All language subtitles for The.Bear.S02E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,048
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
4
00:00:09,072 --> 00:00:14,072
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::
5
00:00:14,096 --> 00:00:18,096
« مترجم: امیر موذنی »
M_619
6
00:00:19,458 --> 00:00:20,795
بذار دستت رو بخارونم
7
00:00:48,349 --> 00:00:49,418
حوله هم برات میذارم
8
00:01:30,668 --> 00:01:31,736
دوست دارم
9
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
« بر »
10
00:03:09,024 --> 00:03:11,024
« بخش دوم »
11
00:03:42,798 --> 00:03:43,934
ریدم تو این کار
12
00:03:43,967 --> 00:03:44,802
!دارم رد میشم
13
00:03:44,836 --> 00:03:46,740
فک، فقط اسم رستوران
قراره عوض بشه، نه کلش
14
00:03:46,773 --> 00:03:48,009
بر، هم اسم رستوران
باید عوض بشه، هم کلش
15
00:03:48,042 --> 00:03:49,746
راست میگه، جفری
16
00:03:49,779 --> 00:03:50,982
اوضاع بودجه در چه وضعه؟ -
عالی -
17
00:03:51,015 --> 00:03:52,484
خوب نیست -
ریده -
18
00:03:52,517 --> 00:03:53,888
.خیلی خب. کیر تو این کار
ببینین خودتون
19
00:03:53,921 --> 00:03:56,627
لیست بر، خیلی خب؟
20
00:03:56,660 --> 00:03:59,633
وسایلی داریم که مثل ساعت کار میکنن
21
00:03:59,666 --> 00:04:01,670
.این شروع خیلی خوبیه
بودجه لازم نداره
22
00:04:01,703 --> 00:04:03,774
...یه شست و شوی جامع
23
00:04:03,807 --> 00:04:05,510
خیلی جامع -
خیلی جامع -
24
00:04:05,544 --> 00:04:08,617
و عایق کردن گچکاری دیوارها
25
00:04:08,650 --> 00:04:10,655
...میز، صندلی -
...یخچالمون به فنا رفته و فلکه گاز هم -
26
00:04:10,688 --> 00:04:11,924
سرخکن هم به گا رفته
27
00:04:11,957 --> 00:04:14,061
.سرخکن به گا رفته
همین پنج هزار دلار آب میخوره
28
00:04:14,094 --> 00:04:16,800
نه، یه سرخکن دست دو زپرتی
ده هزار دلار آب میخوره
29
00:04:16,833 --> 00:04:18,637
ده هزارتا دیگه هم باید بذاریم روش
برای یه سرخکن درست درمون
30
00:04:18,670 --> 00:04:20,040
،فر هم اوضاعش خیلی بده
اینم ده هزارتا دیگه آب میخوره
31
00:04:20,073 --> 00:04:22,477
.خیلی خب، حله
پس 20 هزار دلار تا الان
32
00:04:22,510 --> 00:04:23,948
سی. سی، فر هم هست -
سی؟ کیر توش -
33
00:04:23,981 --> 00:04:26,687
،بعدش پنجرهها هم هست
بازسازی
34
00:04:26,720 --> 00:04:30,493
،میشه پنجاه به علاوه بیست هزار
میشه هفتاد هزار
35
00:04:30,526 --> 00:04:32,064
به علاوه سی هزار، میشه هشتاد هزار -
بد نیست. واقعا؟ -
36
00:04:32,097 --> 00:04:33,934
!کیر تو این وضع. پسرعمو
37
00:04:33,967 --> 00:04:35,938
،به علاوه هزینه مجوز کار
بازرسی و جواز
38
00:04:35,971 --> 00:04:37,542
آره، خیلی خب -
اصلا هم آدمهای خوبی نیستن -
39
00:04:37,575 --> 00:04:39,511
ده هزار دلار به علاوه هفتاد هزار دلار -
به نکته خوبی اشاره کردی، نیل -
40
00:04:39,545 --> 00:04:40,548
پس تا الان شد هشتاد هزار
41
00:04:40,581 --> 00:04:41,650
هشتاد -
نود -
42
00:04:41,683 --> 00:04:42,785
نود. نود
43
00:04:42,819 --> 00:04:44,689
منظورم نود بود، خیلی خب -
یخچال هم به گا رفته -
44
00:04:44,722 --> 00:04:45,958
همینطور تهویه -
سیستم تهویه و گرمایش؟ -
45
00:04:45,991 --> 00:04:47,962
پس شد هشتاد و پنج هزار
46
00:04:47,995 --> 00:04:49,966
نه، داشتم سر به سرتون میذاشتم
47
00:04:49,999 --> 00:04:51,803
نود و پنج هزار
48
00:04:51,836 --> 00:04:53,807
،فقط از روی کنجکاوی میپرسم
49
00:04:53,840 --> 00:04:55,678
این تخمینها چقدر دقیقن؟
50
00:04:55,711 --> 00:04:56,947
به نظرم هزینه چندتاشون رو
تقریبا دقیق حدس زدم
51
00:04:56,980 --> 00:04:58,082
بسیار عالی
52
00:04:58,115 --> 00:04:59,686
و باید پول ما رو هم بدی، جفری
53
00:04:59,719 --> 00:05:00,588
راست میگه، جفرسون
54
00:05:00,621 --> 00:05:01,857
.آره، اطلاع دارم
...و همین الانش هم
55
00:05:01,890 --> 00:05:03,560
پول شما رو کنار گذاشتم، باشه؟
56
00:05:03,593 --> 00:05:04,930
درضمن، هنوز هزینه گچکاری
رو اونجا ننوشتی
57
00:05:04,963 --> 00:05:06,532
،نه، راستش برادر زن ریچی
58
00:05:06,566 --> 00:05:07,702
اون قراره کچکاری رو انجام بده
59
00:05:07,735 --> 00:05:09,606
پسرعمو! یارو کدوم گوری رفته؟
60
00:05:09,639 --> 00:05:10,875
،وقتی جوابم رو نمیده
خیلی عجیبه
61
00:05:10,908 --> 00:05:12,578
طبقه پایینه -
هنوز طبقه پایینه؟ -
62
00:05:12,611 --> 00:05:13,145
آره، هنوز اونجاست
63
00:05:13,178 --> 00:05:14,582
خیلی خب، الان برمیگردم
64
00:05:14,615 --> 00:05:15,584
پول بیشتری نیاز داریم
65
00:05:15,617 --> 00:05:16,887
یه مدیر پروژه نیاز داریم
66
00:05:16,920 --> 00:05:18,089
خیلی خب. استخدامی
67
00:05:18,122 --> 00:05:19,726
آره، حتما -
آره واقعا -
68
00:05:19,759 --> 00:05:20,794
سید -
نات -
69
00:05:25,003 --> 00:05:27,007
اوضاع خوب نیست -
نه، اوضاع بده -
70
00:05:40,668 --> 00:05:41,737
کیر توش
71
00:05:41,770 --> 00:05:43,607
پسرعمو، میتونی به سال زنگ بزنی؟
72
00:05:43,640 --> 00:05:44,942
یه برآورد قیمت برای گچکاری میخوام
73
00:05:45,243 --> 00:05:46,613
سیزده
74
00:05:46,646 --> 00:05:48,016
سیزده چی؟ برای چی؟
75
00:05:48,049 --> 00:05:50,655
برآورد قیمت گچکاریش
76
00:05:50,688 --> 00:05:51,623
77
00:05:51,956 --> 00:05:53,125
خیلی خب
78
00:05:54,161 --> 00:05:56,633
تاحالا شده به هدفت در زندگی فکر کنی؟
79
00:05:58,002 --> 00:06:00,807
دوست دارم، ولی
وقت این حرفها رو ندارم، باشه؟
80
00:06:09,659 --> 00:06:10,727
وقت دارم حرف بزنیم
81
00:06:15,938 --> 00:06:17,040
هدفم در زندگی
82
00:06:20,781 --> 00:06:22,016
هدفم در زندگی چیه، حاجی؟
83
00:06:24,221 --> 00:06:25,924
روی تی شرتت نوشته
برف اصل
84
00:06:26,826 --> 00:06:27,995
اشتباه چاپیه
[ Beef نام رستوران ]
85
00:06:29,699 --> 00:06:30,767
از اون نمونههای نادره
86
00:06:31,468 --> 00:06:35,911
واقعا دارم سعیم رو میکنم
که با همه این مسائل
87
00:06:35,944 --> 00:06:38,016
کنار بیام، پسرعمو
88
00:06:38,049 --> 00:06:40,788
خیلی دارم مطالعه میکنم
89
00:06:40,821 --> 00:06:44,628
دارم سعی میکنم بفهمم
چطور آدمی هستم و بودم
90
00:06:45,329 --> 00:06:48,636
،توی یکی از این کتابها
درمورد یه یارویی نوشته
91
00:06:49,705 --> 00:06:51,008
که هیچ مهارتی نداره
92
00:06:52,010 --> 00:06:54,180
هیچ خصوصیت اخلاقی، کلا هیچی
93
00:06:57,120 --> 00:06:59,090
فقط میشینه به قطارها نگاه میکنه
94
00:06:59,992 --> 00:07:01,161
چی قطارها رو نگاه میکنه؟
95
00:07:01,630 --> 00:07:03,198
قطار بودنشون رو
96
00:07:05,069 --> 00:07:06,639
...و طرف
97
00:07:07,507 --> 00:07:10,179
یه تعدادی رفیق داره
،که از زمان بچگی باهاشون دوست بوده
98
00:07:11,683 --> 00:07:13,920
...و همهشون یه کارهای شدن
99
00:07:15,223 --> 00:07:17,928
،و پیشرفتشون از این طرف بیشتره. مثلا
100
00:07:18,462 --> 00:07:21,970
،یکیشون ورزشکار خفنیه
یکیشون یه نابغه است
101
00:07:22,003 --> 00:07:23,974
یکیشون نوازنده خیلی خوبیه
102
00:07:24,007 --> 00:07:25,845
و یه دختره هم هست
103
00:07:25,878 --> 00:07:27,681
که جذبه مولایی داره
104
00:07:28,182 --> 00:07:29,985
،و یه روز یک دفعه
105
00:07:30,888 --> 00:07:31,823
بوم
106
00:07:33,727 --> 00:07:34,962
ولش میکنن میرن
107
00:07:36,298 --> 00:07:40,106
رابطهشون رو با طرف قطع میکنن
108
00:07:40,139 --> 00:07:41,676
چرا این کار رو کردن؟
109
00:07:43,279 --> 00:07:44,949
چون طرف هدفی در زندگی نداره
110
00:07:47,922 --> 00:07:49,658
خیلی خب، طرف چیکار میکنه؟
111
00:07:50,259 --> 00:07:52,999
نمیدونم. هنوز تا اون قسمت کتاب نخوندم
112
00:07:53,032 --> 00:07:54,702
...ولی میدونم که من
113
00:07:58,008 --> 00:08:00,881
.چهل و پنج سالمه
خیلی وقته اینجام
114
00:08:03,787 --> 00:08:04,889
میفهمی چی میگم؟
115
00:08:06,793 --> 00:08:09,999
یعنی خب، تو میدونی
چه غلطی تو زندگی داری میکنی
116
00:08:10,433 --> 00:08:12,003
عاشق این کارهایی
117
00:08:13,205 --> 00:08:14,742
برات جذابه
118
00:08:16,311 --> 00:08:17,714
من همچین حسی ندارم
119
00:08:20,153 --> 00:08:21,857
میترسم یه روز بیدار بشم
120
00:08:21,890 --> 00:08:24,027
....و شماها هم رابطهتون رو
121
00:08:26,064 --> 00:08:27,233
ولم کنین برین
122
00:08:30,339 --> 00:08:32,143
ریچی، من قرار نیست ولت کنم برم
123
00:08:39,224 --> 00:08:40,927
این کار برام جذاب نیست
124
00:08:41,562 --> 00:08:43,766
آره، ولی دوستش داری
125
00:08:44,969 --> 00:08:46,305
دلیل نمیشه جذاب باشه
126
00:08:46,338 --> 00:08:48,142
،اگه این کار برات جذاب نیست، پسر عمو
127
00:08:48,175 --> 00:08:50,012
پس چه برات جذابه؟
128
00:08:56,225 --> 00:08:58,997
نمیدونم. بعدا بهت میگم
129
00:09:13,259 --> 00:09:15,330
همه این دیگها به فنا رفتن، مامان
130
00:09:15,363 --> 00:09:18,035
،باید برای جف جدیدمون
وسایل درست درمون بگیریم
131
00:09:18,068 --> 00:09:19,171
جف جدیدمون؟
132
00:09:19,204 --> 00:09:21,075
اگه کارمی سرآشپز ارشده
133
00:09:21,108 --> 00:09:24,114
،و تو هم مسئول هماهنگی منو هستی
پس تو کارمی جدیدی
134
00:09:24,147 --> 00:09:25,818
ما یه سیدنی جدید لازم داریم
135
00:09:25,851 --> 00:09:30,093
خیلی خب، وسایل درست و درمون گرونه
136
00:09:30,126 --> 00:09:31,963
،پس بیا ببینیم بین اینها
از کدومشون میتونیم استفاده کینم
137
00:09:31,996 --> 00:09:33,766
سیدنی، این کسشعرها رو ببین
138
00:09:34,300 --> 00:09:36,840
نصف این دیگ و ماهیتابهها
یک طرفشون سوخته
139
00:09:36,873 --> 00:09:40,379
،خب، اصل کار آشپزه
نه وسایل کارش
140
00:09:41,883 --> 00:09:43,854
آره، خیلی خب. اینا
141
00:09:43,887 --> 00:09:46,993
یه مشت وسایل ارزون و کسشعر رستورانی هستن
142
00:09:47,026 --> 00:09:49,264
،شاید بتونیم روی بعضیهاشون
پودر لکهبر بریزیم
143
00:09:49,297 --> 00:09:51,937
حرف علمی میزنی، عزیزم
144
00:09:51,970 --> 00:09:53,372
خب، میخوای یکم دیگه
حرفای علمی بشنوی؟
145
00:09:53,405 --> 00:09:55,276
همیشه. من عاشق اینم
که چیزای جدید یاد بگیرم
146
00:09:55,309 --> 00:09:57,280
خیلی خب، توی وسایل درست و درمون
147
00:09:57,313 --> 00:09:59,351
،لایههای فولاد روی هم قرار میگیرن
148
00:09:59,384 --> 00:10:02,290
و بین لایهها هم
یه هسته آلومینیومی داریم
149
00:10:02,323 --> 00:10:03,961
تو خودت یه هسته آلومینیوم هست
150
00:10:03,994 --> 00:10:05,396
سلام، عزیزم -
چه خبرا، تی؟ -
151
00:10:05,429 --> 00:10:07,266
حالت چطوره؟
152
00:10:07,634 --> 00:10:10,006
منتظر واستاده بودی
...تا من بگم هسته
153
00:10:10,039 --> 00:10:11,275
نه، تازه اومدم که به موقع بود
154
00:10:11,308 --> 00:10:12,410
آره، باشه
155
00:10:12,745 --> 00:10:14,181
حالش چطوره؟ -
خوبه -
156
00:10:14,214 --> 00:10:16,051
یه کار اورژانسی برای پرستارش پیش اومده بود
157
00:10:16,084 --> 00:10:18,155
فردا برمیگرده و فعلا
چستر حواسش بهش هست
158
00:10:19,190 --> 00:10:20,193
...اگه چیزی لازم داشتی
159
00:10:20,226 --> 00:10:21,394
آره، میدونم
160
00:10:31,027 --> 00:10:33,027
♪ وقتی دیگه گیر افتاده بودی ♪
161
00:10:33,052 --> 00:10:35,891
♪ اون موقع است ♪
♪ که میزنم تو تخمات ♪
162
00:10:35,924 --> 00:10:38,029
♪ تخمات رو له میکنم ♪
163
00:10:38,062 --> 00:10:40,166
قراره یه خونه جدید برات پیدا کنم
164
00:10:40,199 --> 00:10:41,434
خونه جدیدت هم خونه منه
165
00:10:42,303 --> 00:10:44,007
خونه تو، خونه منه
166
00:10:46,244 --> 00:10:48,316
نگران من نباش
167
00:10:48,349 --> 00:10:50,887
.خودم راست و ریسش میکنم
فقط خیلی سنگینه
168
00:10:54,494 --> 00:10:57,200
.ریدم تو این کار
خب، بیخیال بلند کردنش
169
00:10:57,233 --> 00:10:58,870
این خیلی راحتر بود
170
00:11:19,010 --> 00:11:20,045
دارم رد میشم
171
00:11:20,513 --> 00:11:21,950
دارم رد میشم
172
00:11:24,220 --> 00:11:25,323
آره -
آره -
173
00:11:25,356 --> 00:11:26,224
...شما بفر
174
00:11:36,979 --> 00:11:38,181
لعنتی
175
00:11:39,985 --> 00:11:42,357
نات، اون ایده خفنی که اون روز
به ذهنمون رسید، چی بود؟
176
00:11:42,390 --> 00:11:44,093
همونی که گفتم یه جا یادداشتش کن؟ -
آره -
177
00:11:44,562 --> 00:11:46,365
حدس میزنم یادداشتش نکردی؟
178
00:11:46,398 --> 00:11:49,237
نه، خیلی گرسنمه. میخوایش؟ -
نه، خودت بخور -
179
00:11:49,270 --> 00:11:51,375
،میخواستم بخورمش
ولی بعدش داشتم بالا میآوردم
180
00:11:51,408 --> 00:11:53,379
راستی، هزینههای تخمینیت رو بررسی کردم
181
00:11:53,412 --> 00:11:54,549
و؟
182
00:11:54,582 --> 00:11:59,391
به جز این که یه جورایی تقریبا
،در اون حدودهاست
183
00:11:59,424 --> 00:12:01,161
یکی از شروط اداره مالیات
رو برآورده نکردی
184
00:12:01,194 --> 00:12:02,497
کدوم شرط اداره مالیات؟
185
00:12:02,530 --> 00:12:04,034
اونی که میگه همه کسب و کارها
186
00:12:04,067 --> 00:12:06,005
باید مبلغ تمام قرضهای گذشته
...خودشون رو به روز
187
00:12:06,038 --> 00:12:07,240
آره، ولی داریم
قرضمون رو میدیم
188
00:12:07,274 --> 00:12:10,480
و سپس پرداخت کنند، قبل از
این که جواز کسب و کار جدیدی اهدا شود
189
00:12:10,513 --> 00:12:12,017
امکان نداره اینطوری باشه
190
00:12:12,050 --> 00:12:13,251
بیا ببین
191
00:12:15,156 --> 00:12:17,527
خیلی خب، گویا قطعا اینطوریه
192
00:12:17,561 --> 00:12:19,531
.خیلی خب، عالیه
یه کاریش میکنم
193
00:12:19,565 --> 00:12:22,437
،ممنون که امروز کمک کردی
194
00:12:22,470 --> 00:12:24,141
ولی باید از اینجا بزنی به چاک
195
00:12:24,174 --> 00:12:25,410
باید خودت رو نجات بدی
196
00:12:25,443 --> 00:12:27,548
سیدنی ازم خواست
تا مدیر پروژه بشم
197
00:12:27,581 --> 00:12:29,284
واقعا؟ جالبه. تو چی گفتی؟
198
00:12:29,317 --> 00:12:31,255
گفتم که جالبه و بهش فکر میکنم
199
00:12:31,288 --> 00:12:33,259
به مدیر پروژه هم نیاز داریم؟
200
00:12:33,292 --> 00:12:35,063
.آره، نیاز داریم
به شدت هم نیاز داریم
201
00:12:35,096 --> 00:12:37,033
سلام. صبح بخیر
202
00:12:37,066 --> 00:12:39,004
قرار نیست اشتباهات دفعه قبل رو
دوباره تکرار کنم
203
00:12:39,037 --> 00:12:40,139
آره، ولی در صورت کی قراره
204
00:12:40,172 --> 00:12:41,375
این نرخهای سود فضایی رو تایید کنه؟
205
00:12:41,408 --> 00:12:43,547
چه قشنگ. کارم، چطوره بری در خودت بذاری؟
206
00:12:43,580 --> 00:12:45,450
چی شده؟ -
قرار نیست خوشت بیاد -
207
00:12:45,483 --> 00:12:47,454
بسیار عالی -
،تا وقتی که هود و لولههای روی سقف -
208
00:12:47,487 --> 00:12:50,561
جواز تست اطفا حریق جدید رو
نگیرن، گاز قطعه
209
00:12:50,594 --> 00:12:53,332
خیلی خب، کار فکه پس؟ گویا کار فکه -
نه، کار فک نیست -
210
00:12:53,365 --> 00:12:54,434
کار فک نیست
211
00:12:54,467 --> 00:12:56,305
کار یه متخصصه
212
00:12:56,338 --> 00:12:58,175
ریدم تو این کار -
آره، ریدیم تو این کار -
213
00:12:58,208 --> 00:13:00,179
ولی یه خبر خوبی هم دارم
214
00:13:00,212 --> 00:13:02,417
همه جواز کار توی رستوران دارن
،به جز ایبرا
215
00:13:02,450 --> 00:13:04,054
که باید بره جوازش رو تمدید کنه
216
00:13:04,087 --> 00:13:07,360
...و ریچی، که تاحالا جواز نگرفته، چون
217
00:13:07,393 --> 00:13:08,597
ریچی؟ -
آره -
218
00:13:08,630 --> 00:13:10,567
درضمن توی سازمان امور کسب و کارها
و حقوق مصرفکنندگان
219
00:13:10,600 --> 00:13:12,270
درخواست دادم از طرف شهر شیکاگو
یه کارشناس بفرستن
220
00:13:12,303 --> 00:13:14,207
صحیح -
اونها باید همه مدارک کسب و کارمون جدیدمون رو -
221
00:13:14,240 --> 00:13:15,376
،تایید کنن
222
00:13:15,409 --> 00:13:18,550
و بعدش یه نماینده میفرستن
و اون نماینده هم
223
00:13:18,583 --> 00:13:21,488
کار رو میسپره دست یه نماینده دیگه
که میاد و یه نگاهی به اینجا میندازه
224
00:13:21,521 --> 00:13:23,325
و بعدش اون هم کار رو
میسپره دست یه نماینده دیگه
225
00:13:23,358 --> 00:13:25,062
چندتا نماینده شد؟ -
خیلی -
226
00:13:25,095 --> 00:13:26,566
یه عالمه. یه عالمه نماینده
227
00:13:26,599 --> 00:13:28,469
ولی مشکلی پیش نمیاد
228
00:13:28,502 --> 00:13:30,506
فقط کافیه آرامشون رو حفظ کنیم
229
00:13:30,540 --> 00:13:31,576
...و مطمئن بشیم که
230
00:13:31,609 --> 00:13:33,045
کیر توش -
سیدنی -
231
00:13:33,078 --> 00:13:34,080
کیر تو این کار -
چی شد؟ -
232
00:13:34,113 --> 00:13:34,948
دستم فرو رفت تو دیوار
233
00:13:34,982 --> 00:13:36,351
صبح بخیر -
لعنتی، چقدر قوی تو -
234
00:13:36,384 --> 00:13:38,222
برای کسایی که فرو میرن تو دیوار
235
00:13:38,255 --> 00:13:40,092
چه بیمهای داریم؟
236
00:13:40,125 --> 00:13:42,230
از اون بیمههای خفنی که دعا میکنی
همچین اتفاقی براشون نیوفته
237
00:13:42,263 --> 00:13:44,100
...سید! چرا عکس استادیـ
238
00:13:46,104 --> 00:13:47,073
چرا عکس استادیوم فنوی رو پاره کردی؟
[ استادیوم تیم بیسبال رد ساکس ]
239
00:13:47,106 --> 00:13:48,375
چرا عکس استادیوم فنوی رو پاره کردم؟
240
00:13:48,408 --> 00:13:50,246
پنج ساله که اینجاست
241
00:13:50,279 --> 00:13:51,482
فکر میکنه عمدا
فرو رفتم تو دیوار؟
242
00:13:51,515 --> 00:13:53,185
،اولا که ریدم تو تیم رد ساکس
[ تیم بیسبال شهر بوستون و رقیب اصلی شهر شیکاگو ]
243
00:13:53,218 --> 00:13:54,622
و دوما، این پنج سال
چی رو پوشونده بوده؟
244
00:13:54,655 --> 00:13:56,324
...اولا که
245
00:13:57,260 --> 00:13:59,632
سه، چهار، پنج
246
00:13:59,665 --> 00:14:01,502
،اولا که این تیم مورد علاقه مایکیه
247
00:14:01,536 --> 00:14:03,405
پس میشه یکم مودب باشی؟
248
00:14:03,438 --> 00:14:06,245
و دوما، میخواستیم آذرخش یهودی بازی در بیاریم
تا از بیمه پول بگیریم که به جایی نرسید
249
00:14:06,278 --> 00:14:07,280
چی؟
250
00:14:07,313 --> 00:14:08,516
چیه؟ خب این اسم رو
روش گذاشتن دیگه
[ دزدی از شرکت بیمه به آذرخش یهودی معروف شده که آتشسوزی عمدی در جهت گرفن پول بیمه صورت میگیرد ]
251
00:14:08,550 --> 00:14:09,418
نه، نمیتونی همچین حرفی بزنی
252
00:14:09,451 --> 00:14:10,520
میخوام این رو هم به لیست اصطلاحات
اضافه کنم
253
00:14:10,554 --> 00:14:11,421
ببین، الان بیشتر از یه هفته است
254
00:14:11,454 --> 00:14:12,524
که از کلمههایی
که اولشون ه و ع دارن، استفاده نکردم
255
00:14:12,558 --> 00:14:14,361
نه، پسرعمو. توضیح بده ببینیم
256
00:14:14,394 --> 00:14:15,530
،برای رشد شخصیم
257
00:14:15,564 --> 00:14:16,666
قول دادم کلمات همجسنگرا
...و عقب افتاده رو به زبون
258
00:14:16,700 --> 00:14:19,337
نه، پسرعمو. سوراخ روی دیوار رو میگم -
همین الان کلمات رو به زبون آوردی -
259
00:14:19,370 --> 00:14:21,408
آذرخش یهودی به وقتی میگن
که یه جایی رو آتیش میزنی
260
00:14:21,441 --> 00:14:23,512
آره، ولی توضیحش کار رو بدتر میکنه
261
00:14:23,546 --> 00:14:25,283
ببین، یه زمانی
262
00:14:25,316 --> 00:14:29,123
مایکی یه چیزی مصرف میکرد
و با خودش گفت
263
00:14:29,758 --> 00:14:34,569
اگه این رستوران تصادفا
...آتیش بگیره
264
00:14:34,602 --> 00:14:36,138
شاید یکم پول بیمه بهمون برسه
265
00:14:36,171 --> 00:14:37,173
گرفتم، ممنون
266
00:14:37,206 --> 00:14:38,309
فقط میخوام بگم که به نظرم
267
00:14:38,342 --> 00:14:39,645
توضیح اصطلاح آذرخش یهودی
268
00:14:39,678 --> 00:14:41,549
به چیزی بسطش میده
که ما نباید بهش اشاره کنیم
269
00:14:42,450 --> 00:14:43,553
درست میگی
270
00:14:43,586 --> 00:14:45,155
خیلی خب، میشه این رو درست کرد
271
00:14:45,522 --> 00:14:47,595
ناتالی، میدونی نوار چسب کجاست؟
272
00:14:47,628 --> 00:14:49,565
.نوار چسب رو بسته بندی کردیم
اون جلوـه
273
00:14:49,598 --> 00:14:51,134
باشه؟ -
جف -
274
00:14:51,936 --> 00:14:54,140
رفتی تو دیوار؟ -
دارم رد میشم -
275
00:14:54,173 --> 00:14:55,375
حالت خوبه؟ -
آره -
276
00:14:59,450 --> 00:15:01,288
خیلی خب. چی داشتم میگفتم؟
277
00:15:01,321 --> 00:15:03,325
باید آرامش خودمون رو حفظ کنیم
و دونه به دونه به مسائل رسیدگی کنیم
278
00:15:03,358 --> 00:15:04,393
.نه، میدونم
همین کار رو هم خواهیم کرد
279
00:15:04,427 --> 00:15:06,398
اولین دیواری نیست که رفتم توش
280
00:15:06,431 --> 00:15:08,335
نه، داشتی این رو میگفتی
281
00:15:08,368 --> 00:15:10,239
واقعا؟
282
00:15:10,574 --> 00:15:11,542
خیلی خب
283
00:15:14,748 --> 00:15:16,586
رنگ توی شیرونی
284
00:15:16,619 --> 00:15:18,322
ایده فوق العادهمون این بود؟
285
00:15:18,355 --> 00:15:19,625
پسرعمو، میشه یه لطفی کنی
286
00:15:19,658 --> 00:15:21,461
و قوطیهای رنگ رو از شیرونی بیاری؟
287
00:15:21,494 --> 00:15:23,365
دارم این رو چسب میزنم، پسرعمو
288
00:15:23,398 --> 00:15:25,203
هدف در زندگی، سرآشپز
289
00:15:25,236 --> 00:15:26,305
نکته خوبی بود، سرآشپز
290
00:15:26,338 --> 00:15:27,373
ممنون
291
00:15:31,481 --> 00:15:32,584
گویا دیوار سوراخ شده
292
00:15:33,485 --> 00:15:34,721
آره، شنیدم
293
00:15:36,659 --> 00:15:38,495
یه لطفی بهم بکن
و بازم بهش فکر کن
294
00:15:38,528 --> 00:15:40,567
قطعا بازم به این سوراخ فکر میکنم
295
00:15:41,135 --> 00:15:43,673
نه، منظورم مدیر پروژه شدن بود
296
00:15:45,476 --> 00:15:46,613
297
00:15:46,646 --> 00:15:50,219
الان وقتش رو ندارم
298
00:15:50,252 --> 00:15:51,321
هیچوقت نداری
299
00:15:54,628 --> 00:15:56,197
به اندازه کافی پول نداریم
300
00:15:56,531 --> 00:15:57,634
هیچوقت نداریم
301
00:15:59,605 --> 00:16:01,174
از کجا میشه پول بیشتری به دست آورد ؟
302
00:16:06,552 --> 00:16:07,587
فقط من دارم این رو میشنوم؟
303
00:16:09,490 --> 00:16:10,359
304
00:16:11,294 --> 00:16:12,196
نه
305
00:16:15,637 --> 00:16:17,541
خیلی خب
306
00:16:17,574 --> 00:16:20,580
خب، نیت ما
307
00:16:20,613 --> 00:16:23,687
اینه که میخوایم از نو شروع کنیم
308
00:16:25,356 --> 00:16:27,627
.من عاشق این رستورانم
عاشق این شهرم
309
00:16:27,961 --> 00:16:30,567
میخوام اولین کسب و کارمون رو
اینجا شروع کنم
310
00:16:30,600 --> 00:16:32,537
،میخوام یه کسب و کار واقعی باشه
311
00:16:32,938 --> 00:16:36,445
یه کسب و کار بی دوز و کلک
با شرکای بی دوز و کلک
312
00:16:36,478 --> 00:16:39,451
،میخوایم وعدههای غذایی
313
00:16:39,484 --> 00:16:42,558
پذیرایی و نوشیدنیهای سطح بالا
ارائه بدیم
314
00:16:42,591 --> 00:16:44,795
و توانش رو داریم و این کار رو هم
خواهیم کرد چون میدونیم
315
00:16:44,828 --> 00:16:47,400
هر رستوران خوبی کارش رو
316
00:16:47,433 --> 00:16:50,674
با تعهد به ارائه خدمات و برآورده کردن
خواستههای مشتری شروع میکنه
317
00:16:50,707 --> 00:16:55,316
یه سند چشم انداز همکاری کوتاه
آماده کردیم که نتنها
318
00:16:55,349 --> 00:16:57,353
مزیتهای کسب و کار
،ما رو مشخص میکنه
319
00:16:57,386 --> 00:17:00,694
بلکه شامل راهنمای اجرایی
و شرح عملکرد مالی ما هم هست
320
00:17:00,727 --> 00:17:02,665
ریچارد، میشه لطفا
اون بیصاحاب رو خاموش کنی؟
321
00:17:02,698 --> 00:17:03,600
دارم سعی میکنم
322
00:17:03,633 --> 00:17:04,635
اینجا چه غلطی داریم میکنیم؟
323
00:17:04,668 --> 00:17:06,237
...داستان چیه؟ دارین چیکار
324
00:17:06,572 --> 00:17:08,409
دارین چیکار میکنین؟
325
00:17:08,442 --> 00:17:09,545
مایکی راست میگفت
326
00:17:09,578 --> 00:17:10,614
درمورد باغ وحش کودکان؟
327
00:17:10,647 --> 00:17:11,616
چی؟ نه
328
00:17:11,649 --> 00:17:12,551
زمین مینی گلف؟ -
نه -
329
00:17:12,584 --> 00:17:14,521
درمورد شعبه زدن
330
00:17:14,555 --> 00:17:16,425
میخواست اینجا رو
تبدیل به یه شعبه بکنه
331
00:17:16,458 --> 00:17:17,661
میخواست با من، یه رستوران باز کنه
332
00:17:17,694 --> 00:17:18,730
تو از کجا میدونی؟
333
00:17:18,763 --> 00:17:19,831
چون پولتون رو پیدا کردیم
334
00:17:31,354 --> 00:17:33,358
اون مادرجنده پول رو
نذاشته بود توی بانک، مگه نه؟
335
00:17:34,561 --> 00:17:36,465
نه، قطعا نذاشته بودتش توی بانک
336
00:17:36,498 --> 00:17:38,769
خدایا شکرت
337
00:17:39,738 --> 00:17:40,640
کبل چیه؟
338
00:17:40,673 --> 00:17:46,318
،کالینوسکی که منم
برزاتو که شمایی، لین هم که لیه
339
00:17:46,351 --> 00:17:47,621
لی؟ لی کیه؟
340
00:17:47,654 --> 00:17:49,524
عمو لی لین
341
00:17:49,558 --> 00:17:51,662
عمو ما نیست
342
00:17:51,695 --> 00:17:53,432
خب، ریچ هم پسرعموت نیست
343
00:17:53,465 --> 00:17:54,602
هم حرفت رو شنیدم
و هم بهم بر خورد
344
00:17:54,635 --> 00:17:56,505
ریچی، میشه لطفا اون بیصاحاب رو
345
00:17:56,539 --> 00:17:58,308
خاموش کنی؟
346
00:17:58,341 --> 00:17:59,678
!داره دیونهم میکنه
347
00:17:59,711 --> 00:18:00,580
چطور صداش دیونهتون نکرده؟
348
00:18:00,613 --> 00:18:02,718
اذیتم نمیکنه -
خوش به حالت -
349
00:18:02,751 --> 00:18:04,755
.دارم روش کار میکنم، عمو جی
من از کجا باید میدونستم
350
00:18:04,788 --> 00:18:07,393
که توی شیرونی، آژیر کار گذاشتن؟
351
00:18:07,795 --> 00:18:09,899
،این مایکی کصکش
...اومده کوین مککلپیر بازی در بیاره
352
00:18:09,932 --> 00:18:11,903
مککلیستر -
مککلیستر -
[ شخصیت سری تنها در خانه ]
353
00:18:11,936 --> 00:18:13,640
سلام
354
00:18:13,673 --> 00:18:17,346
،پسورد، قایقتندروموهیتو هستش
به صورت سر هم
355
00:18:17,379 --> 00:18:20,352
،آره. قایقتندروموهیتو
به صورت سرهم
356
00:18:20,385 --> 00:18:22,423
،خیلی خب، فقط برای این که مطمئن بشم
357
00:18:22,456 --> 00:18:24,594
چون نمیتونم درست بشنوم
358
00:18:25,228 --> 00:18:27,400
شما اون 300 هزار دلاری اولیهای
359
00:18:27,433 --> 00:18:29,772
که بهم بدهکارین رو
،قرار نیست بدین که هیچ
360
00:18:29,805 --> 00:18:33,913
ازم میخواین 500 هزار دلار
دیگه هم بهتون بدم؟
361
00:18:33,946 --> 00:18:36,652
آره، درسته -
صحیح -
362
00:18:36,685 --> 00:18:38,890
و تاحالا چند مرتبه
همچین کاری کردی، کارم؟
363
00:18:38,923 --> 00:18:40,526
صفر دفعه
364
00:18:40,560 --> 00:18:41,829
و سابقه تو توی این کار
در چه وضعه، سید؟
365
00:18:41,862 --> 00:18:44,400
چندان عالی نیست -
بسیار عالی. منم هستم پس -
366
00:18:44,433 --> 00:18:47,641
خیلی خب، یه سود تپل به شما میرسه
367
00:18:47,674 --> 00:18:50,346
چون که خب، حق انتخاب دیگهای نداریم
368
00:18:50,379 --> 00:18:53,452
و حق شراکت هم دریافت میکنین
369
00:18:53,485 --> 00:18:54,855
حق شراکت توی چی، عزیزم؟
370
00:18:54,888 --> 00:18:57,961
،دو قدم راه برین
پنجتا رستوران خیلی خوب میبینین
371
00:18:57,994 --> 00:18:59,564
ما قراره بهتر از اونا باشیم
372
00:18:59,865 --> 00:19:03,505
قراره جوری بشه
که همه دلشون بخواد بیان اینجا
373
00:19:03,539 --> 00:19:05,476
اینجا قراره رستوران فوق العادهای بشه
374
00:19:05,509 --> 00:19:06,846
،و از این موضوع مطمئنم
چون قراره یه ستار بگیریم
[ ستاره میشلن که کیفیت رستورانها را از بدون ستاره تا پنج ستاره مشخص میکند ]
375
00:19:06,879 --> 00:19:07,814
سید -
کارم -
376
00:19:07,848 --> 00:19:10,419
گوربابای ستاره گرفتن -
خب، تو میتونی این رو بگی -
377
00:19:10,452 --> 00:19:11,387
چون همین الانش هم یکی گرفتی
378
00:19:11,421 --> 00:19:12,925
.نه، من هیچوقت ستاره نگرفتم
ستاره محل کارم رو حفظ کردم
379
00:19:12,958 --> 00:19:14,829
این همون داداش ستاره گرفتنه دیگه
380
00:19:14,862 --> 00:19:16,732
ستاره گرفتن نیست، حفظ کردن ستاره است -
خیلی خب، بچهها -
381
00:19:16,765 --> 00:19:18,368
،یه نفر دیگه ستاره رو گرفته بود
من فقط حفظش کردم
382
00:19:18,401 --> 00:19:20,406
دوستان -
ولی یه جورایی ستاره گرفتی دیگه -
383
00:19:20,439 --> 00:19:21,909
مظورت چیه؟ -
دارن شوخی میکنن -
384
00:19:21,942 --> 00:19:23,412
بیا یه ستاره برای خودمون بگیریم
385
00:19:23,445 --> 00:19:24,615
خدایا شکرت
386
00:19:24,648 --> 00:19:26,619
شکرت -
کیرم دهنت -
387
00:19:26,652 --> 00:19:29,959
،خیلی خب، یه ستاره میگیرین
بعدش چی؟
388
00:19:29,992 --> 00:19:31,595
تمرکزمون رو میذاریم روی کار -
شروع به کار میکنیم -
389
00:19:32,864 --> 00:19:35,537
دوستان من، میتونم یه داستانی
390
00:19:35,570 --> 00:19:36,973
درمورد یه شکست بیچون و چرا
براتون تعریف کنم؟
391
00:19:37,006 --> 00:19:38,676
ببینین، اگه بعد از 18 ماه
392
00:19:38,709 --> 00:19:41,448
،پولتون رو بهتون پس ندادین
اینجا مال شما
393
00:19:41,481 --> 00:19:42,751
چی برای من؟ -
کل اینجا -
394
00:19:42,784 --> 00:19:44,020
ساختمون و زمینش
395
00:19:44,053 --> 00:19:45,557
...خب، کارم -
...آره، کارم -
396
00:19:45,590 --> 00:19:46,725
نظرتون چیه؟
397
00:19:48,495 --> 00:19:49,665
نمیدونم نظرم چیه
398
00:19:49,698 --> 00:19:51,602
بیشتر برام توضیح بده -
زمینش رو میشه پنج میلیون فروخت -
399
00:19:51,635 --> 00:19:52,571
شاید دو
400
00:19:52,604 --> 00:19:53,840
...ریاضیت -
ریده -
401
00:19:53,873 --> 00:19:55,509
آره، خوب نیست -
خیلی خب -
402
00:19:55,543 --> 00:19:57,581
ببینین، اگه پولتون رو بعد از 18 ماه
403
00:19:57,614 --> 00:19:59,852
،بهتون پس ندادیم
،در بدترین حالت
404
00:19:59,885 --> 00:20:02,456
،شما به برادرزادهتون کمک کردین
اونم پولها رو به باد داده
405
00:20:02,489 --> 00:20:04,895
شما 800 هزار ضرر میکنین
و میتونین دو میلیون به دست بیارین
406
00:20:04,928 --> 00:20:07,767
کار ما هم تا ابد با هم تموم میشه
407
00:20:09,470 --> 00:20:11,943
جیمی، نمیخواستم قضیه پول رو
،بهت بگم
408
00:20:11,976 --> 00:20:13,913
ولی پول بیشتری لازم داریم، باشه؟
409
00:20:13,946 --> 00:20:16,819
و یه شریک هم نیاز داریم
و این حقیقت محضه
410
00:20:19,558 --> 00:20:20,660
نظرت چیه؟
411
00:20:34,588 --> 00:20:35,990
چقدر طول میکشه رستوران رو بازگشایی کنین؟
412
00:20:37,694 --> 00:20:38,929
سوال فوق العادهایه
413
00:20:39,363 --> 00:20:40,833
...خب دیگه
414
00:20:41,234 --> 00:20:43,037
،شرکای فوق العاده
سوالات فوق العاده هم میپرسن
415
00:20:46,845 --> 00:20:47,780
خیلی خب
416
00:20:48,782 --> 00:20:52,691
،خیلی خب، فک، گری
روی بازسازی کار میکنن
417
00:20:52,724 --> 00:20:54,027
سید، ما روی منو کار میکنیم؟ -
چشم، سرآشپز -
418
00:20:54,060 --> 00:20:55,931
،با پولی که جیمی بهمون داده
419
00:20:55,964 --> 00:20:57,801
حداقل هشت ماه طول میکشه
،تا به سود برسیم
420
00:20:57,834 --> 00:21:00,941
که در بهترین حالت ممکن
،هم بازه زمانی طولانیه
421
00:21:00,974 --> 00:21:02,911
با توجه به این که شیش ماه
طول میکشه بتونیم رستوران رو بازگشایی کنیم
422
00:21:02,944 --> 00:21:04,582
شیش ماه -
شیش ماه -
423
00:21:04,615 --> 00:21:05,917
آره، حداقل
424
00:21:05,950 --> 00:21:06,919
...و تازه اگه
425
00:21:06,952 --> 00:21:07,988
با اطمینان در نظر بگیرم؟ -
دست بالا در نظر بگیریم -
426
00:21:08,021 --> 00:21:10,994
دور از ذهن در نظر بگیریم. دور از ذهن
427
00:21:11,027 --> 00:21:13,700
حاجی، ما 18 ماه وقت داریم
که اون قرض رو بدیم
428
00:21:13,733 --> 00:21:15,837
...کاری هست بتونیم بکنیم؟ مثلا
429
00:21:15,870 --> 00:21:18,676
حاجی، تو اونی هستی
که گفتی 18 ماه
430
00:21:18,709 --> 00:21:20,614
این یه مک هستش -
مک چیه؟ -
431
00:21:20,647 --> 00:21:21,749
مشکل کارمی -
یه مشکل کارمی -
432
00:21:21,782 --> 00:21:23,720
بسیار عالی -
شیش ماه ما رو به فنا میده -
433
00:21:23,753 --> 00:21:25,957
آره، باید از همون اول، نونمون تو روغن باشه
434
00:21:25,990 --> 00:21:27,126
از همون اول اینجا
نباید جای سوزن انداختن باشه
435
00:21:27,159 --> 00:21:28,963
و یه ستاره هم میخوای
436
00:21:28,996 --> 00:21:30,700
به نظرم خوب میشه. آره
437
00:21:30,733 --> 00:21:31,969
موفق باشی -
ممنون -
438
00:21:32,002 --> 00:21:33,806
شروع کردی دنبال خدمه بگردی؟ -
آره -
439
00:21:33,839 --> 00:21:34,942
ناتالی، اینجا کار میکنی؟
440
00:21:34,975 --> 00:21:36,511
هنوز دارم فکر میکنم
441
00:21:36,545 --> 00:21:37,948
یه نفر هست که هنوز داره
فکر میکنه، سرآشپز
442
00:21:37,981 --> 00:21:39,919
بسیار عالی -
خیلی ممنون -
443
00:21:39,952 --> 00:21:41,521
خیلی خب، باید کسایی رو پیدا کنیم
444
00:21:41,555 --> 00:21:43,058
،که دلشون میخواد کار یاد بگیرن
445
00:21:43,091 --> 00:21:44,895
که قراره غیرممکن باشه
446
00:21:44,928 --> 00:21:46,565
ولی، این که به ملت یاد بدی
447
00:21:46,598 --> 00:21:48,068
،چطور دل به کار بدن
از این هم سختتره
448
00:21:48,101 --> 00:21:49,705
شب خوش، جفها
449
00:21:49,738 --> 00:21:50,840
خداحافظ، تی -
شب خوش -
450
00:21:50,873 --> 00:21:53,579
،خیلی خب. و راستی سیدنی
451
00:21:53,612 --> 00:21:55,650
چندتا از اون لکهها رو
تونستم پاک کنم
452
00:21:55,683 --> 00:21:57,086
اون پودر لکهبر کار میکنه
453
00:21:57,119 --> 00:21:58,890
حرفای علمیت درست بودن، عزیزم
454
00:21:58,923 --> 00:22:01,862
خیلی خب، فردا صبح زود
شما رو میبینم
455
00:22:01,895 --> 00:22:02,898
باشه. شب خوش، سرآشپز
456
00:22:02,931 --> 00:22:03,900
خداحافظ -
شب خوش -
457
00:22:03,933 --> 00:22:06,639
458
00:22:06,672 --> 00:22:07,740
تینا
459
00:22:10,880 --> 00:22:12,551
تینا؟ تینا
460
00:22:12,584 --> 00:22:13,786
...ببخشید -
چی شده؟ -
461
00:22:13,819 --> 00:22:15,021
...میخواستم
462
00:22:15,055 --> 00:22:17,561
،میخواستم یه سوالی ازت بپرسم
و کاملا میتونی جواب منفی بدی
463
00:22:17,594 --> 00:22:19,965
شاید کاملا احمقانه باشه -
میتونم بیشتر بمونم -
464
00:22:19,998 --> 00:22:22,136
نه، برو خونه. این رو نمیخوام -
کار دیگهای نمونده بود انجام بدم -
465
00:22:22,169 --> 00:22:25,610
برو خونه. من فقط میخواستم
...ازت بپرسم که
466
00:22:25,643 --> 00:22:28,181
،البته میتونی جواب منفی بدی
467
00:22:28,214 --> 00:22:29,885
احتمالا خواستهم احمقانه باشه
468
00:22:29,918 --> 00:22:32,156
و خیلی هم آموزش و این چیزا میخواد
469
00:22:32,189 --> 00:22:34,595
،یعنی خب یه عالمه آموزش
470
00:22:34,628 --> 00:22:36,966
احتمالا بیشتر از هر آموزشی
که تا الان داشتی
471
00:22:36,999 --> 00:22:38,035
و خوب این رستوران رو هم میشناسی
472
00:22:38,068 --> 00:22:39,137
یه جهنم درهایه برای خودش
473
00:22:39,170 --> 00:22:41,041
و چرا اصلا بخوای اینجا کار کنی؟
474
00:22:41,074 --> 00:22:43,145
ولی امروز داشتیم
درمورد یه موضوعی حرف میزدیم
475
00:22:43,178 --> 00:22:44,915
تو داشتی درمورد کمک آشپز جدید
476
00:22:44,948 --> 00:22:45,917
...حرف میزدی و منم
477
00:22:45,950 --> 00:22:47,186
آره، میتونم پرسوجو کنم
478
00:22:47,219 --> 00:22:48,656
...منتهی الان کسی خاطرم نیست
479
00:22:48,689 --> 00:22:49,625
نه، نه، نه
480
00:22:49,658 --> 00:22:51,027
تینا، دارم ازت میپرسم
481
00:22:51,060 --> 00:22:53,666
آیا دوست داری
482
00:22:53,699 --> 00:22:57,039
که یاد بگیری چطور
کمک آشپز من بشی یا نه
483
00:22:59,076 --> 00:23:01,682
...آره، اگه
484
00:23:01,715 --> 00:23:04,621
نمیدونم. اگه بخوای مثلا جف من بشی
485
00:23:16,812 --> 00:23:18,181
آخ. یا خدا
486
00:23:18,214 --> 00:23:20,987
خیلی قوی هستی -
آره -
487
00:23:21,020 --> 00:23:22,123
خیلی قوی هستی
488
00:23:22,156 --> 00:23:23,959
آره -
چه خفن -
489
00:23:24,293 --> 00:23:25,997
حله، عالیه -
حله -
490
00:23:26,030 --> 00:23:27,667
خب دیگه، برو خونه
491
00:23:27,700 --> 00:23:28,367
خیلی خب -
آره -
492
00:23:28,401 --> 00:23:30,072
ولی فردا باهات حرف میزنم
493
00:23:30,105 --> 00:23:31,241
فردا؟ -
آره -
494
00:23:31,274 --> 00:23:33,145
چشم، جف -
خیلی خب، شب خوش -
495
00:23:33,178 --> 00:23:34,179
خیلی خب
496
00:23:49,678 --> 00:23:50,746
حالش خوبه؟
497
00:23:52,116 --> 00:23:53,752
منم دیگه تقریبا کارم تمومه
498
00:23:54,153 --> 00:23:55,623
دستت طلا، رفیق
499
00:23:56,859 --> 00:23:58,729
ضبطش کن. بعدا نگاه میکنه
500
00:24:00,098 --> 00:24:01,167
خیلی خب
501
00:24:06,879 --> 00:24:07,914
ساکت
502
00:24:07,948 --> 00:24:11,121
فکر نکنم اینجا تا به حال
اینقدر ساکت بوده باشه
503
00:24:11,154 --> 00:24:12,790
صد در صد
504
00:24:15,696 --> 00:24:16,832
عصر خوش، سرآشپز
505
00:24:17,734 --> 00:24:18,869
شب خوش، سرآشپز
506
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
[ دوست دارم، رفیق. برو بترکون ]
507
00:24:46,157 --> 00:24:47,994
شب خوش، بچهها -
شب خوش -
508
00:24:48,528 --> 00:24:50,767
بابت امروز، ممنون، بر -
قربانت -
509
00:24:50,800 --> 00:24:52,604
فردا میبینیمت؟ -
خواهیم دید -
510
00:24:52,637 --> 00:24:54,173
خیلی خب. میخوام باور داشته باشم
که تو رو میبینیم
511
00:24:56,912 --> 00:24:58,616
واقعا قراره به این زودی بریم؟
512
00:24:58,649 --> 00:25:01,588
،آخه خب، بدون مجوز
کار زیادی نمیتونیم انجام بدیم
513
00:25:02,991 --> 00:25:04,694
ولی حس عجیبی داره، مگه نه؟
514
00:25:05,061 --> 00:25:06,598
آره، خیلی
515
00:25:07,934 --> 00:25:09,136
زیادی
516
00:25:09,771 --> 00:25:12,142
نمیدونم. حداقل زود میتونیم
بریم خونه
517
00:25:15,683 --> 00:25:16,818
صحیح
518
00:25:19,156 --> 00:25:21,060
...امشب چیکارهـ
519
00:25:21,093 --> 00:25:23,966
نمیدونم
520
00:25:25,168 --> 00:25:26,972
...تو امشب چیکارهـ
521
00:25:32,817 --> 00:25:33,886
هیچ ایدهای ندارم
522
00:25:36,090 --> 00:25:38,028
خب، فردا میبینمت
523
00:25:38,061 --> 00:25:39,130
آره -
حله -
524
00:25:39,163 --> 00:25:41,067
خیلی خوب، شب خوش -
شب خوش -
525
00:26:18,000 --> 00:26:20,469
.قرضهای این حساب عقب افتاده
لطفا سریعا قرضهای خود را پرداخت کنید
526
00:27:25,275 --> 00:27:27,046
شیش ماه زیادی طولانیه
527
00:27:27,079 --> 00:27:28,882
باید هر چه زودتر رستوران رو باز کنیم
528
00:27:29,216 --> 00:27:30,753
گرفتم
529
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
[ 26: دوستان خانواده ]
530
00:27:32,024 --> 00:27:33,024
[ 25: اتمام کار سالن ]
531
00:27:33,048 --> 00:27:34,048
[ 24: بررسی خدمه ]
532
00:27:34,072 --> 00:27:35,048
[ 11: تحویل صندلیها ]
[ 10: تحویل پارچههای رو میزی ]
533
00:27:35,072 --> 00:27:36,072
[ 9: پایان بازسازی ]
534
00:27:37,096 --> 00:27:38,096
[ 5: سه هفته تا بازگشایی ]
535
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
[ 12: دو هفته تا بازگشایی ]
536
00:27:39,144 --> 00:27:40,144
[ 19: یک هفته تا بازگشایی ]
537
00:27:40,168 --> 00:27:41,168
[ 1: اطفا حریق ]
538
00:27:41,192 --> 00:27:42,192
[ 31: روز بازگشایی ]
539
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
[ !هر ثانیه ارزشمنده ]
540
00:27:51,227 --> 00:27:52,897
ایده مزخرفیه؟
541
00:27:58,307 --> 00:28:00,947
ایول، حله
542
00:28:00,980 --> 00:28:02,282
فقط میخواستم مطمئن بشم
543
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
[ 31: روز بازگشایی ]
544
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
« مترجم: امیر موذنی »
M_619
545
00:28:12,024 --> 00:28:32,024
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::
50571