Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-bir
00:00:3,000 --> 00:00:10,000
Muallif: Kollektor
(Mcahid Burak ELEK)
burakcelik_gs@hotmail.com
0
00:00:11,000 --> 00:00:12,500
�Y� TASHRIFLAR
1
00:02:26,442 --> 00:02:28,211
Garri, telefonga qara.
2
00:02:31,180 --> 00:02:35,084
- Nega jingalakni xohlaysan, Bikl?
- Kechasi uxlay olmayman.
3
00:02:35,284 --> 00:02:39,122
-Buning uchun porno filmlar bor.
-Bilaman. Men sinab ko'rdim.
4
00:02:43,793 --> 00:02:45,395
Xo'sh, hozir nima qilyapsiz?
5
00:02:45,628 --> 00:02:49,432
Endimi? Men tun bo'yi aylanib yuraman.
Avtobusda, metroda.
6
00:02:49,699 --> 00:02:52,502
Men aylanib yurganimdan beri
Men pul topaman dedim.
7
00:02:52,802 --> 00:02:55,004
Siz shaharning shimolida ishlaysizmi?
Janubiy Bronks, Garlem?
8
00:02:55,271 --> 00:02:56,973
Men istalgan vaqtda va hamma joyda ishlayman.
9
00:02:57,340 --> 00:02:58,574
Yahudiy bayramlaridami?
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,543
Har doim hamma joyda.
11
00:03:00,810 --> 00:03:03,212
Haydovchi hujjatingizni ko'rishga ruxsat bering.
12
00:03:05,882 --> 00:03:06,983
Ro'yxatga olish kitobingiz qanday?
13
00:03:07,250 --> 00:03:08,284
Toza.
14
00:03:08,584 --> 00:03:10,553
Mening axloqim kabi pok.
15
00:03:10,853 --> 00:03:14,624
Litsenziyamni buzasizmi? Sizning
Senga o'xshaganlar bilan muomala qilishdan charchadim.
16
00:03:14,824 --> 00:03:17,694
Agar shunday niyatingiz bo'lsa,
To'xtamang, devorda.
17
00:03:18,361 --> 00:03:20,830
Kechirasiz, men bunday demoqchi emasdim.
18
00:03:22,432 --> 00:03:24,133
-Sog'likmi?
- Toza.
19
00:03:24,234 --> 00:03:26,102
-Nima?
-26.
20
00:03:26,302 --> 00:03:27,971
Ta'lim?
21
00:03:28,371 --> 00:03:29,639
Ozgina.
22
00:03:30,940 --> 00:03:31,975
Bu yerda va u yerda.
23
00:03:35,778 --> 00:03:37,280
Harbiy rekordingiz?
24
00:03:37,413 --> 00:03:39,649
Men bo'shatilganman.
25
00:03:40,149 --> 00:03:42,185
1973 yil may.
26
00:03:42,418 --> 00:03:44,420
- Armiyada bo'lganmisiz?
-Dengizchi.
27
00:03:46,522 --> 00:03:48,625
Men ham dengizchi edim.
28
00:03:51,261 --> 00:03:52,962
Xo'sh, nima xohlaysiz?
29
00:03:53,329 --> 00:03:55,331
Qo'shimcha ish qidiryapsizmi?
30
00:03:56,132 --> 00:03:57,800
Siz oqmisiz?
31
00:03:59,469 --> 00:04:01,804
Men soatlab ishlashni xohlayman.
32
00:04:02,005 --> 00:04:03,473
Oqlik nima?
33
00:04:03,673 --> 00:04:04,874
Qarang...
34
00:04:05,141 --> 00:04:07,710
... siz bularni to'ldirasiz,
natijani ertaga olasiz.
35
00:04:09,112 --> 00:04:10,813
O'Brayen, iltimos, tezroq.
36
00:04:11,014 --> 00:04:13,583
Mashinadan 58-ko'chadan chiqadi.
37
00:04:13,783 --> 00:04:15,652
Chunki 57-ko‘cha juda gavjum.
38
00:05:11,074 --> 00:05:12,909
10 may.
39
00:05:13,243 --> 00:05:16,012
Yo'laklarni tozalaydigan yomg'ir...
40
00:05:16,212 --> 00:05:18,882
yomg'ir yog'dirgani uchun Xudoga shukur.
41
00:05:19,849 --> 00:05:21,584
Men hozir soatlab ishlayman.
42
00:05:21,885 --> 00:05:25,622
Kechqurun oltidan ertalabki oltigacha,
ba'zan hatto sakkizgacha.
43
00:05:25,922 --> 00:05:28,992
Haftada olti, ba'zan etti kun.
44
00:05:29,192 --> 00:05:32,095
uzoq muddat,
lekin bu meni yaxshi chalg'itadi.
45
00:05:32,362 --> 00:05:34,564
Men haftasiga 300-350 dollar olaman.
46
00:05:34,764 --> 00:05:37,333
Hisoblagichni o'chirib qo'ysam ham ko'proq.
47
00:06:02,158 --> 00:06:04,694
Kech kelganda
hayvonlar tashqarida.
48
00:06:05,462 --> 00:06:09,933
Fohishalar, o'g'rilar, qabihlar,
faglar, tabletkalar, echkilar.
49
00:06:11,701 --> 00:06:13,103
Ular kasal ruh bilan sotilgan.
50
00:06:16,372 --> 00:06:20,743
Bir kun yaxshi yomg'ir yog'adi
va bu tartibsizliklarni tozalaydi.
51
00:06:28,151 --> 00:06:32,689
Men har qanday joyga boraman. bronx,
Mijozlarni Bruklin, Garlemga olib boring.
52
00:06:32,922 --> 00:06:35,859
Bu muhim emas. Bu men uchun muhim emas.
53
00:06:36,493 --> 00:06:39,662
Ba'zilari boshqacha.
Ba'zilar hatto g'alati narsalarni ham tushunmaydilar.
54
00:06:39,863 --> 00:06:41,464
Bu men uchun muhim emas.
55
00:06:41,664 --> 00:06:43,333
48. dan 6.Cad. burchak, iltimos.
56
00:06:43,533 --> 00:06:47,570
Mening sherim, sen ajoyibsan! Kichkina, chiroyli qiz.
57
00:06:50,473 --> 00:06:52,408
To‘sib qo‘yishga chiday olmayman.
58
00:06:52,609 --> 00:06:54,744
Biz bunday bo'lishini xohlamagan bo'lardik.
59
00:06:55,445 --> 00:06:58,715
o'zingizni yaxshi tutsangiz
siz katta pul tikishingiz mumkin.
60
00:06:59,182 --> 00:07:00,784
Siz bu narsani bilasiz.
61
00:07:01,151 --> 00:07:02,519
Siz bu narsani bilasiz.
62
00:07:04,053 --> 00:07:06,122
Mana, tugadi!
63
00:07:06,523 --> 00:07:08,858
�f�r, tez bo‘larmidingiz?
64
00:07:46,763 --> 00:07:51,601
Har kuni kechqurun mashinadan chiqayotganda,
Men orqa o'rindiqni tozalayman.
65
00:07:56,473 --> 00:07:58,908
Ba'zida men hatto qonni tozalayman.
66
00:08:12,822 --> 00:08:14,324
KO'RSATING VA AYTING
67
00:08:14,591 --> 00:08:16,793
JONLI KO'RSATISH
YOLGALAR FILMLARI
68
00:08:32,342 --> 00:08:33,710
yordam bera olamanmi?
69
00:08:34,010 --> 00:08:35,979
Ha, ismingiz nima?
70
00:08:36,279 --> 00:08:37,580
Mening ismim Travis.
71
00:08:37,814 --> 00:08:40,650
yaxshi. Sizga qanday yordam berishim mukin?
72
00:08:41,885 --> 00:08:44,354
Ismingizni bilmoqchi edim.
73
00:08:45,822 --> 00:08:46,890
Meni yolg'iz qoldir.
74
00:08:47,023 --> 00:08:50,994
Ismingizni ayta olasiz.
Men hech narsa qilmayman.
75
00:08:51,394 --> 00:08:54,764
-Qo'ng'iroq qilishimni hohlaysizmi?
- Kerak emas...
76
00:08:55,031 --> 00:08:55,999
Troya!
77
00:08:56,199 --> 00:08:58,535
Kelishdikmi. Mayli...
78
00:09:00,103 --> 00:09:02,872
Shakar olsam bo'ladimi?
79
00:09:03,840 --> 00:09:08,211
Sizda saqich bormi? Bu uzoq vaqt davom etadi.
Men ham ulardan sotib olmoqchiman.
80
00:09:08,411 --> 00:09:10,613
Bular bizda bor.
81
00:09:19,422 --> 00:09:21,224
Men bularni sotib olaman.
82
00:09:23,860 --> 00:09:25,161
Coca Cola.
83
00:09:25,428 --> 00:09:29,232
Bizda Coca-Cola yo'q.
Bizda Royal Crown Cola bor.
84
00:09:30,533 --> 00:09:32,502
Bir dollar sakson besh sent.
85
00:09:54,724 --> 00:09:57,961
Men 12 soat ishladim
lekin men hali ham uxlay olmayman.
86
00:09:58,928 --> 00:10:00,063
Jin ursin.
87
00:10:00,363 --> 00:10:04,400
Kunlar o'tadi,
lekin u qandaydir tugamaydi.
88
00:10:05,902 --> 00:10:09,272
butun hayotim go'zal
Men biror joyga bormoqchi edim.
89
00:10:09,472 --> 00:10:13,843
o'z xohish-istaklarini buzish
Nega buni xohlayotganingizni tushunolmayapman.
90
00:10:14,144 --> 00:10:17,413
Menimcha, inson hamma kabi
shaxs bo'lishi kerak.
91
00:10:20,383 --> 00:10:24,721
Palantinning birinchi marta reklamasi
Men buni kampaniya markazida ko'rdim.
92
00:10:25,889 --> 00:10:28,625
U oq ko'ylak kiygan edi.
93
00:10:28,992 --> 00:10:31,361
Bu tartibsizlikning o'rtasida ...
94
00:10:31,795 --> 00:10:34,464
...u farishtaga o‘xshardi.
95
00:10:34,731 --> 00:10:36,533
yolg'iz.
96
00:10:37,901 --> 00:10:39,202
U...
97
00:10:39,803 --> 00:10:41,104
...to'qima...
98
00:10:41,771 --> 00:10:42,972
... nomi yo'q ...
99
00:10:43,873 --> 00:10:45,074
...s.
100
00:10:45,341 --> 00:10:47,644
...TEGING...
101
00:10:50,413 --> 00:10:51,614
PARANTINGA OVOZ BERISH
102
00:10:54,250 --> 00:10:56,319
PREZIDENT PALANTIN
103
00:10:57,654 --> 00:11:02,392
Siz ikkita quti yubordingiz. Jami 5000
Parchalar soni atrofida nishon bo'lishi kerak.
104
00:11:02,692 --> 00:11:06,029
Biz ularning barchasini oldin sinab ko'rdik
va endi bizning shiorimiz ...
105
00:11:06,262 --> 00:11:08,932
"Biz xalqmiz."
va “odamlar”ning tagiga chizilgan.
106
00:11:09,199 --> 00:11:11,634
Yangi nishonlarda "Biz" yozuvi chizilgan.
107
00:11:11,901 --> 00:11:16,439
"Biz" xalqmiz."
Menimcha, ma'no o'zgarmoqda.
108
00:11:16,573 --> 00:11:20,543
“Biz “xalqmiz”. "bilan
"Biz" xalqmiz." bir xil emas.
109
00:11:20,944 --> 00:11:22,812
Urushmaylik.
110
00:11:23,613 --> 00:11:25,782
Qarang, biz buni oddiy usulda qilamiz.
111
00:11:25,982 --> 00:11:28,084
"Biz" nishonlar uchun pul to'lamaymiz.
112
00:11:28,384 --> 00:11:32,689
- "Biz" nishonlarni tashlaymiz.
- Tom, bir muddat bu erga kel.
113
00:11:34,190 --> 00:11:35,592
Nima?
114
00:11:43,333 --> 00:11:47,871
Agar Andy ushbu audit hisobotini tasdiqlasa,
Nusxasini barcha markazlarga yuboring.
115
00:11:48,071 --> 00:11:50,373
New York Times maqolasi
Men uni bostirishim kerak.
116
00:11:50,673 --> 00:11:53,143
- Yangi fotosuratlarni unutmang.
-Unutmadim.
117
00:11:53,343 --> 00:11:57,580
Imperativ farovonlikni ta'kidlashim kerak.
Bu biz qiladigan nuqta.
118
00:11:57,814 --> 00:11:59,682
Avval odam, keyin nuqta.
119
00:11:59,883 --> 00:12:01,885
Senator Palantine dinamik odam.
120
00:12:02,185 --> 00:12:05,155
Aqlli, qiziqarli, yosh va ta'sirchan.
121
00:12:05,355 --> 00:12:06,523
Siz seksuallikni unutdingiz.
122
00:12:06,723 --> 00:12:08,124
Men seksuallikni unutmadim.
123
00:12:08,391 --> 00:12:10,960
tish pastasi sotadi
Siz kabi gapirasiz.
124
00:12:11,194 --> 00:12:12,195
Biz ham sotamiz.
125
00:12:12,462 --> 00:12:14,564
- Bizda bunga ruxsat bormi?
-Bu kulguli.
126
00:12:14,831 --> 00:12:17,834
bu erda kimyoviy mahsulotlar
Agar uni sotsangiz, muammoga duch kelasiz.
127
00:12:18,101 --> 00:12:20,603
Shuning uchun amakim qamoqda.
128
00:12:21,271 --> 00:12:24,941
Qamoqxona emas, xotiningniki
Uning har bir joyi qamoqxona.
129
00:12:25,141 --> 00:12:26,443
U yerga qarang.
130
00:12:26,743 --> 00:12:27,911
Men sizni sevaman.
131
00:12:28,111 --> 00:12:29,212
Hech narsani sezdingizmi?
132
00:12:29,512 --> 00:12:31,714
-Yo'q.
- Ko'zoynakni taq.
133
00:12:31,915 --> 00:12:34,484
Xo'sh, bir soniya. Bu sodir bo'ldi.
134
00:12:34,684 --> 00:12:36,953
O‘sha taksichi bizga qarab turibdi.
135
00:12:46,463 --> 00:12:47,530
Qaysi taksi fr?
136
00:12:47,764 --> 00:12:49,899
Oldinda.
137
00:12:50,133 --> 00:12:53,403
- Qanchadan beri u erda?
- Ancha vaqt o'tdi.
138
00:12:54,204 --> 00:12:56,473
-Sizni bezovta qilyaptimi?
-Yo'q.
139
00:12:56,773 --> 00:12:58,775
Ha demoqchisiz.
Siz juda kulgili bo'lasiz.
140
00:12:59,042 --> 00:13:00,910
Siz juda tezsiz.
Siz haqiqatan ham tezsiz.
141
00:13:01,111 --> 00:13:02,612
Men tez bo'lishga harakat qilaman.
142
00:13:02,912 --> 00:13:05,115
Men odamni davolayman ...
143
00:13:05,315 --> 00:13:06,549
Omad.
144
00:13:06,783 --> 00:13:10,120
... unga ketishini aytaman.
Menga omad kerak emas.
145
00:13:10,353 --> 00:13:13,022
Bor, lekin siz unday emas deb o'ylaysiz.
146
00:13:21,164 --> 00:13:25,034
Siz loginni yopyapsiz.
Mashinangizni tortib olasizmi?
147
00:14:50,220 --> 00:14:52,055
Olcott mehmonxonasi
148
00:15:05,769 --> 00:15:08,471
Ko'z soyasi, maskara...
149
00:15:08,938 --> 00:15:10,240
...lab bo‘yog‘i, lab bo‘yog‘i.
150
00:15:10,473 --> 00:15:13,343
Pomadan emas. Bu lab bo'yog'i deb ataladi.
151
00:15:14,210 --> 00:15:17,881
- Doira shaklidagilar.
-Ha, ular lab bo'yog'i.
152
00:15:21,184 --> 00:15:24,754
- Salom, Viz.
- Bu lab bo'yog'i. Xotinim undan foydalanmoqda.
153
00:15:25,355 --> 00:15:27,023
Travisdan so'rang. Ayollar bilishadi.
154
00:15:28,324 --> 00:15:29,692
Bir chashka qahva.
155
00:15:29,893 --> 00:15:32,729
Nima bo'lishidan qat'iy nazar, u juda ko'p foydalanadi.
156
00:15:32,929 --> 00:15:35,265
Parfyum sprey turiga kiradi.
157
00:15:35,565 --> 00:15:38,034
Triboro ko'prigi o'rtasida ...
158
00:15:38,234 --> 00:15:41,404
Va bu juda chiroyli ayol,
külotkasini almashtiradi.
159
00:15:41,671 --> 00:15:42,972
- Men bo'lolmayman.
-Oh Ha.
160
00:15:43,173 --> 00:15:44,040
Nima qildingiz?
161
00:15:44,541 --> 00:15:48,445
Men yigitni tashqariga chiqarib yuborganimdek
Men orqa o‘rindiqqa o‘tirib, sho‘ng‘idim.
162
00:15:48,711 --> 00:15:50,814
— Bu nima, bilasanmi? Men aytdim.
163
00:15:51,481 --> 00:15:53,783
U: “Yaxshi”, dedi. dedi.
Men uni haydab yubordim.
164
00:15:54,084 --> 00:15:58,555
U o'ldirdi va dedi: "Bu mening hayotim.
eng katta tajriba”, dedi u.
165
00:15:58,888 --> 00:16:02,392
Keyin 200 dollar tikish bilan
U menga telefonini Akapulkoda berdi.
166
00:16:03,793 --> 00:16:05,829
Siz piyoda askar Charli T.
167
00:16:07,764 --> 00:16:10,300
Salom, Travis. Sizda tangalar bormi?
168
00:16:10,500 --> 00:16:12,802
Bizning piyodalarimiz pul uchun hamma narsani qiladilar.
qiladi.
169
00:16:15,305 --> 00:16:17,073
Ishlaringiz yaxshimi?
170
00:16:21,344 --> 00:16:22,779
Nima?
171
00:16:25,381 --> 00:16:29,652
Men radioni yoqyapman. da qo'ng'iroq
Ular taksi haydovchisiga pichoq bilan hujum qilishgan.
172
00:16:29,919 --> 00:16:30,920
U o'g'irlanganmi?
173
00:16:31,121 --> 00:16:34,824
Yo'q, hujum qilgan odam manyak edi.
U qulog'ining yarmini kesib tashladi.
174
00:16:35,091 --> 00:16:35,959
Qayerda?
175
00:16:36,159 --> 00:16:38,661
122-ko'chadami?
176
00:16:40,063 --> 00:16:41,231
Jinoyat tumani.
177
00:16:45,001 --> 00:16:47,504
Siz butun shaharni aylanib yurasiz,
To'g'rimi, Travis?
178
00:16:57,280 --> 00:16:59,449
Siz butun shaharni aylanib yurasiz, shunday emasmi?
179
00:17:00,083 --> 00:17:02,519
Juda qo'pol mijozlar.
180
00:17:02,719 --> 00:17:04,254
Ha, shu bilan.
181
00:17:04,721 --> 00:17:06,322
Sizda biron bir vosita bormi?
182
00:17:07,924 --> 00:17:09,492
Xohlaysanmi?
183
00:17:10,493 --> 00:17:13,463
Sizga mos keladigan narsa
Men qila oladigan odamni bilaman.
184
00:17:13,663 --> 00:17:15,532
U panklarga to'la.
185
00:17:15,832 --> 00:17:18,134
Men hech qachon o'zimni ishlatmayman.
Men egasiman.
186
00:17:19,669 --> 00:17:22,238
Qo'rqitish uchun hali
Bu yaxshi narsa.
187
00:17:33,283 --> 00:17:35,518
Kir kirlarimni olib chiqay.
188
00:17:39,923 --> 00:17:41,191
Qarang.
189
00:17:42,025 --> 00:17:44,461
Errol Flinning vannasi.
190
00:17:45,195 --> 00:17:46,563
Raqamlarni bosing.
191
00:17:46,863 --> 00:17:50,633
F-4-0-5-4-3-4.
192
00:17:51,801 --> 00:17:53,603
belgilar.
193
00:17:53,870 --> 00:17:55,538
Bir kishi...
194
00:17:55,772 --> 00:17:57,474
...ikki kishi...
195
00:17:57,640 --> 00:17:59,342
...�� bu.
196
00:17:59,542 --> 00:18:01,611
Men buni Pinesdan oldim.
197
00:18:01,745 --> 00:18:05,749
Oling; sota olsangiz, pulingizni
Men yarmini olaman.
198
00:18:06,382 --> 00:18:08,051
Men xohlamayman.
199
00:18:08,752 --> 00:18:10,954
Men mashinamga boraman va sevib qolaman.
200
00:18:26,069 --> 00:18:28,404
Oh, juda afsusdaman.
201
00:18:29,372 --> 00:18:30,273
Hech narsa mavjud emas.
202
00:18:30,473 --> 00:18:32,442
�ok ho�. Rahmat.
203
00:18:32,709 --> 00:18:34,511
Hey, sizga biror narsa ko'rsatsam bo'ladimi?
204
00:18:35,311 --> 00:18:38,281
Kutib turing, men: “Siz uchun bir narsa
Sizga ko'rsataymi? - deb yozdim.
205
00:18:40,383 --> 00:18:43,753
Agar bu sizning qo'lingizning barmog'i bo'lmasa ...
206
00:18:43,953 --> 00:18:46,222
...va agar sizda bu qo'l bo'lmasa ...
207
00:18:47,290 --> 00:18:50,093
-...gugurtni qanday yoqdingiz?
- Olmadim.
208
00:18:50,493 --> 00:18:52,462
Urunib ko'r.
209
00:18:54,330 --> 00:18:56,433
Men qila olmayman, yo'q.
210
00:18:56,733 --> 00:18:57,934
Yo'qmi?
211
00:18:58,134 --> 00:18:59,803
Bu biroz qiyin.
212
00:19:00,203 --> 00:19:01,805
Bir marta urinib ko'ring.
213
00:19:09,612 --> 00:19:12,682
bir soniya
bosh barmog'im qaytdi. r.
214
00:19:13,983 --> 00:19:15,385
Bir daqiqa.
215
00:19:23,193 --> 00:19:24,461
Men qila olmayman.
216
00:19:24,994 --> 00:19:28,998
-Buni dilerdagi bola qilyapti.
- Men dilerda ishlamayman.
217
00:19:30,433 --> 00:19:32,268
- U allaqachon italiyalik.
-Yo'q.
218
00:19:32,469 --> 00:19:34,003
-Ishonchingiz komilmi?
-U nigga.
219
00:19:34,270 --> 00:19:37,540
Agar u italiyalik bo'lsa, u o'g'ri bo'lishi mumkin edi.
220
00:19:37,774 --> 00:19:41,344
Agar o'g'ri qiyshiq ish qilsa,
U bosh barmog'ini ko'taradi.
221
00:19:41,711 --> 00:19:44,180
Bu hazilga o'xshaydi, lekin bu haqiqat.
222
00:19:44,380 --> 00:19:47,550
Ular transport vositasini o'ldirganlarida, jasad
Uning ustiga o'lik kanareyka qoldiradilar.
223
00:19:47,684 --> 00:19:51,020
- Ramziy narsa.
-Nega kaptar emas, kanareyka?
224
00:19:51,254 --> 00:19:53,923
Sababini bilmayman. To'xtab tur.
225
00:19:54,124 --> 00:19:57,994
Siz kaptarni ushlashingiz kerak.
Kanareyka har qanday hayvondir ...
226
00:19:58,194 --> 00:20:00,964
...do‘koningizdan olib, o‘ldirishingiz mumkin.
Uni oling, xohlagan joyga qo'ying.
227
00:20:27,991 --> 00:20:31,361
-Men ko'ngilli bo'lib ishlamoqchiman.
-Men seni u yerga olib boraman.
228
00:20:31,594 --> 00:20:34,264
Agar qarshi bo'lmasangiz,
Men uning ko'ngillisi bo'lishni xohlayman.
229
00:20:38,101 --> 00:20:40,370
Nima uchun meni
Ko'ngilli bo'lishni xohlaysizmi?
230
00:20:40,570 --> 00:20:44,641
Chunki siz, hozirgacha
Siz men ko'rgan eng go'zal ayolsiz.
231
00:20:47,243 --> 00:20:48,411
Rahmat.
232
00:20:48,745 --> 00:20:50,914
Palantine haqida
Siz nima deb o'ylaysiz?
233
00:20:56,453 --> 00:20:59,589
prezident bo'lish
Siz ko'ngilli bo'lishni xohlagan odam.
234
00:21:01,391 --> 00:21:06,362
uning siyosati
Bilmayman, lekin yaxshi ekanligiga aminman.
235
00:21:08,264 --> 00:21:10,733
- Tadqiqot guruhida ishlaysizmi?
-Yaxshi, ishlayman.
236
00:21:11,000 --> 00:21:13,470
soliq bo'yicha
Sizningcha, ularning yondashuvi qanday?
237
00:21:13,703 --> 00:21:18,141
Men yaxshi bilmayman, lekin
Ishonchim komilki, hammasi yaxshi.
238
00:21:18,374 --> 00:21:19,943
Ishonchingiz komilmi?
239
00:21:23,613 --> 00:21:25,949
Keling, bu erda birga ishlaymiz,
tungi kun
240
00:21:26,249 --> 00:21:29,319
U yerga borsang,
u yerdagi janoblar sizni qutqaradi.
241
00:21:29,552 --> 00:21:34,124
Kechasi taksi haydovchisi bo'lganim uchun...
242
00:21:34,390 --> 00:21:36,493
...menga kunduzi ishlash qiyin.
243
00:21:37,994 --> 00:21:39,729
Xo'sh, asosan, nima xohlaysiz?
244
00:21:39,929 --> 00:21:42,632
Men bilan qahva iching
Tortlar iste'mol qilmoqchimisiz?
245
00:21:42,899 --> 00:21:44,134
Qayerdan?
246
00:21:44,434 --> 00:21:46,569
Nega deb so'rayapsizmi? Buning sababini aytaman.
247
00:21:48,104 --> 00:21:49,839
Menimcha, siz yolg'izsiz.
248
00:21:50,440 --> 00:21:52,742
Men bu erda juda ko'p o'tib ketaman
va men sizni ko'raman.
249
00:21:52,909 --> 00:21:54,911
Atrofda juda ko'p odamlar bor ...
250
00:21:55,111 --> 00:21:58,181
... stolda bu telefonlar
va men mahallalarni ko'raman ...
251
00:21:58,381 --> 00:21:59,783
... bo'sh narsalar.
252
00:21:59,983 --> 00:22:02,051
Va ichkariga kirish,
seni uchratganimda...
253
00:22:02,252 --> 00:22:05,021
... ko'zlaringda, baxting qanday...
254
00:22:05,255 --> 00:22:07,424
...Buklashga urinayotganingizni ko‘rdim.
255
00:22:08,124 --> 00:22:09,793
Menimcha, sizga bitta kerak.
256
00:22:10,093 --> 00:22:12,962
Siz uni qayta chaqirishingiz ham mumkin.
257
00:22:13,663 --> 00:22:16,032
Mening do'stim bo'lasizmi?
258
00:22:25,175 --> 00:22:26,643
Siz nima deysiz?
259
00:22:30,814 --> 00:22:34,484
Shu yerda turing va buni so'rang
unchalik oson emas...
260
00:22:38,788 --> 00:22:42,492
Besh daqiqa, yetarli. tashqarida. U yerda.
261
00:22:42,692 --> 00:22:44,394
Men seni himoya qilaman.
262
00:22:50,500 --> 00:22:52,702
Qani, dam oling.
263
00:22:55,672 --> 00:22:57,941
Men soat 4 da qo'ng'iroq qilaman.
Agar siz shu yerda bo'lsangiz ...
264
00:22:58,174 --> 00:22:59,242
Bugun soat 4 da?
265
00:23:00,410 --> 00:23:03,313
- Men shu yerda bo'laman.
- Ishonchim komilki, olasiz.
266
00:23:03,780 --> 00:23:06,483
-Kelishdikmi. To'rtda.
-Kelishdikmi.
267
00:23:07,083 --> 00:23:09,352
- Eshik tashqarisidami?
-Ha.
268
00:23:10,153 --> 00:23:12,522
Mening ismim Travis. Betsy?
269
00:23:15,992 --> 00:23:18,194
Men juda xursandman, Betsi.
270
00:23:32,842 --> 00:23:35,044
26-may, tushdan keyin, to'rt.
271
00:23:35,412 --> 00:23:39,182
Betsi Kolumb maydonida,
Men uni Charlzning qahvaxonasiga olib bordim.
272
00:23:40,250 --> 00:23:44,821
Men eritilgan pishloqli olma tortaman
Va men qora qahva sotib oldim.
273
00:23:45,054 --> 00:23:47,290
Menimcha, bu yaxshi tanlov edi.
274
00:23:47,524 --> 00:23:49,859
Betsi qahva bilan mevali salat sotib oldi.
275
00:23:50,059 --> 00:23:51,961
U xohlagan narsasiga ega bo'lishi mumkin edi.
276
00:23:52,162 --> 00:23:54,931
Faqat Nyu-Yorkda
15 000 ko'ngilli, yomon emas.
277
00:23:55,131 --> 00:23:56,933
Tashkiliy muammolarsiz ham!
278
00:23:59,069 --> 00:24:02,072
Men nimani nazarda tutayotganingizni tushunaman.
Menda ham xuddi shunday muammolar bor.
279
00:24:02,272 --> 00:24:07,343
Men uni tartibga solishim kerak.
Mening uyim, narsalarim, kichik narsalarim.
280
00:24:08,211 --> 00:24:12,015
Buferga: “Bu kunlar
Men tartibga keltiraman."
281
00:24:12,282 --> 00:24:13,850
"Men tartibga solaman" demoqchimisiz?
282
00:24:14,084 --> 00:24:15,952
Men tartibga keltiraman.
283
00:24:16,252 --> 00:24:18,621
Men tartibga keltiraman. aka.
284
00:24:19,522 --> 00:24:22,125
D-�-Z-E-N-L-E-Y-E-Y-E-C-E-�-�-M.
285
00:24:22,392 --> 00:24:26,563
Siz "Men ovqatlanaman" demoqchisiz.
Bu kabinetlarda shunday yozilgan: "Men yo'q".
286
00:24:32,769 --> 00:24:34,170
Sizga ish joyi yoqdimi?
287
00:24:35,638 --> 00:24:39,542
Xodimlar yaxshi odamlar.
Palantine bilan omad tilaymiz.
288
00:24:43,680 --> 00:24:45,782
Bilasizmi, ko'zlaringiz juda chiroyli?
289
00:24:52,322 --> 00:24:54,390
Birgalikda ishlang
yigitni sevasizmi?
290
00:24:54,691 --> 00:24:56,259
U yaxshi odam.
291
00:24:58,161 --> 00:24:59,462
Lekin siz uni sevasizmi?
292
00:25:00,029 --> 00:25:04,434
Bu juda kulgili va unda juda yaxshi.
Shunga qaramay, ba'zi muammolar mavjud.
293
00:25:04,634 --> 00:25:06,803
Menimcha, uning ko'p muammolari bor.
294
00:25:08,571 --> 00:25:11,641
U o'z kuchini noto'g'ri joylarga sarflamoqda.
295
00:25:12,308 --> 00:25:15,111
kiring va
ikkovingizni birga o'tirasiz...
296
00:25:15,311 --> 00:25:18,181
...orangizda nimadir borga o'xshaydi
hech qanday aloqa yoki boshqa narsa yo'q ...
297
00:25:18,381 --> 00:25:19,682
...Tushunaman.
298
00:25:19,983 --> 00:25:23,219
Biroq, men kirganimda ikkalamiz ham
orasida nimadir bor edi.
299
00:25:23,453 --> 00:25:26,122
Ikkimiz quvdik
Bu oktyabr edi, bu.
300
00:25:26,389 --> 00:25:28,992
Bu men siz bilanman
gapirish huquqini berdi.
301
00:25:29,192 --> 00:25:32,962
Aks holda siz bilan
Gapirishga haqqim yo'q edi.
302
00:25:33,229 --> 00:25:36,199
Men hech qachon jasoratni to'play olmadim.
303
00:25:37,100 --> 00:25:39,602
Biroq, bunga hech qanday aloqasi yo'q edi.
304
00:25:39,803 --> 00:25:42,872
Kirsam, men haqman
Tushundim. Siz buni his qildingizmi?
305
00:25:46,443 --> 00:25:48,812
Agar men buni his qilmaganimda, bu erda bo'lmagan bo'lardim.
306
00:25:51,114 --> 00:25:52,348
Siz qayerdansiz?
307
00:25:53,183 --> 00:25:54,084
shimoliy tomondan.
308
00:25:58,154 --> 00:25:59,722
O'sha do'stim, men uni yoqtirmasdim.
309
00:26:00,023 --> 00:26:02,992
Men buni yoqimsiz deb bilmayman,
bu menga shunchaki ahmoqona ko'rinadi.
310
00:26:05,428 --> 00:26:07,664
Menimcha, u sizni hurmat qilmaydi.
311
00:26:08,832 --> 00:26:11,935
Oldin siz kabi
Men hech kimni tanimasdim.
312
00:26:23,313 --> 00:26:24,981
men bilan kinoga...
313
00:26:26,382 --> 00:26:27,984
...ketishni xohlaysizmi?
314
00:26:28,585 --> 00:26:32,522
- Men bunga qaytishim kerak.
- Endi aytmayman. Boshqa vaqtmi?
315
00:26:38,962 --> 00:26:41,464
Uchun mavzu. Menga nimani eslatding
bilasizmi?
316
00:26:42,399 --> 00:26:43,333
Nima?
317
00:26:43,633 --> 00:26:44,834
Bilasizmi, qo'shiq bor ...
318
00:26:46,102 --> 00:26:49,072
...Kris Kristoffersonniki.
319
00:26:51,674 --> 00:26:52,542
Kim u?
320
00:26:53,042 --> 00:26:54,644
U qo'shiq yozadi.
321
00:26:54,911 --> 00:26:56,413
"U payg'ambar ...
322
00:26:56,613 --> 00:26:58,381
Payg‘ambar ham, bosqinchi ham...
323
00:26:58,581 --> 00:27:02,619
...yarim fakt, yarim fantastika,
oyoqli qonunbuzardir».
324
00:27:04,320 --> 00:27:05,722
Men haqimda gapiryapsizmi?
325
00:27:05,922 --> 00:27:07,624
Yana kim haqida gapira olaman?
326
00:27:08,224 --> 00:27:09,893
Men haqoratli emasman.
Men hech narsaga hujum qilmadim.
327
00:27:11,394 --> 00:27:13,830
faqat aksincha
bo'lish haqida gapiradigan qism
328
00:27:14,064 --> 00:27:15,899
Bu amalga oshsin.
329
00:27:46,463 --> 00:27:50,300
Men Betsiga yana qo‘ng‘iroq qildim.
Balki ertaga ikkita filmga...
330
00:27:50,500 --> 00:27:53,403
borishimiz mumkinligini aytdi.
Bu mening bo'sh kunim.
331
00:27:53,670 --> 00:27:57,774
U boshidan ikkilanib qoldi,
lekin u yana qo'ng'iroq qilganida, u qabul qildi.
332
00:27:59,342 --> 00:28:00,944
Betsi, Betsi. Oh, bo'lishi mumkin emas.
333
00:28:01,244 --> 00:28:03,880
Betsi nima?
Familiyangizni so'rashni unutdim.
334
00:28:04,114 --> 00:28:07,383
Men bunday narsalarni unutmasligim kerak.
335
00:28:18,561 --> 00:28:21,231
Kaliforniyadan kimdir
ko'p...
336
00:28:21,464 --> 00:28:24,100
... biz hech kimdan tashvishlanmasligimiz kerak.
337
00:28:24,334 --> 00:28:27,203
Menimcha, biz mashinamizni kutishimiz kerak edi.
338
00:28:27,504 --> 00:28:29,472
Bu taksi bo'ladimi, yagona...
339
00:28:29,672 --> 00:28:33,042
... Kaliforniyaga
Tayyorgarliksiz ketmasligimiz kerak.
340
00:28:33,309 --> 00:28:35,512
Siz Charlz Palantinga nomzodmisiz?
341
00:28:37,280 --> 00:28:39,149
Ha, mening ovozim.
342
00:28:40,483 --> 00:28:45,422
Ushbu taksiga o'tirgan barchaga,
Men unga o'yinni senga tashlashini aytaman.
343
00:28:45,889 --> 00:28:47,223
Oh, rahmat...
344
00:28:49,359 --> 00:28:50,193
...Travis.
345
00:28:50,393 --> 00:28:53,463
Ishonchim komilki, siz g'alaba qozonasiz.
Men bilgan hamma sizga ovoz beradi.
346
00:28:53,663 --> 00:28:56,132
Taksim sizniki
Men sizning stikeringizni yopishtirmoqchi edim ...
347
00:28:56,399 --> 00:28:59,269
...lekin, kompaniya qoidalariga ko'ra
Bu qonunga zid, ruxsat bermadilar.
348
00:28:59,502 --> 00:29:01,104
Ularning hammasi ahmoqlar.
349
00:29:01,304 --> 00:29:04,140
men Amerika haqida
limuzinlar haqida ma'lumot...
350
00:29:04,374 --> 00:29:07,544
... sayohat qilishdan ko'ra,
Men buni taksida oldim.
351
00:29:09,412 --> 00:29:12,248
- Oh, shundaymi?
- Rost gapiryapman.
352
00:29:12,782 --> 00:29:15,285
- Sizdan bir narsa so'rasam bo'ladimi, Trevis?
-Uchun mavzu.
353
00:29:15,552 --> 00:29:18,721
Bu mamlakatda siz
Eng bezovta qiladigan narsa nima?
354
00:29:20,390 --> 00:29:25,161
Bilmadim. siyosat shunday
Men yaqindan kuzatmayman, ser.
355
00:29:25,862 --> 00:29:27,864
Shunga qaramay, nimadir sodir bo'lishi kerak.
356
00:29:28,164 --> 00:29:32,268
Kim kelsa,
U shaharning bu qismini tozalashi kerak.
357
00:29:32,469 --> 00:29:37,040
Bu yerda ochiq kabi.
Nopoklik, sharmandalik oqmoqda.
358
00:29:37,440 --> 00:29:39,242
Ba'zida o'zim ham zo'rg'a turaman.
359
00:29:39,542 --> 00:29:42,479
Kim Prezident bo'lsa, bu joy puxta bo'ladi...
360
00:29:43,213 --> 00:29:45,281
...uni tozalash kerak. Tushundingizmi?
361
00:29:45,482 --> 00:29:49,152
Ba'zan ko'chaga chiqaman va hidni his qilaman.
Bu meni xafa qiladi, bu juda qiyin.
362
00:29:49,352 --> 00:29:52,422
Va bu hid hech qachon ketmaydi,
bilasizmi?
363
00:29:52,622 --> 00:29:54,991
Menimcha, Prezidentning tartibsizliklari...
364
00:29:55,558 --> 00:29:59,963
...uni tozalash kerak.
Hojatxonagacha hamma narsani yuvmang.
365
00:30:08,104 --> 00:30:10,673
Men sizni tushundim, deb o'ylayman, Travis.
366
00:30:11,040 --> 00:30:12,909
Lekin bu oson bo'lmaydi.
367
00:30:13,109 --> 00:30:16,613
- Kichik o'zgarishlar qilishimiz kerak.
- Xo'sh, mana.
368
00:30:18,214 --> 00:30:19,983
Mana. tepada qoling.
369
00:30:20,183 --> 00:30:21,484
Rahmat.
370
00:30:25,021 --> 00:30:27,023
- Suhbatlashish juda yoqimli edi.
- Suhbatlashish juda yoqimli edi.
371
00:30:27,290 --> 00:30:29,592
Siz yaxshi odamsiz.
Men g'alaba qozonishingizni bilaman.
372
00:30:29,993 --> 00:30:31,861
Rahmat, menimcha.
373
00:30:54,551 --> 00:30:56,953
Meni bu yerdan olib ket, maylimi?
374
00:31:00,390 --> 00:31:02,158
Qo'ysangchi; qani endi!
375
00:31:02,959 --> 00:31:04,694
Kel, azizim. Buni qilmang.
376
00:31:04,894 --> 00:31:07,530
Qo'ysangchi; qani endi! Menga qadam bosmang.
377
00:31:09,232 --> 00:31:10,600
Siz kaltaklashni xohlaysizmi?
378
00:31:10,834 --> 00:31:12,035
Tinchlaning!
379
00:31:21,244 --> 00:31:23,079
Muammo qilmang, tushundingizmi?
380
00:31:24,380 --> 00:31:26,182
Birodar, bulardan xavotir olma.
381
00:31:26,683 --> 00:31:27,684
Tinchlaning!
382
00:32:21,971 --> 00:32:23,873
E, ket bu yerdan!
383
00:33:32,842 --> 00:33:34,244
Salom.
384
00:33:36,212 --> 00:33:38,815
-Kuningiz yaxshi o'tdimi?
-Unchalik emas.
385
00:33:38,982 --> 00:33:40,683
Sizga sovg'am bor.
386
00:33:44,921 --> 00:33:48,591
Bir oz Gen Krupa
Keling, ularning qisqa ritmlarini tinglaymiz.
387
00:33:56,800 --> 00:33:58,001
Nega bunday qilding?
388
00:33:58,201 --> 00:34:01,104
Pulimni yana qanday sarflashim kerak?
389
00:34:01,504 --> 00:34:03,673
Buni tinglashingizni istardim.
390
00:34:04,174 --> 00:34:07,210
Men tinglagan bo'lardim, lekin mening aylanuvchi stolim buzilgan.
391
00:34:07,410 --> 00:34:08,711
Aylanadigan stolingiz buzilganmi?
392
00:34:08,978 --> 00:34:11,281
Qanday ushlab turibsiz?
Men musiqasiz yashay olmayman.
393
00:34:11,581 --> 00:34:15,185
Men musiqani ko'p kuzatolmayman,
lekin men bo'lardim, albatta.
394
00:34:15,452 --> 00:34:18,054
Demak, siz hali bu yozuvni tinglamagansiz.
395
00:34:19,723 --> 00:34:24,461
Yo'q, lekin sizning
Biz uni aylanuvchi stolda tinglashimiz mumkin.
396
00:34:24,761 --> 00:34:28,431
Biz Chick Webbning qirq yillik hayotiga qaytamiz.
397
00:34:30,700 --> 00:34:33,903
KATTALAR UCHUN 2 ta FILM!
CEREKAR ENTERTAINMENT
398
00:34:44,714 --> 00:34:46,182
Xazillashyapsizmi?
399
00:34:46,449 --> 00:34:47,383
Nima?
400
00:34:47,584 --> 00:34:49,719
Bu yomon film.
401
00:34:50,253 --> 00:34:54,124
Yo'q, yo'q.
Bu erga bir nechta juftliklar kelishadi.
402
00:34:54,324 --> 00:34:58,194
-Bu yerga har xil juftliklar kelishadi.
-Ishonchingiz komilmi?
403
00:34:59,028 --> 00:35:01,164
Ha, men ularni doim ko'raman.
404
00:35:04,434 --> 00:35:05,568
Qo'ysangchi; qani endi.
405
00:35:15,578 --> 00:35:18,948
Mening oilam juda qattiq edi.
406
00:35:23,953 --> 00:35:25,455
fallus
407
00:35:25,622 --> 00:35:26,423
Semen
408
00:35:26,623 --> 00:35:28,591
tuxumdon
409
00:35:33,229 --> 00:35:36,232
Masters va Jonson
Amerikada ishlashdan oldin...
410
00:35:36,433 --> 00:35:38,535
...shved olimlari
tadqiqotga asoslangan edi.
411
00:35:48,011 --> 00:35:50,213
-Qayerga ketyapsiz?
-Men ketishim kerak.
412
00:35:50,513 --> 00:35:52,749
-Qayerdan?
-Bu yerga nega kelganimni bilmayman.
413
00:35:52,982 --> 00:35:55,251
-Menga bu filmlar yoqmaydi.
- Xo'sh, men ...
414
00:35:55,452 --> 00:35:58,354
Bu filmlar haqida
Tashqarida ekanligingizni bilmasdim.
415
00:35:58,655 --> 00:36:01,491
-Xohlayman...
- Doim shunday filmlarga borasizmi?
416
00:36:01,791 --> 00:36:04,761
Ha, men kelaman va ...
Bu unchalik yomon emas.
417
00:36:04,994 --> 00:36:08,798
meni bu erga, menga olib kelish uchun
Bu xuddi “Keling, yig‘ilaylik” degandek.
418
00:36:13,269 --> 00:36:15,538
Sizni boshqa filmlarga yuboring
Men ketishim mumkin.
419
00:36:15,772 --> 00:36:19,142
Mavzuni bilmayman lekin
Agar xohlasangiz, boshqa joylarga ham boramiz.
420
00:36:19,542 --> 00:36:21,144
Biz boshqachamiz.
421
00:36:21,644 --> 00:36:23,880
- Bir soniya kuting.
-Men ketishim kerak.
422
00:36:24,114 --> 00:36:25,315
Men ketishim kerak.
423
00:36:25,515 --> 00:36:29,152
- Bir daqiqa kutib turing, men gaplashmoqchiman.
- Lekin men ketishim kerak.
424
00:36:29,753 --> 00:36:30,820
Taksi!
425
00:36:31,121 --> 00:36:35,392
Hech bo'lmaganda gaplasha olamanmi?
Hech bo'lmaganda men bilan gaplashmaysizmi?
426
00:36:35,658 --> 00:36:36,793
Blyashka sotib olmaysizmi?
427
00:36:36,993 --> 00:36:39,329
- Menda allaqachon bor.
-Iltimos.
428
00:36:39,629 --> 00:36:43,533
- Men buni sen uchun oldim, Betsi.
- Xo'sh, endi ikkitasi bor. Qani ketdik.
429
00:36:43,800 --> 00:36:45,502
Sizga qo'ng'iroq qilsam bo'ladimi?
430
00:36:46,703 --> 00:36:48,838
Xudo, mening taksim bor.
431
00:36:54,744 --> 00:36:56,212
Salom, Betsi.
432
00:36:56,479 --> 00:36:58,114
Salom, men Travisman.
433
00:37:00,083 --> 00:37:03,053
Kechagi kechadan juda afsusdaman.
434
00:37:03,253 --> 00:37:06,322
Bu bilan gaplashayotganingizni bilmasdim.
435
00:37:08,224 --> 00:37:13,163
bilmasdim. Xohlayman...
Agar sizni boshqa joyga olib ketganimda edi.
436
00:37:14,431 --> 00:37:16,533
Hozir qandaysiz...?
437
00:37:17,500 --> 00:37:21,104
balki siz ham
Virus degan narsa bor.
438
00:37:21,404 --> 00:37:23,573
Bo'lishi mumkin, ha.
439
00:37:28,411 --> 00:37:30,914
Siz juda qattiq ishlaysiz, shunday emasmi?
440
00:37:34,951 --> 00:37:38,254
yaqin kunlarda
men bilan ovqatlaning...
441
00:37:38,555 --> 00:37:41,124
... tashqariga chiqmoqchimisiz yoki biror narsa?
442
00:37:44,094 --> 00:37:45,762
Qahva ichish haqida nima deyish mumkin?
443
00:37:46,029 --> 00:37:50,033
sizning markazingiz yoki
Men boshqa joyga kela olaman ...
444
00:37:51,000 --> 00:37:52,869
Mayli mayli.
445
00:37:55,371 --> 00:37:58,074
Men yuborgan gullarni oldingizmi...?
446
00:37:59,943 --> 00:38:04,280
Siz tushunmadingizmi?
Lekin men sizga gullar yubordim.
447
00:38:10,720 --> 00:38:12,822
Yana qo'ng'iroq qilsam bo'ladimi?
448
00:38:13,289 --> 00:38:15,291
Ertagami, ertadan keyinmi yoki biror narsami?
449
00:38:15,959 --> 00:38:18,828
Yo'q, men...
OK, ha, albatta.
450
00:38:19,229 --> 00:38:20,563
Biz ko'ramiz.
451
00:38:22,932 --> 00:38:25,101
Men unga bir necha marta qo'ng'iroq qildim ...
452
00:38:25,435 --> 00:38:28,872
...lekin birinchi telefon qo'ng'irog'idan keyin
telefonlar ishlamay qoldi.
453
00:38:29,372 --> 00:38:31,674
Men ham gullar yubordim
lekin omadim kelmadi.
454
00:38:31,975 --> 00:38:34,611
gullarning hidi
Bu meni yanada kasal qildi.
455
00:38:34,844 --> 00:38:39,282
Xavotirim ortdi.
Menimcha, menda oshqozon saratoni bor.
456
00:38:39,949 --> 00:38:41,985
Men shikoyat qilmasligim kerak.
457
00:38:42,552 --> 00:38:44,554
Inson his qildi...
458
00:38:45,422 --> 00:38:47,891
Inson o'zini qanday his qilsa, shunchalik sog'lom.
459
00:38:49,192 --> 00:38:50,560
inson...
460
00:38:50,794 --> 00:38:52,462
...u his qildi...
461
00:38:52,762 --> 00:38:54,164
...ko'p...
462
00:38:54,364 --> 00:38:55,932
...salomatlik...
463
00:38:56,199 --> 00:38:57,500
...bu.
464
00:39:07,844 --> 00:39:11,481
- Muammo qilmaylik.
-Nega men bilan gaplashmaysan?
465
00:39:11,681 --> 00:39:14,184
Bu yerda ekaningizni bilmayman
Shu bilanmi?
466
00:39:14,451 --> 00:39:16,352
Men bilmayman deb o'ylaysizmi?
467
00:39:16,619 --> 00:39:18,321
- Iltimos, ket.
- Qo'llaringizni ko'taring!
468
00:39:18,521 --> 00:39:20,623
Buni bilishingizni istayman...
469
00:39:20,824 --> 00:39:23,960
Iltimos. Bu joy emas.
470
00:39:24,694 --> 00:39:26,463
- Qo'llaringizni ko'taring!
-Boring.
471
00:39:26,763 --> 00:39:30,033
-Yaxshi, ket, unda!
- Siz yashadingiz...
472
00:39:30,300 --> 00:39:32,702
...Siz o'ylaysiz!
Siz do'zaxda yashayapsiz.
473
00:39:32,902 --> 00:39:35,672
-U yerda politsiyachi bor.
-Siz ham boshqalarga o'xshaysiz.
474
00:39:35,872 --> 00:39:38,174
Qarang, men politsiyani chaqiraman. Ofitser!
475
00:39:41,111 --> 00:39:42,512
Ofitser!
476
00:39:44,180 --> 00:39:47,484
Bu yerda aylanib yursangiz
mening politsiya chaqiruvim!
477
00:39:48,485 --> 00:39:53,523
Endi tushundim. U boshqalar
"Sovuq va uzoq" kabi edi.
478
00:39:53,790 --> 00:39:55,425
Ko'pchilik shunday.
479
00:39:55,592 --> 00:39:58,962
Ayniqsa ayollar.
Go'yo ular birga bo'lishadi.
480
00:40:00,263 --> 00:40:01,664
Taksi!
481
00:40:09,539 --> 00:40:13,343
Qarshi liftni tekshirish. � u erda.
482
00:40:15,345 --> 00:40:16,212
To'xtamang, qilmang.
483
00:40:17,614 --> 00:40:20,050
Ayt. nima qilyapsiz?
484
00:40:20,450 --> 00:40:22,352
Hisoblagich bilan nima qilyapsiz?
485
00:40:22,552 --> 00:40:25,722
Men sizga metrga teging dedimmi?
486
00:40:25,889 --> 00:40:29,759
Hisoblagichni almashtiring.
Qancha deyish muammo emas.
487
00:40:29,993 --> 00:40:33,663
Bilmadim. Hisoblagichni almashtiring.
488
00:40:33,930 --> 00:40:34,764
Yuklab oling.
489
00:40:36,232 --> 00:40:37,200
Kelishdikmi.
490
00:40:37,400 --> 00:40:39,202
pastga tushiring!
491
00:40:41,004 --> 00:40:42,372
Bu sodir bo'ldi.
492
00:40:43,239 --> 00:40:45,742
Nega yozyapsiz? Yozmang!
493
00:40:45,942 --> 00:40:47,444
Bu narsani tashlang. O'tir.
494
00:40:50,980 --> 00:40:54,084
Men senga yoz demadim.
Men shunchaki "qo'shimcha" dedim.
495
00:40:54,284 --> 00:40:56,753
Bordyurdan tortib to‘xta, dedim.
496
00:40:58,822 --> 00:41:00,323
Biz o'tiramiz.
497
00:41:12,769 --> 00:41:14,904
-275
�CRET
498
00:41:19,008 --> 00:41:23,012
Janob janob, siz tepalikdagi � ni ko'rdingizmi?
Derazadagimi?
499
00:41:24,481 --> 00:41:26,850
l��?
2-qavatda, deraza yonida.
500
00:41:30,153 --> 00:41:33,423
Binoning chetiga eng yaqin joylashgan.
501
00:41:34,624 --> 00:41:37,994
Derazadan ko'rinadigan yorug'lik.
Ikkinchi kvartira.
502
00:41:39,763 --> 00:41:41,364
Ko'rmisan, sen nimasan?
503
00:41:41,631 --> 00:41:43,233
ko'ryapsizmi?
504
00:41:45,001 --> 00:41:47,003
ko'ryapsizmi. yaxshi.
505
00:41:49,172 --> 00:41:50,273
Siz ayolni ko'rdingizmi?
506
00:41:52,942 --> 00:41:55,612
Derazadagi ayolni ko'ryapsizmi?
507
00:41:57,680 --> 00:41:58,515
Ha.
508
00:42:00,984 --> 00:42:03,853
O'sha ayolni ko'rishingni istayman,
Chunki u mening xotinim.
509
00:42:06,423 --> 00:42:08,324
Lekin bu mening uyim emas.
510
00:42:11,261 --> 00:42:13,863
Bu mening uyim emas.
U yerda kim yashashini bilasizmi?
511
00:42:14,864 --> 00:42:18,501
Yo'q, bilmaysiz.
Lekin kim o'tirganini bilasizmi?
512
00:42:19,869 --> 00:42:21,471
Bir zenci o'tiribdi.
513
00:42:21,671 --> 00:42:23,540
Buni nima deb ataysiz?
514
00:42:30,714 --> 00:42:32,682
Men uni o'ldiraman.
515
00:42:35,051 --> 00:42:37,821
Boshqa qiladigan ish yo'q.
Men uni o'ldiraman.
516
00:42:38,021 --> 00:42:40,023
Siz nima deb o'ylaysiz?
517
00:42:41,725 --> 00:42:43,960
"Siz nima deb o'ylaysiz?" dedim.
518
00:42:44,394 --> 00:42:45,862
Javob bermang.
519
00:42:46,262 --> 00:42:48,331
Hamma narsaga javob bering
Siz berishingiz shart emas.
520
00:42:52,502 --> 00:42:55,271
Bu 44
Men Magnum bilan o'ldiraman.
521
00:42:56,072 --> 00:43:00,009
Menda .44 Magnum bor.
Men uni o'sha qurol bilan o'ldiraman.
522
00:43:00,543 --> 00:43:04,214
44 Ayol yuzidagi magnum
nima qila olishini ko'rdingizmi?
523
00:43:04,414 --> 00:43:08,084
Parchalar. Bu parchalanadi.
524
00:43:08,385 --> 00:43:10,553
U buni yuzi bilan qiladi.
525
00:43:10,920 --> 00:43:14,090
Bu qurol ayolning pichog'ida
nima qila olishini ko'rdingizmi?
526
00:43:15,558 --> 00:43:19,162
44' Magnum ayolning ko'zlarini qisib qo'ydi
Siz nima qila olishini ko'rishingiz kerak.
527
00:43:26,369 --> 00:43:27,404
Nima u?
528
00:43:27,771 --> 00:43:30,640
Sen endi menikisan
kim biladi nima bo'ldi...
529
00:43:30,874 --> 00:43:34,611
meni haqiqatan ham kasal qil
siz shunday deb o'ylaysiz.
530
00:43:35,478 --> 00:43:37,981
Bu rostmi?
Meni kasalman deb o'ylaysizmi?
531
00:43:42,218 --> 00:43:45,622
Shu bilanmi? haqiqatan ham kasal
Meni shunday deb o'ylaysiz, shunday emasmi?
532
00:43:52,629 --> 00:43:54,264
Meni kasalman deb o'ylaysizmi?
533
00:43:57,801 --> 00:44:00,870
Siz javob berishingiz shart emas.
Men sizga gapirish uchun pul bermadim.
534
00:44:01,104 --> 00:44:02,472
Belmor kafeteriyasi
535
00:44:02,772 --> 00:44:04,841
Men mitti sotib oldim.
536
00:44:05,041 --> 00:44:07,610
yaxshi kiyingan,
Juda italyan jamoasi...
537
00:44:07,811 --> 00:44:10,280
...va uning yonida chiroyli sarg'ish.
538
00:44:10,513 --> 00:44:12,949
- U mitti ayolmi?
- Yo'q, mitti odam.
539
00:44:13,249 --> 00:44:15,552
- Sariq ayol edi.
-Tushunaman.
540
00:44:15,819 --> 00:44:17,821
Bu mittilar juda kulgili.
541
00:44:19,022 --> 00:44:21,124
Aytgancha, men mitti olishni yaxshi ko'raman.
542
00:44:21,324 --> 00:44:24,094
Ular har doim oldingi o'rindiqda o'tirishni xohlashadi.
543
00:44:25,862 --> 00:44:29,632
Keyin 2 qiyshiq yigit minib oldi.
Ular shaharga tushayotgan edi.
544
00:44:31,735 --> 00:44:35,972
Ular olmosli ko'ylaklar kiyishgan.
Ular janjallashib, baqirishdi.
545
00:44:36,272 --> 00:44:39,209
Biri, "Sen kaltak",
dedi va hujum qildi.
546
00:44:39,442 --> 00:44:41,845
Va men aytdim: "Agar siz uyingizda eshikni yopsangiz va ...
547
00:44:42,178 --> 00:44:44,481
...senga nima kerak
Siz qila olasiz, - dedim.
548
00:44:44,681 --> 00:44:46,449
Bu erkin mamlakat.
549
00:44:46,649 --> 00:44:51,154
Hammamiz baxtga intilamiz.
Siz ruxsat etasiz, siz kattalarsiz.
550
00:44:51,454 --> 00:44:56,192
Lekin mening mashinamda,
Boshingizni chayqash uchun turmang.
551
00:44:56,493 --> 00:44:59,362
-Xohlaganingni qil.
- Ularga Kaliforniyaga borishlarini ayting.
552
00:44:59,662 --> 00:45:04,300
Kaliforniyada ikki fag ajralishdi
vaqt, biri ikkinchisiga aliment to'laydi.
553
00:45:06,102 --> 00:45:10,473
Yomon emas. Ular bu yerdan juda uzoqda,
shunday emasmi? Kaliforniya.
554
00:45:10,740 --> 00:45:12,642
Va men ularning qo'nishlarini xohlardim.
555
00:45:12,842 --> 00:45:15,478
Bir marta politsiya
bir oyoqlini quvib yurardi.
556
00:45:15,712 --> 00:45:18,848
- U kursisi bilan turardi.
- Politsiyami?
557
00:45:18,982 --> 00:45:22,552
Yo'q, politsiya quvgan odam.
Bu politsiyachilar hammani ta'qib qilmoqda.
558
00:45:23,653 --> 00:45:26,022
mendan qarzing bor
yoningizda chaqalog'ingiz bormi?
559
00:45:27,690 --> 00:45:31,394
mening odamim cho'ntagim
U kuylaydi, kuylaydi.
560
00:45:31,995 --> 00:45:36,332
Kennedidagi Ogayoliklar
Agar men uni topmaganimda, men singan bo'lardim.
561
00:45:36,499 --> 00:45:40,603
Ular plyajdan Manxettengacha
Men olib keldim, men 5 dollar tikdim.
562
00:45:40,870 --> 00:45:42,872
Atrof-muhit shovqinlimi?
563
00:45:43,073 --> 00:45:44,641
�o sekin�.
564
00:45:45,942 --> 00:45:47,243
Men o'ylayapman.
565
00:45:48,344 --> 00:45:49,779
Hey, Wiz, kuting.
566
00:45:50,714 --> 00:45:54,050
-Biroz gaplashsak bo'ladimi?
-Xayr, qotil.
567
00:46:15,105 --> 00:46:16,573
Siz xohlagan narsangizga ega bo'lishingiz mumkin!
568
00:46:16,873 --> 00:46:19,142
Hoy, odamimni urmang!
569
00:46:20,944 --> 00:46:23,413
Sen shu yerdan chiqasan, o‘g‘lim!
570
00:46:29,352 --> 00:46:32,489
Men sizni va men bilaman
Bilasizmi, men ko'p gapirmayman.
571
00:46:33,223 --> 00:46:35,125
Ammo, siz shu yerdasiz va shunga o'xshash ...
572
00:46:35,425 --> 00:46:37,861
Men uchun yaxshi, shuning uchun
Hayvon, deyishadi.
573
00:46:38,094 --> 00:46:39,362
men...
574
00:46:40,230 --> 00:46:42,332
Men tashqarida bo'lganimda ...
575
00:46:44,300 --> 00:46:45,568
Zerikdingizmi?
576
00:46:46,403 --> 00:46:48,805
Bu hamma bilan sodir bo'ladi.
577
00:46:49,873 --> 00:46:52,542
Ha, ular meni xafa qilishdi.
578
00:46:58,114 --> 00:46:59,649
Tashqarida va atrofida ...
579
00:46:59,849 --> 00:47:03,953
... haqiqatdan ham
Men nimadir qilishni xohlayman.
580
00:47:06,022 --> 00:47:07,924
Taksi hayoti?
581
00:47:11,795 --> 00:47:13,563
Yo'q, bu...
582
00:47:14,864 --> 00:47:16,099
Bilmadim.
583
00:47:18,401 --> 00:47:20,470
Men shunchaki ketmoqchiman...
584
00:47:24,274 --> 00:47:25,709
Haqiqatdan ham...
585
00:47:26,109 --> 00:47:29,012
Mening boshimda yomon fikrlar bor.
586
00:47:31,081 --> 00:47:33,283
Siz ham o'ylab ko'ring.
587
00:47:36,152 --> 00:47:38,421
Erkak ish boshlayapti.
588
00:47:38,888 --> 00:47:40,523
Va u men ...
589
00:47:42,692 --> 00:47:45,061
...odamni o‘rab, quchoqlaydi.
590
00:47:45,395 --> 00:47:47,163
Xuddi...
591
00:47:48,732 --> 00:47:51,334
Biror narsa qilganingizda,
nima qilsangiz, siz bo'lasiz.
592
00:47:52,669 --> 00:47:56,373
Men 17 yildan beri o'sganman.
Men o‘n yildan beri kechasi ko‘chaga chiqaman.
593
00:47:56,673 --> 00:47:59,442
Va mening hali ham shaxsiy mashinam yo'q.
Nega, bilasizmi?
594
00:48:00,243 --> 00:48:04,414
Chunki men xohlamadim.
Men shuni xohlardim, shekilli.
595
00:48:04,681 --> 00:48:07,851
Tungi qorovulda boshqa birovniki
mashinangizdan foydalanish kabi.
596
00:48:08,051 --> 00:48:09,719
Tushundingizmi?
597
00:48:10,854 --> 00:48:13,690
Qachonki siz shunday bo'lsangiz, siz ham shunday bo'lasiz.
598
00:48:13,923 --> 00:48:17,394
Biri Bruklinda yashaydi,
biri Sutton Pleysda.
599
00:48:17,660 --> 00:48:20,163
Siz advokat bo'lasiz
boshqa shifokor.
600
00:48:20,363 --> 00:48:23,500
Kimdir,
kishi yaxshilanadi...
601
00:48:23,733 --> 00:48:25,502
...va kimdir tug'iladi.
602
00:48:25,702 --> 00:48:27,804
Sizga, yoshligingizga havasim keladi.
603
00:48:28,938 --> 00:48:32,509
Bor, uxla.
Mast bo'ling. O'zingiz xohlagan narsani qiling.
604
00:48:35,045 --> 00:48:38,081
Qanday bo'lmasin, sizda tanlov yo'q.
Biz hammamiz bir xil axlatdamiz.
605
00:48:39,883 --> 00:48:41,985
Kamroq yoki ko'proq. Bilasizmi?
606
00:48:45,922 --> 00:48:49,893
Bilmadim. Bu hozirgacha
Men eshitgan eng ahmoqona narsa.
607
00:48:51,795 --> 00:48:56,232
Men Bertran Rassell emasman.
Nima kutgan edingiz? Men erkakman.
608
00:48:56,433 --> 00:48:59,302
Nima deganingizni ham tushunmadim.
609
00:48:59,502 --> 00:49:01,871
Balki men ham bilmayman.
610
00:49:03,073 --> 00:49:07,711
Bunchalik xafa bo'lmang.
Dam ol, o'g'lim; siz yaxshi bo'lasiz.
611
00:49:07,944 --> 00:49:10,814
Bilaman.
Men ko'p odamlarni ko'rdim ...
612
00:49:11,681 --> 00:49:13,083
...Bilaman.
613
00:49:14,551 --> 00:49:16,219
Mayli. Rahmat.
614
00:49:21,791 --> 00:49:24,761
Qani, hech narsa. sen yaxshisan.
615
00:49:42,812 --> 00:49:47,250
Birinchi raunddagi raqibingiz
Imkoniyatlaringizni qanday baholaysiz?
616
00:49:47,484 --> 00:49:49,018
Janob Gudman yaxshi odam.
617
00:49:49,252 --> 00:49:52,622
Agar shu darajaga yetsa, albatta raqib...
618
00:49:52,922 --> 00:49:55,325
... partiyada
Men ko'rishni afzal ko'raman.
619
00:49:55,592 --> 00:49:59,162
Menimcha, mening jadvalim unikidan yaxshiroq
yaxshiroq aniqlangan.
620
00:49:59,462 --> 00:50:03,133
Ular ko'proq xayolparast.
Mening g'alaba qozonish imkoniyatim yuqoriroq.
621
00:50:03,333 --> 00:50:06,202
U akademik jihatdan ham g‘alaba qozona olmaydi.
Men g'alaba qozonaman.
622
00:50:06,403 --> 00:50:08,171
Tushunaman.
623
00:50:08,872 --> 00:50:11,674
Sizdan yana bir narsani so'ramoqchiman.
624
00:50:11,975 --> 00:50:14,210
Sizningcha, kampaniyangiz qanday ketmoqda?
625
00:50:14,411 --> 00:50:17,514
"Xalq hukmronlik qilsin." aytganimda...
626
00:50:17,814 --> 00:50:20,083
"Biz xalqmiz."
shiori bilan...
627
00:50:20,784 --> 00:50:23,153
...juda optimistik
Men shunday deb o'yladim.
628
00:50:23,353 --> 00:50:26,923
Endi har qachongidan ham ko'proq
Men optimistik ekanligimni tan olaman.
629
00:50:27,223 --> 00:50:31,061
ular uchun odamlar
men yaratgan talablarga taalluqlidir.
630
00:50:31,294 --> 00:50:33,730
Xalq hukmronlik qila boshlaydi.
631
00:50:33,930 --> 00:50:36,633
Men tubsizlikni his qilyapman...
632
00:50:36,833 --> 00:50:40,704
...birinchi turda, Mayamida
Biz ham xuddi shunday ishtiyoq bilan uchrashamiz.
633
00:50:40,970 --> 00:50:42,739
Noyabr oyida kutilmagan...
634
00:50:42,872 --> 00:50:45,642
... ortiqcha
Bilaman, biz uni qutqaramiz.
635
00:51:12,369 --> 00:51:13,403
MESA tili
636
00:52:11,861 --> 00:52:14,164
Kaltak! Men sizning miyangizni puflayman!
637
00:52:14,364 --> 00:52:18,501
Men nuni o'ldiraman!
Men uni qo'llarim bilan o'ldiraman!
638
00:52:18,702 --> 00:52:20,003
Jin ursin!
639
00:52:25,742 --> 00:52:27,210
Hey, do'stim.
640
00:52:29,813 --> 00:52:32,849
-Bu yigit bizni kuzatishda davom etadi.
- Qarama.
641
00:52:49,132 --> 00:52:50,600
Ey yigitlar.
642
00:52:53,503 --> 00:52:55,372
Piyoda yurishni xohlaysizmi?
643
00:53:08,184 --> 00:53:11,755
Yolg'izlik, butun umrim
Qayerga borsam ham meni tark etmadi.
644
00:53:12,188 --> 00:53:14,524
Barda, mashinada...
645
00:53:14,924 --> 00:53:17,460
...yo‘lakda, do‘konda, hamma joyda.
646
00:53:18,595 --> 00:53:19,963
Ka yo'q.
647
00:53:20,663 --> 00:53:22,899
Men yolg'iz Allohnikiman.
648
00:53:26,970 --> 00:53:28,571
8-iyun.
649
00:53:29,039 --> 00:53:31,541
Hayotim boshqa burilish yasadi.
650
00:53:31,775 --> 00:53:35,211
Kunlar keladi va ketadi...
651
00:53:35,412 --> 00:53:37,981
... har kuni bir xil.
652
00:53:38,214 --> 00:53:40,683
Bu uzoq, uzluksiz zanjir.
653
00:53:40,884 --> 00:53:42,752
Va birdaniga ...
654
00:53:43,019 --> 00:53:45,055
... o'zgarish.
655
00:53:59,703 --> 00:54:02,539
Bu "Easy Andy". Sotuvchi.
656
00:54:02,739 --> 00:54:04,841
Qandaysiz, Travis?
657
00:54:27,564 --> 00:54:30,233
Sizda -44 Magnum bormi?
- Bu qimmat qurol.
658
00:54:30,433 --> 00:54:32,502
Tinch qo'y, hamma narsa o'z holidagiday qo'sin; shunday bo'lsin. Menda pul bor.
659
00:54:32,769 --> 00:54:34,404
Dadam qurol.
660
00:54:35,472 --> 00:54:39,242
100 metrdan mashinani to'xtatadi,
Faqat triggerni bosing.
661
00:54:50,453 --> 00:54:51,955
Mana.
662
00:54:52,422 --> 00:54:55,025
Birinchi toifani sotish qimmat.
663
00:54:59,429 --> 00:55:00,730
buni qarang.
664
00:55:02,399 --> 00:55:04,034
Qiz kabi.
665
00:55:08,838 --> 00:55:12,308
Bu qurol Garlemda
Men uni 500 dollarga sotaman.
666
00:55:13,243 --> 00:55:16,613
Lekin sifatli tovarlar�
Men faqat munosib odamlarga sotaman.
667
00:55:17,814 --> 00:55:19,082
Bu haqda nima deysiz?
668
00:55:19,983 --> 00:55:22,452
Amaliy foydalanish uchun juda katta.
669
00:55:22,819 --> 00:55:24,921
Unda bu 38 siz uchun...
670
00:55:26,022 --> 00:55:27,123
Men taklif qila olaman.
671
00:55:29,159 --> 00:55:30,493
qarang.
672
00:55:32,962 --> 00:55:35,165
Bu juda chiroyli qurol.
673
00:55:35,365 --> 00:55:40,270
Bu nikel, kalta bochkali,
va siz undan juda qulay foydalanasiz.
674
00:55:40,503 --> 00:55:42,672
Harakatlanuvchi hamma narsani to'xtatadi.
675
00:55:42,939 --> 00:55:46,443
Magnum, bu Afrikadagi fil
ovchilikda foydalanadilar.
676
00:55:46,643 --> 00:55:47,544
Bu 38...
677
00:55:47,944 --> 00:55:49,713
... bu g'alati qurol.
678
00:55:54,784 --> 00:55:57,120
Ulardan ba'zilari o'yinchoqlarga o'xshaydi.
679
00:55:57,320 --> 00:56:00,423
Bu 38 bilan,
kun bo'yi tishlab yuring ...
680
00:56:00,623 --> 00:56:03,893
... qarang, har safar
Siz aniq maqsadga erishdingiz.
681
00:56:04,361 --> 00:56:08,064
Foydalanish yoqimli.
682
00:56:10,800 --> 00:56:12,502
Avtomatik istaysizmi?
683
00:56:13,403 --> 00:56:16,840
.25 avtomatik Colt.
Kichik - yaxshi qurol.
684
00:56:17,040 --> 00:56:18,241
Bu juda yaxshi qurol.
685
00:56:18,475 --> 00:56:21,044
Zaryadlovchi olti turni oladi,
Bittasi ham bochkada.
686
00:56:21,244 --> 00:56:23,313
Uni faqat ahmoqlar qo'yishadi.
687
00:56:24,881 --> 00:56:25,782
��te.
688
00:56:25,982 --> 00:56:27,250
Buni qarang.
689
00:56:27,450 --> 00:56:28,952
380 Uolter.
690
00:56:29,219 --> 00:56:31,421
Zaryad sakkiz raundni o'z ichiga oladi.
691
00:56:32,689 --> 00:56:34,524
Bu yaxshi qurol.
692
00:56:34,824 --> 00:56:37,260
Bu ham kichik, chiroyli qurol.
qarang.
693
00:56:40,663 --> 00:56:45,035
Ikkinchi jahon urushida bular
Ular P 38s o'rniga ishlatiladi.
694
00:56:45,769 --> 00:56:48,071
Uni faqat politsiyachilar ishlatadi.
695
00:56:53,743 --> 00:56:55,812
Kichik, to'g'rimi?
696
00:57:04,821 --> 00:57:07,624
- Hammasi qancha?
- Hammalari birgami?
697
00:57:07,824 --> 00:57:11,895
Shuncha ko'p olib yurish uchun
odam manyak bo'lsa kerak.
698
00:57:12,962 --> 00:57:16,533
Bu chiroyli qo'lda ishlangan
Men buni Meksikada qildim.
699
00:57:16,733 --> 00:57:18,601
Qirq dollar.
700
00:57:19,302 --> 00:57:22,472
Magnum uchun 350, 38 uchun 250...
701
00:57:22,739 --> 00:57:26,109
...25 uchun 125, 380 uchun 150.
702
00:57:26,443 --> 00:57:29,512
Buni oling, kuting.
Men siz bilan tushaman.
703
00:57:30,413 --> 00:57:33,383
Hap istaysizmi? begona o'tlar? Ha? Kokainmi?
704
00:57:33,583 --> 00:57:37,554
Meskalin? tinchlantiruvchi? nembutal?
Toluol? xloralgidrat?
705
00:57:37,821 --> 00:57:41,324
-Yoki stimulyator, amfetaminmi?
-Meni bunday narsa qiziqtirmaydi.
706
00:57:41,524 --> 00:57:44,260
Men sizga kristall meth beraman yoki
Men azot oksidini ham topa olaman.
707
00:57:44,494 --> 00:57:46,830
Cadillac haqida nima deyish mumkin? Yangi...
708
00:57:47,230 --> 00:57:48,898
... litsenziyalangan, ikki ming dollar.
709
00:57:57,540 --> 00:57:59,008
29 iyun.
710
00:58:00,110 --> 00:58:03,413
Men formaga kirishim kerak.
Ko‘p o‘tirganimdan tanam singan.
711
00:58:03,613 --> 00:58:05,782
Bu haddan tashqari zo'ravonlik.
712
00:58:05,982 --> 00:58:08,385
Endi har kuni ertalab 50 nav.
713
00:58:09,052 --> 00:58:11,755
50 og'irlikni ko'tarish.
Endi tabletkalarni qabul qilmaslik.
714
00:58:11,955 --> 00:58:16,092
Yomon ovqat yo'q, tanam
Zarar keltiradigan ovqat yo'q.
715
00:58:16,760 --> 00:58:20,430
Hammasi joyida bo'ladi.
Har bir mushak qattiq bo'lishi kerak.
716
00:58:37,480 --> 00:58:40,183
Uning o'lchamiga qarang. Oh Ha.
717
00:58:42,652 --> 00:58:44,854
Oh, yaxshi ko'rinadi.
718
00:58:50,293 --> 00:58:54,664
Bu qattiqlashadi va
yurak urishi ura boshladi.
719
00:58:56,232 --> 00:59:00,203
Bu fikr bir muncha vaqtdan beri mavjud
bu mening miyamda emas edi.
720
00:59:01,171 --> 00:59:02,672
haqiqiy kuch.
721
00:59:02,872 --> 00:59:07,410
Shohning hamma odamlari kelsa
uni tiklay olmaydilar.
722
01:01:07,830 --> 01:01:11,734
- Qayerdan ko'proq sotib olsak bo'ladi?
- Qaerda deb o'ylaysiz? Markazdan.
723
01:01:11,934 --> 01:01:14,103
Biz u erga qaytamizmi?
724
01:01:14,303 --> 01:01:15,505
-Qo'ysangchi; qani endi.
- Ular ishlaydi.
725
01:01:15,805 --> 01:01:18,441
- Balki bu ma'ruzachilardir.
Men buni 100 marta qildim.
726
01:01:18,675 --> 01:01:20,943
- Ilgari qilganmisiz?
-Ha, tashvishlanmang.
727
01:01:21,210 --> 01:01:24,113
- Oxirgi marta qachon bo'lgan?
- Men ilgari hech qachon qilmaganman.
728
01:01:27,383 --> 01:01:28,251
Nima?
729
01:01:29,952 --> 01:01:31,954
Bu erga kel, bu erga kel.
730
01:02:29,912 --> 01:02:32,649
Siz Maxfiy xizmatdansiz, shunday emasmi?
731
01:02:34,784 --> 01:02:36,819
Men senatorni kutyapman.
732
01:02:37,654 --> 01:02:39,922
Senatorni kutyapsizmi?
733
01:02:43,793 --> 01:02:46,029
Juda yaxshi javob.
734
01:02:46,262 --> 01:02:48,531
Sammalga qarang.
735
01:02:49,332 --> 01:02:51,634
Quyosh chiqishini kutaman.
736
01:02:53,569 --> 01:02:57,240
Yo'q, men so'ramasligimning sababi, agar
Agar siz maxfiy xizmatda bo'lsangiz ...
737
01:02:57,473 --> 01:02:59,042
Men hech narsa demayman ...
738
01:02:59,242 --> 01:03:00,810
Chunki...
739
01:03:04,781 --> 01:03:07,083
Men u erda shubhali odamlarni ko'rdim.
740
01:03:07,350 --> 01:03:09,452
-Haqiqatanmi?
-Ular shu yerda edi.
741
01:03:15,024 --> 01:03:17,260
Ular shu yerda edi.
742
01:03:20,630 --> 01:03:22,732
Ular juda, juda yaxshi edi ...
743
01:03:22,932 --> 01:03:24,534
shubhali.
744
01:03:28,071 --> 01:03:30,373
Ular qayerga ketishdi?
745
01:03:30,640 --> 01:03:33,543
Maxfiy xizmatga kirish qiyinmi?
746
01:03:33,743 --> 01:03:34,610
Qayerdan?
747
01:03:34,744 --> 01:03:37,714
Men shunchaki hayron bo'ldim; chunki
Men muvaffaqiyatga erisha olaman.
748
01:03:37,981 --> 01:03:39,782
Men juda yaxshi kuzatuvchiman.
749
01:03:40,049 --> 01:03:42,752
Men dengizchi edim, ha.
750
01:03:42,952 --> 01:03:44,954
Men olomon orasida juda yaxshiman.
751
01:03:47,390 --> 01:03:50,893
Men u erdagi kichkina ignani payqadim.
Belgiga o'xshash narsa, shunday emasmi?
752
01:03:51,094 --> 01:03:52,095
deb hisoblanadi.
753
01:03:52,295 --> 01:03:56,432
Bir belgi. Sizning maxfiy xizmatingiz
maxfiy belgi.
754
01:03:59,902 --> 01:04:01,904
Qanday turdagi qurollarni olib yurasiz?
755
01:04:02,171 --> 01:04:07,143
38? 45? 357 Magnum?
Yoki kattaroq bo'lishi mumkinmi?
756
01:04:07,410 --> 01:04:12,115
Qarang, agar chindan ham qiziqsangiz,
Ismingizni, manzilingizni ayting...
757
01:04:12,382 --> 01:04:15,852
... sizga ma'lumot va ariza shakli
Yuboraylik. Siz nima deysiz?
758
01:04:18,454 --> 01:04:21,124
-Buni yubora olasizmi?
-Uchun mavzu.
759
01:04:21,691 --> 01:04:23,192
Nega yo'q?
760
01:04:26,763 --> 01:04:28,564
Mening ismim Genri ...
761
01:04:30,133 --> 01:04:32,969
... Crinkle. K-R-1-N-K-L-E.
762
01:04:36,172 --> 01:04:40,243
Xopper ko'chasi, 154-uy.
763
01:04:40,543 --> 01:04:42,345
Hopper?
764
01:04:44,881 --> 01:04:47,583
Shift kabimi? Hop, hop.
765
01:04:50,620 --> 01:04:52,555
Fair Lawn, Nyu-Jersi.
766
01:04:55,325 --> 01:04:56,459
Pochta indeksingiz bormi?
767
01:04:56,693 --> 01:04:59,662
6-1-0-4-5-2.
768
01:05:02,265 --> 01:05:05,635
Bu oltita raqam edi. 6, 1...
769
01:05:06,803 --> 01:05:09,472
Oh, yaxshi, 6-1-0-4-5.
770
01:05:12,442 --> 01:05:15,445
Xayolim telefon raqamimga ketdi.
771
01:05:15,645 --> 01:05:16,713
OK, hammasini oldim.
772
01:05:16,980 --> 01:05:19,682
Genri, biz sizga hamma narsani yuboramiz.
773
01:05:19,983 --> 01:05:23,419
Katta rahmat. Ajoyib.
Katta rahmat. Ishonmayman.
774
01:05:23,653 --> 01:05:25,521
- Bugun ehtiyot bo'ling.
-Kelishdikmi. men bo'laman.
775
01:05:25,722 --> 01:05:29,892
Bunday joyda ehtiyot bo'lish kerak.
Xayr. Salomat bo'ling.
776
01:06:07,363 --> 01:06:10,533
Men sizdan tezroqman. Aqldan ozgan yigit.
777
01:06:10,733 --> 01:06:13,469
Sening kelayotganingni ko‘rdim, eshak.
778
01:06:13,703 --> 01:06:15,405
ahmoq yuz!
779
01:06:18,775 --> 01:06:21,644
Men kutyapman. Qo'ysangchi; qani endi.
780
01:06:21,911 --> 01:06:23,579
Qo'ysangchi; qani endi.
781
01:06:23,980 --> 01:06:25,748
Siz yaxshisiz.
782
01:06:28,785 --> 01:06:30,953
Harakat qilmang, jin ursin.
783
01:06:37,593 --> 01:06:39,329
Menga aytdingizmi?
784
01:06:41,264 --> 01:06:43,499
Menga aytdingizmi?
785
01:06:45,301 --> 01:06:47,270
Menga aytdingizmi?
786
01:06:49,472 --> 01:06:52,942
Yana kimga ayta olasiz?
Menga aytdingizmi?
787
01:06:53,409 --> 01:06:55,411
Bu yerda mendan boshqa hech kim yo‘q.
788
01:06:57,180 --> 01:07:00,583
Sizningcha, kim bilan gaplashyapsiz?
789
01:07:00,950 --> 01:07:02,485
Oh, shundaymi?
790
01:07:13,629 --> 01:07:15,932
Eshiting, ey ahmoqlar,
yomon ahmoqlar.
791
01:07:16,132 --> 01:07:18,701
Bu odam hozir
u sen bilan xayrlashmaydi.
792
01:07:18,935 --> 01:07:21,070
Bu ruxsat bermaydi ...
793
01:07:21,371 --> 01:07:24,173
Eshiting, kaltak o‘g‘illari,
oddiy ahmoqlar.
794
01:07:24,474 --> 01:07:27,844
Bu odam hozir
u sen bilan xayrlashmaydi.
795
01:07:28,111 --> 01:07:30,113
Bu odam iflos...
796
01:07:30,313 --> 01:07:32,782
sening sarsonliging, itlaring
adolat oldida.
797
01:07:32,982 --> 01:07:35,952
U yerda turgan odam.
798
01:07:37,020 --> 01:07:37,854
Bu yerga...
799
01:07:42,859 --> 01:07:44,260
Siz vafot etdingiz.
800
01:08:11,220 --> 01:08:13,489
Hey, Travis, "pasa?"
801
01:08:13,723 --> 01:08:16,092
Salom, Melio. Nima gaplar?
802
01:08:25,902 --> 01:08:26,803
Ha?
803
01:08:27,003 --> 01:08:31,074
Yoping va tortmasiga
hamma pulni bering. Tez bo'l!
804
01:08:31,374 --> 01:08:34,143
-Qo'ysangchi; qani endi. Menga bu tangalarni bering.
- Otmang.
805
01:08:34,344 --> 01:08:36,579
Kengaytma. Qo'ysangchi; qani endi!
806
01:08:36,813 --> 01:08:39,248
Menga bering. Menga pulni bering.
807
01:08:39,449 --> 01:08:41,384
- Hammasi shumi?
- Shuncha.
808
01:08:41,584 --> 01:08:43,553
Menda boshqa pul yo‘q, yigit.
809
01:08:43,753 --> 01:08:45,555
- Bu mening pulim!
- Yana bor.
810
01:08:45,822 --> 01:08:48,925
-Aytayapman, pulim yo'q!
- Paypog'ingizga egilib turing.
811
01:08:49,192 --> 01:08:50,960
Qolganini bering, keling.
812
01:08:56,733 --> 01:08:58,935
- qildingmi?
-Ha, sikdim.
813
01:09:03,640 --> 01:09:05,842
Jin ursin.
814
01:09:07,910 --> 01:09:10,713
- Bo'ldimi?
-Bilmadim. Uning ko'zlari harakatlanmoqda.
815
01:09:16,819 --> 01:09:20,089
Menda qurolga ruxsat yo‘q.
Men nima qilishni bilmayman.
816
01:09:24,994 --> 01:09:27,730
-Xavotir olmang. Men hal qilaman.
-Pul aytsam bo'ladimi?
817
01:09:28,364 --> 01:09:29,732
Sen, davom et.
818
01:09:29,932 --> 01:09:32,435
Yo'q. Men hal qilaman. Yo siz.
819
01:09:36,239 --> 01:09:39,108
Bu yilning beshinchi ichimligi!
820
01:11:24,814 --> 01:11:27,383
buyuk amerikalik
Shoir Uolt Uitmen...
821
01:11:27,583 --> 01:11:29,652
...barchamiz nomidan gapirdi...
822
01:11:29,952 --> 01:11:32,622
..."Men odamman, xafa bo'ldim.
823
01:11:32,889 --> 01:11:36,059
Men u yerda bo'lganman."
Bugun men ham xuddi shunday deyman ...
824
01:11:36,292 --> 01:11:39,629
...Biz xalqmiz. Biz azob chekdik.
825
01:11:39,862 --> 01:11:42,165
Biz u yerda edik.
826
01:11:44,500 --> 01:11:47,603
Biz, odamlar,
Biz Vetnamda azob chekdik.
827
01:11:47,904 --> 01:11:50,974
Biz, odamlar,
biz och edik. Hali ham...
828
01:11:51,274 --> 01:11:53,943
... ishsizlik, inflyatsiya suv�
va korruptsiyasiz ...
829
01:11:54,243 --> 01:11:56,279
...shuning uchun azob chekyapmiz.
830
01:11:59,682 --> 01:12:01,484
Hurmatli onam va dadam...
831
01:12:01,751 --> 01:12:03,953
...Iyul faqat sizniki...
832
01:12:04,220 --> 01:12:07,423
...to'yingizning yilligi emas,...
833
01:12:07,623 --> 01:12:10,793
...Otalar va onamlar kuni
tug'ilgan kuningizni ham olib keladi.
834
01:12:11,060 --> 01:12:13,963
aniq sanalar
chunki eslay olmayman...
835
01:12:14,163 --> 01:12:18,201
... kechirasiz.
Ushbu karta ularning barchasini almashtirsin.
836
01:12:18,434 --> 01:12:21,604
Men o'tgan yili va'da bergan edim, lekin
mening manzilim yana...
837
01:12:21,804 --> 01:12:24,374
...Kechirasiz, uni yubora olmadim.
838
01:12:24,641 --> 01:12:29,712
Biroq, ishimning nozikligi tufayli,
Hukumat qat'iy maxfiylikni talab qiladi.
839
01:12:30,313 --> 01:12:33,082
Bilaman, tushunasiz.
840
01:12:33,983 --> 01:12:36,619
salomatlik va
Men yaxshi pul ishlayapman.
841
01:12:36,853 --> 01:12:38,921
Men bir necha oydan beri bir qiz bilan uchrashdim ...
842
01:12:39,155 --> 01:12:41,691
... ko‘rsangiz faxrlanasiz.
843
01:12:42,325 --> 01:12:46,029
Uning ismi Betsi, lekin hozircha
Qo'shimcha ma'lumot bera olmayman.
844
01:12:46,262 --> 01:12:48,564
Hoy, taksi haydovchisi, bu yerda mashinani to'xtata olmaysiz.
845
01:12:50,333 --> 01:12:53,670
Qo'ysangchi; qani endi! Qani, uxlama! Yugur! Buni qo'shing!
846
01:12:55,805 --> 01:12:59,542
... biroz ko'proq
Biz yuk ostida eziladi.
847
01:12:59,742 --> 01:13:03,279
Biz endi ozchilik uchun kurashmaymiz...
848
01:13:03,513 --> 01:13:05,581
...ko‘pchilikning yuragi biz bilan bo‘lsa ham.
849
01:13:09,352 --> 01:13:13,489
Umid qilamanki, siz ushbu kartani olganingizda,
Siz men kabi yaxshisiz.
850
01:13:13,723 --> 01:13:17,060
Umid qilamanki, hech kim o'lmadi.
Mendan xavotir olma.
851
01:13:17,293 --> 01:13:20,663
Bir kun eshik olinadi va
Men kiraman.
852
01:13:21,464 --> 01:13:23,499
Sevgi, Travis.
853
01:13:30,239 --> 01:13:31,975
Sizda biron bir fikr bormi?
854
01:13:32,175 --> 01:13:33,910
Men gaplashmoqchi emasman.
855
01:13:34,210 --> 01:13:38,214
unga uylan
Men xohlamasligimning sababi ...
856
01:13:38,414 --> 01:13:42,285
...ajrashish uchun sabab bo'ling
Men xohlamayman.
857
01:13:44,954 --> 01:13:48,424
U allaqachon ajrashgan.
858
01:13:52,161 --> 01:13:54,564
Filip menga uylan
U buni xohlaydi, Brok.
859
01:13:57,900 --> 01:14:00,003
Men uni sevaman.
860
01:14:04,040 --> 01:14:05,642
Biz-chi, iyun?
861
01:14:07,343 --> 01:14:08,945
Bizning nikohimiz haqida nima deyish mumkin?
862
01:14:11,781 --> 01:14:13,783
Bizning nikohimiz noqonuniy, bilasiz.
863
01:14:13,983 --> 01:14:17,053
Xudoning nazarida biz turmush qurganmiz.
864
01:14:20,523 --> 01:14:23,593
Brok, iltimos, menga bunday qilmang.
865
01:14:26,262 --> 01:14:27,063
Men uni sevaman...
866
01:14:36,372 --> 01:14:37,940
Jin ursin.
867
01:14:39,542 --> 01:14:41,444
Jin ursin!
868
01:15:22,352 --> 01:15:24,854
- Harakat qilmoqchimisiz?
-Ha.
869
01:15:28,091 --> 01:15:31,494
U yerdagi yigitni ko'ryapsizmi?
870
01:15:31,694 --> 01:15:33,830
U bilan gaplashing. Ismingiz, Metyu.
871
01:15:34,030 --> 01:15:36,132
Men sizni u yerda kutaman.
872
01:15:41,070 --> 01:15:44,474
Sizning ismingiz Metyumi?
Men harakat izlayapman.
873
01:15:44,974 --> 01:15:46,442
Ofitser.
874
01:15:47,710 --> 01:15:51,614
Qasam ichaman, men tozaman.
Men do'st kutyapman, shunchaki.
875
01:15:51,814 --> 01:15:54,050
Meni bekorga haydab yuborasizmi?
876
01:15:54,283 --> 01:15:56,653
Men politsiyachi emasman. men...
877
01:15:56,853 --> 01:15:59,055
Xo'sh, nima uchun harakat qilishni xohlaysiz?
878
01:16:01,691 --> 01:16:03,693
Chunki u meni yubordi.
879
01:16:05,962 --> 01:16:08,665
Umid qilamanki, bu sizning paypoqingizdagi 38 emas.
880
01:16:08,965 --> 01:16:10,533
38?
881
01:16:12,302 --> 01:16:15,004
Men tozaman, odam.
882
01:16:15,271 --> 01:16:17,640
Yoki siz haqiqiy kovboymisiz?
883
01:16:18,174 --> 01:16:21,544
Hammasi yaxshi, odam. Kelishdikmi.
884
01:16:21,844 --> 01:16:25,515
15 daqiqa, 15 dollar.
Yarim soat, 25 dollar.
885
01:16:27,183 --> 01:16:28,685
ahmoq.
886
01:16:29,052 --> 01:16:30,353
Kovboy, a?
887
01:16:31,954 --> 01:16:34,290
Bir paytlar mening otim bor edi.
Coney orolida.
888
01:16:34,524 --> 01:16:36,192
Uni mashina urib yubordi.
889
01:16:38,761 --> 01:16:40,563
Yoki oling yoki boring.
890
01:16:40,830 --> 01:16:44,133
Agar siz pulni tejashni istasangiz,
unga tegmang.
891
01:16:44,434 --> 01:16:45,802
U o'girilib, ko'proq narsani xohlaydi.
892
01:16:46,002 --> 01:16:49,939
12 yoshda.
Siz unga o'xshagan odamni ko'rmagansiz.
893
01:16:50,873 --> 01:16:52,909
O'zingiz xohlagan narsani qiling. yoki og'zidan ...
894
01:16:53,042 --> 01:16:56,012
... siz tomondan. Uning yuziga qarang.
895
01:16:56,212 --> 01:16:59,549
Bu sizni shunchalik qattiq qiladiki, siz portlayapsiz.
896
01:17:01,584 --> 01:17:05,021
Lekin qo'pollik yo'q. Kelishilganmisiz?
897
01:17:09,792 --> 01:17:11,594
OK, tushunaman.
898
01:17:11,961 --> 01:17:15,465
Hey, do'stim!
Mana sizning oshkora pulingiz.
899
01:17:15,665 --> 01:17:16,899
Menga qo'ng'iroq qilmoqchimisiz?
900
01:17:17,200 --> 01:17:20,203
Siz uni yalaysiz. Unga pul bering.
901
01:17:21,604 --> 01:17:23,239
Ko‘rishguncha, oynasiz.
902
01:17:24,474 --> 01:17:25,375
Nima deding?
903
01:17:25,575 --> 01:17:26,709
Ko‘rishguncha, oynasiz.
904
01:17:28,945 --> 01:17:30,113
Men politsiyachi emasman.
905
01:17:31,681 --> 01:17:34,784
Agar siz politsiyachi bo'lsangiz; allaqachon, bu pistirma.
906
01:17:38,221 --> 01:17:39,088
Men tayyorman.
907
01:17:40,289 --> 01:17:42,558
Qiziq, siz unchalik tayyor emassiz.
908
01:17:46,462 --> 01:17:48,965
Rohatlaning. Qani, do'stim.
909
01:17:57,774 --> 01:17:59,842
Siz kulgili odamsiz.
910
01:18:02,979 --> 01:18:05,081
Ammo biz tashqi ko'rinishga aldanmasligimiz kerak.
911
01:18:05,415 --> 01:18:07,283
Qani, do'stim. Rohatlaning.
912
01:18:56,633 --> 01:18:58,835
Bu xona o'ntadan keyin sizni portlatib yuboradi.
913
01:19:11,781 --> 01:19:13,683
Men ham soatni ushlab turaman.
914
01:19:32,702 --> 01:19:34,270
Qo'ysangchi; qani endi.
915
01:19:43,780 --> 01:19:45,415
Siz haqiqatan ham 12 yoshdamisiz?
916
01:19:47,750 --> 01:19:51,554
Eshiting janob, sizning vaqtingiz keldi.
15 daqiqa unchalik uzoq emas.
917
01:19:54,190 --> 01:19:57,060
Sigaret tugamaguncha,
vaqtingiz tugadi.
918
01:20:01,264 --> 01:20:02,632
Yoshingiz nechida?
919
01:20:04,600 --> 01:20:06,402
Ayta olmaysizmi?
920
01:20:06,803 --> 01:20:08,471
ismingiz nima?
921
01:20:08,671 --> 01:20:09,872
"Oson"
922
01:20:10,139 --> 01:20:11,441
Bu ism emas.
923
01:20:11,674 --> 01:20:13,042
eslash oson
924
01:20:13,242 --> 01:20:15,712
Haqiqiy ismingiz nima?
925
01:20:16,079 --> 01:20:17,480
Menga haqiqiy ismim yoqmaydi.
926
01:20:17,680 --> 01:20:19,649
Haqiqiy ismingiz nima?
927
01:20:23,553 --> 01:20:24,954
Iris.
928
01:20:25,555 --> 01:20:27,490
nima bo'ldi? Bu yaxshi ism.
929
01:20:28,024 --> 01:20:29,792
sizning fikringiz.
930
01:20:36,933 --> 01:20:40,069
Yo'q, qilmang.
Meni eslay olmaysizmi?
931
01:20:41,104 --> 01:20:44,374
Bilasizmi, siz taksiga o'tirdingiz.
Damal taksi edi.
932
01:20:44,641 --> 01:20:46,643
Yo‘lga chiqqaningizda, o‘sha yigit Metyuga qo‘ng‘iroq qildi...
933
01:20:46,943 --> 01:20:49,412
... odam keldi,
U sizni olib ketmoqchi edi.
934
01:20:49,612 --> 01:20:50,713
U sizni itarib yubordi.
935
01:20:52,882 --> 01:20:54,150
Esimda yo‘q.
936
01:20:55,652 --> 01:20:56,653
Esingizda yo'qmi?
937
01:20:59,822 --> 01:21:01,424
Men seni bu yerdan olib ketaman.
938
01:21:01,691 --> 01:21:03,960
Keling buni qilamiz; aks holda Sport aqldan ozadi.
939
01:21:04,193 --> 01:21:07,263
- Bu sizga qanday yoqadi?
- Men xohlamayman. Sport kim?
940
01:21:07,463 --> 01:21:10,233
Uning ismi Metyu. Men buni Sport deb atayman.
941
01:21:15,305 --> 01:21:17,340
Buni qilishni xohlaysizmi?
942
01:21:23,212 --> 01:21:24,580
Eshiting, men...
943
01:21:24,814 --> 01:21:26,282
Tushunmayapsizmi?
944
01:21:26,549 --> 01:21:28,184
Siz mening mashinamga o'tirdingiz.
945
01:21:28,484 --> 01:21:30,053
Siz bu yerdan ketmoqchi bo'ldingiz.
946
01:21:30,320 --> 01:21:31,754
Men baland edim, shekilli.
947
01:21:32,355 --> 01:21:35,525
-Qayerdan? Ular sizga dori beradimi?
- Qo'ying, do'stim.
948
01:21:37,293 --> 01:21:39,195
Nima qilyapsiz?
949
01:21:39,362 --> 01:21:41,364
qilmoqchi emasmisiz?
950
01:21:44,634 --> 01:21:46,703
qilmoqchi emasman.
Men sizga yordam bermoqchiman.
951
01:21:47,870 --> 01:21:49,639
Keling, sizga yordam beraman.
952
01:21:54,243 --> 01:21:55,511
Jin ursin!
953
01:21:56,212 --> 01:21:57,714
Jin ursin!
954
01:22:01,784 --> 01:22:04,954
ahmoq. Sizga nima bo'ldi, shundaymi?
955
01:22:05,955 --> 01:22:07,724
Bizga kerak emas, ser.
956
01:22:07,724 --> 01:22:09,792
Berib yubor!
Bu erdan ketishni xohlamaysizmi?
957
01:22:12,362 --> 01:22:14,064
Nega men bu yerdaman, tushunmayapsizmi?
958
01:22:15,265 --> 01:22:17,434
Men tushunaman deb o'ylayman.
959
01:22:19,402 --> 01:22:21,170
Men sizning mashinangizga o'tirmoqchi edim ...
960
01:22:21,204 --> 01:22:23,740
... endi keling
meni olib ketmoqchisiz
961
01:22:25,141 --> 01:22:26,543
Bu rostmi?
962
01:22:26,510 --> 01:22:28,245
Ha, lekin borishni xohlamaysizmi?
963
01:22:28,812 --> 01:22:30,413
Qachon xohlasam, keta olaman.
964
01:22:30,613 --> 01:22:32,682
O'sha oqshom nima bo'ldi?
965
01:22:34,784 --> 01:22:36,853
Qarang, men aqldan ozgan edim.
966
01:22:39,222 --> 01:22:41,424
Shuning uchun ular meni to'xtatdilar.
967
01:22:43,293 --> 01:22:46,162
Boshimga tushganda,
Mening boradigan joyim yo'q.
968
01:22:47,464 --> 01:22:49,432
Shunday qilib, ular ...
969
01:22:50,000 --> 01:22:52,135
... ular meni o'zimdan himoya qilmoqdalar.
970
01:22:59,609 --> 01:23:01,044
Bilmadim.
971
01:23:03,580 --> 01:23:05,849
Bilmadim. OK, harakat qildim.
972
01:23:07,584 --> 01:23:09,152
Tushunaman.
973
01:23:09,419 --> 01:23:11,655
Va men hayratda qoldim; haqiqatdan ham.
974
01:23:14,991 --> 01:23:16,793
Sizni yana ko'rishim mumkinmi?
975
01:23:17,060 --> 01:23:19,429
- Bu qiyin emas.
- Unday emas.
976
01:23:19,663 --> 01:23:23,433
Doimiy.
Bu sodir bo'ladigandek emas.
977
01:23:23,833 --> 01:23:25,602
Ertaga nonushta haqida nima deyish mumkin?
978
01:23:25,969 --> 01:23:27,804
-Ertagami?
-Men soat 1:00 da turaman.
979
01:23:28,004 --> 01:23:30,040
Soat 1 da?
980
01:23:32,942 --> 01:23:35,045
OK, tushundim. Bilmadim; bilmayman...
981
01:23:35,311 --> 01:23:36,613
Xohlaysizmi yoki xohlamaysizmi?
982
01:23:36,813 --> 01:23:38,815
Xo'sh, men xohlayman ... Mayli, tugadi.
983
01:23:38,982 --> 01:23:40,483
- Soat 1 da.
- Soat 1 da.
984
01:23:40,784 --> 01:23:43,353
Kelishdikmi. Ertaga ko'rishguncha.
985
01:23:44,721 --> 01:23:47,590
Oh, Iris. Mening ismim Travis.
986
01:23:48,858 --> 01:23:50,960
Katta rahmat, Travis.
987
01:23:52,562 --> 01:23:55,932
Ko‘rishguncha, Iris. Ertaga ko'rishguncha.
988
01:23:57,300 --> 01:23:59,202
Shirin Iris.
989
01:24:23,259 --> 01:24:25,161
Bu sizniki.
990
01:24:25,428 --> 01:24:26,963
Uni sarflang.
991
01:24:32,369 --> 01:24:34,204
Qachon xohlasang kel, kovboy.
992
01:24:34,904 --> 01:24:36,239
Men kelaman.
993
01:24:55,025 --> 01:24:57,661
Nega meni oilamga olib ketmaysiz
ketmoqchimisiz?
994
01:24:57,961 --> 01:24:59,429
Ular meni yomon ko'rishadi.
995
01:24:59,562 --> 01:25:02,899
Nega ketdim, o'ylaysizmi?
U erda hech narsa yo'q.
996
01:25:03,199 --> 01:25:06,603
Ammo siz bunday yashay olmaysiz.
Bu do'zaxdagi hayotga o'xshaydi.
997
01:25:06,870 --> 01:25:11,341
-Qizning joyi uyda.
- Erkin ayol nima ekanligini bilasizmi?
998
01:25:11,574 --> 01:25:13,343
Nima demoqchisiz, ozod ayol?
999
01:25:13,543 --> 01:25:16,413
Siz yosh qizsiz.
Siz uyda bo'lishingiz kerak.
1000
01:25:16,613 --> 01:25:18,715
Siz kiyinib, erkaklar bilan uchrashishingiz kerak.
1001
01:25:18,948 --> 01:25:20,550
Siz maktabga borishingiz kerak.
1002
01:25:20,784 --> 01:25:24,454
- Mana, shunga o'xshash narsalar.
-Xudo, sen juda qoloqsan.
1003
01:25:24,754 --> 01:25:26,723
Men aqldan ozgan odam emasman; Siz
1004
01:25:26,923 --> 01:25:28,792
Kutmang.
1005
01:25:28,992 --> 01:25:33,763
Nimani nazarda tutdingiz? sudralib yuruvchilar bilan,
la'natlar bilan...
1006
01:25:34,030 --> 01:25:37,434
... siz yo'q
Sotmoqchimisiz?
1007
01:25:37,634 --> 01:25:39,569
Yomon sutenyor uchunmi?
1008
01:25:39,803 --> 01:25:41,871
Koridorda kutib turibdi.
1009
01:25:43,173 --> 01:25:46,142
Men aqldan ozganmanmi?
Siz axloqsiz.
1010
01:25:46,343 --> 01:25:49,713
Men, siz kabi, qotillar bilan,
Men panklar bilan uxlamayman.
1011
01:25:50,780 --> 01:25:52,682
Siz buni bepul deysizmi?
1012
01:25:53,583 --> 01:25:55,385
Siz qaysi dunyoda yashayapsiz?
1013
01:26:00,323 --> 01:26:01,191
Qotil kim?
1014
01:26:01,424 --> 01:26:03,393
ü Sport qotildir.
1015
01:26:03,593 --> 01:26:04,995
Sport hech kimni o'ldirmadi.
1016
01:26:05,295 --> 01:26:06,663
- U o'ldirdi ...
- U tarozi.
1017
01:26:06,963 --> 01:26:08,131
Nima u?
1018
01:26:08,365 --> 01:26:11,701
Men ham taroziman.
Shunday qilib, biz yaxshi munosabatda bo'lamiz.
1019
01:26:14,104 --> 01:26:16,673
U menga qotildek tuyuldi.
1020
01:26:16,973 --> 01:26:20,643
Eng yaxshi sevishganlar - Qo'y.
1021
01:26:21,144 --> 01:26:23,013
Mening butun oilam havo guruhidan.
1022
01:26:23,279 --> 01:26:24,481
Shuningdek, u tabletkalarni sotadi.
1023
01:26:25,448 --> 01:26:28,685
Sizni nima issiq va kuchli qiladi?
aytasizmi?
1024
01:26:29,219 --> 01:26:32,022
siz oynada
Ularning ko'zlariga qaramaysizmi?
1025
01:26:38,161 --> 01:26:40,430
sport va u
Keksa odam bilan nima qilmoqchisiz?
1026
01:26:40,664 --> 01:26:42,732
-Qachon?
- Ketishda.
1027
01:26:46,469 --> 01:26:47,570
Men ketaman.
1028
01:26:47,804 --> 01:26:49,673
- Hammasi shumi?
-Ularning boshqa qizlari bor.
1029
01:26:49,873 --> 01:26:52,742
Siz qila olmaysiz. Siz nima qilasiz?
1030
01:26:55,712 --> 01:26:57,113
Politsiyani chaqirishimni xohlaysizmi?
1031
01:26:57,380 --> 01:26:59,849
Politsiya hech narsa qilmaydi.
Siz buni bilasiz.
1032
01:27:00,483 --> 01:27:04,154
Sport menga hech qachon yomon munosabatda bo'lmagan.
Bir marta ham urishmadi.
1033
01:27:04,454 --> 01:27:07,724
Ammo boshqa qizlar uchun ham xuddi shunday.
Siz unga buni qilishga ruxsat bera olmaysiz.
1034
01:27:07,991 --> 01:27:09,592
Siz ruxsat bermasligingiz kerak.
1035
01:27:09,793 --> 01:27:11,961
U yomon odam.
1036
01:27:12,228 --> 01:27:14,064
Kimdir unga nimadir qilishi kerak.
1037
01:27:14,364 --> 01:27:15,832
U ahmoq.
1038
01:27:16,032 --> 01:27:17,600
U hozirgacha ...
1039
01:27:18,902 --> 01:27:21,371
... men ko'rgan eng iflos odam.
1040
01:27:24,074 --> 01:27:26,543
U siz haqingizda nima dedi?
bilasizmi?
1041
01:27:28,878 --> 01:27:32,582
U nima demadi?
U sizga, kichkina tovuq, dedi.
1042
01:27:35,385 --> 01:27:37,220
U bunaqa hech narsa demaydi.
1043
01:27:39,522 --> 01:27:42,792
Vermontdagi kommunalardan
Men biriga boraman.
1044
01:27:47,230 --> 01:27:50,200
Men hech qachon kommuna ko'rmaganman,
Bilmadim...
1045
01:27:50,433 --> 01:27:52,502
Jurnalda...
1046
01:27:52,802 --> 01:27:55,939
...Men bir nechta rasmlarni ko'rdim.
Bu juda toza emas edi.
1047
01:27:56,573 --> 01:27:58,475
Nega men bilan kelmaysiz?
1048
01:27:58,675 --> 01:28:02,278
Nima? Siz bilan kelsam bo'ladimi?
Yo'q.
1049
01:28:02,479 --> 01:28:03,880
Nega yo'q?
1050
01:28:05,782 --> 01:28:08,551
Men u bilan joylarga bormayman.
1051
01:28:08,785 --> 01:28:09,653
Nega ketmaysiz?
1052
01:28:09,853 --> 01:28:11,855
Men bunday odamlar bilan til topisha olmayman.
1053
01:28:12,389 --> 01:28:13,890
Siz chayonmisiz?
1054
01:28:14,524 --> 01:28:17,861
Ha. Siz Scorpiosiz.
Men aniq emasman.
1055
01:28:18,962 --> 01:28:20,964
Bundan tashqari, men bu erda o'tirishim kerak.
1056
01:28:21,264 --> 01:28:22,132
Qayerdan?
1057
01:28:22,332 --> 01:28:24,000
Mening muhim ishim bor.
1058
01:28:24,200 --> 01:28:25,802
Nima juda muhim?
1059
01:28:27,604 --> 01:28:29,973
Men hukumat uchun ishlayman.
1060
01:28:30,774 --> 01:28:33,043
Men taksi haydovchisini yarim kun qilaman.
1061
01:28:34,210 --> 01:28:35,679
Siz giyohvandmisiz?
1062
01:28:38,181 --> 01:28:39,282
Men giyohvandga o'xshaymanmi?
1063
01:28:42,519 --> 01:28:44,354
Men giyohvandman.
1064
01:28:45,488 --> 01:28:48,892
Kim g'alatiroq?
Sizmi yoki menmi?
1065
01:28:55,231 --> 01:28:59,202
- Kelishni istamasligingizga ishonchingiz komilmi?
-Yo'l pulingni beraman.
1066
01:28:59,803 --> 01:29:02,472
- Kerak emas.
- Men nemis tilini xohlayman.
1067
01:29:02,772 --> 01:29:05,508
Men ulardan hech narsa olishingizni xohlamayman.
1068
01:29:05,842 --> 01:29:07,544
Men xohlardimki.
1069
01:29:07,844 --> 01:29:10,280
Mening pulim yaxshiroq
Men undan ish uchun foydalana olmayman.
1070
01:29:12,148 --> 01:29:14,451
Men bir muddat ketishim mumkin.
1071
01:29:40,043 --> 01:29:43,480
Siz biroz asabiysiz, hammasi shu.
1072
01:29:43,713 --> 01:29:46,182
Men qilayotgan ishim yoqmaydi, Sport.
1073
01:29:46,483 --> 01:29:49,419
sizdan nima qildingiz
Hech kim sizni sevishingizni xohlamaydi.
1074
01:29:49,653 --> 01:29:53,590
Agar sevgan bo'lsangiz
siz mening ayolim bo'lmaysiz.
1075
01:29:55,291 --> 01:29:57,761
Menga endi qiziqmaysiz.
1076
01:29:57,961 --> 01:30:01,064
Men ularga g'amxo'rlik qilishim kerak, bolam.
1077
01:30:02,098 --> 01:30:04,634
Siz odamingizni kuzatib turibsiz, shunday emasmi?
1078
01:30:06,002 --> 01:30:09,372
men ham sizdan
Men uzoqlashishni xohlamayman.
1079
01:30:09,572 --> 01:30:12,108
senga nima bo'ldi o'zi
o'zimni qanday his qilayotganimni bilasiz.
1080
01:30:13,243 --> 01:30:15,245
Men senga qaramman.
1081
01:30:17,614 --> 01:30:18,882
Men sensiz yo'qoldim, men.
1082
01:30:20,350 --> 01:30:22,752
Buni unutmang.
1083
01:30:32,228 --> 01:30:34,431
Sen menga juda keraksan.
1084
01:30:36,533 --> 01:30:38,401
Kel, azizim.
1085
01:30:48,511 --> 01:30:50,313
Men seni ushlab turaman.
1086
01:30:56,853 --> 01:31:01,124
Menga juda yaqin bo'lganingda,
Men o'zimni juda yaxshi his qilyapman.
1087
01:31:05,829 --> 01:31:10,300
Har bir insonga sevgingizni tilayman
qanaqaligini bilsa edi.
1088
01:31:15,271 --> 01:31:18,241
Har bir ayol, men seni yaxshi ko'raman ...
1089
01:31:19,943 --> 01:31:23,079
... uni shunchalik sevadigan erkak bo'lsa kerak.
1090
01:31:26,850 --> 01:31:30,320
Xudo, yaqin bo'lish qanchalik yoqimli.
1091
01:31:42,332 --> 01:31:44,334
shunday paytlarda
har doim, qanday omadli ...
1092
01:31:44,801 --> 01:31:47,671
... Menimcha, men erkakman.
1093
01:31:50,440 --> 01:31:53,643
meni sevadigan va menga muhtoj bo'lganlar
ega bo'lgan ayolga teginish
1094
01:32:00,150 --> 01:32:03,053
Siz meni yig'adigan yagona odamsiz.
1095
01:33:22,599 --> 01:33:26,102
Hurmatli Iris. bu pul
sayohatingiz uchun yetarli.
1096
01:33:26,302 --> 01:33:29,673
Buni o'qiganingizda
Men o'lik bo'laman. Travis
1097
01:33:35,211 --> 01:33:37,981
Men hozir juda yaxshi tushunaman.
Mening butun hayotim bitta ...
1098
01:33:38,214 --> 01:33:41,951
... bir yo‘nalishda rivojlandi.
Men buni endi tushunaman.
1099
01:33:42,218 --> 01:33:45,255
Boshqa tanlovim qolmadi.
1100
01:34:20,323 --> 01:34:21,324
Xonimlar va janoblar...
1101
01:34:21,591 --> 01:34:25,829
...Amerikaning yangi prezidenti.
Senator Charlz Palantine.
1102
01:34:32,302 --> 01:34:33,603
Rahmat, Tom.
1103
01:34:34,871 --> 01:34:35,972
Xonimlar va janoblar...
1104
01:34:36,973 --> 01:34:41,344
...bugun biz burilish nuqtasidamiz...
Kolumb maydonida.
1105
01:34:41,611 --> 01:34:43,713
Bu oddiy joy emas.
1106
01:34:43,980 --> 01:34:48,752
Bu erda ko'plab yo'llar bor
va hayot kesishadigan joy.
1107
01:34:49,953 --> 01:34:52,522
Bugun shu yerda uchrashdik...
1108
01:34:52,822 --> 01:34:56,092
...chunki bugun oddiy kun emas.
1109
01:34:56,359 --> 01:35:00,230
Tarixning burilish nuqtalaridan
biz bitta yashaymiz.
1110
01:35:00,864 --> 01:35:04,734
Biz juda uzoq vaqt noto'g'ri yo'ldan bordik.
1111
01:35:05,035 --> 01:35:09,239
Noto'g'ri yo'llar bizni urushga olib keldi.
Biz kambag'almiz ...
1112
01:35:09,472 --> 01:35:12,342
... ishsizlik va inflyatsiyani olib keldi.
1113
01:35:13,243 --> 01:35:16,913
Bugun sizga, chorrahaga
yetib keldik, deyman.
1114
01:35:20,684 --> 01:35:24,854
Endi biz xalq sifatida,
Biz ozchilik uchun kurashmaymiz.
1115
01:35:33,063 --> 01:35:37,334
Sizning yangi usullaringiz oddiy bo'ladi
Agar shunday qilsam, yolg'on gapirgan bo'lardim.
1116
01:35:38,034 --> 01:35:40,103
Ular oddiy bo'lmaydi.
1117
01:35:40,370 --> 01:35:43,873
to'g'ri va yaxshi
hech narsa oddiy bo'lmagan.
1118
01:35:44,074 --> 01:35:46,109
Odamlar sifatida biz buni bilamiz.
1119
01:35:50,180 --> 01:35:54,351
Va biz xalq sifatida, to'g'ri
yo'llar� va biz yaxshilikni bilamiz.
1120
01:35:55,352 --> 01:35:59,689
Bugun sizga, sizniki va meniki
Biz xalqmiz, deyman.
1121
01:35:59,923 --> 01:36:03,193
Endi boshqaruv jamoatchilikka
voz kechish vaqti keldi!
1122
01:36:03,393 --> 01:36:04,594
Rahmat.
1123
01:36:20,744 --> 01:36:23,113
Mayli, o'tib ketsin. Ochiq.
1124
01:36:44,401 --> 01:36:45,802
U yerda. O'sha odamni ushlab turing.
1125
01:36:48,104 --> 01:36:49,773
Bir nafas oling!
1126
01:36:50,373 --> 01:36:52,342
Bir oz dam oling.
1127
01:36:52,609 --> 01:36:54,511
- Men uni hech qachon ko'rmaganman.
-U yugurayotgan edi.
1128
01:36:54,744 --> 01:36:56,680
- Men uni ko'rdim.
-U qayerda edi?
1129
01:37:23,340 --> 01:37:24,474
Nimalar bo'lyapti?
1130
01:37:24,741 --> 01:37:26,009
Pulni oldingizmi?
1131
01:37:37,253 --> 01:37:38,788
Iris xonasidami?
1132
01:38:15,792 --> 01:38:17,694
Hey, Sport, nima gap?
1133
01:38:17,894 --> 01:38:20,030
Yaxshilik, odam. Siz...
1134
01:38:21,564 --> 01:38:24,501
-Sizni qayerdan bilaman, do'stim?
-Bilmadim.
1135
01:38:24,701 --> 01:38:26,903
Pimping biznesi qanday ketmoqda?
1136
01:38:28,104 --> 01:38:29,172
Men sizni taniymanmi
1137
01:38:29,439 --> 01:38:30,273
Yo'q.
1138
01:38:30,473 --> 01:38:31,875
Men sizni taniymanmi
1139
01:38:32,208 --> 01:38:34,044
Yo'qol. Ko'zimga ko'rinma.
1140
01:38:34,244 --> 01:38:35,912
Men sizni taniymanmi
1141
01:38:38,214 --> 01:38:39,582
Iris qanday?
1142
01:38:39,883 --> 01:38:41,284
Siz Irisni bilasiz.
1143
01:38:41,484 --> 01:38:44,220
Yo'q, Iris ismli kimdir
bilaman.
1144
01:38:44,421 --> 01:38:46,523
Iris? Qani, bu yerdan ket.
1145
01:38:47,023 --> 01:38:49,059
Siz Irisni tanimaysizmi?
1146
01:38:49,292 --> 01:38:51,695
Men Iris ismli hech kimni bilmayman.
1147
01:38:52,262 --> 01:38:53,463
Yo'qmi?
1148
01:38:54,064 --> 01:38:56,333
Og'riqdan oldin qabilangizga qayting.
1149
01:38:56,599 --> 01:38:59,069
Men hech qanday muammoni xohlamayman, tushundingizmi?
1150
01:39:00,570 --> 01:39:01,905
Sizda qurol bormi?
1151
01:39:03,239 --> 01:39:06,343
Bu yerdan ket, odam.
Bu yerdan keting.
1152
01:39:06,743 --> 01:39:08,445
Mana.
1153
01:40:22,652 --> 01:40:24,754
Seni aqldan ozgan orospuning o'g'li!
1154
01:40:25,021 --> 01:40:26,389
Itvachcha!
1155
01:40:26,690 --> 01:40:28,491
Seni o'ldiraman!
1156
01:40:28,725 --> 01:40:31,261
Men o'ldiraman! Seni o'ldiraman!
1157
01:40:32,829 --> 01:40:34,431
Seni o'ldiraman!
1158
01:40:34,664 --> 01:40:35,565
Itvachcha!
1159
01:40:35,832 --> 01:40:36,833
Seni o'ldiraman!
1160
01:40:55,852 --> 01:40:59,389
Yovuz harom! Seni o'ldiraman!
1161
01:40:59,622 --> 01:41:03,293
Siz aqldan ozgan harom!
Seni o'ldiraman!
1162
01:41:24,481 --> 01:41:25,482
Uni otmang!
1163
01:46:02,092 --> 01:46:04,494
Gangsterlar bilan taksi otishmasi
1164
01:46:05,061 --> 01:46:06,529
"Hurmatli janob Bikl.
1165
01:46:06,830 --> 01:46:10,700
Men va yana miss Steensma
tuzalganingiz...
1166
01:46:10,934 --> 01:46:13,903
...qancha eshitdik
Biz xursandmiz, buni ayta olmayman.
1167
01:46:14,170 --> 01:46:16,973
Irisni olib ketish uchun Nyu-Yorkka
kelganimizda...
1168
01:46:17,240 --> 01:46:19,909
...kasalxonaga tashrifingiz uchun
kelmoqchi edik...
1169
01:46:20,210 --> 01:46:22,712
...lekin siz hali ham komada edingiz.
1170
01:46:23,013 --> 01:46:25,115
Siz bizning irisimizni qaytarib yubordingiz...
1171
01:46:25,315 --> 01:46:28,385
uchun sizga qarzimiz...
hech qachon ayta olmaymiz.
1172
01:46:28,685 --> 01:46:30,353
Biz uni yo'qotdik...
1173
01:46:30,620 --> 01:46:33,723
...biz o'ylagandek hayotimiz
to'ldirilgan.
1174
01:46:34,224 --> 01:46:40,363
Buni aytishning hojati yo'q, lekin
siz bu uyning qahramonisiz.
1175
01:46:41,031 --> 01:46:44,534
Irisning ahvoli qanday?
Siz qiziqyapsiz.
1176
01:46:44,734 --> 01:46:48,271
Maktabga qaytib, qattiq ishlaydi.
1177
01:46:48,571 --> 01:46:53,743
Siz taxmin qilganingizdek,
moslashish biroz qiyin edi.
1178
01:46:53,943 --> 01:46:56,179
Ammo, biz ham u bilan yana uchrashdik...
1179
01:46:56,379 --> 01:47:00,550
...u ishga tushmasligi uchun
biz kerakli narsani qildik.
1180
01:47:01,151 --> 01:47:02,552
Natijada...
1181
01:47:02,852 --> 01:47:06,523
... Miss Steensma va men
yana sizga chin yurakdan...
1182
01:47:06,723 --> 01:47:09,392
...sizga rahmat aytmoqchimiz.
1183
01:47:09,693 --> 01:47:13,730
Afsuski, Nyu-Yorkka qaytib
sizga shaxsan keling...
1184
01:47:14,030 --> 01:47:17,901
...rahmat aytish uchun
bizning statusimiz mavjud emas.
1185
01:47:18,201 --> 01:47:20,971
Agar siz Pitsburgga kelsangiz...
1186
01:47:21,271 --> 01:47:25,742
...Sizni bizning uyimizda kutib olganimiz uchun tashakkur
Biz juda xursand bo'lardik.
1187
01:47:26,042 --> 01:47:30,981
Biz uchun chuqur rahmat,
Bert va Ayvi Steensma."
1188
01:47:31,915 --> 01:47:36,453
Taksi kompaniyasi boshlig'i Eddi keldi;
"Keling, shinalarni almashtiramiz." deydi.
1189
01:47:36,720 --> 01:47:38,254
Men esa: “Bu shinalar yangi.
1190
01:47:38,822 --> 01:47:41,691
Nega boshqa narsa tashlamaysiz
Masalan, sizning xotiningizmi? - dedim.
1191
01:47:41,925 --> 01:47:45,962
-Uning rafiqasi 1957 yilda Nyu-Jersidagi go'zal edi.
-Shuning uchun avtoparkda ehtiyot qismlar yo'q.
1192
01:47:46,162 --> 01:47:48,565
Piyoda, sehrgar, qotil.
1193
01:47:48,798 --> 01:47:51,201
- Charli T.
-Nimalar bo'lyapti?
1194
01:47:51,735 --> 01:47:53,770
Hey, Travis, sizning mijozingiz bor.
1195
01:47:55,205 --> 01:47:56,473
ahmoq.
1196
01:47:57,273 --> 01:47:58,775
Ko'rishguncha.
1197
01:47:59,009 --> 01:48:00,610
Ko'rishguncha, Travis.
1198
01:48:21,731 --> 01:48:23,600
Salom, Travis.
1199
01:48:24,934 --> 01:48:26,269
Salom.
1200
01:48:47,090 --> 01:48:49,859
Palantin nomzodi ko‘rsatilganini eshitdim.
1201
01:48:51,161 --> 01:48:54,164
Ha, u shunchaki tushuntirdi. O‘n yetti kun bo‘ldi.
1202
01:48:55,265 --> 01:48:57,100
Umid qilamanki, u g'alaba qozonadi.
1203
01:49:10,714 --> 01:49:13,850
Men siz haqingizda gazetalarda o'qidim.
Qalaysiz?
1204
01:49:16,653 --> 01:49:19,489
Bu muhim narsa emas edi. Men unutdim, hatto.
1205
01:49:21,925 --> 01:49:24,461
Gazetalar har doim bunday narsalarni bo'rttirib ko'rsatadi.
1206
01:49:26,329 --> 01:49:29,532
Men biroz qattiq urdim. Bu hammasi.
1207
01:50:05,769 --> 01:50:07,070
Travis...
1208
01:50:08,571 --> 01:50:09,773
men...
1209
01:50:13,543 --> 01:50:15,245
narxi qancha?
1210
01:50:24,421 --> 01:50:25,622
Xayr. Salomat bo'ling.
92668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.