Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,404 --> 00:02:34,698
It's okay, Danny.
2
00:02:36,449 --> 00:02:38,618
This is going to be a process.
3
00:02:42,080 --> 00:02:45,333
How about we go further back? Okay?
4
00:02:52,215 --> 00:02:54,092
How about we talk about...
5
00:02:57,012 --> 00:02:58,805
you, when you were a little boy.
6
00:03:02,058 --> 00:03:03,058
What about it?
7
00:03:03,059 --> 00:03:07,147
Well, um,
can you tell me about the good times?
8
00:03:08,315 --> 00:03:09,983
Can you tell me a happy memory?
9
00:03:13,111 --> 00:03:18,366
"Fourteen, 15, 16, 17, 18, 19."
10
00:03:19,034 --> 00:03:20,784
We struck out 19 times.
11
00:03:20,785 --> 00:03:23,287
- And won.
- Amazing.
12
00:03:23,288 --> 00:03:24,873
Swoboda hit two homers.
13
00:03:26,207 --> 00:03:27,416
But the Cubs won too.
14
00:03:27,417 --> 00:03:32,255
Stop worrying about the Cubs.
I'm telling you, Dan, this is our year.
15
00:03:32,756 --> 00:03:36,551
I can hear you in there.
What part of "bedtime" wasn't clear?
16
00:03:38,553 --> 00:03:40,512
You think that they have
channel nine in London?
17
00:03:40,513 --> 00:03:41,598
I don't know.
18
00:03:42,182 --> 00:03:43,892
London's pretty far.
19
00:03:45,894 --> 00:03:49,146
- You cheer 'em on while I'm gone.
- They need it.
20
00:03:49,147 --> 00:03:50,565
Cleon.
21
00:03:51,566 --> 00:03:54,276
- Jones steps to the plate.
- Cleon.
22
00:03:54,277 --> 00:03:57,446
- Jenkins deliver.
- Cleon.
23
00:03:57,447 --> 00:03:59,823
A swing and a miss! He struck 'em out.
24
00:03:59,824 --> 00:04:00,908
What?
25
00:04:00,909 --> 00:04:04,745
Mets lose 'cause Danny Sullivan
didn't cheer loud enough.
26
00:04:04,746 --> 00:04:08,250
I'll cheer, okay? I'll cheer.
27
00:04:09,167 --> 00:04:11,044
Dad's picking me up pretty early.
28
00:04:15,423 --> 00:04:17,425
I wish you didn't have to go.
29
00:04:18,552 --> 00:04:21,387
I'll be saying the same thing to you
come Christmas.
30
00:04:21,388 --> 00:04:24,224
You'll be just fine. Good night, Danny.
31
00:04:25,392 --> 00:04:26,393
Good night, Adam.
32
00:04:35,777 --> 00:04:38,070
You were twins, right?
33
00:04:38,071 --> 00:04:40,197
Mm-hmm.
34
00:04:40,198 --> 00:04:42,324
My mom used to say that
we were joined at the hip.
35
00:04:42,325 --> 00:04:44,411
And it was true.
36
00:04:45,453 --> 00:04:46,454
When was this?
37
00:04:47,455 --> 00:04:49,916
We were in grade school, my brother and I.
38
00:04:51,835 --> 00:04:54,920
It was summer, the tail end.
You know, when school's back.
39
00:04:54,921 --> 00:04:57,549
And that was the first time
you two had been apart?
40
00:04:58,133 --> 00:04:59,843
Yeah.
41
00:05:02,095 --> 00:05:05,181
The thing is, is Adam was the one
who always had my back.
42
00:05:22,741 --> 00:05:24,617
Come on in.
43
00:05:32,208 --> 00:05:33,376
Oh.
44
00:05:42,052 --> 00:05:43,053
Hey, man.
45
00:05:43,720 --> 00:05:44,929
Hey, Bill.
46
00:05:44,930 --> 00:05:46,305
Should we get some?
47
00:05:46,306 --> 00:05:48,975
Sure. I mean, I guess.
48
00:05:50,936 --> 00:05:53,939
I forgot my money. Do you have any on you?
49
00:05:58,860 --> 00:06:00,194
Wow.
50
00:06:00,195 --> 00:06:02,947
I get my allowance today
for the whole week.
51
00:06:02,948 --> 00:06:04,199
We could get change.
52
00:06:04,866 --> 00:06:05,951
I'll pay you back.
53
00:06:13,333 --> 00:06:15,334
Just use ten cents, okay?
54
00:06:15,335 --> 00:06:17,712
Don't worry.
Like I said, I'll pay you back.
55
00:06:26,596 --> 00:06:27,639
Pick a hand, Danny.
56
00:06:37,023 --> 00:06:39,192
Payback.
57
00:06:55,792 --> 00:06:58,795
We tried to reach your mother,
but we keep getting no answer.
58
00:06:59,296 --> 00:07:03,257
The machine's broken.
She says it's not worth fixing.
59
00:07:03,258 --> 00:07:05,259
She works afternoons at the hospital.
60
00:07:05,260 --> 00:07:07,345
{\an8}And since your dad, well, he...
61
00:07:10,390 --> 00:07:11,766
{\an8}That's why Mr. Jones is here.
62
00:07:13,768 --> 00:07:16,854
Mr. Jones is our guidance counselor
for elementary school.
63
00:07:16,855 --> 00:07:19,607
Now, this is not an ideal way
to start off, hmm?
64
00:07:19,608 --> 00:07:21,901
Now, clearly,
what Mr. Carter did was not acceptable,
65
00:07:21,902 --> 00:07:23,777
but neither is throwing
a tantrum like that.
66
00:07:23,778 --> 00:07:24,863
It's okay.
67
00:07:29,743 --> 00:07:31,503
Do you have something you want to say,
Danny?
68
00:07:33,413 --> 00:07:34,455
Can I go home?
69
00:07:34,456 --> 00:07:38,418
Of course. Of course you can.
You and I can meet once a week.
70
00:07:46,051 --> 00:07:47,052
Give this to your mother.
71
00:08:27,842 --> 00:08:30,678
Don't slam the screen.
72
00:08:30,679 --> 00:08:33,014
Sorry, Mom.
73
00:08:33,597 --> 00:08:34,848
Happy Friday.
74
00:08:34,849 --> 00:08:38,102
How was my big boy's
first full week of third grade?
75
00:08:38,602 --> 00:08:39,437
Fine.
76
00:08:39,438 --> 00:08:41,231
- Everything okay?
- Yeah, Mom.
77
00:08:50,865 --> 00:08:52,033
Let me see that smile.
78
00:09:05,338 --> 00:09:07,299
They're moving out
of the bed-and-breakfast.
79
00:09:08,008 --> 00:09:09,718
Yeah, baby, it's closing up.
80
00:09:10,594 --> 00:09:11,928
Who's gonna live there now?
81
00:09:13,680 --> 00:09:16,641
I don't know. Ghosts, maybe.
82
00:09:20,145 --> 00:09:21,479
Made you PB and J.
83
00:09:24,525 --> 00:09:27,068
- Can't you stay home?
- Sorry, baby.
84
00:09:27,777 --> 00:09:30,196
We only got my paychecks
putting food on the table.
85
00:09:30,906 --> 00:09:32,346
And I gotta go get dressed for work.
86
00:10:12,405 --> 00:10:13,657
Can't you not go tonight?
87
00:10:15,075 --> 00:10:16,493
You know I gotta work, baby.
88
00:10:17,327 --> 00:10:18,787
I don't like staying here alone.
89
00:10:21,748 --> 00:10:26,461
You'll be perfectly fine. You miss Adam?
90
00:10:27,087 --> 00:10:28,088
It's not fair.
91
00:10:28,672 --> 00:10:29,923
Send me to Dad's.
92
00:10:32,884 --> 00:10:37,305
You got the list of numbers.
You call me if you get scared.
93
00:10:39,057 --> 00:10:40,099
Let me come with you.
94
00:10:40,100 --> 00:10:41,184
You know you can't.
95
00:10:42,894 --> 00:10:43,894
Just this one time.
96
00:10:43,895 --> 00:10:46,815
Please. I'm begging you.
97
00:10:49,776 --> 00:10:50,777
Please, Mom.
98
00:11:24,853 --> 00:11:27,147
Please, Mom.
99
00:11:28,273 --> 00:11:31,443
Okay.
100
00:11:32,360 --> 00:11:35,739
- God. You choose.
- Good.
101
00:11:37,157 --> 00:11:41,619
And I choose this.
102
00:11:41,620 --> 00:11:43,914
Mmm, no. Too hot.
103
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
Hmm.
104
00:11:50,629 --> 00:11:52,714
- This one.
- Mm-hmm.
105
00:11:59,429 --> 00:12:00,763
You like it?
106
00:12:00,764 --> 00:12:02,306
I spoke with your mom.
107
00:12:05,018 --> 00:12:07,562
What? We... You spoke to my mom?
108
00:12:09,898 --> 00:12:11,440
Is she okay? How i... How is she?
109
00:12:11,441 --> 00:12:13,610
She's okay. Yeah, she's okay.
110
00:12:14,861 --> 00:12:16,655
She says she wants to come see you.
111
00:12:17,239 --> 00:12:18,698
- Really?
- Really.
112
00:12:58,363 --> 00:13:00,240
- What was that?
- Nothing.
113
00:13:12,043 --> 00:13:14,503
Thought you fell into a well.
114
00:13:14,504 --> 00:13:18,549
Your shift starts at...
Oh, no. Uh-uh. No way.
115
00:13:18,550 --> 00:13:21,343
Kid can't come in here. It's state law.
116
00:13:21,344 --> 00:13:22,928
- Color.
- I could get shut down.
117
00:13:22,929 --> 00:13:24,471
- But Mario said...
- I know. Let me handle it.
118
00:13:24,472 --> 00:13:26,432
We've been over this. Candy, I'm serious.
119
00:13:26,433 --> 00:13:28,350
Count to ten Mississippi,
and then put your song on.
120
00:13:28,351 --> 00:13:29,603
You know which one, right?
121
00:13:32,355 --> 00:13:35,065
One Mississippi, two Mississippi,
three Mississippi...
122
00:13:35,066 --> 00:13:38,110
- Hey, it's a onetime thing.
- Every time is a onetime thing.
123
00:13:38,111 --> 00:13:40,738
four Mississippi, five Mississippi,
six Mississippi, seven Mississippi,
124
00:13:40,739 --> 00:13:44,199
I'm sorry that Pete turned out to be
the same asshole he always was.
125
00:13:44,200 --> 00:13:47,037
eight Mississippi,
nine Mississippi, ten.
126
00:13:52,208 --> 00:13:55,252
They come in here
and see a kid eating in the bar and...
127
00:13:55,253 --> 00:13:57,713
It's double illegal if he's sitting at it.
128
00:14:02,802 --> 00:14:04,678
Come on, Candy.
129
00:14:04,679 --> 00:14:07,223
What? I shouldn't let the kid
play the jukebox now?
130
00:14:07,224 --> 00:14:09,433
It's not my fault
you guys got the same favorite song.
131
00:14:09,434 --> 00:14:12,394
You're a real
piece of work, you know that?
132
00:14:12,395 --> 00:14:14,272
Takes one to know one.
133
00:14:15,649 --> 00:14:17,359
- How you doing, Dan?
- Hi, Mario.
134
00:14:19,778 --> 00:14:23,447
Get him a Coke and a burger or something.
Kid's thin as a reed.
135
00:14:23,448 --> 00:14:25,992
- Last time. I promise.
- Sure.
136
00:15:00,777 --> 00:15:03,529
Thanks, but that was...
Oh, watch your step, girl.
137
00:15:03,530 --> 00:15:04,780
Sorry.
138
00:15:26,219 --> 00:15:27,345
How y'all doing?
139
00:15:28,597 --> 00:15:29,972
What can I get you folks?
140
00:15:29,973 --> 00:15:32,013
Couple of pitchers of Bud, please, ma'am.
141
00:15:36,438 --> 00:15:39,565
Hey, little man. What you got there?
142
00:15:39,566 --> 00:15:40,734
Coloring book.
143
00:15:41,902 --> 00:15:45,113
Dinosaurs. Ah, cool.
144
00:15:46,281 --> 00:15:49,159
You ever get down to the, uh,
Museum of Natural History?
145
00:15:50,118 --> 00:15:53,203
Yeah. Fourth floor, all dinosaurs.
146
00:15:53,204 --> 00:15:54,705
Yeah. They have that...
147
00:15:54,706 --> 00:15:59,211
that big mural with, uh,
the pterodactyls on it. Yours is better.
148
00:16:00,378 --> 00:16:02,588
Excuse me. You're, uh...
You're sitting on my shirt.
149
00:16:02,589 --> 00:16:04,131
- Yeah.
- Sorry.
150
00:16:04,132 --> 00:16:06,676
Hey there. Hey. Hi.
151
00:16:08,511 --> 00:16:09,762
Where y'all from?
152
00:16:09,763 --> 00:16:12,348
- We're just having a beer. Mmm.
- That so?
153
00:16:12,349 --> 00:16:13,909
Yeah.
154
00:16:16,895 --> 00:16:19,521
Yeah. Look, man.
We don't want any trouble, okay?
155
00:16:19,522 --> 00:16:20,607
That so?
156
00:16:24,444 --> 00:16:25,862
Danny, come on over here please.
157
00:16:26,446 --> 00:16:27,613
You best listen to your mama, son.
158
00:16:27,614 --> 00:16:30,825
Whoa, whoa, whoa.
Nobody told you you could talk to him.
159
00:16:31,326 --> 00:16:32,826
Nobody told me I had to ask permission.
160
00:16:35,956 --> 00:16:37,957
You niggers is hardheaded.
161
00:16:43,838 --> 00:16:45,966
I got you. Just breathe, okay?
162
00:16:48,009 --> 00:16:50,636
Sometimes I think
the blood that night marked me.
163
00:16:50,637 --> 00:16:51,721
What do you mean?
164
00:16:52,347 --> 00:16:54,765
Well, from ancient Judaism
to Shakespeare, blood,
165
00:16:54,766 --> 00:16:58,436
especially blood spilled in violence,
has magical powers.
166
00:16:59,604 --> 00:17:03,732
It can ward off evil,
or it can even summon it.
167
00:17:08,321 --> 00:17:11,992
Is that what you think?
That what happened to you is your fault?
168
00:17:13,868 --> 00:17:15,911
Well, everything that came afterwards
169
00:17:16,662 --> 00:17:19,040
couldn't possibly
just be a coincidence, could it?
170
00:17:33,013 --> 00:17:34,806
Hey, baby.
171
00:17:36,600 --> 00:17:38,058
Why aren't you asleep?
172
00:17:38,059 --> 00:17:39,935
I can't stop thinking about the fight.
173
00:17:39,936 --> 00:17:43,023
I'm sorry. You wanna sleep in my bed?
174
00:17:49,738 --> 00:17:52,198
But just tonight, okay?
175
00:17:56,828 --> 00:17:57,871
Come here.
176
00:18:01,917 --> 00:18:04,336
The thing is,
is Dad going left us vulnerable.
177
00:18:06,129 --> 00:18:07,880
My mom was perpetually disappointed.
178
00:18:07,881 --> 00:18:10,257
- I mean, always thinking that...
- ...she wanted
179
00:18:10,258 --> 00:18:11,967
someone to... ...fix things
180
00:18:11,968 --> 00:18:14,596
or help m-make life turn out
the way she'd expected.
181
00:18:18,183 --> 00:18:19,434
We needed a savior.
182
00:18:42,499 --> 00:18:43,500
Hello.
183
00:18:53,593 --> 00:18:58,264
Hey. I'm Marlin.
You know, like the fish.
184
00:18:59,516 --> 00:19:00,683
Sit down. Go on.
185
00:19:00,684 --> 00:19:01,810
We're good, Joe.
186
00:19:03,311 --> 00:19:06,856
Seriously, I don't bite, um... Christopher.
187
00:19:08,275 --> 00:19:09,276
Go on.
188
00:19:14,072 --> 00:19:15,156
Coffee?
189
00:19:16,741 --> 00:19:18,159
- For real?
- Yeah.
190
00:19:19,202 --> 00:19:20,537
- Sure.
- Okay.
191
00:19:21,955 --> 00:19:22,956
Uh, milk and sugar?
192
00:19:23,540 --> 00:19:26,751
Nah, just sugar. Strong and black like me.
193
00:19:27,836 --> 00:19:28,836
Okay.
194
00:19:28,837 --> 00:19:32,047
So, I'm senior counselor here,
195
00:19:32,048 --> 00:19:34,133
and I'm gonna manage your intake.
196
00:19:34,134 --> 00:19:37,136
Now, the first thing I'm gonna tell you
is that you can trust me.
197
00:19:37,137 --> 00:19:41,057
I know you think
that's bullshit, and that's okay.
198
00:19:41,850 --> 00:19:44,268
Anything you managed to hide
and didn't surrender,
199
00:19:44,269 --> 00:19:47,022
you can give it to me now.
No consequences.
200
00:19:47,814 --> 00:19:52,235
They find it on you after you leave
this room, can't make any promises.
201
00:19:52,903 --> 00:19:54,321
Nah, man. I ain't got nothing.
202
00:19:54,821 --> 00:19:55,822
Okay.
203
00:19:56,406 --> 00:19:59,283
Breaking and entering.
204
00:19:59,284 --> 00:20:01,703
Yeah, man.
My grandma locked me out the house,
205
00:20:02,621 --> 00:20:04,581
and I was supposed to be staying with her.
206
00:20:06,124 --> 00:20:08,793
How you gonna arrest me
for breaking into my own house?
207
00:20:11,630 --> 00:20:13,298
That's a good point.
208
00:20:15,550 --> 00:20:20,888
Wow. Your birthday was yesterday?
You made juvie by a day.
209
00:20:20,889 --> 00:20:22,349
Nah, I don't need no juvie none.
210
00:20:30,982 --> 00:20:33,817
So here's the thing, Christopher Forbes.
211
00:20:33,818 --> 00:20:39,157
You can try and sound all hard,
but it's rough in here.
212
00:20:40,158 --> 00:20:44,162
And you look a lot younger than you are,
and you're too small.
213
00:20:44,746 --> 00:20:49,751
And in here...
too small gets tested just like too big.
214
00:20:51,878 --> 00:20:55,215
So you're gonna need a friend.
I can be that friend.
215
00:20:56,258 --> 00:20:57,926
I can watch out for you.
216
00:20:59,636 --> 00:21:01,137
Nah, man, I'm good.
217
00:21:02,138 --> 00:21:06,392
Yeah. Whatever you say, kid.
Look, follow the rules.
218
00:21:06,393 --> 00:21:10,397
Don't get... ...pulled into shit
you can avoid.
219
00:21:11,523 --> 00:21:14,358
And you and me,
we'll make sure you do your six months
220
00:21:14,359 --> 00:21:18,029
and get you outta here in,
hopefully, one piece.
221
00:21:19,447 --> 00:21:21,783
- You got me?
- I got you.
222
00:21:22,367 --> 00:21:23,826
Say, "I got you, Marlin."
223
00:21:23,827 --> 00:21:26,328
- I got you, Marlin.
- Okay.
224
00:21:26,329 --> 00:21:28,247
All done, Joe.
225
00:21:28,248 --> 00:21:30,959
I got the ribs. Uh, give me a second.
226
00:21:35,380 --> 00:21:36,660
Don't even worry about it.
227
00:21:40,093 --> 00:21:42,469
Uh, you know what, Joe?
Sorry, one more thing I've gotta ask him.
228
00:21:42,470 --> 00:21:44,723
Hold on one sec. Sorry.
229
00:21:47,475 --> 00:21:48,518
What's up?
230
00:21:57,319 --> 00:21:58,570
Ah.
231
00:21:59,821 --> 00:22:01,661
Guy from my block taught me that.
232
00:22:02,282 --> 00:22:05,952
And, um, that thing that you said about,
uh, watching out...
233
00:22:06,453 --> 00:22:08,412
Not that I...
Not that I need it or anything.
234
00:22:08,413 --> 00:22:10,415
- No. Yeah, yeah, yeah. Yeah.
- Yeah.
235
00:22:15,045 --> 00:22:18,131
We're good, Joe.
236
00:23:16,731 --> 00:23:18,233
How you doing?
237
00:23:20,193 --> 00:23:24,739
Passed this place
a hundred times, never came in.
238
00:23:26,908 --> 00:23:28,743
Why today?
239
00:23:29,578 --> 00:23:33,957
I guess I decided to,
um, take your sign as a sign.
240
00:23:37,919 --> 00:23:39,712
- Can I get you something?
- Yeah, why not?
241
00:23:39,713 --> 00:23:45,343
Um... I'll take a beer.
Miller, if you got it on tap.
242
00:23:45,886 --> 00:23:47,345
- That we do.
- Thanks.
243
00:23:51,600 --> 00:23:53,184
You care to join me?
244
00:24:18,627 --> 00:24:20,086
Am I drinking alone?
245
00:24:30,722 --> 00:24:34,434
You don't really know any
of that happened though. Not really.
246
00:24:36,269 --> 00:24:38,938
No, not exactly. But there's a difference.
247
00:24:38,939 --> 00:24:40,105
How so?
248
00:24:40,106 --> 00:24:42,524
Well, there are things
that you know because you've lived them.
249
00:24:42,525 --> 00:24:43,984
Things you know because you've read them.
250
00:24:43,985 --> 00:24:46,195
But there are some things you know
because you've been told
251
00:24:46,196 --> 00:24:47,572
the story a thousand times.
252
00:24:48,240 --> 00:24:50,908
You know them as well as
if you lived them yourself.
253
00:24:50,909 --> 00:24:52,451
Your mother, she told you?
254
00:24:52,452 --> 00:24:53,703
They both did.
255
00:24:55,455 --> 00:25:00,544
All the time when we were growing up.
They told Adam and me.
256
00:25:02,379 --> 00:25:03,672
So, what happened then?
257
00:25:05,340 --> 00:25:09,344
They talked and talked all night
until my mom's shift was over.
258
00:25:11,179 --> 00:25:12,721
Whatever they said exactly,
I don't know.
259
00:25:12,722 --> 00:25:16,016
But it's what people say
when they fall in love.
260
00:26:02,439 --> 00:26:03,607
Mmm.
261
00:26:15,869 --> 00:26:18,371
I guess my mom hoped
that Marlin would save us.
262
00:26:19,372 --> 00:26:21,958
That he could be someone
who could keep the monsters out.
263
00:26:23,960 --> 00:26:26,713
And I guess she thought
that Marlin was the guy for the job.
264
00:26:27,589 --> 00:26:29,257
I mean, I guess we both did.
265
00:26:31,176 --> 00:26:32,302
But?
266
00:26:34,429 --> 00:26:37,140
But the truth is,
is that we didn't stand a chance.
267
00:26:39,059 --> 00:26:40,936
The monsters were already there.
268
00:27:21,059 --> 00:27:23,144
Boy, you get 'em!
269
00:28:45,352 --> 00:28:46,603
You make breakfast every day?
270
00:28:50,398 --> 00:28:52,442
- Good morning, sir.
- Look who's up early.
271
00:28:53,109 --> 00:28:54,568
- Hi.
- Hey.
272
00:28:54,569 --> 00:28:56,153
Come on, let's have some breakfast.
273
00:28:56,154 --> 00:28:58,906
- Do you wanna sit down?
- No. Don't wanna be late.
274
00:28:58,907 --> 00:29:01,033
- Adam's back today.
- Have a good day, young man.
275
00:29:01,034 --> 00:29:03,787
Hey, your lunch box.
276
00:29:06,206 --> 00:29:07,916
Mmm.
277
00:29:09,793 --> 00:29:11,169
And don't forget your jacket.
278
00:29:26,768 --> 00:29:31,106
Danny, wait up! Hold the doors!
279
00:29:38,446 --> 00:29:41,115
- Hey.
- How was Dad's?
280
00:29:41,116 --> 00:29:43,618
- It was okay.
- Mom had a guy over.
281
00:29:45,203 --> 00:29:46,954
Dad asked about you a bunch of times.
282
00:29:46,955 --> 00:29:48,039
He really misses you.
283
00:29:50,709 --> 00:29:52,002
He's going to London again.
284
00:29:52,627 --> 00:29:55,227
He said when he gets back,
he's gonna ask Mom if he can come over.
285
00:29:55,839 --> 00:29:57,131
She's only gonna say no.
286
00:29:57,132 --> 00:30:00,218
Yeah, but you know Dad, he'll keep asking.
287
00:30:00,719 --> 00:30:03,804
I wouldn't be surprised if he doesn't just
come over and kidnap you.
288
00:30:03,805 --> 00:30:07,224
- I wish.
- Danny, heard you got beat up by a girl.
289
00:30:07,225 --> 00:30:09,019
Hear you choked on your own cock.
290
00:30:18,236 --> 00:30:19,487
I really miss him.
291
00:30:20,739 --> 00:30:24,576
Like I said,
Adam always had my back, you know?
292
00:30:28,371 --> 00:30:30,789
My dad travels a lot,
293
00:30:30,790 --> 00:30:32,959
which is why we don't really
get to see him.
294
00:30:34,127 --> 00:30:39,173
And he's...
His company's opening an office in London.
295
00:30:39,174 --> 00:30:42,968
He's gonna have
an apartment there now.
296
00:30:42,969 --> 00:30:46,806
That's why he got me this.
297
00:30:48,808 --> 00:30:52,645
{\an8}So when my dad's work
is settled at the travel agency,
298
00:30:52,646 --> 00:30:54,856
we're gonna go visit
all the places in the book.
299
00:30:56,066 --> 00:30:59,569
Like it says on the cover, A to Z.
300
00:31:12,123 --> 00:31:15,669
Thank you, Danny. That was very good.
301
00:31:18,380 --> 00:31:20,256
Teacher's pet.
302
00:31:22,175 --> 00:31:24,427
That's enough.
303
00:31:25,262 --> 00:31:26,929
Sarah. Thank you.
304
00:31:26,930 --> 00:31:28,682
Thank you. Thank you.
305
00:31:29,224 --> 00:31:30,809
Thank you. Thank you.
306
00:31:32,018 --> 00:31:33,061
Thank you.
307
00:31:33,728 --> 00:31:35,605
Dan, could you hold back for a minute?
308
00:31:36,106 --> 00:31:37,148
Thank you.
309
00:31:37,983 --> 00:31:39,901
Thank you so very much.
310
00:31:40,860 --> 00:31:41,903
Thank you.
311
00:31:50,912 --> 00:31:52,122
Come on.
312
00:31:56,293 --> 00:31:57,335
Take a load off.
313
00:32:08,638 --> 00:32:09,890
You're a sweet kid, Danny.
314
00:32:12,517 --> 00:32:15,562
Sensitive... I can tell that.
315
00:32:16,897 --> 00:32:18,064
Wouldn't you say that's true?
316
00:32:20,901 --> 00:32:24,612
I guess. I don't know.
317
00:32:24,613 --> 00:32:25,739
I think you are.
318
00:32:26,573 --> 00:32:31,202
I think you feel things deeply.
Very deeply.
319
00:32:32,495 --> 00:32:36,540
Your dad's not around, huh, Dan?
And your mom, she works a lot.
320
00:32:36,541 --> 00:32:40,003
Two jobs.
Seems to me like you need a friend.
321
00:32:40,795 --> 00:32:43,757
Someone to talk to.
Someone that thinks you're special.
322
00:32:45,175 --> 00:32:47,302
I see you, Dan.
323
00:32:48,803 --> 00:32:53,308
I think you're special.
You don't have to feel so alone.
324
00:32:54,893 --> 00:32:58,772
I don't wanna hurt you, son.
I wanna help you.
325
00:33:00,523 --> 00:33:01,815
If something's bothering you,
326
00:33:01,816 --> 00:33:03,193
you promise...
327
00:33:09,491 --> 00:33:10,784
What's going on here exactly?
328
00:33:13,370 --> 00:33:14,412
Just talking.
329
00:33:15,830 --> 00:33:17,374
Boy's mom asked me to pick him up.
330
00:33:18,250 --> 00:33:19,334
Let's go, Dan.
331
00:33:34,391 --> 00:33:36,725
He seemed just like
what the doctor ordered.
332
00:33:36,726 --> 00:33:38,186
It's funny, right?
333
00:33:39,563 --> 00:33:40,814
Not really, no.
334
00:33:43,066 --> 00:33:44,109
No, I guess not.
335
00:33:46,027 --> 00:33:47,237
What'd you say?
336
00:33:47,904 --> 00:33:50,281
They need to mow their grass,
don't you think?
337
00:33:50,282 --> 00:33:51,491
Do you mow lawns?
338
00:33:52,200 --> 00:33:53,409
No? You want to?
339
00:33:53,410 --> 00:33:55,412
Want me to carry that? Okay.
340
00:33:56,329 --> 00:33:58,248
Come on.
341
00:34:00,792 --> 00:34:01,793
Up you go.
342
00:34:07,507 --> 00:34:09,067
I got worried when you didn't come out.
343
00:34:12,637 --> 00:34:14,389
Okay.
344
00:34:19,978 --> 00:34:21,730
Okay, here we go.
345
00:34:24,566 --> 00:34:25,566
All right.
346
00:34:49,590 --> 00:34:50,759
You okay, Dan?
347
00:34:52,093 --> 00:34:53,762
- Mm-hmm.
- Yeah?
348
00:34:54,971 --> 00:35:00,227
What were you doing back there?
349
00:35:02,896 --> 00:35:03,897
Nothing.
350
00:35:05,815 --> 00:35:06,816
Did he touch you?
351
00:35:11,363 --> 00:35:12,572
You can tell me.
352
00:35:21,081 --> 00:35:26,336
So...
I'm thinking of proposing to your mom.
353
00:35:28,505 --> 00:35:30,047
- Really?
- Yeah.
354
00:35:30,048 --> 00:35:31,423
I think she'd like that.
355
00:35:31,424 --> 00:35:36,179
Don't you think? Yeah?
356
00:35:36,888 --> 00:35:40,267
Truth is she's having trouble
making ends meet.
357
00:35:41,810 --> 00:35:44,771
She's having trouble,
what with both jobs.
358
00:35:46,731 --> 00:35:48,233
Real truth is,
359
00:35:50,193 --> 00:35:54,281
I'm not even sure
how she could keep you, you know?
360
00:35:58,368 --> 00:36:00,912
I'd be willing to help her out.
361
00:36:02,247 --> 00:36:07,419
But...
we gotta make a pact.
362
00:36:10,672 --> 00:36:13,550
You know, like a secret.
363
00:36:14,676 --> 00:36:16,052
Think we can do that?
364
00:36:17,470 --> 00:36:19,639
- Sure.
- Yeah?
365
00:36:42,913 --> 00:36:44,080
Can I stop now?
366
00:36:47,792 --> 00:36:49,002
It's...
367
00:36:49,794 --> 00:36:54,674
It's really important
that you try to continue.
368
00:36:57,052 --> 00:36:58,887
And we can stop at any time.
369
00:37:01,014 --> 00:37:04,059
But it's important that you-you try.
370
00:37:08,104 --> 00:37:09,856
We're gonna do something.
371
00:37:11,483 --> 00:37:12,984
And you're-you're gonna like it.
372
00:37:18,406 --> 00:37:20,033
And it's gonna be our secret.
373
00:37:24,746 --> 00:37:25,872
Come on.
374
00:37:33,004 --> 00:37:34,130
Come on.
375
00:37:45,350 --> 00:37:46,350
Don't.
376
00:38:01,408 --> 00:38:02,576
Come on. Over here.
377
00:38:05,120 --> 00:38:07,664
I just wanna show you something. Come on.
378
00:38:17,591 --> 00:38:18,842
Come on.
379
00:38:49,039 --> 00:38:50,915
Hey, you don't wanna
upset your mom, do ya?
380
00:38:53,168 --> 00:38:56,004
I want you to look at me.
381
00:38:56,922 --> 00:38:59,007
Hey, none of that.
382
00:39:03,887 --> 00:39:04,971
Be a good boy.
383
00:39:05,472 --> 00:39:08,225
Now, come on. I wanna...
Just want to show you something.
384
00:39:10,477 --> 00:39:11,478
Come on.
385
00:39:17,275 --> 00:39:21,362
I wanna see what's in the barn.
Take me instead. I won't tell Mom.
386
00:39:21,363 --> 00:39:23,490
None of that bullshit!
387
00:39:32,707 --> 00:39:34,041
It's okay, Dan.
388
00:39:34,042 --> 00:39:35,752
Okay, come on.
389
00:39:52,561 --> 00:39:54,938
How long after
did he marry your mom?
390
00:39:55,564 --> 00:39:58,149
Was a few months. That winter.
391
00:39:58,692 --> 00:39:59,972
And he kept it up?
392
00:40:01,319 --> 00:40:02,320
Why stop?
393
00:40:06,199 --> 00:40:07,242
And your mom?
394
00:40:09,661 --> 00:40:10,662
She never knew.
395
00:40:11,538 --> 00:40:12,706
And it was always Adam?
396
00:40:13,623 --> 00:40:14,708
Every time.
397
00:40:16,835 --> 00:40:18,003
He was my savior.
398
00:40:21,423 --> 00:40:22,841
So what happened to him?
399
00:40:24,175 --> 00:40:25,302
How did he die?
400
00:40:36,146 --> 00:40:38,148
What has any of this
got to do with Ariana?
401
00:40:40,233 --> 00:40:44,195
I thought that we were here to talk
about Ariana and Rockefeller Center.
28661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.