All language subtitles for The.Crowded.Room.S01E05.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,404 --> 00:02:34,698 It's okay, Danny. 2 00:02:36,449 --> 00:02:38,618 This is going to be a process. 3 00:02:42,080 --> 00:02:45,333 How about we go further back? Okay? 4 00:02:52,215 --> 00:02:54,092 How about we talk about... 5 00:02:57,012 --> 00:02:58,805 you, when you were a little boy. 6 00:03:02,058 --> 00:03:03,058 What about it? 7 00:03:03,059 --> 00:03:07,147 Well, um, can you tell me about the good times? 8 00:03:08,315 --> 00:03:09,983 Can you tell me a happy memory? 9 00:03:13,111 --> 00:03:18,366 "Fourteen, 15, 16, 17, 18, 19." 10 00:03:19,034 --> 00:03:20,784 We struck out 19 times. 11 00:03:20,785 --> 00:03:23,287 - And won. - Amazing. 12 00:03:23,288 --> 00:03:24,873 Swoboda hit two homers. 13 00:03:26,207 --> 00:03:27,416 But the Cubs won too. 14 00:03:27,417 --> 00:03:32,255 Stop worrying about the Cubs. I'm telling you, Dan, this is our year. 15 00:03:32,756 --> 00:03:36,551 I can hear you in there. What part of "bedtime" wasn't clear? 16 00:03:38,553 --> 00:03:40,512 You think that they have channel nine in London? 17 00:03:40,513 --> 00:03:41,598 I don't know. 18 00:03:42,182 --> 00:03:43,892 London's pretty far. 19 00:03:45,894 --> 00:03:49,146 - You cheer 'em on while I'm gone. - They need it. 20 00:03:49,147 --> 00:03:50,565 Cleon. 21 00:03:51,566 --> 00:03:54,276 - Jones steps to the plate. - Cleon. 22 00:03:54,277 --> 00:03:57,446 - Jenkins deliver. - Cleon. 23 00:03:57,447 --> 00:03:59,823 A swing and a miss! He struck 'em out. 24 00:03:59,824 --> 00:04:00,908 What? 25 00:04:00,909 --> 00:04:04,745 Mets lose 'cause Danny Sullivan didn't cheer loud enough. 26 00:04:04,746 --> 00:04:08,250 I'll cheer, okay? I'll cheer. 27 00:04:09,167 --> 00:04:11,044 Dad's picking me up pretty early. 28 00:04:15,423 --> 00:04:17,425 I wish you didn't have to go. 29 00:04:18,552 --> 00:04:21,387 I'll be saying the same thing to you come Christmas. 30 00:04:21,388 --> 00:04:24,224 You'll be just fine. Good night, Danny. 31 00:04:25,392 --> 00:04:26,393 Good night, Adam. 32 00:04:35,777 --> 00:04:38,070 You were twins, right? 33 00:04:38,071 --> 00:04:40,197 Mm-hmm. 34 00:04:40,198 --> 00:04:42,324 My mom used to say that we were joined at the hip. 35 00:04:42,325 --> 00:04:44,411 And it was true. 36 00:04:45,453 --> 00:04:46,454 When was this? 37 00:04:47,455 --> 00:04:49,916 We were in grade school, my brother and I. 38 00:04:51,835 --> 00:04:54,920 It was summer, the tail end. You know, when school's back. 39 00:04:54,921 --> 00:04:57,549 And that was the first time you two had been apart? 40 00:04:58,133 --> 00:04:59,843 Yeah. 41 00:05:02,095 --> 00:05:05,181 The thing is, is Adam was the one who always had my back. 42 00:05:22,741 --> 00:05:24,617 Come on in. 43 00:05:32,208 --> 00:05:33,376 Oh. 44 00:05:42,052 --> 00:05:43,053 Hey, man. 45 00:05:43,720 --> 00:05:44,929 Hey, Bill. 46 00:05:44,930 --> 00:05:46,305 Should we get some? 47 00:05:46,306 --> 00:05:48,975 Sure. I mean, I guess. 48 00:05:50,936 --> 00:05:53,939 I forgot my money. Do you have any on you? 49 00:05:58,860 --> 00:06:00,194 Wow. 50 00:06:00,195 --> 00:06:02,947 I get my allowance today for the whole week. 51 00:06:02,948 --> 00:06:04,199 We could get change. 52 00:06:04,866 --> 00:06:05,951 I'll pay you back. 53 00:06:13,333 --> 00:06:15,334 Just use ten cents, okay? 54 00:06:15,335 --> 00:06:17,712 Don't worry. Like I said, I'll pay you back. 55 00:06:26,596 --> 00:06:27,639 Pick a hand, Danny. 56 00:06:37,023 --> 00:06:39,192 Payback. 57 00:06:55,792 --> 00:06:58,795 We tried to reach your mother, but we keep getting no answer. 58 00:06:59,296 --> 00:07:03,257 The machine's broken. She says it's not worth fixing. 59 00:07:03,258 --> 00:07:05,259 She works afternoons at the hospital. 60 00:07:05,260 --> 00:07:07,345 {\an8}And since your dad, well, he... 61 00:07:10,390 --> 00:07:11,766 {\an8}That's why Mr. Jones is here. 62 00:07:13,768 --> 00:07:16,854 Mr. Jones is our guidance counselor for elementary school. 63 00:07:16,855 --> 00:07:19,607 Now, this is not an ideal way to start off, hmm? 64 00:07:19,608 --> 00:07:21,901 Now, clearly, what Mr. Carter did was not acceptable, 65 00:07:21,902 --> 00:07:23,777 but neither is throwing a tantrum like that. 66 00:07:23,778 --> 00:07:24,863 It's okay. 67 00:07:29,743 --> 00:07:31,503 Do you have something you want to say, Danny? 68 00:07:33,413 --> 00:07:34,455 Can I go home? 69 00:07:34,456 --> 00:07:38,418 Of course. Of course you can. You and I can meet once a week. 70 00:07:46,051 --> 00:07:47,052 Give this to your mother. 71 00:08:27,842 --> 00:08:30,678 Don't slam the screen. 72 00:08:30,679 --> 00:08:33,014 Sorry, Mom. 73 00:08:33,597 --> 00:08:34,848 Happy Friday. 74 00:08:34,849 --> 00:08:38,102 How was my big boy's first full week of third grade? 75 00:08:38,602 --> 00:08:39,437 Fine. 76 00:08:39,438 --> 00:08:41,231 - Everything okay? - Yeah, Mom. 77 00:08:50,865 --> 00:08:52,033 Let me see that smile. 78 00:09:05,338 --> 00:09:07,299 They're moving out of the bed-and-breakfast. 79 00:09:08,008 --> 00:09:09,718 Yeah, baby, it's closing up. 80 00:09:10,594 --> 00:09:11,928 Who's gonna live there now? 81 00:09:13,680 --> 00:09:16,641 I don't know. Ghosts, maybe. 82 00:09:20,145 --> 00:09:21,479 Made you PB and J. 83 00:09:24,525 --> 00:09:27,068 - Can't you stay home? - Sorry, baby. 84 00:09:27,777 --> 00:09:30,196 We only got my paychecks putting food on the table. 85 00:09:30,906 --> 00:09:32,346 And I gotta go get dressed for work. 86 00:10:12,405 --> 00:10:13,657 Can't you not go tonight? 87 00:10:15,075 --> 00:10:16,493 You know I gotta work, baby. 88 00:10:17,327 --> 00:10:18,787 I don't like staying here alone. 89 00:10:21,748 --> 00:10:26,461 You'll be perfectly fine. You miss Adam? 90 00:10:27,087 --> 00:10:28,088 It's not fair. 91 00:10:28,672 --> 00:10:29,923 Send me to Dad's. 92 00:10:32,884 --> 00:10:37,305 You got the list of numbers. You call me if you get scared. 93 00:10:39,057 --> 00:10:40,099 Let me come with you. 94 00:10:40,100 --> 00:10:41,184 You know you can't. 95 00:10:42,894 --> 00:10:43,894 Just this one time. 96 00:10:43,895 --> 00:10:46,815 Please. I'm begging you. 97 00:10:49,776 --> 00:10:50,777 Please, Mom. 98 00:11:24,853 --> 00:11:27,147 Please, Mom. 99 00:11:28,273 --> 00:11:31,443 Okay. 100 00:11:32,360 --> 00:11:35,739 - God. You choose. - Good. 101 00:11:37,157 --> 00:11:41,619 And I choose this. 102 00:11:41,620 --> 00:11:43,914 Mmm, no. Too hot. 103 00:11:45,540 --> 00:11:46,540 Hmm. 104 00:11:50,629 --> 00:11:52,714 - This one. - Mm-hmm. 105 00:11:59,429 --> 00:12:00,763 You like it? 106 00:12:00,764 --> 00:12:02,306 I spoke with your mom. 107 00:12:05,018 --> 00:12:07,562 What? We... You spoke to my mom? 108 00:12:09,898 --> 00:12:11,440 Is she okay? How i... How is she? 109 00:12:11,441 --> 00:12:13,610 She's okay. Yeah, she's okay. 110 00:12:14,861 --> 00:12:16,655 She says she wants to come see you. 111 00:12:17,239 --> 00:12:18,698 - Really? - Really. 112 00:12:58,363 --> 00:13:00,240 - What was that? - Nothing. 113 00:13:12,043 --> 00:13:14,503 Thought you fell into a well. 114 00:13:14,504 --> 00:13:18,549 Your shift starts at... Oh, no. Uh-uh. No way. 115 00:13:18,550 --> 00:13:21,343 Kid can't come in here. It's state law. 116 00:13:21,344 --> 00:13:22,928 - Color. - I could get shut down. 117 00:13:22,929 --> 00:13:24,471 - But Mario said... - I know. Let me handle it. 118 00:13:24,472 --> 00:13:26,432 We've been over this. Candy, I'm serious. 119 00:13:26,433 --> 00:13:28,350 Count to ten Mississippi, and then put your song on. 120 00:13:28,351 --> 00:13:29,603 You know which one, right? 121 00:13:32,355 --> 00:13:35,065 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi... 122 00:13:35,066 --> 00:13:38,110 - Hey, it's a onetime thing. - Every time is a onetime thing. 123 00:13:38,111 --> 00:13:40,738 four Mississippi, five Mississippi, six Mississippi, seven Mississippi, 124 00:13:40,739 --> 00:13:44,199 I'm sorry that Pete turned out to be the same asshole he always was. 125 00:13:44,200 --> 00:13:47,037 eight Mississippi, nine Mississippi, ten. 126 00:13:52,208 --> 00:13:55,252 They come in here and see a kid eating in the bar and... 127 00:13:55,253 --> 00:13:57,713 It's double illegal if he's sitting at it. 128 00:14:02,802 --> 00:14:04,678 Come on, Candy. 129 00:14:04,679 --> 00:14:07,223 What? I shouldn't let the kid play the jukebox now? 130 00:14:07,224 --> 00:14:09,433 It's not my fault you guys got the same favorite song. 131 00:14:09,434 --> 00:14:12,394 You're a real piece of work, you know that? 132 00:14:12,395 --> 00:14:14,272 Takes one to know one. 133 00:14:15,649 --> 00:14:17,359 - How you doing, Dan? - Hi, Mario. 134 00:14:19,778 --> 00:14:23,447 Get him a Coke and a burger or something. Kid's thin as a reed. 135 00:14:23,448 --> 00:14:25,992 - Last time. I promise. - Sure. 136 00:15:00,777 --> 00:15:03,529 Thanks, but that was... Oh, watch your step, girl. 137 00:15:03,530 --> 00:15:04,780 Sorry. 138 00:15:26,219 --> 00:15:27,345 How y'all doing? 139 00:15:28,597 --> 00:15:29,972 What can I get you folks? 140 00:15:29,973 --> 00:15:32,013 Couple of pitchers of Bud, please, ma'am. 141 00:15:36,438 --> 00:15:39,565 Hey, little man. What you got there? 142 00:15:39,566 --> 00:15:40,734 Coloring book. 143 00:15:41,902 --> 00:15:45,113 Dinosaurs. Ah, cool. 144 00:15:46,281 --> 00:15:49,159 You ever get down to the, uh, Museum of Natural History? 145 00:15:50,118 --> 00:15:53,203 Yeah. Fourth floor, all dinosaurs. 146 00:15:53,204 --> 00:15:54,705 Yeah. They have that... 147 00:15:54,706 --> 00:15:59,211 that big mural with, uh, the pterodactyls on it. Yours is better. 148 00:16:00,378 --> 00:16:02,588 Excuse me. You're, uh... You're sitting on my shirt. 149 00:16:02,589 --> 00:16:04,131 - Yeah. - Sorry. 150 00:16:04,132 --> 00:16:06,676 Hey there. Hey. Hi. 151 00:16:08,511 --> 00:16:09,762 Where y'all from? 152 00:16:09,763 --> 00:16:12,348 - We're just having a beer. Mmm. - That so? 153 00:16:12,349 --> 00:16:13,909 Yeah. 154 00:16:16,895 --> 00:16:19,521 Yeah. Look, man. We don't want any trouble, okay? 155 00:16:19,522 --> 00:16:20,607 That so? 156 00:16:24,444 --> 00:16:25,862 Danny, come on over here please. 157 00:16:26,446 --> 00:16:27,613 You best listen to your mama, son. 158 00:16:27,614 --> 00:16:30,825 Whoa, whoa, whoa. Nobody told you you could talk to him. 159 00:16:31,326 --> 00:16:32,826 Nobody told me I had to ask permission. 160 00:16:35,956 --> 00:16:37,957 You niggers is hardheaded. 161 00:16:43,838 --> 00:16:45,966 I got you. Just breathe, okay? 162 00:16:48,009 --> 00:16:50,636 Sometimes I think the blood that night marked me. 163 00:16:50,637 --> 00:16:51,721 What do you mean? 164 00:16:52,347 --> 00:16:54,765 Well, from ancient Judaism to Shakespeare, blood, 165 00:16:54,766 --> 00:16:58,436 especially blood spilled in violence, has magical powers. 166 00:16:59,604 --> 00:17:03,732 It can ward off evil, or it can even summon it. 167 00:17:08,321 --> 00:17:11,992 Is that what you think? That what happened to you is your fault? 168 00:17:13,868 --> 00:17:15,911 Well, everything that came afterwards 169 00:17:16,662 --> 00:17:19,040 couldn't possibly just be a coincidence, could it? 170 00:17:33,013 --> 00:17:34,806 Hey, baby. 171 00:17:36,600 --> 00:17:38,058 Why aren't you asleep? 172 00:17:38,059 --> 00:17:39,935 I can't stop thinking about the fight. 173 00:17:39,936 --> 00:17:43,023 I'm sorry. You wanna sleep in my bed? 174 00:17:49,738 --> 00:17:52,198 But just tonight, okay? 175 00:17:56,828 --> 00:17:57,871 Come here. 176 00:18:01,917 --> 00:18:04,336 The thing is, is Dad going left us vulnerable. 177 00:18:06,129 --> 00:18:07,880 My mom was perpetually disappointed. 178 00:18:07,881 --> 00:18:10,257 - I mean, always thinking that... - ...she wanted 179 00:18:10,258 --> 00:18:11,967 someone to... ...fix things 180 00:18:11,968 --> 00:18:14,596 or help m-make life turn out the way she'd expected. 181 00:18:18,183 --> 00:18:19,434 We needed a savior. 182 00:18:42,499 --> 00:18:43,500 Hello. 183 00:18:53,593 --> 00:18:58,264 Hey. I'm Marlin. You know, like the fish. 184 00:18:59,516 --> 00:19:00,683 Sit down. Go on. 185 00:19:00,684 --> 00:19:01,810 We're good, Joe. 186 00:19:03,311 --> 00:19:06,856 Seriously, I don't bite, um... Christopher. 187 00:19:08,275 --> 00:19:09,276 Go on. 188 00:19:14,072 --> 00:19:15,156 Coffee? 189 00:19:16,741 --> 00:19:18,159 - For real? - Yeah. 190 00:19:19,202 --> 00:19:20,537 - Sure. - Okay. 191 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 Uh, milk and sugar? 192 00:19:23,540 --> 00:19:26,751 Nah, just sugar. Strong and black like me. 193 00:19:27,836 --> 00:19:28,836 Okay. 194 00:19:28,837 --> 00:19:32,047 So, I'm senior counselor here, 195 00:19:32,048 --> 00:19:34,133 and I'm gonna manage your intake. 196 00:19:34,134 --> 00:19:37,136 Now, the first thing I'm gonna tell you is that you can trust me. 197 00:19:37,137 --> 00:19:41,057 I know you think that's bullshit, and that's okay. 198 00:19:41,850 --> 00:19:44,268 Anything you managed to hide and didn't surrender, 199 00:19:44,269 --> 00:19:47,022 you can give it to me now. No consequences. 200 00:19:47,814 --> 00:19:52,235 They find it on you after you leave this room, can't make any promises. 201 00:19:52,903 --> 00:19:54,321 Nah, man. I ain't got nothing. 202 00:19:54,821 --> 00:19:55,822 Okay. 203 00:19:56,406 --> 00:19:59,283 Breaking and entering. 204 00:19:59,284 --> 00:20:01,703 Yeah, man. My grandma locked me out the house, 205 00:20:02,621 --> 00:20:04,581 and I was supposed to be staying with her. 206 00:20:06,124 --> 00:20:08,793 How you gonna arrest me for breaking into my own house? 207 00:20:11,630 --> 00:20:13,298 That's a good point. 208 00:20:15,550 --> 00:20:20,888 Wow. Your birthday was yesterday? You made juvie by a day. 209 00:20:20,889 --> 00:20:22,349 Nah, I don't need no juvie none. 210 00:20:30,982 --> 00:20:33,817 So here's the thing, Christopher Forbes. 211 00:20:33,818 --> 00:20:39,157 You can try and sound all hard, but it's rough in here. 212 00:20:40,158 --> 00:20:44,162 And you look a lot younger than you are, and you're too small. 213 00:20:44,746 --> 00:20:49,751 And in here... too small gets tested just like too big. 214 00:20:51,878 --> 00:20:55,215 So you're gonna need a friend. I can be that friend. 215 00:20:56,258 --> 00:20:57,926 I can watch out for you. 216 00:20:59,636 --> 00:21:01,137 Nah, man, I'm good. 217 00:21:02,138 --> 00:21:06,392 Yeah. Whatever you say, kid. Look, follow the rules. 218 00:21:06,393 --> 00:21:10,397 Don't get... ...pulled into shit you can avoid. 219 00:21:11,523 --> 00:21:14,358 And you and me, we'll make sure you do your six months 220 00:21:14,359 --> 00:21:18,029 and get you outta here in, hopefully, one piece. 221 00:21:19,447 --> 00:21:21,783 - You got me? - I got you. 222 00:21:22,367 --> 00:21:23,826 Say, "I got you, Marlin." 223 00:21:23,827 --> 00:21:26,328 - I got you, Marlin. - Okay. 224 00:21:26,329 --> 00:21:28,247 All done, Joe. 225 00:21:28,248 --> 00:21:30,959 I got the ribs. Uh, give me a second. 226 00:21:35,380 --> 00:21:36,660 Don't even worry about it. 227 00:21:40,093 --> 00:21:42,469 Uh, you know what, Joe? Sorry, one more thing I've gotta ask him. 228 00:21:42,470 --> 00:21:44,723 Hold on one sec. Sorry. 229 00:21:47,475 --> 00:21:48,518 What's up? 230 00:21:57,319 --> 00:21:58,570 Ah. 231 00:21:59,821 --> 00:22:01,661 Guy from my block taught me that. 232 00:22:02,282 --> 00:22:05,952 And, um, that thing that you said about, uh, watching out... 233 00:22:06,453 --> 00:22:08,412 Not that I... Not that I need it or anything. 234 00:22:08,413 --> 00:22:10,415 - No. Yeah, yeah, yeah. Yeah. - Yeah. 235 00:22:15,045 --> 00:22:18,131 We're good, Joe. 236 00:23:16,731 --> 00:23:18,233 How you doing? 237 00:23:20,193 --> 00:23:24,739 Passed this place a hundred times, never came in. 238 00:23:26,908 --> 00:23:28,743 Why today? 239 00:23:29,578 --> 00:23:33,957 I guess I decided to, um, take your sign as a sign. 240 00:23:37,919 --> 00:23:39,712 - Can I get you something? - Yeah, why not? 241 00:23:39,713 --> 00:23:45,343 Um... I'll take a beer. Miller, if you got it on tap. 242 00:23:45,886 --> 00:23:47,345 - That we do. - Thanks. 243 00:23:51,600 --> 00:23:53,184 You care to join me? 244 00:24:18,627 --> 00:24:20,086 Am I drinking alone? 245 00:24:30,722 --> 00:24:34,434 You don't really know any of that happened though. Not really. 246 00:24:36,269 --> 00:24:38,938 No, not exactly. But there's a difference. 247 00:24:38,939 --> 00:24:40,105 How so? 248 00:24:40,106 --> 00:24:42,524 Well, there are things that you know because you've lived them. 249 00:24:42,525 --> 00:24:43,984 Things you know because you've read them. 250 00:24:43,985 --> 00:24:46,195 But there are some things you know because you've been told 251 00:24:46,196 --> 00:24:47,572 the story a thousand times. 252 00:24:48,240 --> 00:24:50,908 You know them as well as if you lived them yourself. 253 00:24:50,909 --> 00:24:52,451 Your mother, she told you? 254 00:24:52,452 --> 00:24:53,703 They both did. 255 00:24:55,455 --> 00:25:00,544 All the time when we were growing up. They told Adam and me. 256 00:25:02,379 --> 00:25:03,672 So, what happened then? 257 00:25:05,340 --> 00:25:09,344 They talked and talked all night until my mom's shift was over. 258 00:25:11,179 --> 00:25:12,721 Whatever they said exactly, I don't know. 259 00:25:12,722 --> 00:25:16,016 But it's what people say when they fall in love. 260 00:26:02,439 --> 00:26:03,607 Mmm. 261 00:26:15,869 --> 00:26:18,371 I guess my mom hoped that Marlin would save us. 262 00:26:19,372 --> 00:26:21,958 That he could be someone who could keep the monsters out. 263 00:26:23,960 --> 00:26:26,713 And I guess she thought that Marlin was the guy for the job. 264 00:26:27,589 --> 00:26:29,257 I mean, I guess we both did. 265 00:26:31,176 --> 00:26:32,302 But? 266 00:26:34,429 --> 00:26:37,140 But the truth is, is that we didn't stand a chance. 267 00:26:39,059 --> 00:26:40,936 The monsters were already there. 268 00:27:21,059 --> 00:27:23,144 Boy, you get 'em! 269 00:28:45,352 --> 00:28:46,603 You make breakfast every day? 270 00:28:50,398 --> 00:28:52,442 - Good morning, sir. - Look who's up early. 271 00:28:53,109 --> 00:28:54,568 - Hi. - Hey. 272 00:28:54,569 --> 00:28:56,153 Come on, let's have some breakfast. 273 00:28:56,154 --> 00:28:58,906 - Do you wanna sit down? - No. Don't wanna be late. 274 00:28:58,907 --> 00:29:01,033 - Adam's back today. - Have a good day, young man. 275 00:29:01,034 --> 00:29:03,787 Hey, your lunch box. 276 00:29:06,206 --> 00:29:07,916 Mmm. 277 00:29:09,793 --> 00:29:11,169 And don't forget your jacket. 278 00:29:26,768 --> 00:29:31,106 Danny, wait up! Hold the doors! 279 00:29:38,446 --> 00:29:41,115 - Hey. - How was Dad's? 280 00:29:41,116 --> 00:29:43,618 - It was okay. - Mom had a guy over. 281 00:29:45,203 --> 00:29:46,954 Dad asked about you a bunch of times. 282 00:29:46,955 --> 00:29:48,039 He really misses you. 283 00:29:50,709 --> 00:29:52,002 He's going to London again. 284 00:29:52,627 --> 00:29:55,227 He said when he gets back, he's gonna ask Mom if he can come over. 285 00:29:55,839 --> 00:29:57,131 She's only gonna say no. 286 00:29:57,132 --> 00:30:00,218 Yeah, but you know Dad, he'll keep asking. 287 00:30:00,719 --> 00:30:03,804 I wouldn't be surprised if he doesn't just come over and kidnap you. 288 00:30:03,805 --> 00:30:07,224 - I wish. - Danny, heard you got beat up by a girl. 289 00:30:07,225 --> 00:30:09,019 Hear you choked on your own cock. 290 00:30:18,236 --> 00:30:19,487 I really miss him. 291 00:30:20,739 --> 00:30:24,576 Like I said, Adam always had my back, you know? 292 00:30:28,371 --> 00:30:30,789 My dad travels a lot, 293 00:30:30,790 --> 00:30:32,959 which is why we don't really get to see him. 294 00:30:34,127 --> 00:30:39,173 And he's... His company's opening an office in London. 295 00:30:39,174 --> 00:30:42,968 He's gonna have an apartment there now. 296 00:30:42,969 --> 00:30:46,806 That's why he got me this. 297 00:30:48,808 --> 00:30:52,645 {\an8}So when my dad's work is settled at the travel agency, 298 00:30:52,646 --> 00:30:54,856 we're gonna go visit all the places in the book. 299 00:30:56,066 --> 00:30:59,569 Like it says on the cover, A to Z. 300 00:31:12,123 --> 00:31:15,669 Thank you, Danny. That was very good. 301 00:31:18,380 --> 00:31:20,256 Teacher's pet. 302 00:31:22,175 --> 00:31:24,427 That's enough. 303 00:31:25,262 --> 00:31:26,929 Sarah. Thank you. 304 00:31:26,930 --> 00:31:28,682 Thank you. Thank you. 305 00:31:29,224 --> 00:31:30,809 Thank you. Thank you. 306 00:31:32,018 --> 00:31:33,061 Thank you. 307 00:31:33,728 --> 00:31:35,605 Dan, could you hold back for a minute? 308 00:31:36,106 --> 00:31:37,148 Thank you. 309 00:31:37,983 --> 00:31:39,901 Thank you so very much. 310 00:31:40,860 --> 00:31:41,903 Thank you. 311 00:31:50,912 --> 00:31:52,122 Come on. 312 00:31:56,293 --> 00:31:57,335 Take a load off. 313 00:32:08,638 --> 00:32:09,890 You're a sweet kid, Danny. 314 00:32:12,517 --> 00:32:15,562 Sensitive... I can tell that. 315 00:32:16,897 --> 00:32:18,064 Wouldn't you say that's true? 316 00:32:20,901 --> 00:32:24,612 I guess. I don't know. 317 00:32:24,613 --> 00:32:25,739 I think you are. 318 00:32:26,573 --> 00:32:31,202 I think you feel things deeply. Very deeply. 319 00:32:32,495 --> 00:32:36,540 Your dad's not around, huh, Dan? And your mom, she works a lot. 320 00:32:36,541 --> 00:32:40,003 Two jobs. Seems to me like you need a friend. 321 00:32:40,795 --> 00:32:43,757 Someone to talk to. Someone that thinks you're special. 322 00:32:45,175 --> 00:32:47,302 I see you, Dan. 323 00:32:48,803 --> 00:32:53,308 I think you're special. You don't have to feel so alone. 324 00:32:54,893 --> 00:32:58,772 I don't wanna hurt you, son. I wanna help you. 325 00:33:00,523 --> 00:33:01,815 If something's bothering you, 326 00:33:01,816 --> 00:33:03,193 you promise... 327 00:33:09,491 --> 00:33:10,784 What's going on here exactly? 328 00:33:13,370 --> 00:33:14,412 Just talking. 329 00:33:15,830 --> 00:33:17,374 Boy's mom asked me to pick him up. 330 00:33:18,250 --> 00:33:19,334 Let's go, Dan. 331 00:33:34,391 --> 00:33:36,725 He seemed just like what the doctor ordered. 332 00:33:36,726 --> 00:33:38,186 It's funny, right? 333 00:33:39,563 --> 00:33:40,814 Not really, no. 334 00:33:43,066 --> 00:33:44,109 No, I guess not. 335 00:33:46,027 --> 00:33:47,237 What'd you say? 336 00:33:47,904 --> 00:33:50,281 They need to mow their grass, don't you think? 337 00:33:50,282 --> 00:33:51,491 Do you mow lawns? 338 00:33:52,200 --> 00:33:53,409 No? You want to? 339 00:33:53,410 --> 00:33:55,412 Want me to carry that? Okay. 340 00:33:56,329 --> 00:33:58,248 Come on. 341 00:34:00,792 --> 00:34:01,793 Up you go. 342 00:34:07,507 --> 00:34:09,067 I got worried when you didn't come out. 343 00:34:12,637 --> 00:34:14,389 Okay. 344 00:34:19,978 --> 00:34:21,730 Okay, here we go. 345 00:34:24,566 --> 00:34:25,566 All right. 346 00:34:49,590 --> 00:34:50,759 You okay, Dan? 347 00:34:52,093 --> 00:34:53,762 - Mm-hmm. - Yeah? 348 00:34:54,971 --> 00:35:00,227 What were you doing back there? 349 00:35:02,896 --> 00:35:03,897 Nothing. 350 00:35:05,815 --> 00:35:06,816 Did he touch you? 351 00:35:11,363 --> 00:35:12,572 You can tell me. 352 00:35:21,081 --> 00:35:26,336 So... I'm thinking of proposing to your mom. 353 00:35:28,505 --> 00:35:30,047 - Really? - Yeah. 354 00:35:30,048 --> 00:35:31,423 I think she'd like that. 355 00:35:31,424 --> 00:35:36,179 Don't you think? Yeah? 356 00:35:36,888 --> 00:35:40,267 Truth is she's having trouble making ends meet. 357 00:35:41,810 --> 00:35:44,771 She's having trouble, what with both jobs. 358 00:35:46,731 --> 00:35:48,233 Real truth is, 359 00:35:50,193 --> 00:35:54,281 I'm not even sure how she could keep you, you know? 360 00:35:58,368 --> 00:36:00,912 I'd be willing to help her out. 361 00:36:02,247 --> 00:36:07,419 But... we gotta make a pact. 362 00:36:10,672 --> 00:36:13,550 You know, like a secret. 363 00:36:14,676 --> 00:36:16,052 Think we can do that? 364 00:36:17,470 --> 00:36:19,639 - Sure. - Yeah? 365 00:36:42,913 --> 00:36:44,080 Can I stop now? 366 00:36:47,792 --> 00:36:49,002 It's... 367 00:36:49,794 --> 00:36:54,674 It's really important that you try to continue. 368 00:36:57,052 --> 00:36:58,887 And we can stop at any time. 369 00:37:01,014 --> 00:37:04,059 But it's important that you-you try. 370 00:37:08,104 --> 00:37:09,856 We're gonna do something. 371 00:37:11,483 --> 00:37:12,984 And you're-you're gonna like it. 372 00:37:18,406 --> 00:37:20,033 And it's gonna be our secret. 373 00:37:24,746 --> 00:37:25,872 Come on. 374 00:37:33,004 --> 00:37:34,130 Come on. 375 00:37:45,350 --> 00:37:46,350 Don't. 376 00:38:01,408 --> 00:38:02,576 Come on. Over here. 377 00:38:05,120 --> 00:38:07,664 I just wanna show you something. Come on. 378 00:38:17,591 --> 00:38:18,842 Come on. 379 00:38:49,039 --> 00:38:50,915 Hey, you don't wanna upset your mom, do ya? 380 00:38:53,168 --> 00:38:56,004 I want you to look at me. 381 00:38:56,922 --> 00:38:59,007 Hey, none of that. 382 00:39:03,887 --> 00:39:04,971 Be a good boy. 383 00:39:05,472 --> 00:39:08,225 Now, come on. I wanna... Just want to show you something. 384 00:39:10,477 --> 00:39:11,478 Come on. 385 00:39:17,275 --> 00:39:21,362 I wanna see what's in the barn. Take me instead. I won't tell Mom. 386 00:39:21,363 --> 00:39:23,490 None of that bullshit! 387 00:39:32,707 --> 00:39:34,041 It's okay, Dan. 388 00:39:34,042 --> 00:39:35,752 Okay, come on. 389 00:39:52,561 --> 00:39:54,938 How long after did he marry your mom? 390 00:39:55,564 --> 00:39:58,149 Was a few months. That winter. 391 00:39:58,692 --> 00:39:59,972 And he kept it up? 392 00:40:01,319 --> 00:40:02,320 Why stop? 393 00:40:06,199 --> 00:40:07,242 And your mom? 394 00:40:09,661 --> 00:40:10,662 She never knew. 395 00:40:11,538 --> 00:40:12,706 And it was always Adam? 396 00:40:13,623 --> 00:40:14,708 Every time. 397 00:40:16,835 --> 00:40:18,003 He was my savior. 398 00:40:21,423 --> 00:40:22,841 So what happened to him? 399 00:40:24,175 --> 00:40:25,302 How did he die? 400 00:40:36,146 --> 00:40:38,148 What has any of this got to do with Ariana? 401 00:40:40,233 --> 00:40:44,195 I thought that we were here to talk about Ariana and Rockefeller Center. 28661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.