Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,739 --> 00:00:07,225
Everything's gonna
be okay, sweetheart.
2
00:00:07,607 --> 00:00:09,106
Once you rub
3
00:00:09,131 --> 00:00:12,355
a couple of pinches of
powder into the soles,
4
00:00:12,506 --> 00:00:14,240
you'll be flying.
5
00:00:14,612 --> 00:00:17,059
Yes, of course I'm
coming. I promise you.
6
00:00:17,084 --> 00:00:22,243
Just as soon as I smooth over
a minor disagreement here.
7
00:00:25,782 --> 00:00:27,736
This is how you
start peace talks?
8
00:00:27,761 --> 00:00:32,141
Given our past, be thankful
you're not strip searched.
9
00:00:32,166 --> 00:00:34,268
We understand.
10
00:00:34,401 --> 00:00:37,071
This puts us at your mercy.
11
00:00:37,096 --> 00:00:39,807
There's nothing about that
that's understandable.
12
00:00:41,554 --> 00:00:42,889
This way.
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,115
Why'd you have to insult him?
14
00:00:48,222 --> 00:00:49,890
His family is our enemy.
15
00:00:50,051 --> 00:00:52,619
Whatever happens today
is not gonna change that.
16
00:00:52,752 --> 00:00:54,288
Maybe not for you and Vicente.
17
00:00:54,421 --> 00:00:55,655
Me?
18
00:00:55,709 --> 00:00:57,644
I hope today changes everything.
19
00:01:04,416 --> 00:01:06,617
Ah! Vicente! Raoul!
20
00:01:06,642 --> 00:01:08,811
Good afternoon, gentlemen.
21
00:01:08,836 --> 00:01:11,047
What were you
doing in my pantry?
22
00:01:11,072 --> 00:01:12,472
Snooping.
23
00:01:12,499 --> 00:01:15,383
Most people go through the
mail or medicine cabinets.
24
00:01:15,408 --> 00:01:18,846
You'd be surprised how
much a butler's pantry
25
00:01:18,980 --> 00:01:20,680
can tell you about a person.
26
00:01:20,705 --> 00:01:22,624
Well, what did you
find out about me?
27
00:01:22,649 --> 00:01:25,319
You have an
encyclopedic collection
28
00:01:25,344 --> 00:01:27,046
of crystal and glassware,
29
00:01:27,071 --> 00:01:29,908
everything from highballs
to old-fashioneds,
30
00:01:29,933 --> 00:01:33,269
martinis and pints,
brandy snifters.
31
00:01:33,294 --> 00:01:34,545
It's impressive.
32
00:01:34,570 --> 00:01:36,239
I applaud your liver.
33
00:01:36,264 --> 00:01:39,867
But it seems you're nostalgic
for an earlier time.
34
00:01:40,001 --> 00:01:44,738
I didn't expect a meal so
elegantly fin de siecle.
35
00:01:44,872 --> 00:01:47,876
I didn't come here to
eat. I came to listen.
36
00:01:47,901 --> 00:01:50,070
You said you have a proposal.
37
00:01:51,312 --> 00:01:52,612
Let's hear it.
38
00:01:53,446 --> 00:01:54,949
Forbearance.
39
00:01:55,082 --> 00:01:57,550
Forbearance isn't a plan.
40
00:01:57,684 --> 00:01:59,320
No,
it's a prerequisite.
41
00:01:59,452 --> 00:02:02,689
It means we eat first
and discuss later.
42
00:02:04,691 --> 00:02:07,303
So, we followed the
column of bubbles,
43
00:02:07,328 --> 00:02:11,431
and there was Vicente,
narked off his gourd
44
00:02:11,564 --> 00:02:14,969
in the sunken chassis
of the '39 Alfa Romeo.
45
00:02:15,020 --> 00:02:17,338
Five more minutes, and
he would have been dead.
46
00:02:17,470 --> 00:02:20,903
But Raoul and I zipped
him to the surface,
47
00:02:20,928 --> 00:02:24,186
where you promptly spat out
your regulator and barked...
48
00:02:24,211 --> 00:02:26,723
"Couldn't you hear me
honking and honking?"
49
00:02:28,816 --> 00:02:31,835
In our minds, that
car was mythic.
50
00:02:32,686 --> 00:02:35,990
The ghost in the
Bayano Reservoir.
51
00:02:36,123 --> 00:02:38,600
But when we brought
it to the surface...
52
00:02:39,701 --> 00:02:41,770
you know, all the
mystique was gone.
53
00:02:41,795 --> 00:02:46,666
We'd risked our
lives for an old car.
54
00:02:46,691 --> 00:02:48,635
A lot of things in
life are like that,
55
00:02:48,660 --> 00:02:51,731
things you think are
terribly important,
56
00:02:51,973 --> 00:02:56,210
but when you dredge them
up and really look...
57
00:02:57,583 --> 00:02:58,583
they're not.
58
00:03:00,314 --> 00:03:03,616
My proposal is
fair. It will work.
59
00:03:03,750 --> 00:03:06,320
As long as you have forbearance.
60
00:03:08,055 --> 00:03:12,008
So, as a toast, a
pledge, to forbearance.
61
00:03:12,559 --> 00:03:15,695
A moment, Raymond. Uh...
62
00:03:15,989 --> 00:03:18,424
I have something very special.
63
00:03:19,266 --> 00:03:21,423
Clos du Mesnil, '06.
64
00:03:21,448 --> 00:03:22,619
Oh, my goodness.
65
00:03:22,644 --> 00:03:23,819
For everyone.
66
00:03:23,844 --> 00:03:26,514
Sparkling cider for me.
67
00:03:26,539 --> 00:03:30,119
Sulfite
allergies, I'm afraid.
68
00:03:30,144 --> 00:03:31,278
Yeah.
69
00:03:31,303 --> 00:03:34,756
And no, Raoul, I'm not
trying to poison you.
70
00:03:34,781 --> 00:03:37,885
I just don't want
to poison myself.
71
00:03:39,686 --> 00:03:40,888
To forbearance.
72
00:03:42,664 --> 00:03:44,000
To forbearance.
73
00:03:44,025 --> 00:03:46,039
- Salud.
- Salud.
74
00:03:46,064 --> 00:03:48,234
Salud.
75
00:03:52,099 --> 00:03:54,235
Well, that is
delicious, Vicente.
76
00:04:00,827 --> 00:04:01,962
You okay?
77
00:04:04,184 --> 00:04:05,980
- Vicente!
- He may be in shock.
78
00:04:06,005 --> 00:04:07,223
Lie him down.
79
00:04:07,248 --> 00:04:08,328
Does anyone have an EpiPen?
80
00:04:08,353 --> 00:04:09,486
Yes, I have one.
81
00:04:11,749 --> 00:04:15,478
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
82
00:04:16,756 --> 00:04:18,325
Vicente?
83
00:04:18,525 --> 00:04:19,593
What have you done?
84
00:04:19,618 --> 00:04:21,103
Me? The food is yours!
85
00:04:21,128 --> 00:04:23,228
He drank his own cider!
86
00:04:24,398 --> 00:04:25,933
Leon didn't.
87
00:04:28,735 --> 00:04:29,891
I'll call 911.
88
00:04:29,916 --> 00:04:31,291
No, you won't.
89
00:04:31,316 --> 00:04:33,350
They're anaphylactic.
They might die if I don't.
90
00:04:33,374 --> 00:04:36,052
The rest of us
will die if you do.
91
00:04:37,978 --> 00:04:41,515
I'm afraid
I've seen this before.
92
00:04:41,540 --> 00:04:43,159
I know what comes next.
93
00:04:43,184 --> 00:04:44,885
Nobody leaves.
94
00:04:44,910 --> 00:04:46,768
Nobody comes in.
95
00:04:46,793 --> 00:04:50,537
I'll explain why after
we do everything we can
96
00:04:50,562 --> 00:04:53,900
to make Vicente and Leon
a little more comfortable.
97
00:04:54,095 --> 00:04:56,796
Forbearance is suddenly
the least of our problems.
98
00:04:58,000 --> 00:05:04,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
99
00:05:06,692 --> 00:05:09,429
This is my two-month token,
and I want you to have it.
100
00:05:09,477 --> 00:05:11,263
It's your chip. You earned it.
101
00:05:11,288 --> 00:05:13,465
I saw my dealer
yesterday. Not like that.
102
00:05:13,490 --> 00:05:17,184
He was in my CVS,
buying Preparation H.
103
00:05:17,318 --> 00:05:20,287
At first I was like,
"Wow. Karma, right?"
104
00:05:20,421 --> 00:05:22,973
Then... I waited on the urge.
105
00:05:22,998 --> 00:05:24,967
To buy. To use.
106
00:05:24,992 --> 00:05:26,384
But it was just weird.
107
00:05:26,409 --> 00:05:27,744
It was like when you were a kid,
108
00:05:27,769 --> 00:05:30,806
seeing your teacher
outside of school.
109
00:05:30,939 --> 00:05:32,441
That's a huge step.
110
00:05:32,575 --> 00:05:35,311
Oh, and I moved
back in with Jill.
111
00:05:35,336 --> 00:05:37,213
Whoa. That's incredible.
112
00:05:37,238 --> 00:05:39,815
Yeah. She knows that I'm
a-a work in progress.
113
00:05:39,840 --> 00:05:43,010
But she said that she likes
what she's seen so far.
114
00:05:43,144 --> 00:05:46,654
And a lot of that
is because of you.
115
00:05:46,679 --> 00:05:48,415
No. It's you.
116
00:05:48,549 --> 00:05:51,919
Next to Jill, you are the most
important person in my life.
117
00:05:53,529 --> 00:05:55,540
And... And I barely
know anything about you.
118
00:05:55,565 --> 00:05:58,067
Well, the "A" in "NA"
stands for "anonymous."
119
00:05:58,092 --> 00:06:00,528
I know what I need to know.
120
00:06:00,660 --> 00:06:02,087
You saved my life.
121
00:06:04,331 --> 00:06:07,568
Which is why this
belongs to you.
122
00:06:14,116 --> 00:06:15,717
Vicente and Leon?
123
00:06:15,742 --> 00:06:17,652
Yes, within seconds
of each other.
124
00:06:17,677 --> 00:06:20,523
After the toast?
So it was the wine.
125
00:06:20,548 --> 00:06:22,458
They drank from
separate bottles.
126
00:06:22,483 --> 00:06:26,228
Whatever the toxin, my guess
is we've all been exposed.
127
00:06:26,253 --> 00:06:29,165
It reminds me of the
incident in East Timor.
128
00:06:29,190 --> 00:06:30,732
You said you
thought he was dead.
129
00:06:30,757 --> 00:06:33,658
I did. I'm afraid I
may have been wrong.
130
00:06:35,930 --> 00:06:37,797
We know him
only as Wormwood.
131
00:06:37,854 --> 00:06:40,167
A hired killer. Relatively
new in the game.
132
00:06:40,192 --> 00:06:42,244
But his poisons are
nearly undetectable.
133
00:06:42,269 --> 00:06:44,958
This Wormwood just
poisoned two people?
134
00:06:44,983 --> 00:06:46,051
Two brothers.
135
00:06:47,107 --> 00:06:48,683
Vicente and Leon Sandoval.
136
00:06:48,708 --> 00:06:50,319
Killed at their villa in Miami.
137
00:06:50,344 --> 00:06:52,288
The Sandoval and Montano family
138
00:06:52,313 --> 00:06:54,890
own a mine in the
Dominican Republic.
139
00:06:54,915 --> 00:06:57,725
Rich in cobalt and aluminum.
140
00:06:57,750 --> 00:06:59,520
Decades ago,
negligence by a member
141
00:06:59,653 --> 00:07:02,323
of the Sandoval family
resulted in a mining accident
142
00:07:02,348 --> 00:07:05,019
that claimed the life of
the Montanos' patriarch.
143
00:07:05,044 --> 00:07:06,613
Within a few weeks,
144
00:07:06,638 --> 00:07:08,741
two Sandovals had been
killed in retaliation,
145
00:07:08,829 --> 00:07:11,003
and the families have been
blood enemies ever since.
146
00:07:11,131 --> 00:07:12,841
What's this got to do with Red?
147
00:07:12,866 --> 00:07:14,977
Once the feud started,
the mining stopped.
148
00:07:15,002 --> 00:07:16,278
Sensing an opportunity,
149
00:07:16,303 --> 00:07:18,314
Raymond offered to
manage the mine for them.
150
00:07:18,339 --> 00:07:20,115
He solved their
business problem,
151
00:07:20,140 --> 00:07:21,716
but clearly not
their personal one.
152
00:07:21,741 --> 00:07:23,611
That's what he
wanted to do today.
153
00:07:23,743 --> 00:07:25,087
It seems someone disagreed.
154
00:07:25,112 --> 00:07:26,614
Which brings us
back to Wormwood.
155
00:07:26,746 --> 00:07:27,948
Who is he?
156
00:07:28,035 --> 00:07:29,391
I don't care who he is.
157
00:07:29,416 --> 00:07:30,902
I care who hired him.
158
00:07:30,927 --> 00:07:32,228
It wasn't me.
159
00:07:32,253 --> 00:07:34,336
Then why is it only my
family was poisoned?
160
00:07:34,361 --> 00:07:36,463
Wormwood doesn't poison people
161
00:07:36,488 --> 00:07:40,803
so much as he hot-wires
their immune systems
162
00:07:40,828 --> 00:07:44,031
to make them even more
vulnerable to be poisoned.
163
00:07:44,164 --> 00:07:47,134
He weaponizes even
the smallest allergen,
164
00:07:47,268 --> 00:07:49,503
and he hides his target
165
00:07:49,637 --> 00:07:54,341
by making everyone around
that target equally at risk.
166
00:07:54,475 --> 00:07:57,478
If I'm right and
this is Wormwood,
167
00:07:57,611 --> 00:07:58,979
we've all been exposed.
168
00:07:59,113 --> 00:08:02,016
A jet crash in the rice
fields of East Timor
169
00:08:02,149 --> 00:08:04,226
after a bad in-flight meal.
170
00:08:04,251 --> 00:08:06,362
And last year, the former CEO
171
00:08:06,387 --> 00:08:08,255
of GoldiBlock
Security and Software
172
00:08:08,280 --> 00:08:10,566
was found dead on
a Madagascar beach,
173
00:08:10,591 --> 00:08:12,526
killed by his suntan lotion.
174
00:08:12,551 --> 00:08:15,104
Each death caused by
a previously mild,
175
00:08:15,129 --> 00:08:16,948
suddenly virulent
allergy in the victim.
176
00:08:16,973 --> 00:08:18,641
I need some air.
177
00:08:18,666 --> 00:08:19,808
Open that window
178
00:08:19,833 --> 00:08:21,972
and it might be the
last breath you take.
179
00:08:22,870 --> 00:08:24,613
Next time, they should wand you.
180
00:08:24,638 --> 00:08:26,081
We did wand him.
181
00:08:26,106 --> 00:08:27,316
I don't have any allergies!
182
00:08:27,341 --> 00:08:30,077
Or an attention
span, apparently.
183
00:08:30,210 --> 00:08:33,080
We now are vulnerable
to everything.
184
00:08:33,213 --> 00:08:35,482
And we can't do
anything about that
185
00:08:35,616 --> 00:08:38,185
until we know how we've
been made vulnerable.
186
00:08:38,319 --> 00:08:41,163
And until we figure that out,
we aren't going anywhere.
187
00:08:41,188 --> 00:08:42,994
But rest assured,
188
00:08:43,019 --> 00:08:46,203
I have the top man
working on it as we speak.
189
00:08:46,374 --> 00:08:48,103
Yeah. Forget it.
190
00:08:48,128 --> 00:08:50,331
You won't be eating the
food or drinking the wine.
191
00:08:50,356 --> 00:08:51,960
Going there won't
put you in any risk.
192
00:08:51,985 --> 00:08:53,787
Going into a room
with mortal enemies,
193
00:08:53,832 --> 00:08:54,920
two dead bodies,
194
00:08:54,945 --> 00:08:57,113
and three decades of
recrimination? I'm good.
195
00:08:57,137 --> 00:08:59,290
It's not just the
families that are at risk.
196
00:08:59,315 --> 00:09:00,416
Raymond is, too.
197
00:09:00,441 --> 00:09:02,184
These are seasoned criminals.
198
00:09:02,209 --> 00:09:03,485
I can't just roll up in there.
199
00:09:03,510 --> 00:09:06,322
You can, as Red's
medical expert.
200
00:09:06,347 --> 00:09:08,282
But I'm not Red's
medical expert.
201
00:09:08,415 --> 00:09:10,726
Herbert is my medical expert,
202
00:09:10,751 --> 00:09:13,120
a world-renowned
forensics analyst.
203
00:09:13,253 --> 00:09:15,322
The suit is not only
for his protection,
204
00:09:15,347 --> 00:09:19,001
but also to protect us
from... well, everything.
205
00:09:19,026 --> 00:09:20,402
Sorry for your loss.
206
00:09:20,427 --> 00:09:21,979
He didn't lose anyone.
207
00:09:22,004 --> 00:09:23,547
Or kill anyone.
208
00:09:23,572 --> 00:09:24,840
Well, you keep saying that.
209
00:09:24,865 --> 00:09:26,333
Because it's true.
210
00:09:26,467 --> 00:09:29,197
I came here to make
peace, especially now.
211
00:09:29,222 --> 00:09:30,201
Especially now?
212
00:09:30,226 --> 00:09:32,506
The feud began with the
murder of a Montano.
213
00:09:32,531 --> 00:09:35,433
Let it end with the
death of two Sandovals!
214
00:09:37,077 --> 00:09:38,240
Enough!
215
00:09:42,688 --> 00:09:43,688
Raoul?
216
00:09:45,085 --> 00:09:46,261
Raoul?
217
00:09:46,286 --> 00:09:48,255
- Raoul?
- No, no, no, no.
218
00:09:52,526 --> 00:09:54,211
Please! Do something!
219
00:09:54,236 --> 00:09:56,538
There's nothing he can do.
220
00:09:56,671 --> 00:09:58,907
That's dermatographia.
221
00:09:58,932 --> 00:10:01,076
It's an allergy to human touch.
222
00:10:01,101 --> 00:10:02,779
It's quite common.
It's never deadly.
223
00:10:02,804 --> 00:10:04,671
Until now.
224
00:10:04,806 --> 00:10:06,841
You saw it.
225
00:10:06,974 --> 00:10:08,884
He murdered my father.
226
00:10:08,909 --> 00:10:10,652
We saw
your father murdered,
227
00:10:10,677 --> 00:10:12,221
but not by Izan.
228
00:10:12,246 --> 00:10:14,866
There's a pox on
both your houses.
229
00:10:14,891 --> 00:10:16,035
If I were you,
230
00:10:16,060 --> 00:10:17,926
I'd start working on that peace,
231
00:10:17,951 --> 00:10:21,121
because you have more
in common now than ever.
232
00:10:21,255 --> 00:10:22,943
Someone wants you all dead.
233
00:10:27,071 --> 00:10:29,827
Are you seeing my
spectroscopy report?
234
00:10:29,852 --> 00:10:31,942
Seeing, yes. Understanding, no.
235
00:10:31,967 --> 00:10:34,036
The food's been laced
with a chemical compound
236
00:10:34,061 --> 00:10:35,781
that excites immunoglobulin E.
237
00:10:35,806 --> 00:10:38,107
Immunoglobulin E is the antibody
238
00:10:38,132 --> 00:10:39,786
responsible for most
allergic reactions.
239
00:10:39,810 --> 00:10:41,929
By exciting it, Wormwood
has turned mild reactions
240
00:10:41,954 --> 00:10:43,454
into deadly ones.
241
00:10:43,479 --> 00:10:45,114
It looks like Leon
had a mild version
242
00:10:45,139 --> 00:10:46,907
of his brother's
sulfite allergy.
243
00:10:46,932 --> 00:10:48,101
But as for Vicente,
244
00:10:48,126 --> 00:10:49,460
trace amounts of sulfites
245
00:10:49,485 --> 00:10:51,228
are a natural by-product
of cider making.
246
00:10:51,253 --> 00:10:52,823
I mean, not enough
to put on the label,
247
00:10:52,848 --> 00:10:54,540
but in this case,
enough to kill.
248
00:10:54,565 --> 00:10:56,767
Is the compound
traceable to Wormwood?
249
00:10:56,792 --> 00:10:57,828
Theoretically, yes.
250
00:10:57,853 --> 00:10:59,770
It's built onto a base molecule
251
00:10:59,795 --> 00:11:01,739
used in blood
pressure medications.
252
00:11:01,764 --> 00:11:03,699
Send us a list
of the medications.
253
00:11:03,760 --> 00:11:05,571
We'll find the pharmaceutical
company that makes them
254
00:11:05,595 --> 00:11:07,178
and track him through
their records.
255
00:11:07,203 --> 00:11:09,580
Two warring families.
Poison. Murder.
256
00:11:09,605 --> 00:11:11,442
This case is straight
out of my book club.
257
00:11:11,467 --> 00:11:14,294
You're in a book club that's
reading Romeo and Juliet?
258
00:11:14,319 --> 00:11:15,753
What? No. Dune.
259
00:11:15,778 --> 00:11:17,826
The Capulets have nothing
on the Harkonnens.
260
00:11:17,851 --> 00:11:19,156
You do know that George Lucas
261
00:11:19,181 --> 00:11:20,725
stole the whole Jedi thing
from Frank Herbert, right?
262
00:11:20,749 --> 00:11:21,993
Feel free to fill us in
263
00:11:22,017 --> 00:11:23,965
after you send over
that list of chemicals.
264
00:11:25,988 --> 00:11:28,943
The Harkonnens may be more
devious than the Capulets,
265
00:11:28,968 --> 00:11:31,416
but they have nothing
on the Montanos.
266
00:11:31,727 --> 00:11:33,477
I'm Gabriella Sandoval,
Vicente's daughter.
267
00:11:33,502 --> 00:11:34,603
Did the peace talks
drag on all night?
268
00:11:34,627 --> 00:11:35,729
Just... Just for
your own safety,
269
00:11:35,753 --> 00:11:37,348
for your own safety,
please step back.
270
00:11:37,373 --> 00:11:39,343
Just step back,
please. Step back.
271
00:11:39,368 --> 00:11:40,971
What's going on?
272
00:11:41,103 --> 00:11:42,705
Why are you here
and wearing that?
273
00:11:42,730 --> 00:11:44,098
Oh.
274
00:11:44,173 --> 00:11:45,708
I'm here...
275
00:11:45,842 --> 00:11:49,078
wearing that because
something terrible...
276
00:11:49,946 --> 00:11:51,480
I'm so sorry.
277
00:11:51,614 --> 00:11:53,115
Your father is dead.
278
00:11:55,050 --> 00:11:56,085
What?
279
00:11:57,520 --> 00:11:58,843
No, that's not true.
280
00:12:04,193 --> 00:12:05,536
What are you doing?
281
00:12:05,561 --> 00:12:08,531
Taking over
the family and the war.
282
00:12:08,664 --> 00:12:10,208
Geez. It's getting hard
to breathe in here.
283
00:12:10,232 --> 00:12:11,935
Your war killed my father.
284
00:12:12,067 --> 00:12:14,169
Your brother is dead
because of the war.
285
00:12:14,303 --> 00:12:16,438
Which is why it's a
war we have to win.
286
00:12:16,572 --> 00:12:17,974
When it's your
turn to wear this,
287
00:12:18,107 --> 00:12:19,855
I hope you accept that.
288
00:12:19,981 --> 00:12:21,583
Reddington's right.
289
00:12:21,608 --> 00:12:23,721
We have a common enemy.
290
00:12:34,189 --> 00:12:36,525
- Are we still at risk?
- I don't know.
291
00:12:36,550 --> 00:12:38,522
But I gave our friends
a lead on Wormwood,
292
00:12:38,547 --> 00:12:40,313
so once they find him,
we'll figure it out.
293
00:12:41,782 --> 00:12:43,383
You know, over the years,
294
00:12:43,408 --> 00:12:45,944
women have gazed upon me
295
00:12:45,969 --> 00:12:49,238
with pretty equal measures
of love and loathing.
296
00:12:49,371 --> 00:12:51,167
My survival has often depended
297
00:12:51,192 --> 00:12:55,240
on being able to
tell the difference.
298
00:12:59,545 --> 00:13:03,460
David, what the
hell? The window!
299
00:13:03,485 --> 00:13:04,821
He opened it.
300
00:13:04,846 --> 00:13:06,680
You told him not to, but he did.
301
00:13:09,674 --> 00:13:11,460
He's gonna
get us all killed!
302
00:13:17,132 --> 00:13:19,668
I was given a list...
303
00:13:19,803 --> 00:13:22,171
who would be here.
304
00:13:22,304 --> 00:13:23,514
You weren't on it.
305
00:13:23,539 --> 00:13:26,283
Tito Sandoval
canceled last minute.
306
00:13:26,308 --> 00:13:28,479
A seat was open. My
father invited me.
307
00:13:30,145 --> 00:13:31,617
I was surprised.
308
00:13:32,080 --> 00:13:34,215
Apparently, I
wasn't the only one.
309
00:13:35,618 --> 00:13:37,353
I don't know what you mean.
310
00:13:37,486 --> 00:13:40,189
Oh, I think you do, Don Montano.
311
00:13:51,600 --> 00:13:54,444
The base compound Herbie
gave us is in public domain.
312
00:13:54,469 --> 00:13:56,570
A dozen companies make the meds,
313
00:13:56,595 --> 00:13:58,108
and the distribution's global.
314
00:13:58,133 --> 00:14:00,376
There's no way to ID Wormwood
from that supply chain.
315
00:14:00,509 --> 00:14:02,244
So the drugs are a dead end.
316
00:14:02,378 --> 00:14:04,014
Yes, but there was a chef.
317
00:14:04,039 --> 00:14:05,323
And if she poisoned the
food for Wormwood...
318
00:14:05,347 --> 00:14:06,682
Do you have a name?
319
00:14:06,816 --> 00:14:10,285
Naomi Lindquist,
of Naomi Osteria.
320
00:14:10,419 --> 00:14:12,588
Raymond loves her gnocchi.
321
00:14:12,721 --> 00:14:15,324
What I know
about wormwood is this.
322
00:14:15,349 --> 00:14:17,693
It's a shrub. It
has a bitter taste.
323
00:14:17,827 --> 00:14:19,236
It's used in vermouth.
324
00:14:19,261 --> 00:14:21,031
This Wormwood is a
person, not a shrub,
325
00:14:21,109 --> 00:14:22,510
and they kill people
326
00:14:22,558 --> 00:14:24,895
using their natural
allergic response system.
327
00:14:25,167 --> 00:14:26,602
Tell us about the job.
328
00:14:26,735 --> 00:14:30,739
It was a job like any
other job, except...
329
00:14:33,043 --> 00:14:34,248
Pistachio.
330
00:14:35,177 --> 00:14:36,225
More acid.
331
00:14:36,531 --> 00:14:37,532
Except what?
332
00:14:38,414 --> 00:14:40,582
Except for the tension.
333
00:14:40,716 --> 00:14:43,285
If you insist on going
through with this,
334
00:14:43,419 --> 00:14:45,162
you'll choke on your peace.
335
00:14:45,194 --> 00:14:47,097
Did you just threaten me?
336
00:14:47,122 --> 00:14:49,695
I'll do more than that if you
don't stop with this nonsense.
337
00:14:51,301 --> 00:14:52,736
What are you looking at?
338
00:14:52,761 --> 00:14:57,128
That was Vicente Sandoval
and some relative.
339
00:14:57,153 --> 00:14:58,353
Tito?
340
00:14:58,378 --> 00:14:59,978
Perhaps you should
be talking to them.
341
00:15:00,003 --> 00:15:02,013
Four people are dead
because they ate your food.
342
00:15:02,038 --> 00:15:03,605
Four people are dead,
343
00:15:03,630 --> 00:15:05,159
but not because
of what they ate.
344
00:15:05,184 --> 00:15:06,684
Well, how can you be so sure?
345
00:15:06,709 --> 00:15:08,377
Because I ate.
346
00:15:08,510 --> 00:15:11,480
There isn't a dish that
goes out I don't taste.
347
00:15:11,613 --> 00:15:12,916
It's yummy.
348
00:15:12,980 --> 00:15:15,284
You said this Wormwood
attacks his victim
349
00:15:15,309 --> 00:15:17,012
via their allergies?
350
00:15:17,226 --> 00:15:19,064
I have a nut allergy.
351
00:15:19,089 --> 00:15:22,992
It gives me another sense with
which to understand my medium.
352
00:15:23,126 --> 00:15:26,930
If I were poisoned,
would I still be alive?
353
00:15:27,063 --> 00:15:29,839
Now, if you'll excuse me,
I have a restaurant to run.
354
00:15:31,647 --> 00:15:33,552
Before you ask,
the answer is no.
355
00:15:33,577 --> 00:15:35,280
Legislative affairs is
happy to cooperate...
356
00:15:35,304 --> 00:15:37,473
Jonathan, I called you
in today to talk to you,
357
00:15:37,553 --> 00:15:38,883
not a press liaison.
358
00:15:38,908 --> 00:15:41,610
T-This isn't about OLA?
359
00:15:41,635 --> 00:15:43,880
No. It's about your relationship
with Donald Ressler.
360
00:15:44,013 --> 00:15:46,116
I understand you're
helping each other recover.
361
00:15:46,248 --> 00:15:48,317
I respect that,
362
00:15:48,369 --> 00:15:50,795
but not as much as I
respect our country.
363
00:15:50,820 --> 00:15:53,005
F-First of all, my
relationship with Don Ressler
364
00:15:53,030 --> 00:15:54,531
is none of your business.
365
00:15:54,556 --> 00:15:56,034
And second, he's a patriot
366
00:15:56,059 --> 00:15:58,660
who has devoted his
life to the FBI.
367
00:15:58,685 --> 00:16:01,922
Agent Ressler is an integral
part of a secret task force
368
00:16:01,947 --> 00:16:04,600
working on behalf of
Raymond Reddington.
369
00:16:04,733 --> 00:16:06,897
The crime lord?
That's laughable.
370
00:16:06,922 --> 00:16:09,390
And has nothing to do
with me. Why am I here?
371
00:16:09,438 --> 00:16:11,340
- I need proof.
- No.
372
00:16:11,365 --> 00:16:13,426
I need someone close to a task
force member to get it for me.
373
00:16:13,450 --> 00:16:15,019
Then find someone else.
374
00:16:15,044 --> 00:16:16,788
- There is no one else.
- He's my friend.
375
00:16:16,813 --> 00:16:18,957
You're the only one in
a position to find out,
376
00:16:18,982 --> 00:16:20,457
to help him.
377
00:16:20,707 --> 00:16:23,694
I don't believe you.
378
00:16:23,719 --> 00:16:26,730
Elizabeth Keen was
a corrupt FBI agent
379
00:16:26,755 --> 00:16:28,565
and Reddington's heir apparent.
380
00:16:28,590 --> 00:16:30,267
She was also Ressler's lover.
381
00:16:30,292 --> 00:16:32,946
You don't believe me?
Ask him about her.
382
00:16:32,971 --> 00:16:35,073
Ask him about Liz Keen.
383
00:16:40,613 --> 00:16:42,248
We're
running out of time.
384
00:16:42,273 --> 00:16:43,650
For them and for Reddington.
385
00:16:43,675 --> 00:16:45,551
We need to find Tito Sandoval.
386
00:16:45,576 --> 00:16:48,446
The chef heard him threaten
Vicente over peace talks.
387
00:16:48,519 --> 00:16:49,990
And the food. Did he poison it?
388
00:16:50,015 --> 00:16:51,855
It wasn't the food. The
chef tasted everything.
389
00:16:51,880 --> 00:16:53,928
She's got allergies.
She's not sick.
390
00:16:53,953 --> 00:16:55,154
We spoke to Raymond.
391
00:16:55,186 --> 00:16:56,763
Tito was a no-show
at the meeting.
392
00:16:56,788 --> 00:16:58,891
He said he'd rather kill
people than make peace,
393
00:16:58,916 --> 00:17:01,919
and the people who tried
making peace have been killed.
394
00:17:01,994 --> 00:17:03,671
At a meeting he was supposed
to attend but didn't.
395
00:17:03,695 --> 00:17:05,404
Does Reddington
know where Tito is?
396
00:17:05,429 --> 00:17:07,032
No, but he's trying to find out.
397
00:17:07,164 --> 00:17:09,634
Soon as he does, you pick him up.
398
00:17:09,658 --> 00:17:11,110
Everything okay?
399
00:17:11,135 --> 00:17:13,205
It's my sponsee, but I'll...
I'll see him after...
400
00:17:13,230 --> 00:17:14,748
Go. Check on your guy.
401
00:17:14,773 --> 00:17:17,016
Dembe and Siya can
track down Tito.
402
00:17:17,943 --> 00:17:19,711
This was my goal.
403
00:17:19,845 --> 00:17:21,412
You were my goal.
404
00:17:21,545 --> 00:17:24,082
A new generation taking charge,
405
00:17:24,107 --> 00:17:27,719
leaving old wounds
and grudges behind.
406
00:17:27,853 --> 00:17:29,730
You did this. You killed them.
407
00:17:29,755 --> 00:17:32,156
This was my goal, not my plan.
408
00:17:32,289 --> 00:17:35,493
I intended to talk you all
to death, not kill you.
409
00:17:35,627 --> 00:17:38,130
I've lost eight family
members to this war.
410
00:17:38,262 --> 00:17:39,931
I told my father
this was senseless
411
00:17:39,956 --> 00:17:41,975
and urged him to make peace.
412
00:17:42,000 --> 00:17:44,468
I never expected to wear this.
413
00:17:44,603 --> 00:17:47,781
But now that I do,
I promise you, Izan,
414
00:17:47,806 --> 00:17:50,207
as far as my family
is concerned...
415
00:17:51,769 --> 00:17:53,511
the dying stops here.
416
00:17:56,048 --> 00:17:58,549
If you need
an incentive, try this.
417
00:17:58,684 --> 00:18:00,484
What's happened here,
418
00:18:00,619 --> 00:18:02,863
your brother Tito is
responsible for it.
419
00:18:02,888 --> 00:18:04,363
No. That can't be.
420
00:18:04,388 --> 00:18:06,188
There's
only one way to find out.
421
00:18:06,223 --> 00:18:08,001
He would never move
against family.
422
00:18:08,026 --> 00:18:10,261
He was against the peace.
423
00:18:10,394 --> 00:18:12,346
He should have been
here but wasn't.
424
00:18:12,371 --> 00:18:14,573
If this is to end,
425
00:18:14,598 --> 00:18:16,569
he needs to answer for himself.
426
00:18:16,594 --> 00:18:17,929
Where is he?
427
00:18:19,004 --> 00:18:20,237
- I don't know.
- I do.
428
00:18:21,613 --> 00:18:23,249
We were tracking you.
429
00:18:23,274 --> 00:18:25,409
The meeting was
on your property.
430
00:18:25,434 --> 00:18:27,055
We needed to be sure
there were no surprises.
431
00:18:27,079 --> 00:18:28,412
Surprises?
432
00:18:28,437 --> 00:18:30,791
This peace was founded on
a good-faith negotiation.
433
00:18:30,816 --> 00:18:32,392
The fact that you'd
go behind our backs...
434
00:18:32,416 --> 00:18:34,437
It was my father's decision.
435
00:18:35,386 --> 00:18:38,007
But honestly... he was right.
436
00:18:38,957 --> 00:18:43,211
Most good-faith negotiations
don't end in murder.
437
00:18:43,236 --> 00:18:45,038
If Tito is responsible,
438
00:18:45,063 --> 00:18:47,498
there can be no peace
until he's found.
439
00:18:47,523 --> 00:18:49,859
So where is he?
440
00:18:53,872 --> 00:18:55,214
Room's clean.
441
00:18:55,239 --> 00:18:58,282
FBI, Mr. Sandoval.
Open the door.
442
00:18:59,177 --> 00:19:01,213
Mr. Sandoval?
443
00:19:01,345 --> 00:19:03,358
Gun!
444
00:19:15,560 --> 00:19:17,706
Hey! What the hell's
going on here?
445
00:19:20,165 --> 00:19:21,983
And my father, too?
446
00:19:22,008 --> 00:19:23,650
You look surprised.
447
00:19:23,675 --> 00:19:25,377
You burst in here
448
00:19:25,402 --> 00:19:27,949
and tell me my father and
uncle have been murdered.
449
00:19:27,974 --> 00:19:29,337
Of course I'm surprised.
450
00:19:29,362 --> 00:19:30,799
Who is Wormwood?
451
00:19:30,926 --> 00:19:31,927
I have no idea.
452
00:19:31,952 --> 00:19:33,854
Was the plan only
to kill Montanos?
453
00:19:33,879 --> 00:19:36,564
Is that why you're surprised?
The collateral damage?
454
00:19:36,589 --> 00:19:37,733
You think I did this?
455
00:19:37,758 --> 00:19:39,793
You think I killed my family?
456
00:19:39,818 --> 00:19:42,162
The chef heard you
in the kitchen,
457
00:19:42,187 --> 00:19:45,364
threatening to kill your uncle
if he tried to make peace.
458
00:19:45,389 --> 00:19:47,266
Yeah, I threatened him.
459
00:19:47,291 --> 00:19:49,393
But that's all it was, a threat.
460
00:19:49,527 --> 00:19:51,362
Everyone there
has been poisoned,
461
00:19:51,495 --> 00:19:53,198
and you're here what,
raiding the mini-bar?
462
00:19:53,330 --> 00:19:57,202
I'm here because my uncle
wouldn't let me be there.
463
00:19:57,334 --> 00:19:59,336
What are you looking at?
464
00:20:01,456 --> 00:20:02,958
Listen to me.
465
00:20:02,983 --> 00:20:04,785
You will be betrayed
466
00:20:04,810 --> 00:20:07,087
the second you lower your guard.
467
00:20:07,112 --> 00:20:10,682
The only language the Montanos
understand is violence!
468
00:20:13,118 --> 00:20:15,020
Reddington is mediating.
469
00:20:15,153 --> 00:20:18,089
They know better than to try
anything when he's involved.
470
00:20:18,223 --> 00:20:22,621
Now, all you have
to do is sit, nod,
471
00:20:22,646 --> 00:20:25,580
and stop acting like a child.
472
00:20:25,605 --> 00:20:27,007
I can't support this.
473
00:20:27,032 --> 00:20:29,067
Support?
474
00:20:29,201 --> 00:20:31,269
I expect obedience.
475
00:20:31,402 --> 00:20:35,273
If you can't give me that,
I don't want you there.
476
00:20:35,406 --> 00:20:36,741
I warned him.
477
00:20:36,875 --> 00:20:39,443
He'd still be a alive
if he'd listened to me.
478
00:20:39,577 --> 00:20:41,913
Everyone in that room may die.
479
00:20:42,047 --> 00:20:44,531
Izan is there. Your
flesh and blood.
480
00:20:44,556 --> 00:20:47,102
- If you can help us...
- I would if I could.
481
00:20:47,127 --> 00:20:48,475
Wormwood can. Just tell us...
482
00:20:48,500 --> 00:20:50,870
I already told you! I
don't know who that is!
483
00:20:51,089 --> 00:20:54,287
Except that apparently
he killed my family.
484
00:20:54,312 --> 00:20:55,850
Why would you think
I'd want that?
485
00:20:55,875 --> 00:20:57,403
Because everyone else is dead.
486
00:20:57,428 --> 00:20:59,639
Or may die except for you,
487
00:20:59,664 --> 00:21:02,108
which would end the
war and make you king.
488
00:21:02,133 --> 00:21:03,384
Of what?
489
00:21:04,135 --> 00:21:05,754
An empire of the dead?
490
00:21:06,370 --> 00:21:08,539
You're under arrest.
491
00:21:08,673 --> 00:21:11,109
You have the right to remain
silent. Anything you say
492
00:21:11,134 --> 00:21:13,319
can and will be used against
you in a court of law.
493
00:21:16,044 --> 00:21:16,890
Dembe.
494
00:21:16,915 --> 00:21:18,446
No. No, no, no no,
no, no, no, no.
495
00:21:18,471 --> 00:21:19,693
Call 911.
496
00:21:19,718 --> 00:21:22,394
It's Wormwood.
497
00:21:22,419 --> 00:21:23,736
He's been poisoned, too.
498
00:21:23,761 --> 00:21:25,512
There must have been something
on my hands when I touched him.
499
00:21:25,536 --> 00:21:26,733
Hold on.
500
00:21:26,758 --> 00:21:28,126
We're getting you help now.
501
00:21:28,186 --> 00:21:30,237
- Hello?
- 911. What's your emergency?
502
00:21:30,262 --> 00:21:33,387
I need an ambulance at
Hotel Marmae, room 205.
503
00:21:47,280 --> 00:21:48,964
- Donald.
- Hey, Jon.
504
00:21:48,989 --> 00:21:50,036
I've been trying to reach you.
505
00:21:50,060 --> 00:21:52,072
You texted me but
then went AWOL.
506
00:21:52,097 --> 00:21:53,331
I was about to call your wife.
507
00:21:53,356 --> 00:21:55,923
- I'm... I'm glad you didn't.
- Are you using?
508
00:21:55,948 --> 00:21:58,975
I-I've been... I've been
doing a lot of thinking.
509
00:21:59,000 --> 00:22:00,976
Look. Where are you?
I'm coming to get you.
510
00:22:01,001 --> 00:22:02,344
I'll be okay. Thank you.
511
00:22:02,369 --> 00:22:04,975
It's just work's
been beating me up.
512
00:22:05,000 --> 00:22:07,870
I-I've been... I've
been asked to...
513
00:22:07,895 --> 00:22:10,372
To pry into someone's
personal life,
514
00:22:10,397 --> 00:22:12,280
someone I care about.
515
00:22:12,305 --> 00:22:14,173
Why would they ask
you to do that?
516
00:22:14,198 --> 00:22:16,160
They say that it's
for his own good,
517
00:22:16,185 --> 00:22:19,822
this friend of me is, uh,
is being taken advantage of,
518
00:22:19,847 --> 00:22:21,924
and if I got, um, proof of that,
519
00:22:21,949 --> 00:22:24,093
they might be able to, you
know, set him straight.
520
00:22:24,118 --> 00:22:25,878
I'm sorry you're getting
pressured like that,
521
00:22:25,919 --> 00:22:28,369
but you can't let this
push you off the wagon.
522
00:22:28,394 --> 00:22:30,231
You worked way too
hard to relapse now.
523
00:22:30,256 --> 00:22:31,625
One time at a meeting,
524
00:22:31,658 --> 00:22:34,302
I remember you talking
about... falling back,
525
00:22:34,327 --> 00:22:35,629
you know, using again.
526
00:22:35,683 --> 00:22:38,163
It was something personal,
right, the trigger?
527
00:22:38,188 --> 00:22:39,548
- Yeah.
- I'm sorry.
528
00:22:39,573 --> 00:22:42,243
I don't want to take
you back. I-It's just...
529
00:22:42,268 --> 00:22:44,751
It... It helps to know
I'm not alone, you know?
530
00:22:44,776 --> 00:22:46,489
Well, I lost someone.
531
00:22:46,514 --> 00:22:48,316
Someone I cared about very much.
532
00:22:48,341 --> 00:22:49,743
Did they die?
533
00:22:49,877 --> 00:22:52,141
Yeah. She was killed
right in front of me.
534
00:22:52,166 --> 00:22:53,489
Oh, God.
535
00:22:53,514 --> 00:22:55,816
Oh. I'm... I'm so sorry.
536
00:22:55,841 --> 00:22:57,469
That... That must
have been horrifying.
537
00:22:58,631 --> 00:23:00,429
Well, I spun out
hard after that.
538
00:23:00,454 --> 00:23:03,473
I smoked, snorted, whatever
I could do to forget.
539
00:23:03,498 --> 00:23:06,695
But of course you can't
forget. At least I can't.
540
00:23:06,720 --> 00:23:09,938
So I go to the
meetings. I talk it out.
541
00:23:09,963 --> 00:23:12,954
Thank you for...
for sharing that,
542
00:23:12,979 --> 00:23:14,848
for letting me hang on to you.
543
00:23:14,935 --> 00:23:16,737
Hey, we're hanging
on to each other.
544
00:23:18,651 --> 00:23:21,026
W-What was her name?
545
00:23:22,134 --> 00:23:24,837
Liz. Her name was Liz.
546
00:23:27,256 --> 00:23:29,792
Tell me exactly how it happened.
547
00:23:29,817 --> 00:23:31,627
Tito
reacted to my touch.
548
00:23:31,652 --> 00:23:33,402
There must have been
something on my hands,
549
00:23:33,427 --> 00:23:35,363
moisturizer or soap.
550
00:23:35,388 --> 00:23:37,591
We won't know for sure until
the tox report is complete.
551
00:23:37,724 --> 00:23:39,067
Five people are dead
552
00:23:39,092 --> 00:23:41,394
and we're no closer to
identifying Wormwood
553
00:23:41,419 --> 00:23:43,205
or how he put you at risk.
554
00:23:43,230 --> 00:23:46,028
What was our common
point of exposure?
555
00:23:46,053 --> 00:23:47,285
Not the wine.
556
00:23:47,310 --> 00:23:49,171
The food, then?
557
00:23:49,196 --> 00:23:51,189
Well, the chef ate
it, and she's fine.
558
00:23:51,214 --> 00:23:53,482
Tito didn't. He's dead.
559
00:23:53,507 --> 00:23:55,827
What else? Think.
560
00:23:56,850 --> 00:23:58,352
The dishes.
561
00:23:58,741 --> 00:24:00,611
Tito wasn't at the meal.
562
00:24:00,636 --> 00:24:02,157
But he was in the kitchen,
563
00:24:02,182 --> 00:24:04,867
and that's when he cut his
hand when he smashed the dish.
564
00:24:04,892 --> 00:24:06,468
They're a common denominator.
565
00:24:06,493 --> 00:24:08,171
The waiters
touched them, too,
566
00:24:08,196 --> 00:24:10,732
and as far as we know,
they haven't been exposed.
567
00:24:10,757 --> 00:24:12,860
No, because they wore gloves.
568
00:24:12,912 --> 00:24:16,205
I thought it was a nod
to elegance and charm.
569
00:24:16,230 --> 00:24:19,116
I assumed it was
Vicente's doing.
570
00:24:19,141 --> 00:24:21,243
That theory expired with him.
571
00:24:21,268 --> 00:24:22,652
Do you have another theory?
572
00:24:22,677 --> 00:24:24,120
Maybe.
573
00:24:24,145 --> 00:24:27,824
But I need Herbie to speak
with a waiter to confirm it.
574
00:24:31,745 --> 00:24:33,871
Why are you wearing that?
575
00:24:33,896 --> 00:24:36,780
Oh, this. Um, I can explain.
576
00:24:36,805 --> 00:24:38,393
Oh, God. Are we dying, too?
577
00:24:38,418 --> 00:24:39,845
No, no, no. No. No.
578
00:24:39,870 --> 00:24:41,485
But if you are, which I doubt,
579
00:24:41,510 --> 00:24:43,345
I don't want to be
the one to kill you.
580
00:24:43,524 --> 00:24:45,126
Let me start over. The dishes...
581
00:24:45,176 --> 00:24:47,387
Did you ever touch them?
582
00:24:47,412 --> 00:24:49,180
You're really freaking me out.
583
00:24:49,205 --> 00:24:50,239
If it's any consolation,
584
00:24:50,264 --> 00:24:51,915
it's like 1,000 degrees in here.
585
00:24:51,940 --> 00:24:54,209
I wasn't poisoned, but I
may die of heat stroke.
586
00:24:54,234 --> 00:24:55,677
So I was poisoned?
587
00:24:55,702 --> 00:24:57,988
Not if you didn't touch the
dishes with your bare hands.
588
00:24:58,013 --> 00:24:59,514
We were told not to,
589
00:24:59,539 --> 00:25:01,249
ordered to wear
gloves the whole time.
590
00:25:01,274 --> 00:25:04,246
Oh. Okay. This order...
Who gave it to you?
591
00:25:09,141 --> 00:25:10,176
Gabriella.
592
00:25:15,609 --> 00:25:17,286
Mr. Reddington.
593
00:25:19,018 --> 00:25:20,486
I'm so sorry.
594
00:25:21,670 --> 00:25:24,115
Your upset is
apparent and moving.
595
00:25:24,140 --> 00:25:27,218
Clearly you find what
is happening in here
596
00:25:27,243 --> 00:25:29,007
deeply disturbing.
597
00:25:29,032 --> 00:25:30,412
I do.
598
00:25:30,654 --> 00:25:32,589
You can't imagine how much.
599
00:25:32,614 --> 00:25:35,530
Oh, I'm fairly confident I can.
600
00:25:35,956 --> 00:25:37,252
Of course.
601
00:25:37,277 --> 00:25:39,713
The loss of a
parent is universal.
602
00:25:40,914 --> 00:25:43,652
As is the fear of
losing a lover.
603
00:25:45,052 --> 00:25:47,529
The gloves were a
necessary precaution.
604
00:25:47,554 --> 00:25:50,333
Didn't want to start
killing off the help.
605
00:25:50,811 --> 00:25:52,938
I don't know what
you're talking about.
606
00:25:53,527 --> 00:25:55,103
I'm late
607
00:25:55,128 --> 00:25:57,448
for a very important engagement,
608
00:25:57,473 --> 00:25:59,817
so I'll cut right to it.
609
00:25:59,842 --> 00:26:01,977
I'm not afraid to die.
610
00:26:02,002 --> 00:26:04,789
As that is the
exception to the rule,
611
00:26:04,814 --> 00:26:07,357
I almost always
have the advantage.
612
00:26:07,382 --> 00:26:09,084
I certainly do with you.
613
00:26:09,109 --> 00:26:11,446
I'm afraid I don't understand.
614
00:26:11,578 --> 00:26:13,241
I'm not afraid to die.
615
00:26:13,266 --> 00:26:14,755
You, on the other hand,
616
00:26:14,780 --> 00:26:18,173
are terrified that Michael will.
617
00:26:19,519 --> 00:26:21,883
What the waiters
wore, what you ate.
618
00:26:21,908 --> 00:26:23,577
Dad asked me to
organize the dinner,
619
00:26:23,602 --> 00:26:25,033
so that's what I did.
620
00:26:25,058 --> 00:26:30,766
What you did was try and
kill everyone between you
621
00:26:30,791 --> 00:26:33,608
and happily ever after.
622
00:26:33,633 --> 00:26:37,145
The warriors and
extremists on both sides
623
00:26:37,170 --> 00:26:40,458
who'd never approve
of Romeo and Juliet.
624
00:26:40,483 --> 00:26:45,463
Unfortunately, Tito canceled
and... Romeo snuck in.
625
00:26:45,488 --> 00:26:48,031
Yes, I want peace,
626
00:26:48,056 --> 00:26:49,800
for lots of reasons.
627
00:26:49,825 --> 00:26:51,994
That's what today was about.
628
00:26:52,019 --> 00:26:54,172
Why would I do
anything to ruin that?
629
00:26:54,197 --> 00:26:56,399
Because generations of war
630
00:26:56,424 --> 00:26:59,568
made you doubt I
could mediate peace
631
00:26:59,593 --> 00:27:04,577
and because you thought maybe
the world would assume that I,
632
00:27:04,602 --> 00:27:05,904
being who I am,
633
00:27:05,929 --> 00:27:08,685
might have been the
target of this attack,
634
00:27:08,710 --> 00:27:11,021
perhaps the others
collateral damage,
635
00:27:11,046 --> 00:27:13,015
but certainly, no one would
636
00:27:13,040 --> 00:27:15,431
so much as look
in your direction.
637
00:27:16,977 --> 00:27:17,978
Yes?
638
00:27:18,111 --> 00:27:20,232
No? Nothing?
639
00:27:21,357 --> 00:27:22,357
Oh, well.
640
00:27:22,382 --> 00:27:23,784
What are you doing?
641
00:27:25,085 --> 00:27:27,763
As I said, I'm late
for an engagement,
642
00:27:27,788 --> 00:27:29,823
and death is a friend.
643
00:27:30,637 --> 00:27:33,644
Please. Don't do that.
644
00:27:33,669 --> 00:27:35,083
Tell me why not.
645
00:27:35,108 --> 00:27:37,759
And if you're honest,
maybe I won't.
646
00:27:42,803 --> 00:27:44,838
Because if you do it...
647
00:27:44,971 --> 00:27:47,355
it might kill the man I love.
648
00:27:49,342 --> 00:27:52,594
Wormwood. Where
can we find him?
649
00:27:53,647 --> 00:27:56,452
All I have is an IP
address on the dark web.
650
00:27:56,477 --> 00:27:57,392
Since I saw Michael,
651
00:27:57,417 --> 00:27:58,462
I've been trying to contact him,
652
00:27:58,486 --> 00:28:00,211
but he hasn't responded.
653
00:28:00,236 --> 00:28:02,104
Does Michael know
what you've done?
654
00:28:02,129 --> 00:28:04,675
No. But I did it for him.
655
00:28:04,700 --> 00:28:06,176
For us.
656
00:28:06,308 --> 00:28:08,243
Ah. And the toxin?
657
00:28:08,268 --> 00:28:10,713
All I have is the empty
bottle it came in.
658
00:28:10,738 --> 00:28:12,346
Well, that's a start.
659
00:28:12,371 --> 00:28:14,104
Get me a photo of it.
660
00:28:14,367 --> 00:28:16,069
Please.
661
00:28:16,203 --> 00:28:17,841
I am sorry.
662
00:28:18,605 --> 00:28:20,400
Some killers are.
663
00:28:22,404 --> 00:28:25,008
This is what
Gabriella got from Wormwood.
664
00:28:25,033 --> 00:28:26,749
It's called a reagent bottle.
665
00:28:26,774 --> 00:28:29,180
They're used exclusively for
research and development.
666
00:28:29,205 --> 00:28:30,969
This one's made by Polmyrex.
667
00:28:30,994 --> 00:28:32,505
Does it get us
closer to Wormwood?
668
00:28:32,530 --> 00:28:33,798
Not by itself.
669
00:28:33,823 --> 00:28:36,959
Polmyrex distributes it to
15 pharmaceutical companies.
670
00:28:37,033 --> 00:28:38,767
I cross-referenced
our list of buyers
671
00:28:38,792 --> 00:28:41,238
with the list of potential
pharmaceutical manufacturers
672
00:28:41,263 --> 00:28:42,400
we got from Herbie,
673
00:28:42,425 --> 00:28:43,607
and we got one hit.
674
00:28:43,632 --> 00:28:45,685
A company called Heliod RX.
675
00:28:45,710 --> 00:28:46,920
We're headed there now.
676
00:28:46,945 --> 00:28:49,647
Good luck. And keep us posted.
677
00:28:49,672 --> 00:28:52,608
That's
our research team.
678
00:28:52,742 --> 00:28:55,945
A couple of projects
under way at the moment.
679
00:28:56,079 --> 00:28:57,599
I don't know if
Fleischmann called you,
680
00:28:57,624 --> 00:29:00,429
but I assure you, our finances
are in order and up to date.
681
00:29:00,454 --> 00:29:01,655
Save the accounts.
682
00:29:01,693 --> 00:29:04,662
We're more interested
in who concocted this.
683
00:29:04,687 --> 00:29:06,438
That bottle
contained a substance
684
00:29:06,463 --> 00:29:08,540
that was used in a
string of poisonings,
685
00:29:08,565 --> 00:29:10,828
and we have reason to believe
it was developed here.
686
00:29:10,853 --> 00:29:12,213
Nothing goes out
unless it's passed
687
00:29:12,238 --> 00:29:15,615
15 discrete safety
benchmarks and animal trials.
688
00:29:15,640 --> 00:29:17,835
Any candidates
fail animal trials?
689
00:29:17,860 --> 00:29:20,294
This substance targets
the immune system.
690
00:29:21,378 --> 00:29:23,714
The only thing I can
think of is Adumark.
691
00:29:23,739 --> 00:29:26,392
It was our golden goose,
but animal trials went...
692
00:29:26,417 --> 00:29:27,952
Well...
693
00:29:27,977 --> 00:29:30,561
"catastrophic" was what
I wrote in the report.
694
00:29:30,586 --> 00:29:32,717
Who conducted those trials?
695
00:29:32,742 --> 00:29:34,301
Dr. Harris was lead.
696
00:29:34,326 --> 00:29:36,161
With what happened
to those test animals
697
00:29:36,186 --> 00:29:38,963
and with press snooping around,
we sidelined the project.
698
00:29:38,988 --> 00:29:41,272
- Where is he now?
- General research meeting.
699
00:29:41,297 --> 00:29:43,297
You passed him on your way in.
700
00:29:44,807 --> 00:29:46,377
Thank you.
701
00:29:58,640 --> 00:29:59,974
This way.
702
00:30:06,229 --> 00:30:07,878
He must've gone down the stairs.
703
00:30:07,903 --> 00:30:10,031
You go after him.
I'll call for backup.
704
00:30:23,111 --> 00:30:24,946
Funny statistic.
705
00:30:24,979 --> 00:30:28,121
Most runners go up
stairs, not down.
706
00:30:31,458 --> 00:30:33,990
My people have found Wormwood.
707
00:30:34,106 --> 00:30:35,475
Did he give them an antidote?
708
00:30:35,500 --> 00:30:36,967
Not yet, but he will.
709
00:30:36,995 --> 00:30:39,386
The question now isn't
whether we'll live,
710
00:30:39,411 --> 00:30:42,136
but what we'll do with
the gift of living.
711
00:30:42,161 --> 00:30:44,229
Personally, I'm hoping
for a few laughs,
712
00:30:44,254 --> 00:30:48,424
some soft kisses, and
peace in our time.
713
00:30:48,557 --> 00:30:50,642
I've already told Izan
that's what I want.
714
00:30:50,667 --> 00:30:53,012
Four people are dead,
and you talk peace?
715
00:30:53,037 --> 00:30:54,839
Not until we have the killer.
716
00:30:54,864 --> 00:30:57,073
Not until I have proof that
his family isn't responsible.
717
00:30:57,097 --> 00:30:58,750
My family?
718
00:30:58,775 --> 00:31:00,586
We've always been the victims,
719
00:31:00,611 --> 00:31:02,680
starting with my grandfather.
720
00:31:02,705 --> 00:31:05,217
- He was a good man.
- Whose death was accidental.
721
00:31:05,242 --> 00:31:08,086
The mine collapsed because your
family miswired the charges.
722
00:31:08,111 --> 00:31:10,046
Rocks shifted.
It was an accident!
723
00:31:10,071 --> 00:31:12,229
What's done is done,
724
00:31:12,254 --> 00:31:15,093
whether accidentally
or on purpose.
725
00:31:15,118 --> 00:31:21,372
After three generations,
it simply does not matter.
726
00:31:22,767 --> 00:31:26,347
Do I have your word that
you did not do this?
727
00:31:26,372 --> 00:31:28,814
- You do.
- And you have mine.
728
00:31:28,839 --> 00:31:31,953
That's enough for me.
Is it enough for you?
729
00:31:32,379 --> 00:31:33,481
I need proof.
730
00:31:33,506 --> 00:31:35,579
How's this?
731
00:31:35,604 --> 00:31:38,762
Michael and your cousin
Gabriella are lovers.
732
00:31:39,763 --> 00:31:41,365
Is this true?
733
00:31:41,390 --> 00:31:44,863
It is, which is
why I want peace.
734
00:31:44,888 --> 00:31:47,930
Because the war
has kept us apart.
735
00:31:47,955 --> 00:31:50,025
I'm not responsible for this.
736
00:31:50,394 --> 00:31:51,965
Then who is?
737
00:31:51,992 --> 00:31:53,631
Love.
738
00:31:53,656 --> 00:31:56,081
You just got done saying love
is why he wouldn't do it.
739
00:31:56,106 --> 00:31:58,270
Michael wouldn't, no.
740
00:31:58,295 --> 00:32:03,874
But love in the wrong hands
or hearts... is reckless,
741
00:32:03,899 --> 00:32:09,082
and, in my experience, as
dangerous as any hatred.
742
00:32:09,984 --> 00:32:11,481
That can't be true.
743
00:32:15,245 --> 00:32:17,880
You got the proof you wanted.
744
00:32:18,014 --> 00:32:20,491
It's terrible and tragic,
745
00:32:20,516 --> 00:32:24,737
but you can use it to end this
nonsense once and for all.
746
00:32:26,356 --> 00:32:27,523
Or not.
747
00:32:28,248 --> 00:32:30,652
The decision is yours.
748
00:32:32,329 --> 00:32:33,745
I did it for us.
749
00:32:33,770 --> 00:32:36,383
You killed my father for us?
750
00:32:36,408 --> 00:32:38,971
Sooner or later, the feud
would have killed him,
751
00:32:38,996 --> 00:32:40,774
your father and mine.
752
00:32:40,799 --> 00:32:42,065
It had to stop.
753
00:32:42,090 --> 00:32:44,358
How does this stop anything?
754
00:32:44,383 --> 00:32:48,011
It puts you in charge,
to make peace, to end it.
755
00:32:48,144 --> 00:32:51,547
End it? You killed four people.
756
00:32:51,572 --> 00:32:53,124
Can you and Izan make peace?
757
00:32:53,149 --> 00:32:55,951
- That's beside the point.
- That's the only point.
758
00:32:55,976 --> 00:32:58,337
Because it's the only
way we can be together.
759
00:32:58,362 --> 00:32:59,830
And I'm sorry, but to me,
760
00:32:59,855 --> 00:33:01,514
that's the only
thing that matters.
761
00:33:02,891 --> 00:33:04,859
I know you feel the same way.
762
00:33:08,923 --> 00:33:10,925
I thought you were different.
763
00:33:12,574 --> 00:33:14,289
I am different.
764
00:33:14,314 --> 00:33:15,949
Yeah.
765
00:33:16,078 --> 00:33:17,653
You're worse.
766
00:33:25,714 --> 00:33:27,081
Lawyer.
767
00:33:27,106 --> 00:33:28,451
You killed four people,
768
00:33:28,476 --> 00:33:30,700
poisoned three others, and
you're asking for a lawyer?
769
00:33:30,725 --> 00:33:32,570
If that's the accusation,
770
00:33:32,595 --> 00:33:34,472
sounds like you answered
your own question.
771
00:33:34,497 --> 00:33:36,443
You know, if my poison
772
00:33:36,468 --> 00:33:39,311
ended up being used
on Raymond Reddington,
773
00:33:39,336 --> 00:33:42,000
I'd want to cooperate
with whoever I could,
774
00:33:42,025 --> 00:33:43,295
just to stay safe.
775
00:33:43,320 --> 00:33:44,682
You're making that up.
776
00:33:44,707 --> 00:33:48,487
And they say his people
can reach anyone anywhere.
777
00:33:48,512 --> 00:33:50,674
You can go to central lockup
778
00:33:50,699 --> 00:33:55,693
and wait to talk to your lawyer
for a day, a week, a month.
779
00:33:55,718 --> 00:33:58,555
Or you can stay
at an FBI black site.
780
00:33:58,580 --> 00:34:01,589
That might be enough to protect
you from Reddington's wrath.
781
00:34:05,169 --> 00:34:06,474
What do you want to know?
782
00:34:06,499 --> 00:34:08,033
Tell us about Adumark.
783
00:34:08,058 --> 00:34:10,668
It's made with a chirality
of two of the normal...
784
00:34:13,430 --> 00:34:15,150
It's sticky.
785
00:34:15,175 --> 00:34:17,075
It adheres to white blood cells.
786
00:34:17,100 --> 00:34:19,052
- That's it.
- That's all it does?
787
00:34:19,114 --> 00:34:21,196
It causes a drug-induced
hypersensitivity.
788
00:34:21,221 --> 00:34:23,210
Rather than the
body reacting to it,
789
00:34:23,235 --> 00:34:25,672
it tunes the body to
react to the environment.
790
00:34:25,697 --> 00:34:28,600
Any immunological
quirks you may have,
791
00:34:28,625 --> 00:34:29,958
they become lethal.
792
00:34:31,079 --> 00:34:32,306
Why sell it?
793
00:34:32,860 --> 00:34:35,135
Saving lives was never the goal.
794
00:34:35,160 --> 00:34:37,371
I wanted wealth, status.
795
00:34:37,396 --> 00:34:39,906
Instead, I got a chemical
whose only use was delayed
796
00:34:39,931 --> 00:34:42,258
and near untraceable death.
797
00:34:42,283 --> 00:34:44,269
Adumark killed my career,
798
00:34:44,294 --> 00:34:46,895
so I stayed at Heliod
for the lab access,
799
00:34:46,920 --> 00:34:48,391
so I could synthesize
it whenever I want.
800
00:34:48,415 --> 00:34:51,398
- We need the antidote.
- No, you don't.
801
00:34:51,423 --> 00:34:53,793
The three people
you poisoned do.
802
00:34:54,750 --> 00:34:56,885
You guys don't
seem to understand.
803
00:34:56,910 --> 00:34:59,993
It was built on a blood
pressure medication.
804
00:35:00,606 --> 00:35:01,428
So?
805
00:35:01,453 --> 00:35:04,198
So it's processed like a
blood pressure medication.
806
00:35:04,223 --> 00:35:05,932
Kidneys eliminate it
through the urine.
807
00:35:05,957 --> 00:35:07,459
You don't want to die?
808
00:35:07,484 --> 00:35:10,068
All you got to do is wait
it out in a clean room.
809
00:35:10,093 --> 00:35:11,302
For how long?
810
00:35:11,327 --> 00:35:13,601
Eighteen, twenty-four
hours tops.
811
00:35:14,457 --> 00:35:15,457
That's it?
812
00:35:15,482 --> 00:35:16,667
That's it.
813
00:35:16,692 --> 00:35:18,425
Except for the part
where you thank me
814
00:35:18,450 --> 00:35:19,803
for exposing Reddington.
815
00:35:19,828 --> 00:35:22,713
FBI's most wanted for
God knows how long,
816
00:35:22,844 --> 00:35:24,933
and I'm the one
who took him out.
817
00:35:27,145 --> 00:35:29,055
- Did you hear that?
- I did.
818
00:35:29,080 --> 00:35:31,056
By my count, Reddington
and the others
819
00:35:31,081 --> 00:35:33,320
have seven more hours
before they're in the clear.
820
00:35:33,345 --> 00:35:34,625
As long as Reddington stays put,
821
00:35:34,650 --> 00:35:35,976
he should be fine.
822
00:35:36,001 --> 00:35:37,504
Then he's a dead man walking.
823
00:35:37,529 --> 00:35:38,930
Did you speak with Reddington?
824
00:35:38,955 --> 00:35:41,537
I called him like you asked
to tell him to stay put.
825
00:35:41,562 --> 00:35:43,564
He didn't pick up,
so I tried Herbie.
826
00:35:43,589 --> 00:35:45,324
He told me that
Reddington's gone.
827
00:35:45,349 --> 00:35:47,198
Gone? Gone where?
828
00:35:47,223 --> 00:35:50,370
Well, he didn't say,
just that... he left.
829
00:35:54,113 --> 00:35:55,948
Not to worry. I'm on my way.
830
00:35:55,973 --> 00:35:57,242
I promised I'd be there.
831
00:35:57,267 --> 00:35:59,245
I wouldn't be caught
dead anywhere else.
832
00:36:10,582 --> 00:36:12,142
I don't know how to
come back from this.
833
00:36:13,453 --> 00:36:15,220
Maybe we don't come back.
834
00:36:16,288 --> 00:36:17,888
Maybe we start over.
835
00:36:18,956 --> 00:36:20,058
How?
836
00:36:20,989 --> 00:36:22,546
Forbearance.
837
00:37:17,616 --> 00:37:20,327
Raymond wasn't there.
Have you heard from him?
838
00:37:20,352 --> 00:37:22,153
We have not.
839
00:37:22,207 --> 00:37:23,640
I don't
understand Reddington.
840
00:37:23,664 --> 00:37:26,566
He just had to sit tight
for a few more hours.
841
00:37:26,591 --> 00:37:28,529
Why put himself at such risk?
842
00:38:20,578 --> 00:38:22,247
Jonathan.
843
00:38:22,366 --> 00:38:24,341
Can't say I'm
surprised to see you.
844
00:38:26,029 --> 00:38:27,781
You asked him about Elizabeth?
845
00:38:29,186 --> 00:38:30,453
I did.
846
00:38:31,977 --> 00:38:35,048
Even after he told me, uh,
about their connection,
847
00:38:35,073 --> 00:38:38,643
I-I didn't want to believe what
you said about him was true.
848
00:38:38,668 --> 00:38:42,668
But the more I looked
into who Agent Keen was...
849
00:38:43,774 --> 00:38:45,757
- She killed the attorney general.
- Mm.
850
00:38:45,782 --> 00:38:47,375
She was a fugitive
with Reddington.
851
00:38:47,400 --> 00:38:49,502
We need to pull it down,
and we need to do it now,
852
00:38:49,527 --> 00:38:52,558
and I can't do that
without your help.
853
00:38:55,605 --> 00:38:57,808
What do you need me to do?
854
00:38:57,963 --> 00:39:00,599
[Reddington] โชโช Da-da-da... โชโช
855
00:39:00,831 --> 00:39:02,601
โชโช Da-da-da... โชโช
856
00:39:14,674 --> 00:39:16,142
Do you have a death wish?
857
00:39:16,167 --> 00:39:17,769
No, but you must,
858
00:39:17,801 --> 00:39:22,115
or you'd think twice about
sneaking into my home.
859
00:39:22,140 --> 00:39:23,782
Like you sneak into mine?
860
00:39:25,276 --> 00:39:28,613
I rely on your
preternatural calm.
861
00:39:28,713 --> 00:39:32,216
I think you know me well
enough not to rely on mine.
862
00:39:33,650 --> 00:39:35,820
You should be in quarantine.
863
00:39:36,079 --> 00:39:39,516
You should have seen Agnes.
864
00:39:39,624 --> 00:39:42,736
She was heaven.
865
00:39:42,761 --> 00:39:44,895
Absolute heaven.
866
00:39:45,029 --> 00:39:47,465
I would have loved
to have seen her,
867
00:39:47,490 --> 00:39:50,008
but I was a little busy
trying to save your ass.
868
00:39:50,033 --> 00:39:51,172
Which I might not have done
869
00:39:51,197 --> 00:39:53,065
had I known how
little you value it.
870
00:39:53,090 --> 00:39:55,774
Has Herbie explained
the problem to you?
871
00:39:55,799 --> 00:39:58,031
How vulnerable you are
for the next few hours?
872
00:39:58,056 --> 00:40:00,169
How you could die from just
about anything you smell
873
00:40:00,194 --> 00:40:01,979
or touch or taste?
874
00:40:02,004 --> 00:40:05,274
Life is risk management, Harold.
875
00:40:05,390 --> 00:40:08,571
Priorities, dangers, promises.
876
00:40:08,596 --> 00:40:10,463
I gave my word to Agnes.
877
00:40:10,488 --> 00:40:12,923
Keeping it is worth the risk.
878
00:40:12,948 --> 00:40:15,518
You have no power
against this. None.
879
00:40:15,633 --> 00:40:17,713
After all the precautions
you've taken over the years
880
00:40:17,758 --> 00:40:19,539
to survive,
881
00:40:19,564 --> 00:40:21,733
suddenly, you're okay
with putting your life
882
00:40:21,758 --> 00:40:24,144
in the hands of pure dumb luck.
883
00:40:24,169 --> 00:40:25,417
Why?
884
00:40:26,924 --> 00:40:28,481
Did Wormwood talk?
885
00:40:28,506 --> 00:40:29,716
Tell me.
886
00:40:31,842 --> 00:40:34,279
We got a blacklister.
887
00:40:34,304 --> 00:40:37,474
Solved a generational dispute.
888
00:40:37,602 --> 00:40:40,579
Some of us went to the ballet.
889
00:40:41,912 --> 00:40:44,215
That's a good day in
anyone's estimation.
890
00:40:44,240 --> 00:40:45,882
It certainly is in mine.
891
00:40:48,005 --> 00:40:49,503
It's not a game.
892
00:40:50,622 --> 00:40:53,546
And we're not simply associates.
893
00:40:53,571 --> 00:40:55,399
I care about you.
894
00:40:55,424 --> 00:40:59,589
More importantly,
Agnes cares about you.
895
00:40:59,744 --> 00:41:01,746
You need to respect that.
896
00:41:01,972 --> 00:41:03,584
I do, Harold.
897
00:41:05,797 --> 00:41:07,138
Very much.
898
00:41:08,746 --> 00:41:10,348
At this time in our lives,
899
00:41:10,375 --> 00:41:12,958
I, for one, want
as many reminders
900
00:41:12,983 --> 00:41:17,355
of the good and the beauty
that this world has to offer.
901
00:41:19,929 --> 00:41:21,334
Like Agnes' ballet?
902
00:41:21,359 --> 00:41:23,700
Like Agnes' ballet.
903
00:41:25,396 --> 00:41:28,132
I can't think of a better reason
904
00:41:28,157 --> 00:41:29,443
to risk my life.
905
00:41:29,468 --> 00:41:30,567
Can you?
905
00:41:31,305 --> 00:42:31,306
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ewfcb
Help other users to choose the best subtitles
65370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.