsaved that little bird? 624 00:21:57,060 --> 00:21:58,560 - Oh, my God! 625 00:21:58,650 --> 00:22:00,400 I have a "Lance saving\Na little animal" story too! 626 00:22:00,480 --> 00:22:02,150 - Me too.\N- Me three! 627 00:22:02,230 --> 00:22:04,400 - Okay, no, bye. 628 00:22:07,070 --> 00:22:09,160 [muffled chatter] 629 00:22:09,240 --> 00:22:10,490 - You know, Cary?\N- Yeah. 630 00:22:10,580 --> 00:22:12,870 - This man has\Na very interesting look. 631 00:22:12,950 --> 00:22:14,950 Are you in need\Nof an acting agent? 632 00:22:15,080 --> 00:22:16,790 - No,\NI'm a full-time journalist. 633 00:22:16,920 --> 00:22:18,420 - Are you in need\Nof an assistant? 634 00:22:18,540 --> 00:22:20,340 Perhaps a brand-new\NTempur-Pedic mattress? 635 00:22:20,420 --> 00:22:21,920 - Oh, my God. 636 00:22:22,000 --> 00:22:24,460 - I'm very good at picking out\Na person's firmness. 637 00:22:24,590 --> 00:22:27,340 You look like a seven to me.\N- Hey, guess what. 638 00:22:27,430 --> 00:22:29,760 I saw Cary downstairs.\N- What? 639 00:22:29,840 --> 00:22:31,640 I'm Cary. 640 00:22:31,760 --> 00:22:33,640 Or wait, is--is Curtis here? 641 00:22:33,770 --> 00:22:36,890 You--you didn't tell him\Nwhy you were here, right? 642 00:22:36,980 --> 00:22:38,730 Just 'cause, uh, I-- 643 00:22:38,810 --> 00:22:42,190 I don't want him to be mad\Nthat I invited you and not him. 644 00:22:42,270 --> 00:22:43,780 That's all.\N- No. 645 00:22:43,860 --> 00:22:46,400 I didn't tell him,\Nbut I met all his friends, 646 00:22:46,490 --> 00:22:47,780 and they're so nice. 647 00:22:47,860 --> 00:22:49,950 And his boyfriend,\Nhe's hot too. 648 00:22:50,070 --> 00:22:51,280 Great big lads. 649 00:22:51,410 --> 00:22:54,830 - Wait, he has--\Nhe has a boyfriend now? 650 00:22:54,950 --> 00:22:57,540 That's--that's great.\N- Yeah. 651 00:22:57,620 --> 00:22:59,420 And they're all going\Nto Curtis' aunt's house 652 00:22:59,500 --> 00:23:01,670 in the Hamptons\Nfor his birthday next week. 653 00:23:01,790 --> 00:23:03,800 - Major jeals, right? 654 00:23:03,880 --> 00:23:06,130 - Yeah, no, he, uh--\Nhe always does that. 655 00:23:06,210 --> 00:23:08,170 It's--it's fun. 656 00:23:08,260 --> 00:23:11,090 It's, um--\Nyeah, I'm happy for him. 657 00:23:12,350 --> 00:23:14,810 - So we're gonna add a little\Nbit of cheese to that... 658 00:23:14,890 --> 00:23:18,440 - [grunting] 659 00:23:18,520 --> 00:23:19,770 [sighs] 660 00:23:19,850 --> 00:23:21,150 Damn it. 661 00:23:23,360 --> 00:23:24,570 Shit. 662 00:23:26,940 --> 00:23:28,320 [horn honking] 663 00:23:28,450 --> 00:23:32,990 - [breathing heavily] 664 00:23:36,750 --> 00:23:38,460 - [muffled]\NJesus Christ. 665 00:23:44,460 --> 00:23:46,880 [grunts]\NOkay. 666 00:23:47,010 --> 00:23:48,670 Oh. 667 00:23:48,760 --> 00:23:51,050 Not doing that again. 668 00:23:51,180 --> 00:23:53,800 [groaning] 669 00:23:55,640 --> 00:23:57,430 [oven clicking] 670 00:23:57,520 --> 00:23:59,020 [gasps] 671 00:23:59,140 --> 00:24:00,440 What?\NOh, my God. 672 00:24:00,520 --> 00:24:02,190 Oh, no. Oh, no. Aah! 673 00:24:02,270 --> 00:24:03,440 What do I do?\NAah! 674 00:24:03,520 --> 00:24:06,440 [whimpering] 675 00:24:06,520 --> 00:24:08,110 Fuck.\NPlease, no. 676 00:24:08,190 --> 00:24:10,530 Ugh! 677 00:24:10,650 --> 00:24:12,200 [flames roaring] 678 00:24:12,320 --> 00:24:13,700 Fuck, fuck, fuck! 679 00:24:13,780 --> 00:24:15,160 - Fuck, fuck, fuck! 680 00:24:15,240 --> 00:24:18,160 [upbeat music playing] 681 00:24:18,240 --> 00:24:19,540 ♪ ♪ 682 00:24:19,660 --> 00:24:20,870 - Oh, my God!\NOh, my God! 683 00:24:21,000 --> 00:24:22,710 Oh, my God!\N[fire alarm blaring] 684 00:24:22,790 --> 00:24:25,040 Okay, so now it goes off? 685 00:24:26,630 --> 00:24:29,050 - I'm sure I have at least 30. 686 00:24:29,130 --> 00:24:30,510 - Okay, everybody downstairs.\NGo. 687 00:24:30,590 --> 00:24:32,050 I'm right behind you. 688 00:24:32,130 --> 00:24:34,050 I just wanna make sure\Neveryone else is out safe. 689 00:24:34,180 --> 00:24:35,800 - [coughing]\N- What's your emergency? 690 00:24:35,890 --> 00:24:37,970 - Please, quick!\NThere's a fire. 691 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 - Don't worry.\NHelp is on the way. 692 00:24:40,180 --> 00:24:42,480 [door banging] 693 00:24:42,560 --> 00:24:43,900 - Hello, ma'am!\NI'm here to help! 694 00:24:43,980 --> 00:24:46,560 - Whoa.\NThat was actually so fast. 695 00:24:46,690 --> 00:24:49,780 - My name is Lance Arroyo. 696 00:24:49,900 --> 00:24:53,610 - [groans]\NJust leave me. 697 00:24:53,740 --> 00:24:55,570 Let me die.\N- ♪ Dance until we ♪ 698 00:24:55,700 --> 00:24:57,080 - Hey, Mack. 699 00:24:57,160 --> 00:24:58,950 Just checking in on the, uh,\Ndirector sitch. 700 00:24:59,080 --> 00:25:02,620 As a reminder, I am fully\Nfree until "WindWeaver." 701 00:25:02,750 --> 00:25:06,790 Nothing else going on.\NSo, uh, excited to shoot. 702 00:25:09,340 --> 00:25:11,260 [sighs] 703 00:25:11,380 --> 00:25:14,300 - Hey, is Lucas Lambert Moy\Ncoming tonight? 704 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Would love to have him\Nfor this. 705 00:25:15,510 --> 00:25:16,890 - No.\NNo, no, no. 706 00:25:16,970 --> 00:25:18,510 Uh, even though things are 707 00:25:18,600 --> 00:25:20,270 so, so great with us\Nright now, um, 708 00:25:20,350 --> 00:25:24,270 I do--I just like to keep\Nmy Fridays for just my friends. 709 00:25:24,390 --> 00:25:26,060 Holy shit. Edie? 710 00:25:26,150 --> 00:25:29,860 Uh, speaking of, uh, one of my\Nvery best friends is here now. 711 00:25:29,940 --> 00:25:31,440 - Hi.\NCan you tell me 712 00:25:31,570 --> 00:25:33,490 who invited me to this thing? 713 00:25:33,610 --> 00:25:35,410 I, uh--I didn't save\Nthe number. 714 00:25:35,490 --> 00:25:36,780 It's not familiar to me,\Nand they've been 715 00:25:36,910 --> 00:25:37,990 texting me for, like, a year. 716 00:25:38,120 --> 00:25:40,990 It's starting to drive me nuts. 717 00:25:41,120 --> 00:25:42,620 Oh, Cary Dubek. 718 00:25:42,750 --> 00:25:43,960 All right, that makes sense. 719 00:25:44,080 --> 00:25:45,620 Uh, all right,\NI have a dinner thing, 720 00:25:45,710 --> 00:25:48,340 so as far as you know,\NI was--I was never here. 721 00:25:48,460 --> 00:25:50,340 - Wait--Edie? 722 00:25:50,460 --> 00:25:51,670 Edie. 723 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 Edie. Edie! 724 00:25:53,920 --> 00:25:55,510 - Okay, let's move.\N- Yeah, let's do it. 725 00:25:55,630 --> 00:25:58,050 - Um, I should just probably\Nsay bye to Cary first, right? 726 00:25:58,140 --> 00:25:59,640 Like, if Vishant\Ntold him I was here, 727 00:25:59,760 --> 00:26:02,020 I--I don't wanna be\Nan asshole, so... 728 00:26:04,390 --> 00:26:07,560 Okay, um, I guess never mind. 729 00:26:08,480 --> 00:26:11,070 - [groans] 730 00:26:11,150 --> 00:26:12,730 - Hey, Cary Dubek? 731 00:26:12,820 --> 00:26:14,530 - Oh, my God. 732 00:26:14,650 --> 00:26:16,530 Are we friends?\NHi. 733 00:26:16,650 --> 00:26:18,740 - No, I'm with Sallie Mae. 734 00:26:18,820 --> 00:26:20,580 You haven't made a loan payment\Nin seven years, 735 00:26:20,660 --> 00:26:22,830 but you texted me\Nyour location, 736 00:26:22,950 --> 00:26:26,500 so I thought I'd show up\Nand get the $14,000 in person. 737 00:26:26,620 --> 00:26:27,830 Credit card? 738 00:26:27,960 --> 00:26:30,920 [indistinct chatter, laughter] 739 00:26:31,000 --> 00:26:32,590 - [sighs] 740 00:26:34,380 --> 00:26:37,220 [triumphant music] 741 00:26:37,340 --> 00:26:39,840 [cheers and applause] 742 00:26:39,970 --> 00:26:41,390 [in slow motion]\N- Ugh. 743 00:26:41,510 --> 00:26:43,720 - You're gonna be okay. 744 00:26:43,850 --> 00:26:45,060 [normally]\N- Okay, no. 745 00:26:45,180 --> 00:26:48,270 I can--you know,\NI can walk from here, 746 00:26:48,350 --> 00:26:49,940 but thank you, sonny. 747 00:26:50,020 --> 00:26:51,270 - You got her?\N- Oh, my God. 748 00:26:51,360 --> 00:26:52,730 Your eyebrow's falling off. 749 00:26:52,860 --> 00:26:57,570 - Oh, um, guess that fire\Nreally licked me good. 750 00:26:57,700 --> 00:26:59,110 [cheers and applause]\N- Yes! Yes! 751 00:26:59,200 --> 00:27:00,780 Rescue me, Daddy! 752 00:27:00,870 --> 00:27:03,240 - Okay,\Nsort of feels like you guys 753 00:27:03,330 --> 00:27:04,870 could take it from here, no? 754 00:27:04,950 --> 00:27:06,580 - Okay,\Nis everyone accounted for? 755 00:27:06,710 --> 00:27:08,040 - Yeah, yeah.\NThat's everyone. 756 00:27:08,160 --> 00:27:09,830 - Let's hear it\Nfor my sobrino Lance! 757 00:27:09,920 --> 00:27:12,000 [cheers and applause] 758 00:27:12,090 --> 00:27:14,340 - Oh, wait, hold on, hold on.\NWhere's Connie? 759 00:27:14,420 --> 00:27:15,920 - What?\N- [gasps] 760 00:27:16,050 --> 00:27:18,550 Did she not come out with us?\N- I--I didn't see her. 761 00:27:18,680 --> 00:27:19,800 - Oh, shit.\NConnie, oh, my God. 762 00:27:19,880 --> 00:27:21,300 - She's still inside!\N- What? 763 00:27:21,390 --> 00:27:22,970 - Connie!\N- Aunt Connie! 764 00:27:23,050 --> 00:27:24,890 - Connie's still in there?\N- Aunt Connie! 765 00:27:25,020 --> 00:27:26,600 - C-Connie's still in there? 766 00:27:26,730 --> 00:27:29,140 - My God.\N[sirens wailing] 767 00:27:29,230 --> 00:27:32,360 [horn blaring] 768 00:27:32,440 --> 00:27:35,480 - [belches]\NOh, God. 769 00:27:35,570 --> 00:27:36,740 Fucking tent. 770 00:27:36,860 --> 00:27:38,240 - [snoring] 771 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 Is that a bear? 772 00:27:39,360 --> 00:27:42,240 - No, it's me. 773 00:27:42,320 --> 00:27:44,620 It's just me. 774 00:27:44,740 --> 00:27:48,080 Listen,\NI can't do this anymore. 775 00:27:49,210 --> 00:27:50,120 I'm so fucked up. 776 00:27:50,250 --> 00:27:52,960 I'm so fucked up\Nsince I met you. 777 00:27:53,080 --> 00:27:57,130 I just--I got no one,\Nnothing. 778 00:27:57,260 --> 00:27:58,760 It's not right\Nwhat we're doing together. 779 00:27:58,840 --> 00:28:00,260 It's not natural.\NI just-- 780 00:28:00,340 --> 00:28:02,340 I wish I knew how to--\Noh, my God, I almost said 781 00:28:02,430 --> 00:28:04,390 quit you.\NJesus! 782 00:28:06,850 --> 00:28:08,100 It shouldn't be like this. 783 00:28:08,180 --> 00:28:11,440 It shouldn't fucking\Nbe like this. 784 00:28:14,810 --> 00:28:17,780 [both breathing heavily] 785 00:28:19,860 --> 00:28:22,320 [both grunting] 786 00:28:27,290 --> 00:28:29,660 [both grunting] 787 00:28:29,790 --> 00:28:31,290 - [groans] 788 00:28:32,620 --> 00:28:35,340 Yeah.\N[grunting] 789 00:28:35,460 --> 00:28:37,170 Oh. 790 00:28:37,300 --> 00:28:40,420 [grunting] 791 00:28:44,550 --> 00:28:45,720 Oh, yes. 792 00:28:45,800 --> 00:28:47,850 Oh.\N[messages swooshing] 793 00:28:47,970 --> 00:28:50,140 [sirens wailing] 794 00:28:50,270 --> 00:28:52,020 - FD's here. 795 00:28:53,100 --> 00:28:55,060 - Oh, my God.\NI killed Connie. 796 00:28:55,150 --> 00:28:57,150 Wait, where's that from?\N- She was just with us. 797 00:28:57,270 --> 00:28:59,570 She was dancing.\N- No, she got tired, remember? 798 00:28:59,650 --> 00:29:00,990 - Yeah, I saw her go lie down. 799 00:29:01,110 --> 00:29:02,360 - Shit. So she's sleeping? 800 00:29:02,490 --> 00:29:04,110 - We got one trapped inside.\NLet's go. 801 00:29:04,200 --> 00:29:05,660 Move, please.\NMove, please. 802 00:29:05,740 --> 00:29:07,240 Go, go, go, go, go!\N- Oh, my--fuck. 803 00:29:07,330 --> 00:29:08,330 Fuck. 804 00:29:09,790 --> 00:29:11,330 - [laughs] 805 00:29:11,450 --> 00:29:12,620 Look at me! 806 00:29:12,710 --> 00:29:14,370 I'm being saved! 807 00:29:14,460 --> 00:29:15,960 - [sighs]\N- Oh, my God. 808 00:29:16,040 --> 00:29:17,500 - Connie!\N- What? 809 00:29:17,590 --> 00:29:20,050 I saw everybody else\Ngetting the royal treatment, 810 00:29:20,170 --> 00:29:23,090 so I ducked back in,\Nand now I'm being saved 811 00:29:23,170 --> 00:29:26,090 by "People's" sexiest man. 812 00:29:26,180 --> 00:29:27,010 - Ew! 813 00:29:27,140 --> 00:29:28,890 You're related to him, Connie. 814 00:29:29,010 --> 00:29:31,850 - Oh, my God.\NThank God, Connie. 815 00:29:31,930 --> 00:29:33,480 - Okay, folks,\Nfire's been contained. 816 00:29:33,560 --> 00:29:36,650 There is some damage\Nto the kitchen in 4C. 817 00:29:36,730 --> 00:29:38,900 Could have been worse.\NCould have been a lot worse. 818 00:29:38,980 --> 00:29:41,860 Special thanks to Mr. Arroyo\Nfor getting everyone out. 819 00:29:41,940 --> 00:29:43,650 [cheers and applause] 820 00:29:43,740 --> 00:29:46,200 - Lance! 821 00:29:46,280 --> 00:29:49,330 - It's okay. You guys just\Nhad me freaked out, yo! 822 00:29:49,410 --> 00:29:50,790 - Yeah. 823 00:29:50,870 --> 00:29:52,870 Yeah, okay. 824 00:29:52,950 --> 00:29:56,000 I guess he is just that good. 825 00:29:56,080 --> 00:30:01,670 He is truly good, and I am...\Nbad? 826 00:30:01,760 --> 00:30:05,720 I don't think it could be\Nany clearer that I am just bad. 827 00:30:05,840 --> 00:30:08,850 [phone ringing] 828 00:30:08,930 --> 00:30:10,430 What? Hello? 829 00:30:10,560 --> 00:30:11,850 - Hi, there.\NGood evening. 830 00:30:11,930 --> 00:30:13,140 My name is Angelica Yates. 831 00:30:13,220 --> 00:30:14,890 I'm with\Nthe GFP Board of Jurors. 832 00:30:14,980 --> 00:30:16,560 Is this Brooke Dubek? 833 00:30:16,690 --> 00:30:18,400 - Yeah, this is she. 834 00:30:18,480 --> 00:30:20,570 - I'm calling to inform you\Nthat "ChaseDreams Presents: 835 00:30:20,650 --> 00:30:23,610 A Night of Undeniable Good"\Nhas been selected to receive 836 00:30:23,740 --> 00:30:27,240 the 2023 Peabody Award\Nfor Excellence in Media 837 00:30:27,360 --> 00:30:30,620 in the category\Nof Public Service. 838 00:30:30,740 --> 00:30:34,540 - What?\NA Peabody Award? 839 00:30:34,620 --> 00:30:36,460 - Yes.\NCongrat-- 840 00:30:36,580 --> 00:30:38,420 - Oh, my God. 841 00:30:38,540 --> 00:30:40,630 I am good! 842 00:30:40,750 --> 00:30:42,670 Yes! 843 00:30:42,750 --> 00:30:46,090 Brooke Dubek is good! 844 00:30:46,170 --> 00:30:47,930 - My fucking kitchen! 845 00:30:50,100 --> 00:30:53,180 - [groaning] 846 00:30:53,260 --> 00:30:54,270 [laughs] 847 00:30:54,390 --> 00:30:56,140 That was incredible.\N- [sighs] 848 00:30:56,270 --> 00:30:58,850 So much better\Nthan Marvel's Simu Liu. 849 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 - [chuckles] 850 00:31:00,480 --> 00:31:04,280 - Oh, I've missed\Nyou so much, Streety. 851 00:31:04,400 --> 00:31:07,950 - I missed you too,\Nmy Patricia. 852 00:31:08,070 --> 00:31:11,240 - But this just\Ncan't happen again. 853 00:31:11,320 --> 00:31:12,450 - No. 854 00:31:12,580 --> 00:31:14,450 No, no, no,\Nbecause I thought about it, 855 00:31:14,540 --> 00:31:16,620 and it could be fun\Nthat you always need to wear 856 00:31:16,710 --> 00:31:17,960 prosthetics to go to dinner. 857 00:31:18,080 --> 00:31:21,170 It'll be like every day\Nis Halloween. 858 00:31:21,290 --> 00:31:22,630 - No. 859 00:31:22,710 --> 00:31:25,380 I just--I can't have you\Nbe part of my family 860 00:31:25,460 --> 00:31:26,840 anymore, Streeter. 861 00:31:26,970 --> 00:31:28,720 I need you\Nto just be my manager 862 00:31:28,800 --> 00:31:31,090 so my family can be my family. 863 00:31:33,140 --> 00:31:34,060 - What do you mean? 864 00:31:34,140 --> 00:31:36,980 - I just--\N[sighs] 865 00:31:37,060 --> 00:31:39,810 I didn't miss anything\Nin Ohio except my kids. 866 00:31:39,890 --> 00:31:44,150 I was there, and I realized\NI don't have my kids anymore 867 00:31:44,230 --> 00:31:46,280 or not the way I had them. 868 00:31:46,360 --> 00:31:47,900 And everything in my life\Ncan be insane 869 00:31:47,990 --> 00:31:49,650 but not me and them. 870 00:31:49,740 --> 00:31:51,160 We need to be normal. 871 00:31:51,280 --> 00:31:54,530 And if we're normal,\Nthen I can handle the rest. 872 00:31:54,660 --> 00:31:58,580 So first thing tomorrow, I need\Nto pull out of Cary's movie. 873 00:31:58,660 --> 00:32:01,000 And I need to-- 874 00:32:01,080 --> 00:32:03,000 I need to fire Brooke\Nas my manager. 875 00:32:05,090 --> 00:32:06,500 Okay, good night. 876 00:32:08,720 --> 00:32:10,680 [sighs] 877 00:32:10,760 --> 00:32:11,720 - Uh-oh. 878 00:32:11,840 --> 00:32:12,890 [upbeat music] 879 00:32:13,010 --> 00:32:15,890 - [singing in Spanish] 880 00:32:16,010 --> 00:32:23,190 ♪ ♪ 58197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.