All language subtitles for The Man From Toronto (2022) (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,907 --> 00:00:36,911
[funky instrumental music playing]
2
00:00:55,472 --> 00:00:57,557
[man] Oh. Mm-hmm.
3
00:00:58,433 --> 00:00:59,559
Mm-hmm.
4
00:00:59,642 --> 00:01:00,852
Okay, here we go.
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,563
Here we go. Uh…
6
00:01:03,646 --> 00:01:04,564
Hey, world.
7
00:01:04,647 --> 00:01:08,401
I'm Teddy Jackson,
and I wanna welcome you to Teddybands.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,402
Ha-ha!
9
00:01:09,486 --> 00:01:12,614
All right, listen,
weights are about to be no more.
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
It's all about the bands.
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Why? Because this is
where you get the best resistance.
12
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
You can stretch it,
do whatever you want with it.
13
00:01:19,162 --> 00:01:21,539
The best thing is
to get you some reps in there though.
14
00:01:21,623 --> 00:01:23,708
-Get a lot of reps to where you feel it.
-[loud snap]
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Shit, I felt it. Goddamn.
16
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
It's my eye. It got me
right on the side of the eye. Dammit.
17
00:01:29,297 --> 00:01:31,549
[panting]
18
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
One hundred.
19
00:01:33,676 --> 00:01:34,969
[laughs]
20
00:01:35,053 --> 00:01:36,596
What's up, world?
21
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson here,
welcoming you to Teddyburn,
22
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
where I'm introducing
two pieces of non-breathable plastic.
23
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Think about five garbage bags
wrapped up into two good pieces,
24
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
where you just
can't let nothing out, except sweat.
25
00:01:51,528 --> 00:01:53,905
Oh, man. Whoo!
26
00:01:54,697 --> 00:01:55,865
[panting]
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
I'm getting dizzy. Shit.
28
00:01:57,450 --> 00:01:59,494
[gasping] Wait. Fitness is…
29
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Nah.
30
00:02:00,495 --> 00:02:01,788
[thuds]
31
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hey, what's going on, guys?
32
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson here,
and I wanna introduce you to the Teddybar.
33
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
I already know what you're thinking.
"Teddy, what is it?"
34
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
I'll tell you exactly what it is.
It's an adjustable pull-up bar.
35
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
Why did I make it?
36
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Because some pull-up bars
are just too high.
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
So this one adjusts to your comfort level.
38
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
That's right. Adjust it
to the right height and pull up all night.
39
00:02:23,685 --> 00:02:25,562
Let's go! [grunts]
40
00:02:25,645 --> 00:02:26,855
Let's get it! Oh yeah!
41
00:02:26,938 --> 00:02:28,773
-Oh!
-[crashing]
42
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
[Teddy] Oh shit! Lori!
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
God. Godda…
44
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Aw, come on!
45
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, the…
46
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-The Teddybar fell on my head! Goddamn it!
-[Lori] Oh, Teddy.
47
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
It does it every time I'm taping.
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
[Lori] You need to come up
with something a little less dangerous.
49
00:02:46,082 --> 00:02:46,916
[static crackles]
50
00:02:48,376 --> 00:02:50,044
[pensive music playing]
51
00:02:50,128 --> 00:02:52,130
[wind whistling]
52
00:02:56,926 --> 00:02:58,595
[bird screeches]
53
00:03:01,389 --> 00:03:03,933
[car engine roaring]
54
00:03:28,166 --> 00:03:31,211
[music intensifies]
55
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
[music fades]
56
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
You may not talk to me,
57
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
but everybody talks to him.
58
00:03:53,233 --> 00:03:54,651
[knock on door]
59
00:03:57,111 --> 00:03:58,613
[exhales nervously]
60
00:04:00,531 --> 00:04:02,533
[intense music plays]
61
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
I gotta say, it's a real honor.
62
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Working on this guy
the last couple of days,
63
00:04:12,460 --> 00:04:14,963
but he trained with
French special forces so he's tough as--
64
00:04:15,046 --> 00:04:16,798
Shh.
65
00:04:19,425 --> 00:04:20,510
[sniffs]
66
00:04:20,593 --> 00:04:22,679
Sorry, my, uh, wife's leftovers.
67
00:04:24,305 --> 00:04:25,932
[handcuffs rattling]
68
00:04:27,016 --> 00:04:29,519
[floorboards creaking]
69
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Before we begin I'd like
to tell you a little about myself.
70
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
I was raised by my grandfather
71
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
on a frozen lake 50 miles from nowhere.
72
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
He was a kind man.
73
00:04:47,996 --> 00:04:51,207
He taught me many useful things.
74
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
One brisk afternoon,
while we were fishing on the frozen lake,
75
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
we saw a large form approaching.
76
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
It was a grizzly.
77
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
My grandfather yelled at me to run,
78
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
so I took off as fast
as my little legs would carry me.
79
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
And when I looked back,
80
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
I learned the last thing
81
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
that my unfortunate grandfather
would ever teach me.
82
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bears have very sharp claws,
83
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
which they use to fillet the skin
off their still-breathing victims.
84
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
I share this with you
because when you beg for your life,
85
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
I'm not gonna hear your screams.
86
00:05:34,042 --> 00:05:35,001
[steam whistling]
87
00:05:35,084 --> 00:05:40,006
Any feeling I once had dried up
on that frozen lake long ago.
88
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
You're wasting your time.
89
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
After I remove your eyes, your ears,
90
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
and balls, all your sensory organs,
91
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
if you still haven't told me
what I need to know…
92
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Please.
-…I'm going to fillet you
93
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
like that bear did my grandfather.
94
00:05:57,315 --> 00:05:58,191
[loud whistling]
95
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
-It's Grenkin! Velvel Grenkin.
-[whistling stops]
96
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
-275 Castro Street.
-[clicks tongue]
97
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, he's there, I swear.
98
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
I'm gonna tell
my grandkids of this, one day.
99
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Or…
100
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
nobody
101
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
ever.
102
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
I like you.
103
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Tell your wife wild juniper's the secret.
104
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Not the store-bought.
105
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
It looks like bunny shit,
so better smell it first.
106
00:06:25,968 --> 00:06:28,679
[intense music playing]
107
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Who the hell was that?
108
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
No!
109
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
-[gunshots]
-[prisoner groans]
110
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
[man on radio] Good morning, Yorktown.
111
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
It's ten past eight
on a beautiful Monday morning.
112
00:06:43,653 --> 00:06:46,072
None of my kids talk to me.
I don't know where they are.
113
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
[Teddy] Look who's up, huh?
114
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Happy birthday.
115
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
What time is it?
116
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
I think it's, um…
117
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
I think it's baby-making time.
118
00:06:55,873 --> 00:06:58,042
We can do it in that position
that don't even feel good.
119
00:06:58,126 --> 00:06:59,460
It feels good for you.
120
00:06:59,544 --> 00:07:02,088
-I'm saying, for me it's just more about…
-A baby?
121
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…survival of the species.
122
00:07:03,714 --> 00:07:04,590
-What?
-Mm-hmm.
123
00:07:04,674 --> 00:07:06,300
I'm just trying to break it down to you.
124
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
I hear you.
125
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
But you know
you can't Teddy that one, right?
126
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
What… What does that mean, honey?
127
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
That's what they call it at the firm now.
128
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
If a paralegal screws up,
they say they Teddyed it.
129
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
They named a screw-up after me?
130
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-You're actually a verb now. [laughs]
-Okay, listen, that's the past.
131
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Why talk about the past?
I wanna focus on the present.
132
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Look at this.
133
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Come on, look at it.
134
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?
135
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
I got us a little cabin for your birthday.
136
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
-Tons of baby-making time.
-Uh…
137
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Baby, what is this? I can't read this.
There's no toner on the page.
138
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
It's the reservation, babe.
139
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
We leave tonight. It's perfect.
140
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Thank you.
141
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
I'm not messing up
your birthdays anymore, babe.
142
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
On a serious note,
143
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
did you talk to Marty
about your business idea?
144
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
I did not talk to Marty yet,
but there's a reason.
145
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-I'm just waiting for the right time.
-There's never gonna be a right time.
146
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
You just have to do it.
147
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
You're absolutely right.
Know what? I'm just gonna do it.
148
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-I'm gonna pitch it to him today.
-Today?
149
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
He's gonna fall in love with it.
The money that'll come will be ridiculous.
150
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
I'm gonna pay our tax lien off.
I'm gonna fix this place up.
151
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
It's gonna happen.
152
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
[buzzing]
153
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
You think maybe we could start
with some light bulbs and toner?
154
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
That's what Teddying it looks like, right?
155
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
-Mm-hmm.
-Okay, all right. I'll get the bulb.
156
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
And toner.
157
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
And the toner.
158
00:08:26,631 --> 00:08:27,840
[laughs]
159
00:08:27,924 --> 00:08:30,468
["yup!" by Yung Gravy playing]
160
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
♪ Light the blunts up
When I walk in the building ♪
161
00:08:33,095 --> 00:08:36,140
♪ Gravy getting buck
Every time I get up in it… ♪
162
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-[Teddy] Morning.
-Teddy. Oh, I know. I know.
163
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-I've been meaning to come by the gym.
-Well, you better come, Betty!
164
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-There, I will.
-Dream hard and punch harder!
165
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Thanks.
-Here you go, guys.
166
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
-Marty's Fitness. Right up the street.
-Thanks.
167
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
[Teddy] Stop lunchin' and get to punchin'!
168
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Non-contact boxing, Marty.
169
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Non-contact boxing?
170
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
[Teddy] This is big.
171
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
This is the whole breakdown of the idea.
172
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Now, the big thing here
is that it's still boxing,
173
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
without the contact.
174
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
That's the beauty of the idea.
175
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Look at this. I'm getting that same burn
that I normally would, right?
176
00:09:09,131 --> 00:09:12,426
[imitates punches landing]
177
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
[grunting]
178
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
But I don't touch you.
179
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
I got so excited
when I started to get into the idea,
180
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
I decided to put up
the first workout video.
181
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Just to get a response.
182
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Three comments.
183
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
And the questions are simple.
They're like, "What is this?"
184
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
This…
185
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Digest it.
186
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…could be the dumbest idea
I've ever heard.
187
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Sales is not your forte.
188
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
I'll be honest you.
I don't know what that word means.
189
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
What are you… What are you saying?
190
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Let me show you something.
-Yeah, sure.
191
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
See these flyers you made up?
192
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
I spent my entire marketing budget
on these things,
193
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
and we ain't got one bite.
194
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Marty, they're gonna come
through that door any day, any minute.
195
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-You just gotta be patient. You know that.
-Well, they would be.
196
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
If you had put the address on this thing!
197
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
What?
198
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-I mean, who really needs addresses?
-My customers.
199
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Then they'll call you, Marty.
200
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
You left out the phone number too.
201
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Dammit, did I?
202
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Teddy, you're a nice guy. You really are.
203
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
But I need a dude with some grit.
204
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
I got grit.
205
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Are you firing me?
206
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
I need a closer, Ted.
207
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Non-contact boxing.
208
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
That's your closer, man.
209
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
I'm sorry, Ted.
210
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, I've worked hard on this.
211
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
[boxers grunting]
212
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
[Teddy] So stupid.
213
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
[intense music playing]
214
00:11:23,724 --> 00:11:25,059
[beeps]
215
00:11:45,454 --> 00:11:48,833
[cell phone vibrating]
216
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Yes, ma'am?
217
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
[female handler] Ready to go back to work?
218
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
The only thing I'm working on
is my breakfast.
219
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
[Handler] Your breakfast can wait.
220
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
I've got a blue-chip client,
221
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
and he's got a red-hot stack
with a two-million-dollar fee.
222
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
With respect, I'm listening.
223
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
I thought so.
224
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
It's a two-phase extraction.
225
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
One million dollars for each one.
226
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Payday like this comes along
once in a decade.
227
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Where?
-Onancock, Virginia.
228
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
7:00 p.m. Jump on it.
229
00:12:26,495 --> 00:12:28,956
[dramatic music playing]
230
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
-[car alarm chirps]
-[engine starts]
231
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
-[Teddy] Oh. Hey.
-Hey, there he is, my little avocado.
232
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
So, GPS says we'll be there by 6:00 p.m.
I am so excited.
233
00:12:44,638 --> 00:12:46,557
Well, if that's the case,
I'll go get dressed now.
234
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Okay, sounds good. Yeah.
-All right?
235
00:12:48,434 --> 00:12:50,311
-[grunts]
-Oh, hey.
236
00:12:50,394 --> 00:12:51,937
-Hmm?
-How'd it go with Marty?
237
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-How'd it go with Marty?
-Yeah.
238
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-It was, uh… Yeah, it was great.
-Yeah?
239
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
He said it wasn't, like,
the dumbest thing he's ever heard, so.
240
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Great.
-Yeah.
241
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-I'm proud of you.
-I'm proud of you too.
242
00:13:03,282 --> 00:13:06,410
[intense music playing]
243
00:13:06,494 --> 00:13:08,662
[cell phone ringing]
244
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Hit me.
245
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
[Handler] You're reconfirmed.
246
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Payment on-site in cash
at completion of job.
247
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Somebody will be waiting for you there.
248
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
It's house 1465.
249
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Groovy.
250
00:13:21,050 --> 00:13:22,051
[hangs up]
251
00:13:22,134 --> 00:13:24,136
[engine roars]
252
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
[Lori] Wait, a day spa?
253
00:13:34,772 --> 00:13:37,274
-I thought we had a cabin.
-We do have a cabin.
254
00:13:37,358 --> 00:13:40,528
I'm gonna go meet the guy at the cabin.
Before I do that I wanted to let you out
255
00:13:40,611 --> 00:13:42,613
because I got you two hours at a spa.
256
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Okay, Teddy Jackson, you are killing it.
257
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-You like that?
-Yeah.
258
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Babe, I got you set up
for the whole shebang.
259
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-You're getting a facial, mani-pedi--
-I love it. Okay, I love it.
260
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Okay?
-Thank you.
261
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
You're welcome, honey.
262
00:13:56,335 --> 00:14:00,089
["Closer" by POWERS playing]
263
00:14:04,927 --> 00:14:06,720
♪ I caught a moment… ♪
264
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Damn toner.
265
00:14:10,432 --> 00:14:12,351
What is this? Where am I?
266
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
♪ We were sipping on moonlight… ♪
267
00:14:15,020 --> 00:14:17,565
[Teddy] Wait a minute,
is that a six or an eight?
268
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
It's gotta be this one.
269
00:14:21,318 --> 00:14:25,364
♪ Some mistakes are worth making… ♪
270
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
[Teddy] Ah.
271
00:14:27,783 --> 00:14:29,535
[song fades]
272
00:14:30,619 --> 00:14:31,787
[groans]
273
00:14:32,454 --> 00:14:36,500
[sighs] Lori,
I'm not gonna Teddy this one.
274
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Got the magic box, let's go.
275
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
[grunts] Come on.
276
00:14:45,342 --> 00:14:46,385
[sighs]
277
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Shit. Damn it.
278
00:14:48,554 --> 00:14:49,722
[groans]
279
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
This is nice.
This whole thing is nice, right here.
280
00:14:58,022 --> 00:14:58,981
[camera clicks]
281
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
You're early.
282
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
Well, if you're on time, you're late.
283
00:15:10,200 --> 00:15:11,535
[chuckles] Ain't that right?
284
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Do me a favor, grab this box.
You know, I got bottles. Get the bottles.
285
00:15:15,247 --> 00:15:16,373
Whoo!
286
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
My legs. You're big, ain't you?
287
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
[chuckles]
288
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, this ain't bad. This ain't bad at all.
289
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
I'm glad I made it up here
before it got dark though.
290
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
That would've been something else.
291
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?
292
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
That's to celebrate.
293
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
I'm gonna do a little bit of this,
a little bit of that. [chuckles]
294
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
This is… all part of your method?
295
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
No, man, this is just a warm-up.
296
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
When you ain't did it in a while,
things can get a little animal.
297
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Yeah. You know what I'm talking about.
298
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Gotta tap into that danger zone.
Start using safe words.
299
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
I can't say that I do.
300
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Oh, you probably got safe sentences.
Safe paragraphs.
301
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
[laughs]
302
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Where the bathroom at? I gotta pee, man.
303
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Behind you.
304
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Oh, shit.
305
00:16:07,716 --> 00:16:08,550
[unzips]
306
00:16:08,634 --> 00:16:11,136
-[urinating loudly]
-[Teddy] Oh! Damn.
307
00:16:12,471 --> 00:16:13,764
Whoo!
308
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
There it is.
309
00:16:16,642 --> 00:16:19,436
I'm sorry if you can hear this.
I got a strong stream.
310
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Been like this since I was six.
311
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
It's called "a consistent flow,"
that's what the doctor said. Phew.
312
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
A little above average for my size.
313
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
I'm at the tail end of it now, though.
314
00:16:33,826 --> 00:16:35,077
[urinating stops]
315
00:16:35,160 --> 00:16:35,995
Oh God.
316
00:16:36,078 --> 00:16:37,621
[toilet flushes]
317
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Man, I'm surprised I made it this far.
318
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
I'm ready to get to work now though.
319
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Well, follow me.
320
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, you gonna take me on the tour.
321
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
What is it, a game room?
You got a ping-pong table down here?
322
00:16:52,344 --> 00:16:53,637
[laughs]
323
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Probably… Hey, how are you doing?
You with the rental team?
324
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Good to see you.
325
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Oh, my. Hold on. What the…
326
00:16:59,727 --> 00:17:01,145
-No.
-Uh-uh.
327
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Excuse me.
328
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
We have work to do.
You're not leaving until it's done.
329
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
We…
330
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
We got work to do? Oh. Uh…
331
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin,
332
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
allow me to introduce
333
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
the Man from Toronto.
334
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
What? Hold on. Wait a second.
335
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
The Man from Toronto?
Just give me… Give a second. Give me…
336
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Hmm.
337
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Wait, hold on.
338
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Just hold on a second.
339
00:17:27,379 --> 00:17:32,468
I know a guy that knows a guy
that saw you do this once.
340
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Said it was life-changing.
341
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
And now I get to witness it firsthand.
342
00:17:37,556 --> 00:17:38,474
Mm.
343
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Unless, of course, he talks.
344
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Unless, of course, he talks."
345
00:17:44,938 --> 00:17:45,814
[grunts]
346
00:17:45,898 --> 00:17:48,484
He said, if he talks,
347
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
then things can be different.
348
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Because you, you know who I am.
349
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
You know me.
350
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
You guys all…
Everybody here must know who I am.
351
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Now, if you know what I know,
that's that I love to communicate.
352
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
So let's figure out the best way to talk.
353
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Right?
354
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Please.
-I hope you understand what I'm saying.
355
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Last I checked,
communication is key to understanding.
356
00:18:13,300 --> 00:18:14,426
[grunts]
357
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Is it muggy? Are you guys… Is it a little…
358
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
The air, right? Back up. Back up.
359
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Put the hammer down and back up.
You're crowding me, okay?
360
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
And I can't do whatever it is
I'm here to do with you on my ass.
361
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
Now, what you need to know
362
00:18:28,107 --> 00:18:29,149
is that…
363
00:18:29,233 --> 00:18:32,111
[whispers] I don't know what is going on.
364
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
I don't know what they want.
365
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
They called me the Man from Toronto.
I don't even know who that is.
366
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Give them what they want. Is it money?
-[whimpers] No.
367
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
He starts with the eyes.
368
00:18:41,870 --> 00:18:42,704
[groans]
369
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
You said what? I start…
370
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
You start with the eyes.
371
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Hmm.
372
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
-[whimpers]
-[Teddy] You're gonna listen.
373
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
I love eyes.
374
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
I would hate for your eyes
to be next on my activity list.
375
00:18:54,258 --> 00:18:55,717
[mouthing] I don't wanna do this.
376
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
[whispering] I don't like none of this.
377
00:18:58,345 --> 00:19:00,639
-I don't like nasty stuff.
-[sobs]
378
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
I don't like blood.
379
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
They say he filleted
an entire poker parlor in Minnesota.
380
00:19:05,769 --> 00:19:08,147
I… I did what in Minnesota?
381
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Filleted the entire poker parlor.
382
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Goddamn right I did.
Don't nobody else say anything.
383
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
You know why?
Because at this point I'm getting angry.
384
00:19:16,697 --> 00:19:18,782
I'm getting angry,
and I'm about to get real active.
385
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Look at my thumbs. Because
it's the last thing you're gonna see.
386
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Look at this. Look at me, I'm gonna do it.
387
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Oh, God, no.
-What? Do you want me to do it?
388
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
No!
389
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Do you want me--
-No!
390
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
-I'm gonna do it!
-No.
391
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-[Teddy] Do you think I'm playing?
-[moans]
392
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-I can't hear you! Is that what you want?
-Ah! No.
393
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Is that what you want? Then say it!
-No.
394
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
-Say it!
-Okay, I'll tell you!
395
00:19:38,302 --> 00:19:39,261
Say it!
396
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Okay, 4-4-5-0-8
397
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.
398
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
[sobbing] I'm sorry, please don't.
Please don't hurt me.
399
00:19:47,978 --> 00:19:49,980
[whispering] All right, stop it. Stop it.
400
00:19:50,063 --> 00:19:51,648
-Let me get myself together.
-Please…
401
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
Let me get myself together.
402
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
[man] Please. Don't hurt…
403
00:19:55,277 --> 00:19:57,070
-[moans]
-Is that… Is that what you needed?
404
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Hey. It's me.
-[whispers] You saved our lives.
405
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Yeah. Tell the colonel we got the codes.
406
00:20:02,409 --> 00:20:03,535
And the Man from Toronto
407
00:20:03,619 --> 00:20:05,996
is gonna continue on
to Washington, DC to meet.
408
00:20:07,539 --> 00:20:08,790
-[rapid beeping]
-Huh?
409
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
[Teddy] What's that?
410
00:20:09,791 --> 00:20:11,126
[flash-bang blast]
411
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
[agent yelling] FBI! Don't move!
412
00:20:14,838 --> 00:20:16,840
[helicopter blades whirring]
413
00:20:18,217 --> 00:20:20,385
-[indistinct yelling]
-[guns cocking]
414
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-[Teddy] Oh, no! Don't shoot!
-[officer] Don't move!
415
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
I'm not moving!
416
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Don't shoot me!
I'm not moving! I'm not moving!
417
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Don't shoot!
418
00:20:28,518 --> 00:20:31,104
-[gunfire]
-[indistinct yelling]
419
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
[pilot] Shots fired on the ground.
420
00:20:35,525 --> 00:20:36,568
[grunts]
421
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
[tank whistling]
422
00:20:38,904 --> 00:20:39,821
[Teddy] Whoa!
423
00:20:40,697 --> 00:20:42,532
Ah! Ah!
424
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
[men screaming]
425
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
My car!
426
00:20:46,745 --> 00:20:47,913
[screams]
427
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
No! Ah!
428
00:20:51,041 --> 00:20:52,751
[panting] Oh!
429
00:20:52,834 --> 00:20:53,710
-Shit!
-[guns cocking]
430
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
We got him.
431
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
What'd I do?
432
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
[police radio chatter]
433
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
It was a low toner situation.
Me and my wife, we were going to a cabin.
434
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
But because of the low toner,
I couldn't make out the address.
435
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
I didn't know if it was a six or an eight.
436
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Look, I'm not the Man from Toronto, okay?
437
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
I'm actually just an idiot from Yorktown.
438
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-We're well aware, Mr. Jackson.
-So please guys, let me go.
439
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Show him.
440
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-This phone…
-[Teddy] Mm. That don't look good.
441
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…was recovered on the scene
from the man who led you into the cabin.
442
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Just before the attack, a text was sent
to the former Venezuelan colonel
443
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
Sebastián MarĂn.
444
00:21:32,624 --> 00:21:36,044
Last year MarĂn staged a coup
to overthrow his own government.
445
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
He was stopped by US Intelligence,
446
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
but he and his wife escaped
before they were apprehended.
447
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
He swore revenge on us ever since.
448
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-MarĂn has been planning an attack.
-We can't find him.
449
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
The Man from Toronto was our only way in.
450
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
And now MarĂn believes that
you are the Man from Toronto.
451
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Our only way to find him
452
00:21:52,936 --> 00:21:55,897
is if you continue
to be the Man from Toronto.
453
00:21:56,773 --> 00:21:58,775
[siren chirps]
454
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
[Handler] Why did I just get word
that information was secured?
455
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Not by me, it wasn't.
456
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Some cut-rate operator just got lucky?
457
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Or made a giant mistake.
458
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
[man 2] Park it along that tree line.
Right there.
459
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
[agent] This is everything we know
about the Man from Toronto.
460
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
An expert in over 23 martial arts.
461
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
It's believed when engaging with clients
462
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
he uses 19th century
American poetry as code.
463
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Some mess, huh?
464
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
It got me out of bed.
465
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
[agent] Intel suggests he grew up
on a frozen lake in Canada,
466
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
50 miles from nowhere.
467
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
After witnessing his grandfather
being eaten alive by a bear,
468
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
he was left an orphan.
469
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
He's basically a ghost.
470
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Apart from one known contact,
471
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
a female by the name of Debora,
who we believe is his handler,
472
00:22:57,834 --> 00:22:59,336
he operates alone.
473
00:23:05,008 --> 00:23:07,427
[indistinct police radio chatter]
474
00:23:12,015 --> 00:23:14,559
[Man From Toronto]
Who the hell still uses Hotmail?
475
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Please, guys. Please, can I just go?
476
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
You're supposed to meet MarĂn
tomorrow morning in DC.
477
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
-Are you compliant?
-No, I will not do it, okay?
478
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
I'm not supposed to be in DC tomorrow.
I'm supposed to be with my wife.
479
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-And if I miss this birthday--
-Santoro can take care of your wife.
480
00:23:31,993 --> 00:23:36,081
["Suavemente" by Elvis Crespo playing]
481
00:23:40,001 --> 00:23:41,420
[song stops]
482
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Who is he?
483
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro is the best we have.
484
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
I'll pose as your wife's personal butler,
485
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
escort her on 24 hours
of shopping and luxury
486
00:23:51,721 --> 00:23:54,349
before meeting you
tomorrow night for dinner in Washington.
487
00:23:54,433 --> 00:23:55,392
[clicks tongue]
488
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
You will do no such thing.
489
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
She'll be in great hands, sir.
490
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Oh, she ain't gonna be in his hands.
Not those soft, well-manicured hands.
491
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
I'm not passing my wife off to this man.
492
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
A good-looking man like this,
that's gonna obviously be charming.
493
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Why can't it be his ugly ass?
Why can't he go?
494
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
If it was him, no problem.
495
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Stop your ass right here. No.
496
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
There are lives at stake here, Teddy.
Please.
497
00:24:20,459 --> 00:24:21,710
According to Oscar's phone,
498
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
the meet is at the art museum
in DC tomorrow.
499
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
You draw MarĂn out,
we grab him, you're done.
500
00:24:28,675 --> 00:24:30,677
All right, if… if I have to do this,
501
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
then I want you guys
to do something for me.
502
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Okay.
503
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
I got a tax lien
that I've had for quite some time,
504
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
that's really affecting my life.
505
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Tax lien.
506
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
I also have an American Express debt.
507
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
You gotta pay it back every month,
508
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
and they never
explained that to me in full.
509
00:24:46,735 --> 00:24:47,986
-Great.
-Okay.
510
00:24:48,069 --> 00:24:49,488
Okay, perfect. We got it.
511
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-There's a Visa situation that's the same.
-Visa?
512
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
You can pay that one off monthly, but I…
513
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
I just… I botched that.
514
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
While we're here,
I owe my cousin Carl $300.
515
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-So if you could just send him a wire…
-All right.
516
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
But make it look like it came from me,
'cause he got a record.
517
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Sir, does your wife
prefer Swedish or deep tissue?
518
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
What are you talking about?
519
00:25:14,554 --> 00:25:16,348
[Handler on phone]
No chatter on the network.
520
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Did this grifter
leave a signature of any kind?
521
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
It would take a real pro
to make it look this amateur.
522
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Did you grab the password
on the email address?
523
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
[Handler]
The algorithm is four characters in.
524
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
You have two hours and 47 minutes
to full hack.
525
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Too slow.
526
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
What have you got so far?
527
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
[Handler] Well, so far
they have P, A, S, and S.
528
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
He's toying with us.
529
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
[beeping]
530
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
It'd be rude not to play along.
531
00:25:44,834 --> 00:25:47,170
Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson,
532
00:25:47,254 --> 00:25:51,591
and I wanna welcome you guys
to my first ever non-contact boxing class.
533
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
It's called Teddybox.
534
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
It's all the "wow" without the "ow."
535
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Maybe you got somebody you got
a little altercation with or had one with.
536
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Or maybe there's somebody that
just doesn't need to receive your love.
537
00:26:03,562 --> 00:26:06,439
Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug.
538
00:26:06,523 --> 00:26:07,482
You know who you are.
539
00:26:07,566 --> 00:26:08,775
Back when I was in school,
540
00:26:08,858 --> 00:26:11,444
Doug used to pop me
in the back of the head with fruit cups.
541
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Well, right now, Doug,
I'm about to kick your ass.
542
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
[Handler]
Drive into a trap, you're on your own.
543
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
[Teddy] One, two!
544
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
That's one way to look at it.
545
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
The other way is
their trap's gonna drive right into me.
546
00:26:23,164 --> 00:26:25,375
[telephone ringing]
547
00:26:26,293 --> 00:26:27,377
Mm.
548
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-[Teddy] Hey, babe.
-Hey, you. I was starting to get worried.
549
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
[Teddy] You started to get worried?
550
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
I actually called 'cause
I got another surprise for you.
551
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
There's somebody there
to actually meet you.
552
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Yeah, I, uh, just met Santoro.
553
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
He's amazing.
554
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Did you know he went to Harvard?
-No, I did not know he went to Harvard.
555
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
What else did he say?
556
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Just that Marty
desperately needed you for a presentation.
557
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Why didn't you tell me
an Equinox rep was interested
558
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
in your non-contact boxing thing?
559
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Babe, I was gonna tell you.
Stop, girl, I was gonna tell you.
560
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
You're not mad, right?
561
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Are you kidding? I'm proud of you.
562
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro explained Equinox is
paying for a DC shopping excursion,
563
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
dinner tomorrow night anywhere we want,
564
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
private dance lessons.
565
00:27:13,590 --> 00:27:15,133
Is he there, babe? Let me talk to him.
566
00:27:15,216 --> 00:27:17,344
I just wanna go over
the last couple of things.
567
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-He wants to talk to you.
-Oh.
568
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Sir.
-Don't you "sir" me. You cut the shit.
569
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Ain't gonna be no dancing.
570
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
No dancing.
571
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Perhaps it's best you focus
572
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
on the very big presentation
you have ahead of you.
573
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-I'll take good care of Lori.
-That's "Miss Jackson."
574
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Miss Teddy Jackson.
Matter of fact, call her Teddy.
575
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
Okay.
576
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.
577
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
And he speaks Spanish. Girl.
578
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hey.
579
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
What a nice guy.
580
00:27:51,586 --> 00:27:54,130
Um… Okay, babe. I love you.
581
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
I love you too.
582
00:27:55,799 --> 00:27:59,552
["edamame" by bbno$ & Rich Brian playing]
583
00:28:02,972 --> 00:28:04,307
Washington awaits.
584
00:28:04,391 --> 00:28:06,851
♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪
585
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
♪Mama called me
And she happy with the growth ♪
586
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
[tense music playing]
587
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
[engine idling]
588
00:28:15,151 --> 00:28:16,027
[screen beeps]
589
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
[male agent] The meet is near
the entrance of the museum.
590
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
They'll say,
"O the bleeding drops of red."
591
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Then you'll say,
592
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Where on the deck my captain lies,
Fallen cold and dead." Got it?
593
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
No, I do not have it. What?
594
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
What was that?
595
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
When did we turn this
into a Shakespeare play in the damn park?
596
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-What are you… Are you serious?
-It's Walt Whitman.
597
00:28:36,005 --> 00:28:38,258
The Man from Toronto
always picks a password
598
00:28:38,341 --> 00:28:40,009
from 19th-century American poetry.
599
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Oh.
-It's in the file, Teddy.
600
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Oh. Okay, then that clears it up.
It was in the file.
601
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
As if I know what I'm reading!
602
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
I told Lawrence you couldn't do this.
I told her!
603
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Listen to me, man.
604
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
What… what else do I need?
I just wanna get it over with.
605
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, you copy?
606
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Copy.
607
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-[Davis] I gotta put it somewhere.
-[Teddy] You didn't say that.
608
00:28:58,027 --> 00:28:58,862
[unzips]
609
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
All right, you're good right here.
Just get that.
610
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
What is… What is this?
611
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
That's how we can track you.
612
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-This is how I should feel safe?
-That's top quality, man.
613
00:29:11,040 --> 00:29:13,042
[suspenseful music playing]
614
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Bleeding drops of red.
615
00:29:21,801 --> 00:29:23,511
[lens zooming]
616
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
[indistinct whispering]
617
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Y'all could've given me an earpiece
or something, so I can know y'all…
618
00:29:35,523 --> 00:29:36,608
[lens zooming]
619
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Y'all can hear me, right?
Y'all still can hear me?
620
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
[lens zooming]
621
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
[Teddy mumbling]
Get it together, Teddy. Come on, let's go.
622
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Bleeding tops of…
623
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
No. Shit.
624
00:29:58,463 --> 00:29:59,422
[clears throat]
625
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
All right, the meet is on.
626
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O the bleeding drops of red.
627
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh, yeah.
628
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
They are.
629
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Yep.
630
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Because on the deck…
631
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
We all know what happened on the deck.
632
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
That's where I hit my head.
633
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
You heard what I said.
634
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
[Davis] What the hell is he doing?
635
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
I'm him. I'm Toronto.
636
00:30:30,203 --> 00:30:31,538
What?
637
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Daniela MarĂn.
638
00:30:35,834 --> 00:30:36,751
Uh-uh.
639
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
My colleagues LuĂs and AndrĂ©s.
640
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
It is an honor for all of us.
641
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
I'm eager to meet the Colonel.
642
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Once the next phase is done.
643
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
No, it's one phase, right?
644
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
I give you the numbers.
After that, I get the money.
645
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
It's a oner.
646
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
No, no. Always two.
647
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
No. That's not the deal.
648
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
The deal…
649
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
The deal was to meet the Colonel here.
650
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
They're on the move.
651
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
[Teddy] Goin' somewhere else?
652
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Somebody's gotta be watching. Right? We…
653
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Somebody.
654
00:31:14,914 --> 00:31:15,832
[brakes screeching]
655
00:31:15,915 --> 00:31:17,709
-[Daniela] Let's go.
-Nobody sees nothing, huh?
656
00:31:17,792 --> 00:31:20,545
-Are you sure nobody else is watching us?
-Should I intercept?
657
00:31:20,628 --> 00:31:22,130
[Lawrence] Negative. We need MarĂn.
658
00:31:22,213 --> 00:31:23,798
[tires squeal]
659
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
[Davis] I'm in pursuit.
660
00:31:25,800 --> 00:31:26,801
[engine starts]
661
00:31:26,885 --> 00:31:27,927
[grunts]
662
00:31:28,761 --> 00:31:29,721
Follow them.
663
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Follow those SUVs. Go!
664
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
[pilot] I got visual on them.
665
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Well, I am going now.
The Man from Toronto has left the scene.
666
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Who would've thought it?
667
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
First time the Man from Toronto
has ever sat bitch.
668
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
[pilot] The vehicles are entering
the underpass. We've lost visual.
669
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, do you have a visual on Jackson?
670
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
[Toronto] "Negative."
671
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Negative.
-[Lawrence] Negative?
672
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
You were right behind him.
673
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"He ditched the tracker."
674
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
[unmutes beep]
675
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
I think he ditched it.
Scared they were gonna find it on him.
676
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
What?
677
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
You have a visual.
Yellow truck headed south.
678
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
He's in the yellow truck headed south.
Assistance required.
679
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
[Lawrence] Copy. Follow that truck.
680
00:32:17,644 --> 00:32:19,562
-Tuck and roll.
-[Davis yells]
681
00:32:19,646 --> 00:32:21,439
-[tires screeching]
-[horns honking]
682
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
You said, "Phase two." What is phase two?
683
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
The man you met in the cabin,
Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green.
684
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Mr. Coughlin had half
of what the colonel needed.
685
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Mr. Green has the other half.
686
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
You will bring him to the Colonel.
687
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Without both, each are useless.
688
00:32:38,164 --> 00:32:39,916
[static crackling on radio]
689
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, are you getting this?
690
00:32:41,793 --> 00:32:43,836
-[static crackling]
-[garbled conversation]
691
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
Something is wrong.
Pull that truck over right now.
692
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
[pilot] Visual on the truck.
693
00:32:50,134 --> 00:32:52,220
[police sirens wailing]
694
00:32:53,304 --> 00:32:54,472
[brakes screeching]
695
00:32:54,555 --> 00:32:56,516
[Teddy] I'm sorry, but where are we going?
696
00:32:56,599 --> 00:32:58,101
You're going to Puerto Rico.
697
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Okay. All right.
698
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Step to the hood!
-Get out!
699
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Move!
-Get out of the car now!
700
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
It's not him. He's gone.
701
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
How did we just lose him?
702
00:33:22,709 --> 00:33:24,335
I thought that we were going commercial.
703
00:33:24,419 --> 00:33:26,587
I don't know why
I thought I heard you say Delta.
704
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Time to go.
705
00:33:29,465 --> 00:33:31,843
[dramatic music playing]
706
00:33:46,691 --> 00:33:48,985
-What… What is this? This is a--
-[tires squealing]
707
00:33:50,945 --> 00:33:52,947
[powering up]
708
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
[Teddy] Oh, that's a big trunk.
709
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Somebody popped the trunk on this one.
710
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Y'all don't do a lot of talking, huh?
711
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
My type of people.
712
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
I don't like to talk either.
713
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Especially in the air.
What is there to talk about?
714
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Nothing.
715
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Shit. Messed up.
716
00:34:20,016 --> 00:34:21,476
[guns cocking]
717
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Weapon down.
718
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
No.
719
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
And it's not about you guys.
We're on the same team.
720
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
It's about whoever this is.
721
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
This man is an imposter.
722
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Objection. I mean, no. Stop.
723
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
I'm interrupting that.
724
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
'Cause those are… those are…
those are allegations with no ground.
725
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
You're an imposter, and cut it out.
726
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-I need to speak to the client.
-I need to speak to the client too.
727
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Are you just gonna
parrot everything I say?
728
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Are you just gonna
parrot everything I say?
729
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
I'm surprised at you gentlemen.
730
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
That you could actually believe
that this whiny little mosquito
731
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
is actually the Man from Toronto.
732
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Gentlemen.
733
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Trust me. I'm the Man from Toronto.
734
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
And I don't know where you're from either,
735
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
but I know that I come from a frozen lake
50 miles from nowhere.
736
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Are you stealing my origin story?
737
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Here's a little secret of mine.
738
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
I love 19th-century American poetry.
739
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
It's my hobby.
740
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Let's hear some Keats.
741
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
You wanna hear
her old stuff or her new stuff?
742
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Well, he…
743
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
died at 25.
744
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
You got some sack on you
to come up here without gender etiquette.
745
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
He may not identify as a "he" anymore.
746
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
It's all about being gender-neutral.
747
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Obviously, you didn't get the message.
748
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
What's your deal?
You don't know who you're offending.
749
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Now you okay?
Is anybody offended? Are you offended?
750
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
If so, this is the time to speak up.
751
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
You owe a gender-neutral apology
right now.
752
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
[clears throat]
I apologize, gentle… people.
753
00:36:00,616 --> 00:36:01,534
[Teddy] Hmm.
754
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
I don't have to do what you tell me to do!
You ain't the boss of me.
755
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
What you need to do is put your weapon up.
756
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
There is some sense in that.
757
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
I mean, let's face it,
we don't need to discharge a firearm
758
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
at 30,000 feet.
759
00:36:15,506 --> 00:36:17,592
That's not gonna benefit anybody.
760
00:36:17,675 --> 00:36:18,593
[gun clanks]
761
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
You're damn right it's not.
762
00:36:21,888 --> 00:36:22,763
[groans]
763
00:36:23,306 --> 00:36:24,182
[yelps]
764
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Who's the Man from Toronto now?
765
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Him.
766
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
[Toronto] This is on you.
767
00:36:31,606 --> 00:36:32,565
[grunting]
768
00:36:32,648 --> 00:36:34,567
[Teddy] No! Wait! Wait! Wait! Ah!
769
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Don't shoot me. Shoot him!
-Get off!
770
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
[Teddy] Get the bald guy! Hit him!
771
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Hit him!
772
00:36:41,949 --> 00:36:43,492
-[man yells]
-[clangs]
773
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
[Teddy] Shoot him.
774
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh God.
775
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Oh, no, no, no. Stop, stop, stop!
776
00:36:51,375 --> 00:36:52,418
-[loud clang]
-[moans]
777
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
Hey!
778
00:36:55,713 --> 00:36:56,964
[groans]
779
00:36:57,048 --> 00:36:58,299
-[stabbing]
-Oh shit!
780
00:36:58,382 --> 00:36:59,800
[plane accelerating]
781
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
[automated voice]
Warning. Warning. Caution.
782
00:37:04,222 --> 00:37:06,265
[both yell]
783
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-[Teddy] Why are we going up?
-No! No! No!
784
00:37:08,226 --> 00:37:10,228
[grunting]
785
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Get off me!
Can't we do this without violence?
786
00:37:14,106 --> 00:37:15,650
[grunting]
787
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
[Teddy] Who the hell is flying the plane?
788
00:37:18,527 --> 00:37:19,737
[grunting] Get off!
789
00:37:19,820 --> 00:37:21,405
[screams]
790
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
My ass! Oh!
791
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
No, no. Don't shoot me. Shoot him.
792
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Shoot him.
793
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
-No, don't shoot--
-[gunshot]
794
00:37:30,164 --> 00:37:31,707
[air whooshing]
795
00:37:31,791 --> 00:37:33,459
Ah!
796
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
[automated voice] Stall. Stall.
797
00:37:35,586 --> 00:37:37,505
[groaning]
798
00:37:37,588 --> 00:37:39,590
[air whistling loudly]
799
00:37:41,217 --> 00:37:42,134
[screaming]
800
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
[automated voice] Warning.
801
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Breathe, Teddy.
802
00:37:45,638 --> 00:37:46,555
[grunts]
803
00:37:50,059 --> 00:37:52,103
[groaning]
804
00:37:54,272 --> 00:37:56,148
[muffled shouting]
805
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Don't pull that lever!
806
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-[Teddy] What?
-Don't lever!
807
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
What? [muffled scream]
808
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
I can't hold on!
809
00:38:09,620 --> 00:38:10,454
[screaming]
810
00:38:14,583 --> 00:38:15,668
[grunts]
811
00:38:17,211 --> 00:38:18,421
[babbling]
812
00:38:21,424 --> 00:38:22,550
[gunshot]
813
00:38:22,633 --> 00:38:24,176
[screams]
814
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
I'm flying out!
815
00:38:25,678 --> 00:38:28,264
[grunts, screams]
816
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Help me, I'm about to die!
817
00:38:31,267 --> 00:38:32,768
[whirring]
818
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
[Teddy] Grab my ass!
819
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Please, man!
820
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Oh, for the love of God, we almost died.
821
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Oh, I almost died!
822
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hey.
823
00:38:44,739 --> 00:38:46,490
[panting]
824
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Never, ever lever!
825
00:38:51,412 --> 00:38:52,330
Oh.
826
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
[automated voice]
Terrain, caution. Terrain, caution.
827
00:38:57,835 --> 00:38:58,836
[sighs]
828
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
[automated voice] Terrain, caution.
Terrain, caution. Terrain, caution.
829
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Too low. Pull up.
830
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Two hundred feet.
831
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
One hundred seventy-five feet.
832
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
-One hundred fifty feet.
-[alarms beeping]
833
00:39:16,020 --> 00:39:17,229
[grunts]
834
00:39:17,855 --> 00:39:19,231
[screams]
835
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
[automated voice] Seventy-five feet.
836
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Pull up. Pull up. Pull up.
837
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
[alarms beeping stops]
838
00:39:31,160 --> 00:39:32,328
[exhales]
839
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
[automated voice] Autopilot engaged.
840
00:39:41,170 --> 00:39:42,338
[Teddy] Uh…
841
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Excuse me, you got a sec?
842
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
I'm sorry for rootin' against you.
I mean, you were a clear favorite, so…
843
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Who do you work for?
844
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.
845
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
I work for Marty. I'm… I work in sales.
846
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
What were you doing in that cabin?
847
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
It was a low toner situation.
I thought that I had--
848
00:40:06,028 --> 00:40:07,238
[choking]
849
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Answer me.
850
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
[strained] You got my neck.
I can't say nothing.
851
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
It's my lady's birthday weekend.
852
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
I was taking her to a cabin, all right?
853
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
And we get up there to the cabin,
but the address… address was blurry.
854
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
The guys at the cabin,
they thought I was you.
855
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-It's a mistake, man!
-You're the mistake.
856
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
This is a full-on pigfuck.
857
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
I don't know what that means.
858
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
[Toronto] Where's this plane headed?
859
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico because
we're in a second phase.
860
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Sit down.
861
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
I'm here.
862
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Done.
863
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Why Puerto Rico?
864
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Some guy named Green is there.
865
00:40:46,444 --> 00:40:48,112
-What are you doing?
-[unzips]
866
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
FBI tracker?
867
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Let me see your phone.
868
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-But I gotta call my wife. I gotta--
-Yeah, good. Good.
869
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
I gotta call her.
870
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
I gotta call… I gotta call my wife. Don't…
871
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
How do you think I found you?
872
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Right now, my priority
is getting back to my wife.
873
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
My wife has a birthday dinner. 7:00 p.m.
874
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-You're lying.
-Why would I lie about dinner?
875
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
No, about having a wife.
876
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
I saw your YouTube video.
877
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Nobody who teaches non-contact boxing
could possibly hold down a marriage.
878
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
I mean, you ever
actually punched a guy in the face?
879
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
There was a time
where I was in a situation
880
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
where somebody grabbed my backpack.
881
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
And I turned around,
without knowing who it was,
882
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
hit her in the face.
883
00:41:32,406 --> 00:41:33,407
Uh…
884
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Of course we were younger, so she cried.
885
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
And that's when the principal came.
886
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
What are we talking about right now?
887
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
My marriage… Matter of fact, no, my life…
888
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
My life is depending on it,
do you understand that?
889
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Your life depends on this.
890
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
[Teddy] News flash!
891
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
I'm more afraid of Lori than I am of you!
892
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Would she torture you?
-With the silent treatment, yeah.
893
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Do me a favor.
Give me a little silent treatment
894
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
for the rest of the journey.
895
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
What you just did was mean.
896
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
[on voicemail]
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
897
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hi, my little avocado.
898
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Oh, honey, I am having
the greatest birthday ever, okay?
899
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Oh, and guess what?
900
00:42:14,323 --> 00:42:17,243
-Annie's in town.
-Uh, hey, Teddy.
901
00:42:17,326 --> 00:42:19,161
Okay, don't freak out, don't panic.
902
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
I won't say anything rude
or sarcastic for once.
903
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Teddy, honey, I've never said this
in all the years I've known you, but wow.
904
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
I mean, well done. You didn't Teddy it.
905
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
This makes up for years
of disappointment--
906
00:42:30,130 --> 00:42:33,717
Okay. Honey, listen,
I know you made a reservation for us,
907
00:42:33,842 --> 00:42:35,886
but Annie can get us
into this amazing place.
908
00:42:35,970 --> 00:42:36,929
Oh, yeah, tell him.
909
00:42:37,012 --> 00:42:39,557
There's supposed to be food,
dancing, just a whole experience.
910
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
It's called L'Ambassadeur.
It's French. He won't understand.
911
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
So I hope that doesn't
mess up your plans too much.
912
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-I'm excited. See you there.
-Oh, champagne!
913
00:42:48,190 --> 00:42:50,192
-Bye, love you.
-[Anne] Do you have glasses? Whoo!
914
00:42:50,276 --> 00:42:53,862
[Latin fusion music playing]
915
00:42:57,658 --> 00:42:59,868
[cow moos]
916
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
[Teddy] I just want you to know
you killed six people on this plane.
917
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
And the fact this isn't
a big deal to you, it baffles me.
918
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
It makes you a sick individual in my eyes.
919
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
-It's a dog-eat-dog world.
-[cell phone ringing]
920
00:43:10,754 --> 00:43:11,964
What does that mean?
921
00:43:12,047 --> 00:43:14,174
What does that mean
outside of being untrue?
922
00:43:14,258 --> 00:43:15,718
Dogs don't eat other dogs.
923
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
So it can't be a dog-eat-dog world.
924
00:43:17,386 --> 00:43:19,597
Naturally, a dog will sniff
another dog's butt.
925
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
He may lick some poop occasionally.
926
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
But he won't eat another dog.
927
00:43:24,059 --> 00:43:25,603
Dogs don't eat other dogs.
928
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Well, you're talking about
domesticated, well-fed pets.
929
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
I'm talking about a hungry dog.
930
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
I mean, a dog that ain't afraid anymore.
931
00:43:37,698 --> 00:43:38,949
-Mad dog.
-[liquid flowing]
932
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Okay, A, I've seen those dogs.
I see one every day.
933
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
My next-door neighbor's dog,
Stephanie, is one of those.
934
00:43:44,580 --> 00:43:46,832
Let's talk about
what else I'm looking at. Dead people.
935
00:43:46,915 --> 00:43:50,336
One, two, three, four. There were six!
936
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Two of them fell out the back,
40,000 feet to their death!
937
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
You're responsible for that.
And you dropped your lighter.
938
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
You dropped this, okay?
939
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
And now we got water
springing out the damn plane.
940
00:44:00,220 --> 00:44:01,972
It smells like gas. [sniffs]
941
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
It smells like gas! Gas!
942
00:44:03,807 --> 00:44:05,017
[flames whooshing]
943
00:44:05,100 --> 00:44:06,143
[cell phone ringing]
944
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hey!
-Yeah?
945
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Talk to me, Toronto.
What the hell is going on?
946
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-I made contact.
-Hey. Wait a second.
947
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-And who was it? He's just a rogue asset?
-Where are we? There ain't no airports…
948
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Ready for this? His name is Teddy Jackson,
and he actually uses that Hotmail account.
949
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Did you let him live?
-Temporarily.
950
00:44:25,579 --> 00:44:29,625
-Do I have another Minnesota situation?
-Relax, the client thinks he's me.
951
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
-I have no choice.
-Hey!
952
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-I don't pay you to let people live.
-Make an exception.
953
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
We gotta find a Mr. Green
and deliver him to MarĂn back in DC.
954
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-[Handler] Where are you now?
-Puerto Rico.
955
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Jesus. You better get
a handle on this, Toronto, right now.
956
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hey! You don't hear me calling you?
957
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Who are you talking to? Debora?
Is that Mrs. Toronto?
958
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
My handler.
959
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Take a second and tell me
the things I need to understand.
960
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
What is my part in the mission?
961
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Two parts, actually.
962
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Thank you.
963
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
First part is
964
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
shut up.
965
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Or I'll kill you.
966
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Second part is
967
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
don't forget the first part.
968
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
So you didn't hear nothing I said?
969
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
So everything I--
970
00:45:11,166 --> 00:45:12,918
[loud explosion]
971
00:45:13,001 --> 00:45:14,837
Hey! No!
972
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hey!
973
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Shit.
974
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Hey, we just blew up a plane, man.
975
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
I blew up a plane, man.
976
00:45:23,512 --> 00:45:24,847
You didn't do shit.
977
00:45:24,930 --> 00:45:28,559
[hip-hop music playing]
978
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
That's why you gotta get on things quick
when the market's bearish.
979
00:45:38,277 --> 00:45:39,737
-[chuckles]
-[man] Excuse me.
980
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-You boys mind if I join?
-Are you even a member here?
981
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Why, yes. I'm the Man from Miami.
I'm a guest of Philip Beaumont.
982
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh, well.
983
00:45:50,748 --> 00:45:51,957
I'm Philip Beaumont.
984
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Oh, you are?
-[scoffs] Imagine that.
985
00:45:55,127 --> 00:45:57,337
[laughs] Yeah.
986
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
Thank you.
987
00:45:59,214 --> 00:46:00,424
[grunts]
988
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
You're crazy.
989
00:46:04,094 --> 00:46:05,554
[Philip groaning]
990
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
You're crazy. You're crazy.
991
00:46:07,681 --> 00:46:08,682
[Philip moans]
992
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
[cell phone ringing]
993
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Hello.
-[Handler] I have a job. Where are you?
994
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-I’m on the course.
-Well, pack your bags.
995
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
You're going to Puerto Rico.
996
00:46:19,276 --> 00:46:20,277
[sighs] Puerto Rico.
997
00:46:20,360 --> 00:46:21,195
[club clicks]
998
00:46:21,278 --> 00:46:22,863
-What's the offer?
-Two million.
999
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Bring the asset to the client,
and you'll get a big payday.
1000
00:46:28,869 --> 00:46:30,537
-[gunshot]
-[golfer screams]
1001
00:46:30,621 --> 00:46:33,081
["Orishas" by Naci Orishas playing]
1002
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
According to Luis's note,
1003
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
you are to collect Green
at a tech company event, so…
1004
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
we got an hour
1005
00:46:44,551 --> 00:46:45,552
to get you ready.
1006
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Get me ready for what?
1007
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
To be me.
1008
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
What are you talking about?
To be you? What?
1009
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
[Toronto] Unfortunately,
they don't have kids' sizes.
1010
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
What do you think?
1011
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
You need to look
like you've done this before.
1012
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
What do I look like now?
1013
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Like a guy who teaches non-contact boxing.
1014
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Paring, boning, and this.
1015
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
I mean, it ain't Shirogami,
but it's as close as we're gonna come.
1016
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Do you have any idea
how big non-contact boxing is?
1017
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Look at this.
1018
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Right cross. Right cross. [pants]
1019
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Left, right. Left, right. Left, right.
1020
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Just from that.
1021
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Never box at me again
without actually punching me in the face.
1022
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
They got Hot Hot Cheese Puffs.
[chuckles] I gotta get these.
1023
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
No. We ain't getting that crap.
1024
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
We didn't ask for 'em.
1025
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
I asked for 'em. We are getting these.
1026
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Get off. Stop pushing me.
1027
00:47:46,697 --> 00:47:47,948
[camera shutter clicking]
1028
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Shit.
1029
00:47:50,409 --> 00:47:51,326
Hmm.
1030
00:47:51,410 --> 00:47:53,787
What's that,
for your little serial killer wall?
1031
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
You think you'd make the wall?
1032
00:47:55,497 --> 00:47:58,000
Come on, man.
You're barely fridge material.
1033
00:47:58,083 --> 00:47:59,084
[scooter engine starting]
1034
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Hop on.
-What?
1035
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Hop on.
1036
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Hold on.
1037
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh God.
1038
00:48:09,011 --> 00:48:10,053
[grunts]
1039
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Let me put this here
and get a good grab on you.
1040
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
All right, I'm ready.
1041
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
There's handles.
1042
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Huh?
1043
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
There's handles.
1044
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
Why didn't you just say that?
1045
00:48:21,773 --> 00:48:24,151
Why not say, "Grab the handles behind you"
from the beginning?
1046
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
That simple.
1047
00:48:26,653 --> 00:48:29,573
[song continues]
1048
00:48:35,537 --> 00:48:37,497
[song continues]
1049
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
[Teddy] So you're telling me
this is some type of tech company event?
1050
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
[Toronto] Yeah.
1051
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
[Teddy] My mouth is burning.
1052
00:48:43,921 --> 00:48:45,964
Sure you don't want any
of these Hot Hot Cheese Puffs?
1053
00:48:46,048 --> 00:48:47,215
Put that garbage away, man.
1054
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
What you mean garbage? It's good.
I'm trying to be nice and give you some.
1055
00:48:51,386 --> 00:48:52,596
[elevator dings]
1056
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
What's the matter with you?
1057
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
All I had to do was change the damn toner
and I wouldn't be in none of this.
1058
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Yeah, but you didn't put the toner
in the printer, and you're here now, yeah?
1059
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Stop living in your imagination.
1060
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-That's for Mr. Green to do.
-You don't think I know that?
1061
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Let's not skip the fact that
I'm now here carrying out a mission
1062
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
that I'm not capable of doing.
1063
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
You're gonna go in there,
you're gonna give him your scariest look,
1064
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
and you're gonna complete the mission,
1065
00:49:18,914 --> 00:49:20,999
or you have no idea
what I'm gonna do to you.
1066
00:49:21,500 --> 00:49:22,834
[farts]
1067
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
My bad.
1068
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
I got it. I got it.
1069
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
So whatever you were gonna do,
1070
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
you don't have to do to me.
1071
00:49:31,259 --> 00:49:33,470
[laughs] I wasn't gonna do anything.
1072
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
It's just a look.
1073
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
It's all a bluff.
1074
00:49:36,974 --> 00:49:38,600
-Yeah?
-You got it?
1075
00:49:38,684 --> 00:49:39,518
Yeah.
1076
00:49:39,601 --> 00:49:41,478
Here. Thank you, man.
1077
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-I didn't want you to do it.
-Don't ever touch me like that again.
1078
00:49:47,776 --> 00:49:48,902
[elevator dings]
1079
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
A102 conference room.
1080
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
You got this.
1081
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Game face.
1082
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Not shit face.
1083
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Game face.
1084
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Go on. Right down there.
1085
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
Relax, will you?
1086
00:50:10,632 --> 00:50:12,718
I'm gonna be with you.
I'm gonna be listening.
1087
00:50:20,142 --> 00:50:22,394
[suspenseful music playing]
1088
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
[whispering] There's a guy
standing outside the door.
1089
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Yeah, so?
1090
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
He's got a gun.
1091
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
[Toronto] Yeah, well, he would.
1092
00:50:36,116 --> 00:50:37,492
[knocks]
1093
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
[man behind door]
"O the bleeding drops of red."
1094
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Where on the deck my captain lies."
1095
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Fallen cold and dead."
1096
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
The Man from Toronto.
1097
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Really looking forward to seeing you
go to work on this crowd.
1098
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Crowd?
1099
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
One of these guys is Green.
1100
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
We just don't know who.
Which is where you come in.
1101
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
MarĂn never dealt with Green face-to-face,
1102
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
but we traced him
to the R&D department here.
1103
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Is this the entire R&D team?
1104
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-[man] Yup.
-Shit.
1105
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
We need you to figure out
which one is the real Green.
1106
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Take him to the Colonel back in DC
at his hotel by 9:00 p.m. tonight.
1107
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Here's the address.
1108
00:51:23,914 --> 00:51:27,334
[intense music playing]
1109
00:51:31,755 --> 00:51:33,215
[exhales shakily]
1110
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
[whispers] I'm…
1111
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
I'm scared.
1112
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-I can't do it. I don't think I can do it.
-You can do this. And you will.
1113
00:51:42,516 --> 00:51:43,725
[sniffs]
1114
00:51:43,809 --> 00:51:46,019
[growls]
1115
00:51:51,691 --> 00:51:52,651
[gasps]
1116
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
I got an address, but I don't have
all the information I need.
1117
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
One time, one time only. Who is Green?
1118
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Do you guys have any idea
who you're dealing with?
1119
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
The Man from Toronto!
1120
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
[Teddy] Shit.
1121
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Let me do my thing.
-Sorry.
1122
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
I do have a reputation.
1123
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Show 'em what you brought.
1124
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
I got ways of getting my answers.
1125
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
And I'll get them.
1126
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
See, the--
1127
00:52:25,559 --> 00:52:26,685
[clattering]
1128
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
You dropped the knives?
1129
00:52:29,980 --> 00:52:31,356
You want some help with that?
1130
00:52:31,439 --> 00:52:33,942
[Toronto] Questions.
You're asking the questions.
1131
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Are you familiar with reverse psychology?
1132
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
-No.
-That's right. The answer's no.
1133
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
If you did know
the tactic that I just employed,
1134
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
dropping my utensils on the floor,
making me seem incompetent,
1135
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
it was all just a ploy
to get into their heads.
1136
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Mind games.
1137
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
And I got a lot of them.
1138
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Mixing stuff up is what I love to do.
1139
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Question is,
who am I gonna do it to first?
1140
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
[Toronto] Eyes. Look him in the eyes.
1141
00:53:07,893 --> 00:53:10,562
[whispering] Come on. I can't do this.
1142
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
We can't afford for you to Teddy this one.
1143
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Get up from under that table.
Wave the knives around.
1144
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Don't be a wuss.
1145
00:53:18,904 --> 00:53:20,864
-[all whimper]
-Guess who's back.
1146
00:53:23,074 --> 00:53:25,285
[whimpering continues]
1147
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Me.
1148
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
That's who.
1149
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
[Toronto] Own it.
1150
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Oh…
1151
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-You know what this is?
-Some kind of disemboweler.
1152
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Some kind of disemboweler.
1153
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
'Cause I don't like bowels.
1154
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
How about you?
1155
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
I… I don't know.
1156
00:53:48,808 --> 00:53:51,102
[Teddy] Looks like
there's gonna be some human ass
1157
00:53:51,186 --> 00:53:53,355
on a hibachi grill tonight at Teddyhanas.
1158
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-I knew this wasn't gonna work.
-What do you want me to do with this?
1159
00:53:56,816 --> 00:54:00,779
-Hmm? I'll do this all over your face.
-Please, please, I'm not Green.
1160
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-You're not Green?
-I'm not Green.
1161
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
He say he not Green.
1162
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
That's what he says.
1163
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
It don't make sense to me!
1164
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
It don't make sense!
1165
00:54:10,372 --> 00:54:11,373
[soft whimpers]
1166
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
-If you're not Green, then who is?
-Ah!
1167
00:54:14,251 --> 00:54:16,211
Ah! Oh, my eye!
1168
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Oh shit.
-Oh, what?
1169
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
What?
1170
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-You didn't actually cut his eye, did you?
-[man] I can't see.
1171
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-[Teddy] You can see.
-I can't see!
1172
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-You can see.
-I can't see!
1173
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
You're looking at me,
so I know you can see.
1174
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Shut up! If I hear another peep,
I'm gonna get the bigger knife.
1175
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
You got a little bit
of blood on your damn face.
1176
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Open your eye.
1177
00:54:37,315 --> 00:54:38,775
-[squelching noise]
-[moans]
1178
00:54:38,858 --> 00:54:40,777
-[stomach churns]
-[gags]
1179
00:54:40,860 --> 00:54:41,778
[Teddy gagging]
1180
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Swallow it.
1181
00:54:43,363 --> 00:54:44,364
[grunting]
1182
00:54:44,447 --> 00:54:45,949
[vomits]
1183
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Jesus Christ.
1184
00:54:47,784 --> 00:54:50,787
[men groaning, whimpering]
1185
00:54:51,746 --> 00:54:52,622
[coughs]
1186
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
You are a train wreck.
1187
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh God!
1188
00:54:59,170 --> 00:55:00,505
[sobs] Stop.
1189
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-I’m Green! I’m Green! Please, stop.
-Oh God.
1190
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
I'm Green.
1191
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
That's Green. He's Green.
1192
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
I heard you were the best, but wow!
1193
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Yeah, just doing what I do. Right?
1194
00:55:14,644 --> 00:55:15,937
-[gun cocks]
-[panicked yelling]
1195
00:55:16,021 --> 00:55:17,147
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
1196
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-What you doing, man?
-We can't just put them back, can we?
1197
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
No. No, no, no. No, no. Listen.
1198
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Now, first of all, I wanna apologize,
1199
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
because I know my breath doesn’t
smell the best after what I just did.
1200
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Now, this ain't the solution.
1201
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-No, we can't do it like this.
-What the hell? What is that?
1202
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
What's what?
1203
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
In your ear.
1204
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Are you wearing a wire?
1205
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stop!
1206
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
I can't hear on this side!
It's a hearing aid.
1207
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Who the hell are you talking to?
-Me.
1208
00:55:51,931 --> 00:55:53,391
-[balloon pops]
-[grunts]
1209
00:56:00,857 --> 00:56:02,901
[cell phone ringing]
1210
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-[Handler] Did you land yet?
-I'm on the ground.
1211
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Good.
-I'll call you as soon as I intercept.
1212
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
[Toronto]
They're paying me to deliver you to MarĂn.
1213
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
I wonder why that is.
1214
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Are you familiar with DARPA?
1215
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Obviously.
-I am.
1216
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
Had it two times.
1217
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Once in the back of my neck,
one time on the back of my knees.
1218
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,
1219
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
the Defense Advanced
Research Projects Agency.
1220
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
That's not what I had. I had a ringworm.
1221
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin and I worked there
in the early 2000s
1222
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
developing seismic explosives,
untraceable.
1223
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Makes the blast
look like a subterranean tremor.
1224
00:56:43,775 --> 00:56:45,026
[Teddy] Mm.
1225
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Two years ago, our former boss
called General Hanson,
1226
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
he asked for help
with a top-secret project
1227
00:56:52,742 --> 00:56:53,868
for an unnamed client.
1228
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
I didn't get many of the details.
1229
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
We didn't know
Hanson had been hired by MarĂn.
1230
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
What for?
1231
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Blowing up the Venezuelan Embassy
in Washington.
1232
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
When we realized what he was planning,
we built in two fail-safes.
1233
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
The remote detonator to the explosive,
1234
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
it needs both Coughlin's coded sequence
1235
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
and my thumbprint.
1236
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
So they're after your thumbprint.
1237
00:57:23,064 --> 00:57:25,066
[clicks tongue]
1238
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
You know, we won't deliver you to MarĂn.
1239
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Of course we're not.
1240
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
You sat here, you let all these people go,
now you're about to do the same for him?
1241
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
People can change.
1242
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-I'm proud of you, man.
-[Toronto] Thank you.
1243
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
I think you might
wanna step out for a second.
1244
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
[Teddy] Oh. You guys are about to chat.
I'll go give you guys a second.
1245
00:57:46,880 --> 00:57:48,673
I'll be back, man.
I'm really proud of you.
1246
00:57:48,756 --> 00:57:50,884
-[Toronto] Awesome.
-Okay. Dope.
1247
00:57:52,010 --> 00:57:54,220
People do change. [chuckles]
1248
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
[Green] Don't… What are you doing?
Don't do that to…
1249
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
No, no, no, no. Please don't do that!
1250
00:57:59,517 --> 00:58:01,352
-[knife chops]
-[Green] Oh my God!
1251
00:58:02,812 --> 00:58:03,897
[gasps]
1252
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Look at that.
-Cheese bag.
1253
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Cheese bag.
1254
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Open it up.
1255
00:58:18,495 --> 00:58:19,537
Last pat.
1256
00:58:21,164 --> 00:58:23,166
[distant party noises]
1257
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hey.
1258
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Here.
1259
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Take this, man.
1260
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
You don't need me anymore.
1261
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Actually, I do need you
to deliver the thumb.
1262
00:58:33,259 --> 00:58:34,928
No. Did you hear what he said back there?
1263
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
You're gonna have to kill me
to get me to do anything like that.
1264
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
It's not happening. Do you hear?
1265
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
What are you doing? What are you doing?
1266
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
It's not me you need to worry about.
They have your photo.
1267
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
They know who you are.
1268
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
You have no choice.
1269
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
I do have a choice.
And I choose not to be you anymore.
1270
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
I'm done.
1271
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Watch out! [grunts]
1272
00:58:57,116 --> 00:58:58,201
[groans]
1273
00:58:58,284 --> 00:58:59,911
Who are you? [gasps]
1274
00:58:59,994 --> 00:59:01,329
[grunts]
1275
00:59:03,456 --> 00:59:06,042
[screaming]
1276
00:59:10,922 --> 00:59:12,966
[gunfire]
1277
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
[Teddy] Help!
1278
00:59:20,265 --> 00:59:22,392
[screams] I'm gonna die, man!
1279
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh God!
1280
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh my God!
1281
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Hold on!
1282
00:59:26,980 --> 00:59:29,440
[Teddy squeals]
1283
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
I'm high.
1284
00:59:31,025 --> 00:59:33,152
Ah! I'm slipping!
1285
00:59:33,236 --> 00:59:34,404
[moans]
1286
00:59:34,487 --> 00:59:35,446
[gunshots]
1287
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-You with me, Teddy?
-[Teddy] Help me, man!
1288
00:59:46,374 --> 00:59:47,625
[gunshots]
1289
00:59:47,709 --> 00:59:49,294
[Teddy yelling]
1290
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
I'm slipping!
1291
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
I can't hold on!
1292
00:59:53,131 --> 00:59:54,632
[screams, grunts]
1293
00:59:54,716 --> 00:59:55,925
-[metal squeaking]
-Oh!
1294
00:59:56,009 --> 00:59:57,010
[gunshots]
1295
00:59:57,093 --> 00:59:58,386
-Shit!
-[Teddy] Ah!
1296
00:59:59,804 --> 01:00:01,347
[bullets ricocheting]
1297
01:00:01,931 --> 01:00:03,391
[Teddy] Oh my God. Oh.
1298
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
I see the thumb!
1299
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-I see it!
-Grab it!
1300
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Okay. Okay.
1301
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
I'm gonna get it. I'm about to get it.
I'm about to get it now.
1302
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
I got it!
1303
01:00:14,402 --> 01:00:15,778
[gunshots]
1304
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
[Teddy] He's shootin' at me!
I'm getting light-headed!
1305
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
You are experiencing
a lack of oxygen to the brain.
1306
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Will you stop diagnosing me
and just kill the guy!
1307
01:00:23,369 --> 01:00:25,705
-[gunshots]
-Kill him right now. Shit!
1308
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Shoot him!
1309
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Ow, you shot me in the ass!
1310
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Your ass got in my way.
1311
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
[Teddy] I'm slipping!
1312
01:00:34,088 --> 01:00:35,757
[grunts, screams]
1313
01:00:35,840 --> 01:00:37,383
-[groans]
-[metal squeaking]
1314
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Hold on. I'm coming down.
-[Teddy] Help.
1315
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Help me, man.
1316
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Help me. I'm about to die!
1317
01:00:43,222 --> 01:00:44,891
[whimpers]
1318
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Throw me the bag.
-No! No! I'll fall again.
1319
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Toss it. I believe in you.
1320
01:00:52,065 --> 01:00:52,899
[grunts]
1321
01:00:56,569 --> 01:00:58,154
-Really?
-I just got shot in the ass!
1322
01:00:58,237 --> 01:00:59,656
-I didn't want to fall!
-[wire snaps]
1323
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Oh, help!
1324
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-I'm gonna die, man!
-Aw, damn it.
1325
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
[Teddy] Help me!
1326
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Help!
1327
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Help! Come on, man,
don't leave me up here!
1328
01:01:14,212 --> 01:01:16,214
[happy party chatter]
1329
01:01:18,841 --> 01:01:20,426
[grunts]
1330
01:01:23,262 --> 01:01:25,139
[tense music playing]
1331
01:01:25,223 --> 01:01:27,058
[screaming]
1332
01:01:28,768 --> 01:01:30,269
[Toronto] You're outgunned.
1333
01:01:31,437 --> 01:01:33,147
[people screaming]
1334
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Come on, come on, put the guns down!
1335
01:01:35,942 --> 01:01:36,776
[grunts]
1336
01:01:36,859 --> 01:01:38,778
[panicked chatter]
1337
01:01:41,197 --> 01:01:42,949
[Teddy yelling] Ow!
1338
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Ow, man!
1339
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Oh, would you relax?
1340
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
My God. You just got grazed.
1341
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
I didn't get no grazed.
You shot me in the ass.
1342
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
You're such a baby.
1343
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
You know, I’m surprised how taut
this non-contact makes the buns.
1344
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
I told you, man, it's all cardio.
1345
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
It's about giving your body
the best chance to succeed.
1346
01:02:05,346 --> 01:02:07,598
I got a good look at you.
You got some nice ones too.
1347
01:02:07,682 --> 01:02:09,058
[suitcase wheels squeaking]
1348
01:02:17,108 --> 01:02:18,776
[cell phone ringing]
1349
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Yeah?
1350
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
[Handler] Tell me it's done.
1351
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Got ambushed. Barely made it out.
1352
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-You heard from MarĂn?
-Have I heard from MarĂn?
1353
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
No. Who ambushed you?
1354
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Could you ID him? Did you see his face?
-No idea.
1355
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Definitely a professional.
1356
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Where are you with phase two?
1357
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Well, we got all we need of Green.
1358
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Heading back to DC
for the handoff to MarĂn.
1359
01:02:46,512 --> 01:02:47,555
That'll be at, uh…
1360
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
9:00 p.m. tonight, at the Monarch.
1361
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Did you hear that?
1362
01:02:55,897 --> 01:02:56,939
[grunts]
1363
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Heard what?
1364
01:02:59,901 --> 01:03:00,777
[kisses]
1365
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Your handler just lied to you.
1366
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
What are you talking about?
1367
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Talking about her repeating the question.
That's a clear sign of stalling and lying.
1368
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
I used to do it all the time.
1369
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Did it this morning
when I was talking to Lori.
1370
01:03:12,705 --> 01:03:16,709
[scoffs] I've been in sales for ten years.
I know that move.
1371
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Yeah, well, I've known her for 20.
1372
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Have you ever seen her in person?
-No.
1373
01:03:23,132 --> 01:03:24,091
We're leaving.
1374
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
What is this?
1375
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Passport. You're gonna need it.
1376
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
[man on PA] Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1377
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
We have a flight time
to Washington, DC of three hours.
1378
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
You know, I saw your file.
1379
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
I did.
1380
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
I know about the bear
and your grandfather,
1381
01:03:43,736 --> 01:03:46,155
and I just wanna say,
I wanna say that that's tough.
1382
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
No child should have to
go through that, ever. It's a lot.
1383
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
You don't know what you're talking about.
1384
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
I know that Debora…
1385
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora wouldn't want this. She wouldn't.
1386
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
You think you know me?
1387
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
I know you.
1388
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
I looked at
your little online gym channel.
1389
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Seven views.
1390
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
With one upload three years ago.
1391
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
And seven views.
1392
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Yeah. Three comments.
1393
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Yeah.
1394
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
You think that low toner
got you into this situation?
1395
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
No.
1396
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Never doing what you say you're gonna do
is what got you into this situation.
1397
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Being afraid.
1398
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Not being able to follow through.
1399
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Not having the guts.
1400
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
You know? You literally fight air.
1401
01:04:38,541 --> 01:04:41,586
The only thing you ever landed
was that poor woman
1402
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
who calls herself your wife.
1403
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
And I get the feeling
you're about to Teddy that.
1404
01:04:48,259 --> 01:04:51,137
[melancholy music playing]
1405
01:04:53,681 --> 01:04:55,308
[Teddy] You know what, man? You're right.
1406
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Just realizing I haven't been
the best husband I could've been.
1407
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Can I use your phone?
1408
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Make it snappy. Keep it on speaker.
1409
01:05:08,112 --> 01:05:09,488
-[cork pops]
-[cell phone ringing]
1410
01:05:09,572 --> 01:05:10,865
Yes. [laughs]
1411
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hello?
1412
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hey, babe.
1413
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
[Lori] Teddy.
1414
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
How are you doing?
1415
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Missing you, Mr. Presentation.
1416
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
I miss you too.
1417
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
I just called because
I want you to know that I'm sorry
1418
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
for missing your birthday in the past
and Teddying everything. I just--
1419
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Baby, don't worry about it.
1420
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
I actually do worry about it.
1421
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Are you sure you're okay?
1422
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Yeah. I'm fine, I promise.
1423
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Okay, then.
1424
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
See you tonight.
1425
01:05:39,060 --> 01:05:41,312
-[Annie] Get off the phone!
-Oh, and I just wanna make sure
1426
01:05:41,395 --> 01:05:43,314
you got my message
about the new reservation.
1427
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-7:00 p.m., L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, bitch!
1428
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-It's meant to be the most amazing place.
-Yeah. I'll, um--
1429
01:05:50,404 --> 01:05:51,405
[hangs up]
1430
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
What are you doing?
I didn't even say goodbye.
1431
01:05:53,449 --> 01:05:55,159
-Hello? Hello?
-Let's get pre-lit!
1432
01:05:55,242 --> 01:05:57,328
[woman on TV]
This is an historic moment for Venezuela…
1433
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Well, you can say hello
tonight at the L'Ambassadeur.
1434
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Wait, the drop is supposed
to be at 9:00 p.m. You're gonna let me go?
1435
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oh, uh, yeah.
Not only am I gonna let you go,
1436
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
I'm gonna let her know
you're bringing an associate.
1437
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
[woman on TV] …of ups and downs.
1438
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Today, President Henderson
and President Arvito of Venezuela
1439
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}will celebrate the opening
of the new embassy.
1440
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
By the way,
I've been waiting to check this place out.
1441
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
It's got durian sorbet on the menu.
1442
01:06:26,232 --> 01:06:27,733
[Teddy] What the hell is durian?
1443
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown is entering the restaurant
with an unidentified male. Do you copy?
1444
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Can we get an ID?
-Negative.
1445
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
This could be the MarĂn meeting.
1446
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
L'Ambassadeur security feed
coming up now, ma'am.
1447
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Hey, you wanna hold on to the thumb
or you wanna check it?
1448
01:06:45,710 --> 01:06:48,629
Okay, come here.
Let me talk to you. Please. Please.
1449
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
I want you to relax. Okay?
1450
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Listen, you should--
Get your hands off of me like that.
1451
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
It's 'cause of the cameras.
Stop with the paranoia stuff.
1452
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Somebody looks you in your eyes
and they smile, smile back.
1453
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Make eye contact. Be a person.
1454
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Perhaps you'd be
more comfortable in this, sir.
1455
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
That's not the type
of eye contact I'm talking about.
1456
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Thank you.
-[maître d'] My pleasure.
1457
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Oh, no problem.
1458
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
I'm just asking that you
make the most out of this, okay?
1459
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
How do I look?
1460
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Who's she with?
1461
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
Her friend Anne. Why?
1462
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
You didn't tell me about Anne.
1463
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
I didn't know that
I had to tell you about Anne.
1464
01:07:38,596 --> 01:07:40,014
-[sighs]
-What's the problem?
1465
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
I get uncomfortable…
1466
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
around women.
1467
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
So, how do you deal with Debora?
1468
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora is different. Debora--
-Stop it. Why are you complicating this?
1469
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Same as you talking to Debora.
-Okay.
1470
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-[Teddy] Hey.
-Hey! There you go.
1471
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hello.
-Hi, honey.
1472
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hey.
-Hi.
1473
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh my God.
I thought I was never gonna see you again.
1474
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Well, here I am.
1475
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Who is this?
1476
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
This is the Man from…
1477
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.
1478
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Okay.
-Yeah.
1479
01:08:12,338 --> 01:08:15,174
-All right, let's sit down.
-Okay, great. Thank you.
1480
01:08:15,257 --> 01:08:16,759
-Let's all sit down.
-[Anne] Hi, Teddy.
1481
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hey, Anne!
1482
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Who is this guy, Santoro?
1483
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Does he look like Colonel MarĂn?
-No, ma'am.
1484
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
It must be the Man from Toronto.
This is our chance.
1485
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Can we get a higher resolution?
-[tech] That's a negative.
1486
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Get me another camera.
1487
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
When Teddy texted,
1488
01:08:30,773 --> 01:08:33,150
I didn't want
the whole third-wheel dynamic,
1489
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
so I brought you a date.
1490
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Don't worry. It doesn't have to be a date.
1491
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne's my best friend from college.
1492
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
It actually could be,
Mr. Tall, Dark and Scary.
1493
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
[Teddy] No. No.
1494
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
It can't.
1495
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
All right, stop, don't even panic.
That's his way of telling you he's taken.
1496
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-He's got a lady. Her name's Debora.
-All right.
1497
01:08:50,960 --> 01:08:53,462
Well, actually, Debora is a…
[clears throat]
1498
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
1969 Dodge Charger 440 R/T.
1499
01:08:57,174 --> 01:08:58,801
Come again? What'd you say?
1500
01:08:59,301 --> 01:09:00,344
Debora's a car?
1501
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
The 440 R/T is not just a car.
1502
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
With eight cylinders of big block,
high torque horsepower,
1503
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
it's a weapon.
1504
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-I'm happy celebrating my wife's birthday.
-[Lori] Yes, my love.
1505
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Correctly.
-That's right. You look good.
1506
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-And it's a man-size too.
-I love it.
1507
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
[Teddy] I got it in, uh…
1508
01:09:21,157 --> 01:09:23,325
[Anne] It's some nice ink over there.
1509
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Are you a chef or…
1510
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Oh, well, yeah, I…
1511
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
I wanted to be. Yeah.
1512
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
It's not too late.
1513
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Well, you know,
I actually thought about that.
1514
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
I thought about opening my own place.
A great, great restaurant.
1515
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
But then I just remember everything,
1516
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
and it just doesn't seem…
1517
01:09:45,306 --> 01:09:46,682
[clears throat]
1518
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistic, you know?
1519
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Really?
1520
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Why not?
1521
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Well, it's just,
1522
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
kinda scary.
1523
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
I mean, what if…
1524
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
nobody came?
1525
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
I'd come.
1526
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Really?
1527
01:10:03,616 --> 01:10:05,034
Mm-hmm.
1528
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
It's gotta be him.
Do you want me to intercept?
1529
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Wait for backup.
1530
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
[Santoro] Davis, where are you?
1531
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Five minutes out.
1532
01:10:11,707 --> 01:10:13,792
["Aonde VocĂŞ Vai"
by AntĂ´nio Adolfo playing]
1533
01:10:13,876 --> 01:10:16,503
I finished that
before everybody. [giggles]
1534
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, I love this song.
Look, they're dancing.
1535
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
This is so cute.
1536
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Can we dance?
1537
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Baby, I don't know. Come on.
-Oh, come on, baby. Please?
1538
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
It's my birthday,
and Santi taught me tango today.
1539
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San-what? Why?
1540
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-I wanted to learn.
-Get up, let's go. No, come on.
1541
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-It was hot. Yeah.
-[Teddy] Well, we're gonna unlearn it.
1542
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
We're gonna unlearn
whatever he taught you.
1543
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Just because it's your birthday.
-All right, you ready? Let's go.
1544
01:10:42,321 --> 01:10:43,489
[chuckles]
1545
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
No, I… I don't dance.
1546
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-You don't or you can't.
-Won't.
1547
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Will. Let's go.
1548
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Come on, cowboy. Stand up.
-No, I'm not… Oh.
1549
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Thank you. Thank you.
-Ah, ah, ah. Okay.
1550
01:10:52,706 --> 01:10:53,916
[chuckles]
1551
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
Come on, you crazy.
1552
01:10:55,334 --> 01:10:57,253
[song continues]
1553
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
You know how to dance. You can dance.
1554
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Just move your body a bit.
-I feel a bit self-conscious.
1555
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Loosen up a little bit.
Just like move your limbs.
1556
01:11:05,261 --> 01:11:06,929
-Mm-hmm.
-[giggles] You got it.
1557
01:11:07,012 --> 01:11:08,389
Ooh. Ooh.
1558
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Move your arms. Loosen up.
1559
01:11:09,848 --> 01:11:12,685
[laughs] Not like that. Less weird.
1560
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Loosen up. There you go. Yeah!
1561
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Happy birthday.
-Thank you, my love.
1562
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
My country needs me.
Homeland security depends on it.
1563
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, don't be a hero.
1564
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-I'm 60 seconds out.
-I'm moving in.
1565
01:11:28,617 --> 01:11:29,910
[Lawrence] Agent, stand down.
1566
01:11:31,328 --> 01:11:32,621
[exhales]
1567
01:11:33,372 --> 01:11:34,206
[gasps]
1568
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Arms here.
1569
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Get a little crazy.
1570
01:11:40,671 --> 01:11:42,673
[song continues]
1571
01:11:50,723 --> 01:11:52,099
[giggles]
1572
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Look at you in this dress.
1573
01:11:56,186 --> 01:11:58,522
[song fades]
1574
01:11:58,605 --> 01:12:01,734
[tense music plays]
1575
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Are you okay?
-Bathroom break.
1576
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Oh. Okay.
-Gotta take a quick bathroom break.
1577
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Okay?
-Okay.
1578
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hey, we gotta go.
1579
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-No, I don't have to go.
-Listen, we gotta. Now! Now!
1580
01:12:10,034 --> 01:12:11,994
[laughing]
1581
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
You don't normally see two guys
going to the bathroom together.
1582
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-We gotta go!
-What about the dancing?
1583
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-What is going on?
-Santoro, do you copy?
1584
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Moving in through the back.
1585
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
They're not here.
1586
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Come on! Come on!
1587
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
[Toronto] What is going on?
1588
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
That guy… That guy is here, man.
1589
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Who, the waiter?
-No, not the waiter.
1590
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
The guy from Puerto Rico
that tried to kill us. He's here.
1591
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Do you think Anne likes me?
-What?
1592
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-What are you talking about?
-I was dancing.
1593
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hey!
-I mean…
1594
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Snap out of it, man!
1595
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
He's trying to kill us!
1596
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
I need you to go back
to being the killer you are
1597
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
and to understand that we are in trouble!
1598
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Are you not listening to what I'm saying?
1599
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
He's here!
1600
01:13:05,547 --> 01:13:07,841
-Who?
-Me.
1601
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
The Man from Miami.
1602
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Give me the thumb.
1603
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Now.
1604
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Hand it to me. Just walk it over.
1605
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Thumb. What are you…
1606
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Why are you doing that? Stop.
1607
01:13:33,409 --> 01:13:36,245
I still can't believe you stored
a human thumb in a Cheese Puffs bag.
1608
01:13:37,371 --> 01:13:39,289
The Cheese Puffs bag
is what's throwing you off?
1609
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Yeah.
1610
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
If you think about it,
the preservatives are…
1611
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
keeping the thumb intact.
1612
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Nobody's thinking about that.
1613
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
She was right. You're out of control.
1614
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"She"?
1615
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
As in the Mrs. Man from Toronto,
your handler.
1616
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
She said you'd gone Minnesota again.
1617
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
I told you.
1618
01:14:04,189 --> 01:14:05,774
-[clangs]
-[grunts]
1619
01:14:05,858 --> 01:14:06,859
[bullet ricocheting]
1620
01:14:06,942 --> 01:14:08,485
[grunting]
1621
01:14:10,195 --> 01:14:11,613
-Ah!
-[thunks]
1622
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Stop helping!
1623
01:14:14,658 --> 01:14:15,492
[yelps]
1624
01:14:17,578 --> 01:14:19,288
[grunting]
1625
01:14:19,872 --> 01:14:20,789
[splashes]
1626
01:14:20,873 --> 01:14:21,832
[grunts]
1627
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
I got your ass!
1628
01:14:27,421 --> 01:14:29,339
[both grunting]
1629
01:14:30,924 --> 01:14:32,176
[knife whooshing]
1630
01:14:32,926 --> 01:14:34,470
[grunts]
1631
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Get the gun!
1632
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
[Teddy] It's in dirty water!
1633
01:14:41,059 --> 01:14:43,353
Ugh. Oh God.
1634
01:14:43,437 --> 01:14:45,022
-[yells]
-[thuds]
1635
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
I got it! I got it!
I got the gun! I got the gun.
1636
01:14:48,734 --> 01:14:49,693
[groans]
1637
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Move. Move, move!
1638
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Move, so I can shoot his ass. Step aside!
1639
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Shoot him!
1640
01:14:55,782 --> 01:14:57,201
Oh…
1641
01:14:57,284 --> 01:14:59,161
-[gunshot]
-Argh!
1642
01:14:59,244 --> 01:15:00,120
[gun clicks]
1643
01:15:00,204 --> 01:15:03,123
-[Toronto groans] Come on.
-I missed.
1644
01:15:04,625 --> 01:15:06,001
[groans]
1645
01:15:06,084 --> 01:15:08,170
[police sirens wailing in distance]
1646
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Get outta here!
1647
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Front's clear.
-[Lawrence] Backup should be arriving now.
1648
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
I'm gonna check the kitchen.
1649
01:15:21,016 --> 01:15:23,018
[sirens blare]
1650
01:15:23,101 --> 01:15:24,269
You okay, man?
1651
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
I was better before you shot me in my leg.
1652
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-It was an accident. I'm sorry. Sorry.
-Yeah, I bet.
1653
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Need some help?
1654
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Yeah. Yeah. [grunts] Let's go.
1655
01:15:35,447 --> 01:15:36,698
-Wait.
-Come on. Hurry.
1656
01:15:36,782 --> 01:15:39,451
Wait. Wait. Wait.
No, no, no. We gotta go back there. Lori.
1657
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
No, we're going
to the Monarch Hotel right now!
1658
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-What do you mean right now?
-We gotta intercept that thumb.
1659
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
It's her birthday dinner!
1660
01:15:46,083 --> 01:15:48,460
[sirens wailing]
1661
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Get in.
1662
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Get in what?
1663
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
You're driving.
1664
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
You want me to steal a cop car?
You don't see the irony in that?
1665
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Asking a Black man to steal a cop car.
-Get in that car, right now!
1666
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Stop, all right? Just stop. Fine.
1667
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Fine. Know what?
You're gonna deal with the consequences.
1668
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
You're gonna talk to Lori!
That's… You're gonna do it.
1669
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
I'm not dealin' with nothing
that comes from this. Nothing!
1670
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-What happened to being a person?
-[yells] Drive!
1671
01:16:22,869 --> 01:16:24,871
[squealing]
1672
01:16:30,877 --> 01:16:32,170
[Daniela] Hola, mi amor.
1673
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
There's a man here who claims
he has all you need of Mr. Green.
1674
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Colonel.
1675
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Who is this?
-No sé.
1676
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
I am
1677
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
the Man from Miami.
1678
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Think of me as a surprise upgrade.
1679
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
I don't like surprises.
1680
01:16:58,322 --> 01:16:59,615
[guns cocking]
1681
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-How can I trust you?
-Because I'm telling you to.
1682
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
He's one of mine.
1683
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
And where is Mr. Green?
1684
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Mr. Green couldn't make it. But…
1685
01:17:11,376 --> 01:17:12,461
Uh…
1686
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
His thumbprint did.
1687
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Payment will be delivered
after the fireworks.
1688
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Fair enough, my friend.
1689
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
They're not here.
1690
01:17:31,480 --> 01:17:33,982
And It turns out
a patrol car is missing from the scene.
1691
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
We're tracking the car now, ma'am.
1692
01:17:35,734 --> 01:17:37,319
They're headed for the MarĂn meet.
1693
01:17:37,402 --> 01:17:40,197
All right, we are on the move, people.
Let's go! Let's go!
1694
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
[Teddy]
What about MarĂn? Are we helping MarĂn?
1695
01:17:44,660 --> 01:17:46,495
[sighs] I just want my money.
1696
01:17:46,578 --> 01:17:47,454
Oh.
1697
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
I got it.
1698
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Know what? It's just like Minnesota
and all those damn people you killed.
1699
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
It's no different, man.
1700
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
I didn't kill anybody in Minnesota.
1701
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
You killed a lot of bodies.
1702
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-That's what killers do. Killers kill.
-I didn't kill anybody!
1703
01:18:05,764 --> 01:18:08,892
[tense music playing]
1704
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
[Toronto] I was about
to pull the trigger on a hit.
1705
01:18:13,730 --> 01:18:15,857
The guy was a chronic gambler.
1706
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Owed a lot of money…
1707
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
to the wrong people.
1708
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
And then I saw the kid.
1709
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
[Teddy] Like the kid at the frozen lake?
1710
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
I just…
1711
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
I wanted to break the cycle.
1712
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Sorry, man.
1713
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
But after I set the man free,
1714
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
he went on a rampage.
1715
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
How would you know he was gonna do that?
1716
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
He said, "If you set me free,
I'm gonna go on a rampage."
1717
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.
1718
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
[Toronto] Anyway,
1719
01:19:03,196 --> 01:19:05,866
this job gets me my cash, then I'm out.
1720
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Are you talking about your restaurant?
How much do you need to do that?
1721
01:19:11,872 --> 01:19:13,331
[exhales] Eight mil.
1722
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
You could get a whole food court
with that type of money. Damn.
1723
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
-I want it to be special.
-Mm.
1724
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Has the number always been eight mil?
1725
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
I bet it started out at two.
1726
01:19:22,966 --> 01:19:25,969
[chuckles] You're just like me, man.
You're scared.
1727
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
I promise you, on my honor,
1728
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
no one gets killed tonight.
1729
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
I mean, as near
as you can predict these things.
1730
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
But I need you to be me
1731
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
one last time.
1732
01:19:43,069 --> 01:19:44,905
[fireworks popping]
1733
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
[reporter] Thank you, Jessica.
1734
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
{\an8}We're live here
at the opening gala in Washington, DC
1735
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
{\an8}where the new president
is about to give his speech.
1736
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
[MarĂn] I dreamed of this day.
1737
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
A new Venezuelan embassy.
1738
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
To my friends from the United States,
as countries…
1739
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Please.
-[Handler] Con gusto.
1740
01:20:08,345 --> 01:20:09,930
[Arvito] As you're all aware,
1741
01:20:10,013 --> 01:20:13,058
relationships between
our countries have been…
1742
01:20:13,141 --> 01:20:15,685
They celebrate its opening tonight.
1743
01:20:15,769 --> 01:20:17,062
We sent the desserts.
1744
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
They will have their cake,
and we will kill them too.
1745
01:20:19,689 --> 01:20:20,982
[Arvito] I hope you, like me,
1746
01:20:21,066 --> 01:20:23,944
also envision this new building
as the beginning of a new era.
1747
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Give me Coughlin's sequence.
1748
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
[Arvito] Like every Venezuelan,
1749
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
when on an international stage,
1750
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
I'm acutely mindful
of the troubled history
1751
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
my beloved country has endured.
1752
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
[guard] Ma'am.
1753
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
We have a visitor.
1754
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
[Arvito] Now, let's cut the cake!
Celebrate officially…
1755
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
And the thumb, please.
1756
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Now.
1757
01:20:49,511 --> 01:20:50,470
[Daniela] Stop!
1758
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
These people are imposters.
1759
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh. Says who?
1760
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-The Man from Toronto.
-[Teddy] O the bleeding drops of red!
1761
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
We don't have time for this.
What's going on?
1762
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Stop it.
1763
01:21:06,736 --> 01:21:07,737
Oy.
1764
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Pleasure is mine, Colonel.
1765
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
[Handler]
That is not the Man from Toronto.
1766
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
The Man from Toronto is--
1767
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Is what? What is he?
1768
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Say it. I wanna hear it.
1769
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-I have a photo.
-That's a screwup on your side, my friend.
1770
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh. I see.
1771
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
He's obviously lying.
1772
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
His name is Teddy Jackson.
1773
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
That's my name? Teddy Jackson?
An obviously fake name.
1774
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
That is the Man from Toronto.
1775
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
-I've known him for decades.
-[guns cock]
1776
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
That is my driver, Wendell,
1777
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
who you've been speaking to
on the phone for the last 20 years.
1778
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Put the guns down.
You're making him nervous.
1779
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
He's got a bad stomach
when he's around weapons.
1780
01:21:49,070 --> 01:21:51,698
Who is the Man from Toronto?
1781
01:21:51,781 --> 01:21:53,491
[Teddy]
Colonel Marinara, give me a second.
1782
01:21:53,575 --> 01:21:54,743
You know me.
1783
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
That's what she said, not me.
1784
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Enlighten me. Tell me something
about myself I don't know.
1785
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
'Cause last I checked, I know about me.
1786
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
So, what do you know about me
that I may not know that you know?
1787
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Who's Debora?
1788
01:22:07,672 --> 01:22:09,174
-Oh, that's your question?
-Mm.
1789
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Did you hear that, Wendell?
1790
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
She wants to know about Debora.
1791
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
I'mma let the information fly.
1792
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora's a 1969 Dodge Charger.
1793
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T--
-440 R/T.
1794
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
You know what that means?
1795
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
That means I got the big meats in the back
with a sway bar so my ass wiggle.
1796
01:22:32,072 --> 01:22:34,616
When I'm in the streets,
I mark it up so you know I was there.
1797
01:22:34,699 --> 01:22:35,867
[imitates tire screeching]
1798
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
It's me pulling off and pulling out.
1799
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Rubbin' and tuggin'.
1800
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
But you wouldn't know that
because you don't know me.
1801
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
You know why you don't know me?
Because you never met me.
1802
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
[whispering] And that's intentional.
1803
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Because that's how I do business.
1804
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
[loudly] I'm done with the whispering.
1805
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
The volume just elevated.
1806
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Because now you're wasting my time.
1807
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
You think I'd wait till now
to actually let you speak to me,
1808
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
let alone see me?
1809
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
To the real me?
1810
01:23:03,603 --> 01:23:06,231
To the me I know I am
right now in this moment,
1811
01:23:06,314 --> 01:23:07,691
and not who you thought I was?
1812
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
I know who I am.
1813
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
And don't you tell me who I'm not.
1814
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Because that's gonna confuse everybody.
1815
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
I saw this whole thing coming.
1816
01:23:16,783 --> 01:23:18,535
[sniffing]
1817
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
You smell that? Because I do.
1818
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
It's people trying to play games
with the Man from Toronto.
1819
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
You don't play with me!
1820
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
I do the playing!
1821
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
This is all a mistake.
1822
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
You're a mistake!
1823
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
This is all pig sex!
1824
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Now, who's ready to oink?
1825
01:23:37,053 --> 01:23:38,972
[rapid beeping]
1826
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
I know that noise. Y'all hear that?
1827
01:23:40,724 --> 01:23:42,600
-[beeping continues]
-[flash-bang blast]
1828
01:23:44,144 --> 01:23:45,228
[glass shattering]
1829
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Federal agents! Everybody on the ground!
-On the floor! Don't move!
1830
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
[man] Everybody on the ground!
1831
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Get back here!
1832
01:23:52,777 --> 01:23:55,572
-[gunfire]
-[agents yelling]
1833
01:23:55,655 --> 01:23:57,407
-Where are you going?
-[grunts]
1834
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Get down! Ah!
1835
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
I don't have a weapon!
I don't have it! I don't have it!
1836
01:24:03,621 --> 01:24:05,498
[agent] Get back. We're clear!
1837
01:24:06,833 --> 01:24:08,293
[women gasp]
1838
01:24:09,169 --> 01:24:10,503
[groans]
1839
01:24:21,181 --> 01:24:22,223
[Teddy] Aw, shit.
1840
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!
1841
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Okay.
1842
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
[Davis] Hey, look at this.
1843
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Match to the thumb. It wasn't even Green.
1844
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
It was this guy.
1845
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
[Lawrence] Who the hell is that?
1846
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
[Davis] That's the guy who was
holding the hostages in Puerto Rico.
1847
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
But the bomb wouldn't have even gone off.
1848
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
I guess the Man from Toronto
wasn't gonna go through with it.
1849
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
You're a lucky guy
to know a woman like Lori.
1850
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Once-in-a-lifetime dream. Truly.
1851
01:25:03,556 --> 01:25:05,433
[truck brakes hiss]
1852
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Thank you.
1853
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hey.
1854
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
You saved the world tonight.
1855
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
And I lost mine.
1856
01:25:20,115 --> 01:25:22,909
["December" by Myles Cameron playing]
1857
01:25:27,413 --> 01:25:28,957
[dog snarling]
1858
01:25:29,040 --> 01:25:31,626
[barking]
1859
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Not today, Stephanie.
1860
01:25:34,045 --> 01:25:36,172
[on voicemail]
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
1861
01:25:36,256 --> 01:25:37,132
[beeps]
1862
01:25:37,215 --> 01:25:39,592
[Lori] I called Marty
because I was worried about you.
1863
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
He told me about your job.
1864
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
I need some time, Teddy.
1865
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
I don't know how much.
1866
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
I just… I don't feel like I know you.
1867
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
I don't even know if you know you,
what you're looking for, what you need.
1868
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
I just wanted you to be there. For once.
1869
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Like you said you would.
1870
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
I'm sorry.
1871
01:25:59,737 --> 01:26:00,822
[beeps]
1872
01:26:04,576 --> 01:26:07,287
[cell phone ringing]
1873
01:26:09,164 --> 01:26:12,000
[Handler chuckles] I knew you'd pick up.
1874
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
For old times' sake.
1875
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
You know the rules, Toronto.
1876
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
You don't complete the job,
you don't collect the cash.
1877
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
You bring that money to Yorktown,
1878
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
or I'm gonna kill your friend Teddy.
1879
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
How's that for your new moral compass?
1880
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Rumors of my morality
have been greatly exaggerated.
1881
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
You're a fool if you think
I'm gonna let you have that money.
1882
01:26:32,353 --> 01:26:35,273
[tsks] You know
what this means, don't you?
1883
01:26:39,652 --> 01:26:41,446
[Toronto] Don't look at me that way, Deb.
1884
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
You're a bad influence on me.
1885
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Pass.
1886
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
I thought he was dead.
1887
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-[in Russian] Bust.
-Again.
1888
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
You've reached your limit with the casino.
1889
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Sir.
1890
01:26:59,005 --> 01:27:00,340
[in English] Prison.
1891
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfect.
1892
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
[men laughing]
1893
01:27:05,011 --> 01:27:05,970
[startled gasps]
1894
01:27:06,054 --> 01:27:07,388
[in Japanese] Please!
1895
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
No!
1896
01:27:08,389 --> 01:27:09,474
[groans]
1897
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
[in English]
Well, look at this. Some skin in the game.
1898
01:27:15,813 --> 01:27:18,358
[cell phone ringing]
1899
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
[Tacoma]
Hey, boys. Looks like we've got a payday.
1900
01:27:27,367 --> 01:27:29,369
[door creaking]
1901
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
[Teddy] So stupid.
1902
01:27:47,262 --> 01:27:48,471
[cell phone chimes]
1903
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
I'm coming, Lori!
1904
01:27:58,439 --> 01:28:00,066
[panting]
1905
01:28:11,661 --> 01:28:13,871
[train whistle blowing]
1906
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
I'm not gonna Teddy this one.
1907
01:28:20,962 --> 01:28:22,005
Ow!
1908
01:28:22,088 --> 01:28:23,298
[groans]
1909
01:28:24,590 --> 01:28:27,176
Ow! [moans]
1910
01:28:29,387 --> 01:28:30,430
[sighs]
1911
01:28:31,139 --> 01:28:32,348
You remember me.
1912
01:28:33,391 --> 01:28:35,351
-Man from Miami.
-Oh, no.
1913
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Where is he? Huh?
-I don't know who you're talking about.
1914
01:28:39,188 --> 01:28:40,773
-[groans]
-Where is he?
1915
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
I don't know, man.
He took the money and he left me for dead.
1916
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Where is he!
1917
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Where is your friend?
1918
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
He's not my friend.
1919
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
I got nothing to do with him.
1920
01:28:51,701 --> 01:28:52,994
-[grunts]
-[coughs]
1921
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.
1922
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Come on. No, man.
1923
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
No, don't do it! No!
1924
01:28:57,332 --> 01:28:58,416
[groans]
1925
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
You came back for me.
1926
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Yeah, the thought of you dead
just didn't sit right.
1927
01:29:12,013 --> 01:29:13,514
I think I'm going soft.
1928
01:29:14,015 --> 01:29:15,141
[bones cracking]
1929
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Hit me in my back
with a damn club, you bitch.
1930
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Hey. I gotta get
to the train station for Lori.
1931
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Yeah, I read your texts.
1932
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
You hacked my phone?
1933
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
You're the only one who knows who I am.
That makes you a liability.
1934
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Now, let's go get your gal.
1935
01:29:31,532 --> 01:29:33,159
-[brakes screeching]
-Over there.
1936
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-Get down!
-Sh…
1937
01:29:34,577 --> 01:29:36,746
Well, well, well. Look who it is.
1938
01:29:36,829 --> 01:29:38,331
[cocks gun, fires]
1939
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Who the hell are they?
-The Men from Tacoma Brothers.
1940
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
You done picked a fight
with some people from the medieval time.
1941
01:29:46,214 --> 01:29:47,715
-[arrow thwacks]
-[Teddy] What the…
1942
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Ow! You shot me in the leg!
1943
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness. We go through there.
We go through the back door.
1944
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Hey, that's a great idea. Take this.
1945
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
[Teddy] I don't want it.
I don't want this.
1946
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
You son of a bitch!
1947
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Here I come!
1948
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Anybody hit?
1949
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Oh shit, I missed. I missed!
1950
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
I missed!
1951
01:30:12,490 --> 01:30:14,492
-[yelling]
-[gunfire]
1952
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hey, Marty!
1953
01:30:15,910 --> 01:30:17,745
[panicked yelling]
1954
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Where you at?
1955
01:30:19,455 --> 01:30:22,208
Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot!
I'll do anything.
1956
01:30:22,291 --> 01:30:23,876
I'll give you your job back!
1957
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Nobody's gonna shoot you. Eat lead!
1958
01:30:27,171 --> 01:30:30,299
Give me the keys to the back door.
Give me the goddamn keys!
1959
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
[Toronto] All right, let's go.
1960
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-You threw my second favorite gun.
-Because it was out of bullets.
1961
01:30:35,179 --> 01:30:36,973
So is this, but I had backup bullets.
1962
01:30:37,056 --> 01:30:38,891
-Well, I didn't.
-[man laughing]
1963
01:30:39,434 --> 01:30:41,436
[with Russian accent]
You are dead man, Toronto.
1964
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
-Who the hell is that?
-[sighs] The Man from Moscow.
1965
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Nowhere to run, Toronto.
1966
01:30:49,277 --> 01:30:50,319
[grunts]
1967
01:30:52,321 --> 01:30:54,073
-[chainsaw revs]
-[laughs]
1968
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
I suggest contact.
1969
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
[Teddy] Watch out!
1970
01:30:58,119 --> 01:30:59,078
[grunts]
1971
01:31:00,538 --> 01:31:01,414
Watch out!
1972
01:31:01,497 --> 01:31:03,458
["Joker and the Thief"
by Wolfmother playing]
1973
01:31:03,541 --> 01:31:05,668
-[grunts]
-[groans]
1974
01:31:05,751 --> 01:31:06,711
[yells]
1975
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Get off!
1976
01:31:11,466 --> 01:31:12,675
[yells]
1977
01:31:13,843 --> 01:31:15,428
-[glass shatters]
-[grunts]
1978
01:31:16,137 --> 01:31:17,013
Whoa.
1979
01:31:18,890 --> 01:31:20,391
-[chainsaw revs]
-[metal clangs]
1980
01:31:21,100 --> 01:31:23,102
[laughing] You're mine.
1981
01:31:23,186 --> 01:31:24,187
[grunts]
1982
01:31:24,270 --> 01:31:26,772
♪ He's always laughing
In the midst of power ♪
1983
01:31:26,856 --> 01:31:29,192
♪ Always living in the final hour… ♪
1984
01:31:29,901 --> 01:31:31,319
-[grunts]
-[gasps]
1985
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Oh, you're mine, Toronto!
1986
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
We gotta get to the station!
1987
01:31:39,243 --> 01:31:40,995
-[grunting]
-I'm aware of the time!
1988
01:31:41,746 --> 01:31:43,247
-[growls]
-[Teddy] Oh!
1989
01:31:45,708 --> 01:31:46,792
[grunts]
1990
01:31:48,211 --> 01:31:50,713
♪ He's always laughing
In the midst of power… ♪
1991
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Stop!
1992
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Why?
1993
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Because you're about
to get a dose of my first contact.
1994
01:31:56,177 --> 01:31:58,471
[grunting]
1995
01:32:04,727 --> 01:32:05,603
[screams]
1996
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Ow!
1997
01:32:07,188 --> 01:32:08,356
[Russia grunting]
1998
01:32:10,191 --> 01:32:11,776
[speaking Russian]
1999
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Help!
2000
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
You got this!
2001
01:32:19,867 --> 01:32:21,827
[yells]
2002
01:32:21,911 --> 01:32:23,454
[song continues]
2003
01:32:23,538 --> 01:32:26,374
[speaking Russian]
2004
01:32:26,457 --> 01:32:27,667
[groans]
2005
01:32:28,626 --> 01:32:29,627
[grunts]
2006
01:32:30,419 --> 01:32:31,587
-[yells]
-[groans]
2007
01:32:36,842 --> 01:32:38,719
You're dead, Toronto! [grunts]
2008
01:32:40,012 --> 01:32:41,055
Appreciate you.
2009
01:32:42,598 --> 01:32:43,933
[chainsaw buzzing]
2010
01:32:46,519 --> 01:32:47,812
[laughing]
2011
01:32:49,355 --> 01:32:50,815
[growling]
2012
01:32:50,898 --> 01:32:52,275
[grunting]
2013
01:32:53,150 --> 01:32:54,235
Ah!
2014
01:32:55,236 --> 01:32:56,988
-I had him.
-Sure.
2015
01:32:57,071 --> 01:32:58,281
[boxers] Go, go, go!
2016
01:32:58,990 --> 01:32:59,907
[arrow whizzing]
2017
01:32:59,991 --> 01:33:01,033
-Get down!
-[grunts]
2018
01:33:02,743 --> 01:33:03,578
[grunts]
2019
01:33:03,661 --> 01:33:05,162
-[arrows whizzing]
-Uh!
2020
01:33:07,498 --> 01:33:09,083
[smashing]
2021
01:33:09,166 --> 01:33:11,168
[grunting]
2022
01:33:13,296 --> 01:33:14,964
[brother] End of the road, Toronto.
2023
01:33:16,757 --> 01:33:19,051
[groaning]
2024
01:33:22,722 --> 01:33:24,348
Get up, Bubba, let's go.
2025
01:33:26,767 --> 01:33:28,561
[chainsaw buzzing]
2026
01:33:29,645 --> 01:33:31,230
Where are you, Toronto?
2027
01:33:31,314 --> 01:33:32,273
[groans]
2028
01:33:37,695 --> 01:33:40,406
-[chainsaw revving]
-[man screaming]
2029
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Bastard!
2030
01:33:42,241 --> 01:33:43,451
Oh!
2031
01:33:47,913 --> 01:33:49,915
[grunts]
2032
01:33:54,170 --> 01:33:56,005
[both grunt]
2033
01:33:58,215 --> 01:33:59,508
[glass rattling]
2034
01:33:59,592 --> 01:34:00,551
[yells]
2035
01:34:01,385 --> 01:34:02,386
[groans]
2036
01:34:06,390 --> 01:34:08,893
[wheezing gasps]
2037
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
I don't wanna go out like this.
2038
01:34:15,733 --> 01:34:16,984
[grunts]
2039
01:34:17,068 --> 01:34:18,194
[shotgun blast]
2040
01:34:18,277 --> 01:34:19,737
-[Tacoma] What is it?
-[shotgun blast]
2041
01:34:19,820 --> 01:34:22,406
Whoo! That's my payday.
2042
01:34:22,490 --> 01:34:24,367
Ah, ah, ah, ah, ah.
2043
01:34:24,450 --> 01:34:25,743
[panting]
2044
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Looks like you've
cashed your last check, Toronto.
2045
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
You practice these lines
in front of a mirror?
2046
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
You recite that
18th-century poetry in the mirror?
2047
01:34:44,470 --> 01:34:45,471
[groans]
2048
01:34:46,222 --> 01:34:47,139
[gun clatters]
2049
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Nineteenth-century, bitch!
2050
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Is that contact?
2051
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Ow!
2052
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Ow!
2053
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh my God.
2054
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
You saved my life.
2055
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
I broke my hand.
2056
01:35:04,448 --> 01:35:06,409
Yeah, that ain't normal. Ah.
2057
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Okay, let's get you to the station.
2058
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Which way?
2059
01:35:09,412 --> 01:35:11,914
-[metal clanks]
-I want my money.
2060
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Aw, come on.
2061
01:35:17,294 --> 01:35:18,462
[grunts]
2062
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-[Teddy] Oh, she's pissed. Go.
-Go! Go! Go!
2063
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Let's go!
2064
01:35:35,521 --> 01:35:38,649
[intense music playing]
2065
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
[Teddy] Quick, the factory!
2066
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Go. Go! She's coming!
2067
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Watch out! Shit!
2068
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy! What are you doing, man?
-Get up.
2069
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, tell everybody
to get out of here! Go!
2070
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
-Give me that money!
-[gunshots]
2071
01:36:01,005 --> 01:36:02,673
[gunshots continue]
2072
01:36:02,757 --> 01:36:05,551
[automated voice]Â Warning, pressure loss.
2073
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
[Teddy] Shit, go.
2074
01:36:07,303 --> 01:36:09,305
[automated voice]
All employees exit the building.
2075
01:36:09,388 --> 01:36:10,473
-Which button?
-I don't know.
2076
01:36:10,556 --> 01:36:12,183
I got handles in my house, not buttons.
2077
01:36:12,266 --> 01:36:14,977
-Just press the buttons.
-[automated voice]Â Activating boiler.
2078
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-[Teddy] Shit.
-[Toronto] Please.
2079
01:36:16,353 --> 01:36:19,648
Looks like you lost your edge
somewhere in Minnesota, huh?
2080
01:36:19,732 --> 01:36:20,775
[alarm buzzing steadily]
2081
01:36:20,858 --> 01:36:25,654
You know, there is nothing sadder
than a hard man gone soft.
2082
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Why don't you let him go? You got me.
2083
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Okay.
2084
01:36:30,367 --> 01:36:31,702
[jangling]
2085
01:36:32,286 --> 01:36:33,370
[Handler] What's that?
2086
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Keys to Debora.
2087
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
Money's in the trunk.
2088
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
If there was ever a time
for you to be a closer, it is now.
2089
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
I don't know what you want me to do.
I pressed every button, thing didn't open.
2090
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Okay, let him go.
2091
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
[Handler] Do you forget
how this works, baby?
2092
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
We don't let people go.
2093
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-You said, "Don't pull the lever."
-We disappear them, don't we?
2094
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-There's a lever?
-Yes, there's a lever.
2095
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
I'm gonna disappear your friend first
and let you watch.
2096
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Pull that lever.
-You said, "Never lever."
2097
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Sometimes lever.
2098
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Like now.
2099
01:37:02,399 --> 01:37:03,734
[screams]
2100
01:37:04,527 --> 01:37:06,445
-Still nothing.
-[Handler screaming]
2101
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Come on.
-You might've shorted it, Teddy.
2102
01:37:09,573 --> 01:37:10,991
[liquid bubbling]
2103
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Oh, no.
2104
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
No, no, no, no, no, no.
2105
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
I did that?
2106
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Okay, well, I hope you're happy.
2107
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
I boiled a goddamn
white woman because of you.
2108
01:37:21,377 --> 01:37:23,379
[continues screaming]
2109
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
[Teddy] You gotta stop!
2110
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
You gotta just die.
2111
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
I think you just made human tempura.
2112
01:37:29,093 --> 01:37:30,469
[screaming stops]
2113
01:37:30,553 --> 01:37:32,346
I mean, look. All killing aside…
2114
01:37:32,429 --> 01:37:33,931
[alarm blaring]
2115
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
…it's just me and you here,
so I can admit, it don't smell bad.
2116
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
This air smells like gas, though.
2117
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Not like ass gas,
2118
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
but like gas, like fuel. Right?
2119
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
-Gas in her jacket or something.
-[gas hissing]
2120
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Oh shit.
-You do smell it.
2121
01:37:51,824 --> 01:37:53,117
[both groan]
2122
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Ow!
2123
01:37:56,620 --> 01:37:57,872
[moans]
2124
01:37:58,581 --> 01:38:00,583
[pants]
2125
01:38:00,666 --> 01:38:02,209
You blew up a warehouse.
2126
01:38:03,168 --> 01:38:04,837
We blew up a warehouse.
2127
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Hey, I, uh…
2128
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
I know you said not to say nothing, right?
2129
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
But…
2130
01:38:12,803 --> 01:38:14,305
-[coughs]
-[emotional music plays]
2131
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
I don't… I don't have many people
that I can open up to, man.
2132
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
These last couple of days,
well, it's been, um…
2133
01:38:22,688 --> 01:38:23,689
It's been…
2134
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Well, I can't say it's been good.
2135
01:38:27,401 --> 01:38:28,319
[groans]
2136
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
But in some type of, like…
2137
01:38:30,029 --> 01:38:30,988
[grunts]
2138
01:38:33,365 --> 01:38:36,660
In some kind of weird way,
you've somehow managed to inspire me.
2139
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Through all this
that we've been through, you…
2140
01:38:41,332 --> 01:38:43,584
you got me wanting to be better, man.
2141
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
I mean, I hope…
I'm hoping that I've had, like…
2142
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
the same effect on you, you know?
2143
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Maybe we can be friends after this,
stay in each other's life.
2144
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
I don't want to get emotional,
but I feel like there's a poss…
2145
01:39:00,100 --> 01:39:02,102
[music stops]
2146
01:39:05,105 --> 01:39:07,149
[suspenseful music playing]
2147
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Where is your friend?
2148
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Who are you?
2149
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Man from Tokyo.
2150
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
I'm here to kill Toronto.
2151
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
I don't have time.
2152
01:39:20,329 --> 01:39:21,830
-[tires squealing]
-Whoa!
2153
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
When will this cycle of violence end?
2154
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
It ends right now.
2155
01:39:30,047 --> 01:39:31,882
After I finish off this poser.
2156
01:39:31,966 --> 01:39:33,050
[police sirens approaching]
2157
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Get your girl.
2158
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-What are you talking about?
-Go on. Get in there.
2159
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-You're gonna let me take Debora?
-Yeah, yeah, I'll find you. Hey.
2160
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Two things.
2161
01:39:39,723 --> 01:39:42,184
First thing, you so much
as scratch her, I kill you.
2162
01:39:42,267 --> 01:39:43,143
Second thing--
2163
01:39:43,227 --> 01:39:45,229
Don't forget the first thing.
I already know.
2164
01:39:45,312 --> 01:39:47,398
-Yeah. You got it. Get outta here.
-Thank you. Bye-bye!
2165
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
[Toronto] Get outta here!
2166
01:39:48,732 --> 01:39:50,734
[engine revs]
2167
01:39:54,697 --> 01:39:57,533
[sirens wailing]
2168
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
[officer] In pursuit of
the 1969 Dodge Charger 440 R/T.
2169
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
We cannot keep up with it.
2170
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Come on, Teddy. Come on.
2171
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Watch out! Watch out!
2172
01:40:13,841 --> 01:40:14,675
[gasps]
2173
01:40:14,758 --> 01:40:19,763
[tires squealing]
2174
01:40:21,390 --> 01:40:23,308
[crossing bells ringing]
2175
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!
2176
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
I'm coming, Lori!
2177
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
[woman on PA] Next train from Armon
arriving in five minutes.
2178
01:40:35,738 --> 01:40:37,322
[panting]
2179
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!
2180
01:40:42,870 --> 01:40:44,705
[police sirens wailing]
2181
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?
2182
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hey.
-Oh my God, what the hell happened to you?
2183
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
A lot of stuff.
2184
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Honey, yeah, you're bleeding.
2185
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-It's not all my blood.
-Okay, you need medical attention.
2186
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
No, no, no.
2187
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
That's not what I need.
2188
01:41:00,179 --> 01:41:01,597
I figured it out.
2189
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
I know what I need.
2190
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
I need you.
2191
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
I need you, Lori.
2192
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
You're all I ever needed.
2193
01:41:12,024 --> 01:41:13,525
[train whistle blowing in distance]
2194
01:41:14,860 --> 01:41:18,197
-I'm so sorry, Lori.
-[train whistle blows]
2195
01:41:18,280 --> 01:41:19,782
-[metal crunching]
-Oh!
2196
01:41:20,866 --> 01:41:23,327
[metal screeching]
2197
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, that's bad.
2198
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
That's not good at all.
2199
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-That is--
-Police!
2200
01:41:36,006 --> 01:41:37,299
[screams]
2201
01:41:37,382 --> 01:41:39,009
[officer on radio] Suspect apprehended.
2202
01:41:40,135 --> 01:41:44,306
[blues music playing]
2203
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
[Lori] Do you remember when we met him,
how he couldn't even make eye contact?
2204
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Now he's in his element.
-[Teddy] Yeah.
2205
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary
is all bark and no bite.
2206
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
I feel he's turned over a new leaf.
2207
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
He's over that frozen bear
on the lake thing.
2208
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Oh, totally over that bear thing.
-Question, did you guys like this?
2209
01:42:02,908 --> 01:42:04,284
-Teddy.
-[Teddy] Do we…
2210
01:42:04,368 --> 01:42:06,286
-I don't know what it is.
-[Anne] Durian sorbet.
2211
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
I wanna be polite, so
I don't like it, but I'm gonna finish it.
2212
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Congratulations on your new restaurant.
-Hello.
2213
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hey. [chuckles]
-There he is.
2214
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, you look fantastic.
How's that little loaf rising?
2215
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-What?
-I want to murder everyone all the time.
2216
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-So…
-Yeah.
2217
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
-I've been there. Hey, baby.
-Hi.
2218
01:42:26,265 --> 01:42:27,516
-Thank you.
-Oh, I'll get this.
2219
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-No, stop. I got it. I got it.
-No. I…
2220
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
2221
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-[Toronto] Okay. That's very nice.
-Back off. No problem.
2222
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
What is this?
Is this a three or an eight? I can't tell.
2223
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Can you see that?
-Oh God. Low toner.
2224
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Low toner. What type of man
doesn't have a spare toner?
2225
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
It's an eight.
2226
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Well, thank you for a delicious meal, man.
2227
01:42:47,786 --> 01:42:50,539
We, uh, we appreciate it,
and we'll get the next one.
2228
01:42:50,622 --> 01:42:51,623
[chuckles]
2229
01:42:51,707 --> 01:42:54,042
-I got good news. Babe, give me a sec.
-Of course.
2230
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-You, come here.
-Yeah.
2231
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Come here. You ready for this one?
2232
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
I took the liberty
of making you a partner in my online gym.
2233
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Big moment for us.
2234
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
I'm celebrating, which means
I'm gonna let you celebrate too.
2235
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
What I have in my hand right now
is your first down payment for your car.
2236
01:43:12,603 --> 01:43:14,605
[chuckling]
2237
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Is that a one or a seven?
2238
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-That's a one. Yeah.
-Hmm.
2239
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
I want Debora back.
2240
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
The chassis was cut in half.
The engine practically evaporated.
2241
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
She's gone.
2242
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-That's your problem.
-Cut the shit!
2243
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Ow! I can't believe you actually did it!
2244
01:43:29,703 --> 01:43:32,164
[upbeat music playing]
2245
01:43:32,247 --> 01:43:33,832
[bell ringing]
2246
01:43:34,750 --> 01:43:37,044
[gunshot sound effect]
2247
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Yeah! Way to go, guys.
2248
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Welcome. Welcome to Teddybox.
2249
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}I, of course, am Teddy Jackson,
and guess what?
2250
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Here, the only opponent is yourself.
Don't you forget it.
2251
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}We're brick-and-mortar now, guys,
which means things are changing.
2252
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}They're getting bigger and better!
2253
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}And we're bringing you
one online class per week!
2254
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}That means I can talk to you guys live.
2255
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}And today,
we got our first ever online call.
2256
01:44:01,235 --> 01:44:03,612
{\an8}Uh, calling all the way from Toronto.
2257
01:44:03,695 --> 01:44:05,322
{\an8}Um, okay. [laughs]
2258
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Talk to me.
2259
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}[Toronto]
I had a dream about her last night.
2260
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}That's graphic.
2261
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}That's… That's a lot, sir.
I wanna remind you that we're live.
2262
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}We got about 8,000 viewers
in here right now, not to mention kids.
2263
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-So we keep--
-I miss her.
2264
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Quite sure you miss her
for good reason, sir. Whoever she is.
2265
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}You know damn well who.
2266
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.
2267
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}You killed her.
2268
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Oh, stop that.
2269
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Not while we're live.
2270
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}You don't tell anybody they killed
somebody, especially without proof.
2271
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}That's what we call a strong accusation.
2272
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Not true at all.
2273
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Maybe I should come down there
and non-contact your face.
2274
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}Or not, sir.
2275
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}This is online, so you don't have to come
all the way from Toronto
2276
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}when you can talk to me now.
2277
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}-That's the beauty.
-I'm not in Toronto, Teddy.
2278
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
What does that mean? What are you saying?
2279
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Where are you?
2280
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
I'm standing outside.
2281
01:44:55,455 --> 01:44:56,581
[hangs up]
2282
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh, [bleep]!
2283
01:44:58,417 --> 01:45:01,878
[intense instrumental music playing]
154517