All language subtitles for Supernatural.S07E13.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:08,966 Bobby! Bobby! 2 00:00:09,576 --> 00:00:12,340 Gunshot wound to the right frontal area, no exit wound found. 3 00:00:13,113 --> 00:00:14,842 Hello, Mr. Singer. 4 00:00:15,582 --> 00:00:16,640 Your time's up. 5 00:00:18,986 --> 00:00:20,544 Idiots. 6 00:00:25,492 --> 00:00:27,255 Bobby? 7 00:00:27,494 --> 00:00:28,586 Hey! 8 00:00:29,196 --> 00:00:32,097 What's it gonna be? Stay or go? 9 00:00:32,299 --> 00:00:35,234 - You lied. You killed my friend. - Killing Amy was not wrong. 10 00:00:36,270 --> 00:00:37,897 You couldn't do it, so I did. 11 00:00:38,071 --> 00:00:40,972 I don't know why I'm doing much of anything anymore. 12 00:00:41,141 --> 00:00:43,575 Here's my advice you didn't ask for. Quit. 13 00:00:43,744 --> 00:00:47,145 What? It's not even an option. Not gonna walk out on my brother. 14 00:00:47,648 --> 00:00:50,674 Do what I did. Decide to be fine till the end of the week. 15 00:00:50,884 --> 00:00:55,651 Make yourself smile because you're alive and that's your job. 16 00:00:55,823 --> 00:00:57,347 Then do it again the next week. 17 00:00:57,524 --> 00:01:02,689 Do it right, with a smile, or don't do it. 18 00:01:27,888 --> 00:01:30,049 Barb, that you? 19 00:03:04,518 --> 00:03:06,110 Good morning. 20 00:03:07,020 --> 00:03:08,612 Hey. 21 00:03:11,558 --> 00:03:13,549 Is that Bobby's? 22 00:03:13,727 --> 00:03:18,130 - Heh. I didn't know you kept that. - Yeah. Mine sprung a leak, ahem. 23 00:03:18,298 --> 00:03:22,758 You know, most people would just carry, uh, a photo or something for a memento. 24 00:03:23,303 --> 00:03:25,737 Shut up, man. I'm honoring the guy. 25 00:03:25,906 --> 00:03:27,134 All right? 26 00:03:27,307 --> 00:03:30,765 This is, uh, grief therapy. Kind of like you and your wild goose chase. 27 00:03:30,944 --> 00:03:32,502 - Wild goose chase? - Yeah. 28 00:03:32,679 --> 00:03:36,171 Four guys murdered in two weeks. Hands and feet cut off. 29 00:03:36,350 --> 00:03:38,250 Yeah, well, some guy with a foot fetish run amok. 30 00:03:38,418 --> 00:03:41,581 Grown men thrown so hard they went through walls. 31 00:03:42,723 --> 00:03:44,850 Ugh, did you even read the article? 32 00:03:46,059 --> 00:03:47,424 No, I was napping. 33 00:03:47,594 --> 00:03:51,030 Well, what else you got going on? Dick Roman's a dead end for now. 34 00:03:51,198 --> 00:03:52,859 - We might as well stay... - Stay busy. 35 00:03:53,066 --> 00:03:55,557 - Exactly. - Yeah. 36 00:04:00,874 --> 00:04:04,071 The latest, but probably not the last. 37 00:04:07,147 --> 00:04:08,375 You always work this late? 38 00:04:08,548 --> 00:04:11,517 Ugh. Hours suck, yeah, but great benefits package. 39 00:04:11,685 --> 00:04:12,845 - Oh, yeah? - Yeah. 40 00:04:13,020 --> 00:04:15,511 - Ten percent co-pay on all drugs. - Seriously? 41 00:04:15,689 --> 00:04:17,384 - Just generic? - No, name brands are cool. 42 00:04:17,557 --> 00:04:18,922 - Huh. - Yeah. 43 00:04:19,092 --> 00:04:21,060 So, uh, what's our boy here weigh? 44 00:04:21,228 --> 00:04:24,823 Uh, a buck 90. Thrown against the wall so hard it buckled. 45 00:04:24,998 --> 00:04:28,832 Based on the blood at the scene, hands and feet were cut off while he was alive. 46 00:04:29,002 --> 00:04:30,833 The killer wanted him to suffer. 47 00:04:31,004 --> 00:04:34,906 And all vics are male, right? With the, uh, same kind of artwork as this? 48 00:04:35,108 --> 00:04:36,575 Yeah. Identical. 49 00:04:36,743 --> 00:04:38,904 So, uh, DNA left at any of the scenes? 50 00:04:39,112 --> 00:04:41,910 All of them. One before this, the guy bit the attacker. 51 00:04:42,115 --> 00:04:44,049 Still had a chunk of flesh in his teeth. 52 00:04:44,217 --> 00:04:45,912 - That's as good as it gets. - Right. 53 00:04:46,119 --> 00:04:47,984 - So we have a match? - We do not. 54 00:04:49,723 --> 00:04:52,715 Samples were rejected. Genetic markers don't match anything we've seen. 55 00:04:52,893 --> 00:04:57,227 - Didn't match any person in the database? - No. They don't match anything human. 56 00:04:58,765 --> 00:04:59,823 Hmm. 57 00:05:00,000 --> 00:05:04,869 I'll admit, it could be in the general vicinity of the ballpark of our thing. 58 00:05:05,038 --> 00:05:09,498 Yeah. Uh, "Didn't match anything human" usually seals the deal for me. 59 00:05:09,676 --> 00:05:11,337 Uh, I've never seen this symbol before. 60 00:05:11,511 --> 00:05:13,945 Let's go back to the motel, haul out the laptop. 61 00:05:14,147 --> 00:05:16,411 That's a great idea. Actually, a brilliant idea. 62 00:05:17,017 --> 00:05:18,882 Here's my counter. You do that... 63 00:05:19,052 --> 00:05:21,520 ...I'll go undercover, mingle amongst the locals... 64 00:05:21,688 --> 00:05:23,952 ...see what kind of clues bubble to the surface. 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,556 You're going to a bar. 66 00:05:26,693 --> 00:05:28,285 Wow. 67 00:05:28,462 --> 00:05:30,726 If you wanna oversimplify it. 68 00:05:37,971 --> 00:05:42,067 Um, heh, dinner and a movie, which sounded fine... 69 00:05:42,242 --> 00:05:44,574 ...except the movie was Human Centipede. 70 00:05:46,379 --> 00:05:48,244 Well, so wait, uh, you had a problem with that? 71 00:05:48,415 --> 00:05:49,780 The date from hell. 72 00:05:50,584 --> 00:05:52,245 Dating, right? Ugh. 73 00:05:52,419 --> 00:05:53,943 But what's the option? 74 00:05:54,121 --> 00:05:56,089 I don't see settling down any time soon. 75 00:05:59,059 --> 00:06:00,651 That's something you don't hear every day. 76 00:06:00,827 --> 00:06:04,228 Heh. What, are you ready for the big commit? 77 00:06:04,397 --> 00:06:06,297 Me? 78 00:06:07,667 --> 00:06:08,691 Not exactly. 79 00:06:12,739 --> 00:06:13,831 Nice suit, by the way. 80 00:06:14,908 --> 00:06:16,569 Guys don't dress up much. 81 00:06:16,743 --> 00:06:18,836 - I like it. - Yeah, well... 82 00:06:19,012 --> 00:06:21,310 ...it's a conservative line of work. 83 00:06:21,481 --> 00:06:22,778 What line is that? 84 00:06:23,350 --> 00:06:25,250 - Investment banking. - Oh, God. 85 00:06:25,418 --> 00:06:27,579 - Thanks. - I hear the hours are ridic. 86 00:06:27,754 --> 00:06:30,814 - Yeah. - But there's money to be made. 87 00:06:36,263 --> 00:06:37,730 I've had a fortunate year. 88 00:06:42,035 --> 00:06:43,525 Well... 89 00:06:44,638 --> 00:06:46,128 ...may you have many more. 90 00:06:50,677 --> 00:06:52,668 - Heh. You speak Japanese? - Enough to get by. 91 00:06:54,381 --> 00:06:55,973 Well... 92 00:06:56,550 --> 00:06:59,747 ...look at you. Yeah, look at me. 93 00:07:03,757 --> 00:07:05,190 So... 94 00:07:05,759 --> 00:07:08,023 You wanna move this conversation elsewhere? 95 00:07:32,219 --> 00:07:33,345 Hi. 96 00:07:33,520 --> 00:07:34,578 What can I do for you? 97 00:08:31,611 --> 00:08:34,705 - You look like crap. - Yeah, well, I feel worse than I look. 98 00:08:34,881 --> 00:08:37,748 I do recommend the Cobalt Room, by the way. Awesome night. 99 00:08:37,917 --> 00:08:40,317 Although, I think I'm getting too old for this. Heh. 100 00:08:40,487 --> 00:08:43,547 - Did you, uh, figure out that symbol? - No. Um... 101 00:08:43,723 --> 00:08:46,123 - We're gonna need an expert. - Expert? 102 00:08:46,293 --> 00:08:48,158 Our expert's dead. 103 00:08:49,929 --> 00:08:51,362 All right. 104 00:08:54,668 --> 00:08:56,499 Comes off the wall down here. 105 00:08:56,670 --> 00:08:58,262 Thanks. 106 00:08:58,438 --> 00:09:01,464 Hmm. Nice decor. Very early slaughterhouse. 107 00:09:02,976 --> 00:09:04,238 FBI. 108 00:09:04,411 --> 00:09:07,403 Guys, this is Charlene Penn. She's the lead on the case. 109 00:09:07,580 --> 00:09:09,138 More of the same. Uh... 110 00:09:09,316 --> 00:09:11,784 No forced entry, thrown across the room. 111 00:09:11,951 --> 00:09:13,418 Made to suffer. 112 00:09:13,586 --> 00:09:15,781 Both hands and feet cut off. 113 00:09:16,523 --> 00:09:17,649 Same symbol on the chest. 114 00:09:17,824 --> 00:09:21,282 Hmm. Whoever the killer is, the guy's a monster. 115 00:09:21,461 --> 00:09:23,122 Excuse me. 116 00:09:24,097 --> 00:09:26,998 This guy just like the last one. Uh, early 30s, decent-looking. 117 00:09:27,167 --> 00:09:28,600 Yeah. Uh, just like the first three. 118 00:09:28,768 --> 00:09:31,134 You know, fairly successful, no known enemies. 119 00:09:31,304 --> 00:09:33,135 - Hmm. - Here. 120 00:09:36,476 --> 00:09:37,704 Excuse me. 121 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 I got it. 122 00:09:40,313 --> 00:09:41,644 How can I help you? 123 00:09:41,815 --> 00:09:45,546 I was just trying to find out what happened. Jerry was a friend. 124 00:09:45,719 --> 00:09:48,119 I'm sorry. Jerry was killed sometime last night. 125 00:09:48,722 --> 00:09:50,656 You live nearby? 126 00:09:50,824 --> 00:09:51,984 Yeah. Two doors down. 127 00:09:53,860 --> 00:09:57,125 You, uh... You know anyone who would wanna harm Jerry? 128 00:09:57,297 --> 00:09:59,857 No. He's the nicest guy in the world. 129 00:10:00,133 --> 00:10:02,658 Well, his... His wife wasn't real happy with him. 130 00:10:02,836 --> 00:10:03,894 Why's that? 131 00:10:04,070 --> 00:10:06,664 A few nights ago, he has a little one-night fling. 132 00:10:07,340 --> 00:10:09,706 Ann found out, took off. 133 00:10:09,876 --> 00:10:12,811 But she would never do anything like... 134 00:10:12,979 --> 00:10:14,469 Yeah, of course. 135 00:10:15,048 --> 00:10:16,538 Thanks. 136 00:10:20,320 --> 00:10:21,981 - Who was that? - Neighbor. 137 00:10:22,155 --> 00:10:25,420 - Vic's wife caught him cheating. - We're not thinking it's the wife. 138 00:10:25,592 --> 00:10:28,584 Not unless she benches 350 and did the other guys as a warm-up. 139 00:10:28,762 --> 00:10:30,662 Shoot. 140 00:10:30,830 --> 00:10:33,355 I left Bobby's flask over at Lydia's. 141 00:10:34,067 --> 00:10:36,661 - Lydia? - My workout partner from last night. 142 00:10:36,836 --> 00:10:38,269 Now I've gotta go get it. 143 00:10:38,471 --> 00:10:41,031 Not only do you know her name, you're gonna call her. 144 00:10:41,207 --> 00:10:42,606 Bite me. 145 00:10:42,776 --> 00:10:45,210 How sweet, she gave you her number. 146 00:10:45,545 --> 00:10:47,604 They always give you their number. 147 00:10:54,120 --> 00:10:55,587 - Hello? - Lydia. 148 00:10:55,755 --> 00:10:58,349 Hey, it's, uh, Dean. From last night. 149 00:10:58,992 --> 00:11:00,152 Uh-huh. 150 00:11:00,326 --> 00:11:02,226 Uh, listen, I think I left something over at your place. 151 00:11:02,395 --> 00:11:04,295 It was an old flask. Um... 152 00:11:04,497 --> 00:11:06,556 Doesn't look like much, but it has sentimental value. 153 00:11:06,733 --> 00:11:08,860 So, uh, have you seen it? 154 00:11:09,402 --> 00:11:10,630 No. 155 00:11:10,804 --> 00:11:12,101 But if I do, I'll call. 156 00:11:13,306 --> 00:11:16,104 - You want my number? - My cell grabbed it. Uh... 157 00:11:17,076 --> 00:11:18,873 Sorry, I gotta go. 158 00:11:19,045 --> 00:11:20,444 Just real busy at the moment. 159 00:11:20,613 --> 00:11:21,637 Oh. 160 00:11:27,120 --> 00:11:28,212 She's real busy. 161 00:11:46,840 --> 00:11:48,330 Breathe. 162 00:11:49,409 --> 00:11:51,138 - Agh! - Control, Lydia. 163 00:11:51,678 --> 00:11:52,906 As in all things. 164 00:11:54,481 --> 00:11:56,108 One final push. 165 00:11:56,449 --> 00:11:59,543 - Aah! - The pain is an honor. 166 00:12:14,100 --> 00:12:16,091 What will we call her? 167 00:12:17,170 --> 00:12:19,297 You will call her Emma. 168 00:12:19,873 --> 00:12:21,568 Next. 169 00:12:24,611 --> 00:12:26,670 Fascinating. 170 00:12:26,846 --> 00:12:28,177 Truly. 171 00:12:28,348 --> 00:12:31,613 And, actually, rather accomplished draftsmanship. 172 00:12:31,784 --> 00:12:35,515 Yeah, if you get past the fact that it was carved into a guy's body. 173 00:12:35,688 --> 00:12:38,384 Professor Morrison, we're hoping you can tell us... 174 00:12:38,591 --> 00:12:41,492 ...what the symbol means. Uh, maybe. 175 00:12:43,329 --> 00:12:44,353 Maybe? 176 00:12:44,531 --> 00:12:46,522 It's possible I could. Even likely. 177 00:12:46,699 --> 00:12:50,032 Is the FBI offering suitable remuneration? 178 00:12:54,307 --> 00:12:55,899 The respect of a grateful nation. 179 00:12:56,476 --> 00:12:59,639 And a good word with the IRS. 180 00:13:03,716 --> 00:13:05,183 Aah. 181 00:13:06,553 --> 00:13:08,521 Well, it appears quite ancient. 182 00:13:08,688 --> 00:13:10,622 Well, that narrows it down. 183 00:13:10,823 --> 00:13:14,020 A corrupted version of symbology associated with worship. 184 00:13:14,193 --> 00:13:16,753 Definitely an obscure regional script. 185 00:13:16,930 --> 00:13:18,830 Oh, this will require some research. 186 00:13:19,632 --> 00:13:20,690 All right. Great. 187 00:13:20,867 --> 00:13:23,233 Well, uh, I guess we'll be seeing you tomorrow. 188 00:13:23,770 --> 00:13:26,398 Tomorrow? Ha, ha. 189 00:13:26,573 --> 00:13:29,064 I've spent entire sabbaticals on a project like this. 190 00:13:29,242 --> 00:13:31,039 Professor... 191 00:13:31,210 --> 00:13:35,271 ...we have a serial killer on our hands. Your government needs you, sir. 192 00:13:36,950 --> 00:13:38,542 Gentlemen... 193 00:13:38,918 --> 00:13:41,352 ...my housekeeper needs a green card. 194 00:13:45,959 --> 00:13:47,756 Dear God. Where'd you find this guy? 195 00:13:47,927 --> 00:13:49,451 Supposed to be top in his field. 196 00:13:49,662 --> 00:13:52,460 When his field includes things that go bump in the night... 197 00:13:52,665 --> 00:13:54,724 ...he's gonna be worth the breath we wasted. 198 00:13:54,901 --> 00:13:57,199 So, what are we supposed to do? Spin our wheels? 199 00:13:57,370 --> 00:13:59,634 Sam, this is us spinning our wheels, okay? 200 00:13:59,806 --> 00:14:02,297 Dude, you know what? I wanna call him too, okay? 201 00:14:02,475 --> 00:14:04,739 Believe me. But Bobby's not here. 202 00:14:04,911 --> 00:14:05,969 So we're settling. 203 00:14:07,914 --> 00:14:09,745 Yeah. We sure are. 204 00:14:11,451 --> 00:14:14,579 - Damn it. Why hasn't she called? - Who? Uh, Lydia? 205 00:14:14,921 --> 00:14:19,085 Heh. Wait, so some girl is actually dumping you the morning after? 206 00:14:19,258 --> 00:14:21,749 You're enjoying this a little more than you need to. 207 00:14:21,928 --> 00:14:24,556 Screw it. I'm going over there and getting the flask. 208 00:14:30,970 --> 00:14:32,733 Don. 209 00:14:33,206 --> 00:14:34,264 Dean. 210 00:14:36,643 --> 00:14:40,272 - I guess you didn't get my messages. - No, I did. I've been busy. 211 00:14:41,014 --> 00:14:42,447 Oh. 212 00:14:42,615 --> 00:14:45,413 Anyway, I, uh, left that flask over here the other night. 213 00:14:45,585 --> 00:14:49,021 Yes. I found it. So beat up and old I almost tossed it. 214 00:14:49,589 --> 00:14:52,524 Yeah. Well, the guy it belonged to was beat up and old too... 215 00:14:52,725 --> 00:14:55,660 ...but I was very close with him and I'd, uh, hate to lose it. 216 00:14:57,163 --> 00:14:59,028 I'll get it for you. 217 00:15:00,533 --> 00:15:03,661 So how you been? Other than busy. 218 00:15:04,170 --> 00:15:05,364 Just that. 219 00:15:05,538 --> 00:15:07,665 Really busy. Here you go. 220 00:15:07,840 --> 00:15:09,705 Oh, wow. 221 00:15:09,876 --> 00:15:11,844 I see why you're busy. Babysitting, huh? 222 00:15:12,011 --> 00:15:13,342 No. 223 00:15:14,313 --> 00:15:15,837 Yours? 224 00:15:16,015 --> 00:15:17,380 Uh-huh. 225 00:15:17,550 --> 00:15:20,018 You didn't tell me you had a little girl. 226 00:15:20,987 --> 00:15:24,354 There's probably all kinds of things we didn't tell each other. 227 00:15:25,358 --> 00:15:26,450 What's her name? 228 00:15:28,061 --> 00:15:30,529 - Emma. - Hi, Emma. 229 00:15:30,697 --> 00:15:31,789 Your first? 230 00:15:32,532 --> 00:15:34,124 Yes. 231 00:15:35,268 --> 00:15:37,133 Well, I hear they grow like weeds. 232 00:15:37,637 --> 00:15:38,797 You have no idea. 233 00:15:41,040 --> 00:15:43,907 Sorry, I gotta take this. 234 00:15:45,511 --> 00:15:46,842 Hello? 235 00:15:47,013 --> 00:15:50,073 Mm... Hey. Where are you? It's a flask, not the Holy Grail. 236 00:15:50,283 --> 00:15:53,480 I'm a people person, all right? I'm engaging in some social skills. 237 00:15:53,653 --> 00:15:55,746 - Heh. - You get anything out of Morrison? 238 00:15:55,922 --> 00:15:57,822 No. Not yet. Would you get back here? 239 00:15:57,990 --> 00:16:00,151 - We're due at the crime lab. - Mom, pick me up. 240 00:16:00,326 --> 00:16:01,623 - Dean? - Hang on. 241 00:16:01,794 --> 00:16:04,262 - Why don't you just me? - Who's that guy in the other room? 242 00:16:04,430 --> 00:16:06,227 - Shh. - Who is that? 243 00:16:06,399 --> 00:16:07,923 You there? 244 00:16:08,101 --> 00:16:10,899 Shh. Don't talk. We'll discuss it later. 245 00:16:12,105 --> 00:16:13,402 Hello? 246 00:16:13,573 --> 00:16:15,336 Let me call you back. 247 00:16:22,248 --> 00:16:25,581 So again, we got a guy weighing about two bills... 248 00:16:25,752 --> 00:16:30,086 ...thrown into a wall so hard he's got pieces of plaster lodged in his skull. 249 00:16:32,258 --> 00:16:34,624 What triggered the fed's involvement in this case? 250 00:16:35,728 --> 00:16:38,561 I always think you boys have bigger fish to fry. 251 00:16:40,366 --> 00:16:43,233 - No. Actually, we... - I just figured it was the similarity... 252 00:16:43,402 --> 00:16:46,860 ...to other cold cases. If it's the same killer, he crossed state lines. 253 00:16:47,039 --> 00:16:48,472 That would bring you guys in. 254 00:16:48,641 --> 00:16:50,836 Heh. Well, that's exactly right. 255 00:16:51,010 --> 00:16:52,705 Uh, what he said. 256 00:16:54,280 --> 00:16:56,942 Yeah, whatever. You're gonna have to wrap this up. 257 00:16:57,116 --> 00:16:59,949 Your case isn't the only one we're working on. 258 00:17:06,058 --> 00:17:07,753 You get used to her. 259 00:17:08,227 --> 00:17:11,663 Uh, so, Eddie, by the way, I didn't bring the cold case files with me. 260 00:17:11,864 --> 00:17:13,729 - There a chance you have a copy? - Yeah. 261 00:17:13,900 --> 00:17:15,265 Great. 262 00:17:20,907 --> 00:17:23,671 - The Cobalt Room. - Hmm. Yeah, it's pretty well-known. 263 00:17:23,876 --> 00:17:26,743 Looking to hook up, it's a pretty good place to go. 264 00:17:27,914 --> 00:17:30,178 - I've heard. - Vic number two was there. 265 00:17:30,383 --> 00:17:32,510 According to a security guard, he left with a hot girl. 266 00:17:32,685 --> 00:17:35,711 - Two days later, he's an obituary. - Same with Jerry Price. 267 00:17:35,888 --> 00:17:38,413 Mm-hm. And far as I can tell, at least a couple others in there. 268 00:17:38,591 --> 00:17:40,252 - Same thing in Chicago. - Yep. 269 00:17:40,426 --> 00:17:42,758 Busted marriages, flings with unknown women... 270 00:17:42,929 --> 00:17:45,591 ...that kind of thing. All just before they got offed. 271 00:17:47,266 --> 00:17:48,290 Thanks. 272 00:18:09,422 --> 00:18:12,323 - Is Emma ready? - Yes. Come in. 273 00:18:12,491 --> 00:18:13,981 Thank you. 274 00:18:25,805 --> 00:18:27,272 - Yeah? - Dude. 275 00:18:27,440 --> 00:18:29,374 - You never showed. - I'm outside Lydia's. 276 00:18:29,542 --> 00:18:32,375 Oh, come on, man, What are you, obsessed or something? 277 00:18:32,545 --> 00:18:36,311 I'm telling you, I have been eating at the buffet of strange all afternoon. 278 00:18:36,482 --> 00:18:39,076 - Meaning what? - I'll tell you the second I know. 279 00:18:39,252 --> 00:18:41,413 - Something ain't right. - Or you're obsessed. 280 00:18:41,587 --> 00:18:42,815 Shut up. I'm serious. 281 00:18:43,556 --> 00:18:45,888 Okay, uh, you need backup or...? 282 00:18:46,058 --> 00:18:47,650 No, not yet. 283 00:18:47,827 --> 00:18:49,021 What's up on your end? 284 00:18:49,195 --> 00:18:52,164 There was an identical murder fest two years ago in Chicago. 285 00:18:52,331 --> 00:18:54,561 And again in Miami two years before that. 286 00:18:54,734 --> 00:18:56,759 All the victims were young, successful. 287 00:18:56,969 --> 00:19:00,336 A lot of them went to the same bar, lines up. Trails always went cold. 288 00:19:00,506 --> 00:19:01,700 - Yeah? - Yeah. 289 00:19:01,874 --> 00:19:03,705 And by the way, as a personal kicker. 290 00:19:03,876 --> 00:19:06,436 Here, at least some of the vics hooked up in that bar you went to. 291 00:19:06,612 --> 00:19:08,739 The, uh... The Cobalt Room. 292 00:19:08,915 --> 00:19:12,043 So just saying, man, you dodged a bullet. 293 00:19:12,218 --> 00:19:13,742 Gotta go. 294 00:19:14,987 --> 00:19:16,477 Nice talk. 295 00:19:19,225 --> 00:19:20,715 Emma. Hurry up. 296 00:19:20,893 --> 00:19:22,258 Come on, Emma. Time to go. 297 00:19:30,503 --> 00:19:32,095 Emma... 298 00:19:33,272 --> 00:19:35,399 ...you be a good girl. 299 00:19:37,944 --> 00:19:39,241 Make us proud. 300 00:19:39,412 --> 00:19:40,936 I will, Mama. 301 00:19:49,922 --> 00:19:51,389 Bye, Emma. 302 00:19:59,966 --> 00:20:01,957 I hate when this happens. 303 00:20:33,165 --> 00:20:35,690 Maybe she has another kid she didn't tell you about. 304 00:20:35,868 --> 00:20:38,166 No, just the one. Emma. 305 00:20:38,337 --> 00:20:41,135 But that night, when I was with her, she didn't have any. 306 00:20:41,307 --> 00:20:44,470 And I was at her place, man. There was no playpens, no blankets... 307 00:20:44,643 --> 00:20:45,974 ...no rubber ducks. Right. 308 00:20:46,145 --> 00:20:47,806 You would've been focused on that. 309 00:20:47,980 --> 00:20:50,540 Hey, that's the first thing you notice. Red flags. 310 00:20:50,716 --> 00:20:51,740 Pfft. 311 00:20:51,951 --> 00:20:56,820 - Then all of a sudden, boom, baby. - Yeah, the one you thought talked. 312 00:20:56,989 --> 00:21:00,288 Oh, it talked. And not baby talk either. 313 00:21:00,459 --> 00:21:02,620 Now you know so much about child development? 314 00:21:02,795 --> 00:21:05,662 I know enough to know they don't say, "Hey, Mom, who's that guy?" 315 00:21:07,033 --> 00:21:10,127 So cut to Lydia's handing this kid, who's calling her mommy... 316 00:21:10,302 --> 00:21:13,066 ...over to these two women, right? But this is not a baby. 317 00:21:13,239 --> 00:21:16,731 No, no. This kid has gotta be 5. And same name. 318 00:21:16,909 --> 00:21:18,035 Emma. 319 00:21:18,711 --> 00:21:20,804 George Foreman named all his sons George. 320 00:21:21,347 --> 00:21:23,315 Are you deliberately messing with me? 321 00:21:23,482 --> 00:21:24,972 Dude, I know weird, okay? 322 00:21:25,151 --> 00:21:27,381 There is no non-weird explanation for this. 323 00:21:27,553 --> 00:21:29,384 This morning, Emma was a baby. 324 00:21:29,555 --> 00:21:31,921 By sunset, she's Hannah Montana. 325 00:21:32,758 --> 00:21:33,850 Early years. 326 00:21:39,131 --> 00:21:41,099 - It's the professor. - Oh, good, the professor. 327 00:21:41,267 --> 00:21:43,292 - I'm sure he'll crack this wide open. - Shh. 328 00:21:44,403 --> 00:21:48,066 On this special night, you join an exceptional family. 329 00:21:48,874 --> 00:21:53,675 You are ready to take your places alongside us and learn our traditions. 330 00:21:54,246 --> 00:21:57,181 This is a tribute to the one who created and protects us. 331 00:21:58,084 --> 00:22:01,349 We hunt for her. We kill for her. 332 00:22:01,520 --> 00:22:04,353 Now we consume that kill as a symbol of unity with those... 333 00:22:04,523 --> 00:22:08,516 ...who completed their blood missions and furthered the life of the tribe. 334 00:22:12,398 --> 00:22:14,263 Go ahead, Emma. 335 00:22:14,433 --> 00:22:15,730 You need to eat. 336 00:22:29,748 --> 00:22:32,717 You know, identifying this scrawl was no day at the beach. 337 00:22:33,185 --> 00:22:35,483 - Lesser scholars would have crumbled. - Professor. 338 00:22:36,288 --> 00:22:38,085 - The symbol? - Yeah, yeah. 339 00:22:38,257 --> 00:22:40,384 It's ancient, regional. 340 00:22:40,559 --> 00:22:42,720 Very difficult to identify... 341 00:22:42,895 --> 00:22:45,329 ...but I managed to find a match. 342 00:22:45,498 --> 00:22:48,626 It's a variation of a symbol associated with the Greek pantheon. 343 00:22:48,801 --> 00:22:51,964 The temple of the goddess Harmonia. According to myth... 344 00:22:52,138 --> 00:22:54,766 ...the coupling of Harmonia and Ares, the god of war... 345 00:22:54,940 --> 00:22:56,601 ...produced the Amazons. Amazons. 346 00:22:56,775 --> 00:22:59,801 - Like Wonder Woman? - No, like a tribe of warriors. 347 00:22:59,979 --> 00:23:01,071 They actually existed. 348 00:23:01,247 --> 00:23:03,772 The comic books, they're just silly perversions. 349 00:23:03,949 --> 00:23:06,918 The symbol, I believe it originated with the Amazons... 350 00:23:07,086 --> 00:23:09,611 ...pictographs meant to pay homage to Harmonia. 351 00:23:09,788 --> 00:23:12,154 Occult talismans, if you will. 352 00:23:12,324 --> 00:23:15,623 They had an exclusively female culture. No use for men whatsoever. 353 00:23:15,794 --> 00:23:17,489 Except procreation. 354 00:23:17,663 --> 00:23:20,029 - All the vics were male. - So you said. 355 00:23:20,232 --> 00:23:23,360 - With this symbol carved in their chests. - Hands and feet cut off. 356 00:23:23,536 --> 00:23:26,198 - Now, that is interesting. - Caught our attention. 357 00:23:26,372 --> 00:23:30,968 After they were impregnated, they killed the male, first cutting off body parts. 358 00:23:32,545 --> 00:23:34,035 I couldn't check their IDs... 359 00:23:34,213 --> 00:23:36,477 ...because everything they have is fake. 360 00:23:36,649 --> 00:23:38,708 I've been digging for hours. 361 00:23:38,884 --> 00:23:41,250 And one thing's for sure, they ain't FBI. 362 00:23:42,188 --> 00:23:45,783 - And who are they? - They're after us, is what they are. 363 00:23:45,958 --> 00:23:47,789 Remember that cross-country murder spree... 364 00:23:47,960 --> 00:23:49,951 ...those crazy brothers went on a couple months ago? 365 00:23:50,129 --> 00:23:52,461 - That's them? - That barely scratches the surface. 366 00:23:53,832 --> 00:23:55,060 They're thugs. 367 00:23:55,267 --> 00:23:56,564 Vigilantes. 368 00:23:56,769 --> 00:23:59,237 But look, we've dealt with hunters like this before. 369 00:23:59,405 --> 00:24:03,535 Well, the one is already scheduled to be taken care of. 370 00:24:04,376 --> 00:24:06,844 Just simply add the other one to the agenda. 371 00:24:08,347 --> 00:24:11,248 I know Bobby's got a Grecian encyclopedia of weird in here. 372 00:24:11,417 --> 00:24:13,578 I saw it last time I was looking for the stupid... 373 00:24:16,822 --> 00:24:20,019 - Would it kill him to have a system? - He has a system. 374 00:24:20,192 --> 00:24:22,057 His files are set up like his brain. 375 00:24:23,963 --> 00:24:26,056 Uh. You got anything? 376 00:24:26,498 --> 00:24:29,524 Uh, yeah. There's this whole crazy side to Amazon lore... 377 00:24:29,702 --> 00:24:31,727 ...Professor Morrison didn't even mention. 378 00:24:31,904 --> 00:24:35,704 He doesn't believe in it. A handicap when you're trying to deal with it. 379 00:24:37,209 --> 00:24:38,335 Right. Um... 380 00:24:38,510 --> 00:24:40,569 Apparently, there was this long bloody war. 381 00:24:40,746 --> 00:24:44,238 Amazon population was decimated. They made a bargain with Harmonia... 382 00:24:44,416 --> 00:24:46,714 ...to replenish their ranks, make them stronger. 383 00:24:46,885 --> 00:24:49,410 I'd say throwing grown men through walls is stronger. 384 00:24:49,588 --> 00:24:52,250 Yeah. Well, basically, they became more than human. 385 00:24:52,424 --> 00:24:54,221 Harmonia turned them into monsters. 386 00:24:54,393 --> 00:24:56,884 Can you kill them like humans? Or is there some kind of trick? 387 00:24:57,062 --> 00:24:58,086 Ugh... 388 00:24:58,264 --> 00:25:02,360 - Doesn't say. It could go either way. - Well, that's helpful. What else? 389 00:25:05,204 --> 00:25:08,901 The lore says they reproduced quickly. 390 00:25:09,074 --> 00:25:13,135 As in, after mating, they gave birth within 36 hours. 391 00:25:14,346 --> 00:25:18,783 Babies grew incredibly fast. Then the aging process became normal. 392 00:25:18,951 --> 00:25:22,887 Which is one way to make an army, I guess. 393 00:25:23,055 --> 00:25:24,716 The mating cycle's every two years. 394 00:25:24,890 --> 00:25:27,791 They send out all the women who've reached child-bearing age. 395 00:25:27,960 --> 00:25:31,396 This lines up. This happens every couple of years in different towns. 396 00:25:31,563 --> 00:25:33,622 Yeah. And we know for sure... 397 00:25:33,799 --> 00:25:36,927 ...that at least some of the vics hooked up with strange women... 398 00:25:37,102 --> 00:25:39,161 ...days before being killed Amazon-style. 399 00:25:41,006 --> 00:25:43,736 Hooked up in the same bar I met Lydia, right? 400 00:25:43,909 --> 00:25:45,672 - Yeah. - And then suddenly... 401 00:25:46,245 --> 00:25:49,772 ...she's got a little baby in, like, fruit fly time. 402 00:25:49,948 --> 00:25:53,247 That baby turns into a little girl just as fast. 403 00:25:54,019 --> 00:25:55,452 Wow. 404 00:25:56,388 --> 00:25:58,151 - So maybe you're a... - Don't say it. 405 00:25:59,525 --> 00:26:01,823 - If that kid's yours... - I said don't say it. 406 00:26:01,994 --> 00:26:03,393 Fine, I won't. But, Dean... 407 00:26:04,129 --> 00:26:07,963 Dude, seriously. A one-night stand? You're just gonna roll the dice? 408 00:26:08,133 --> 00:26:10,124 - You don't even...? - Of course not, Sam. 409 00:26:10,302 --> 00:26:12,463 What, do you think I'm brain-dead? 410 00:26:13,005 --> 00:26:14,404 Accidents happen. 411 00:26:15,274 --> 00:26:18,607 If one even did, which l... I don't think... 412 00:26:23,148 --> 00:26:25,708 No. Stop. We're not gonna talk about this anymore... 413 00:26:25,918 --> 00:26:29,718 ...because my skin's starting to crawl. But if it's true, if it happened... 414 00:26:29,922 --> 00:26:31,116 I know. 415 00:26:31,290 --> 00:26:33,349 Hang on to my hands and feet. 416 00:26:40,432 --> 00:26:43,526 We are so pleased with your progress. 417 00:26:44,069 --> 00:26:46,537 You are absorbing the traditions of our mothers. 418 00:26:46,705 --> 00:26:49,538 And you are close to fulfilling your tribal destiny... 419 00:26:49,708 --> 00:26:52,006 ...and taking your place alongside your sisters. 420 00:26:52,177 --> 00:26:54,042 Today, you are a warrior. 421 00:26:55,347 --> 00:26:57,178 Though you may walk among others... 422 00:26:57,349 --> 00:27:00,147 ...your heart is only with the tribe. 423 00:27:00,986 --> 00:27:05,047 Soon you will take the final glorious step into adulthood. 424 00:27:05,224 --> 00:27:09,388 Today, you will learn how to endure pain and how to inflict it. 425 00:27:11,397 --> 00:27:13,194 Fight it, Emma. 426 00:27:13,365 --> 00:27:16,459 As with all you do, courage is everything. 427 00:27:22,408 --> 00:27:23,636 Going through Bobby's files... 428 00:27:23,809 --> 00:27:25,071 ...is like dumpster diving. 429 00:27:25,244 --> 00:27:27,178 Yeah, tell me about it. 430 00:27:28,046 --> 00:27:32,005 So it makes sense why the Amazons all wanted to hook up... 431 00:27:32,184 --> 00:27:34,414 ...with decent-looking, successful guys. 432 00:27:35,053 --> 00:27:36,987 - Picky about the gene pool? - Right. 433 00:27:37,456 --> 00:27:38,616 So... 434 00:27:40,692 --> 00:27:42,353 So, what was Lydia doing with you? 435 00:27:43,295 --> 00:27:47,356 Well, she may or may not have thought I was a rich investment banker. 436 00:27:55,507 --> 00:27:56,940 Sam. 437 00:27:57,743 --> 00:27:59,608 - Yeah? - These papers just moved. 438 00:28:01,713 --> 00:28:04,113 - What? - I didn't touch them. 439 00:28:18,096 --> 00:28:19,893 It's all over the place. 440 00:28:23,101 --> 00:28:24,796 Redline. 441 00:28:27,172 --> 00:28:28,833 Redline. 442 00:28:30,843 --> 00:28:36,941 Oh, and power lines by the open window where there's a breeze... 443 00:28:37,149 --> 00:28:39,140 ...that could've moved the papers. You feel a breeze? 444 00:28:39,318 --> 00:28:41,946 Doesn't matter, Dean. The readings are useless. 445 00:28:45,123 --> 00:28:47,091 Hey. Maybe, uh... 446 00:28:51,296 --> 00:28:53,423 - We burned him, Dean. - So what? 447 00:28:53,599 --> 00:28:56,159 - What are you suggesting? - I don't know. What are you? 448 00:28:56,335 --> 00:28:58,496 - Concentrate on something else. - Why? 449 00:28:58,670 --> 00:29:00,137 Because it's not Bobby. 450 00:29:00,305 --> 00:29:01,533 - Could be. - It couldn't be. 451 00:29:01,707 --> 00:29:03,641 - Why not? - Because we want it to be. 452 00:29:08,981 --> 00:29:10,346 Maybe it's useful. 453 00:29:10,516 --> 00:29:12,882 It's in a pile of maybe it's useful. 454 00:29:13,085 --> 00:29:15,349 Besides, it's in Greek. Nobody reads Greek. 455 00:29:15,521 --> 00:29:16,818 Yeah, except Greeks. 456 00:29:16,989 --> 00:29:18,980 Oh, and Bobby. 457 00:29:20,826 --> 00:29:22,123 And Professor Morrison. 458 00:29:23,962 --> 00:29:26,089 - Really? - I'm going, Dean. You stay here. 459 00:29:26,732 --> 00:29:29,132 Keep the door locked. Don't go anywhere. 460 00:29:30,369 --> 00:29:31,461 I mean it. 461 00:29:31,637 --> 00:29:32,831 Fine. 462 00:29:45,617 --> 00:29:48,313 You have got to be kidding. I have office hours tomorrow. 463 00:29:48,487 --> 00:29:50,751 I'm sorry, professor, I need your help. 464 00:29:51,523 --> 00:29:53,388 The FBI isn't paying me enough for this. 465 00:29:54,660 --> 00:29:56,252 All right, I'll sweeten the deal. 466 00:29:57,629 --> 00:29:59,529 We'll remove your wiretap. 467 00:30:40,806 --> 00:30:42,398 Hi. 468 00:30:43,108 --> 00:30:45,474 You don't know me, but my name is Emma. 469 00:30:46,578 --> 00:30:48,478 I need your help. 470 00:30:48,981 --> 00:30:52,542 I think I'm in trouble and you're the only person I can trust. 471 00:30:53,585 --> 00:30:54,984 Why? 472 00:30:55,721 --> 00:30:57,313 Because you're my father. 473 00:31:06,932 --> 00:31:09,628 - How'd you find me? - They've been watching you. 474 00:31:09,801 --> 00:31:11,496 Ever since Mom got pregnant. 475 00:31:13,805 --> 00:31:17,002 If you're such a prisoner, you mind telling me how you escaped? 476 00:31:17,209 --> 00:31:19,643 I waited until lights-out. 477 00:31:19,811 --> 00:31:22,712 The women who watch over us change shifts a little after 10. 478 00:31:24,082 --> 00:31:25,845 Uh-huh. And you left because? 479 00:31:28,587 --> 00:31:30,782 They stick you in there... 480 00:31:31,156 --> 00:31:32,748 ...and you trust them. 481 00:31:33,992 --> 00:31:35,960 It's all you know. 482 00:31:36,595 --> 00:31:39,758 And you don't question what they want you to do. 483 00:31:40,298 --> 00:31:41,822 Terrible things. 484 00:31:42,734 --> 00:31:45,100 That's why I had to leave. 485 00:31:45,971 --> 00:31:47,768 They tortured me. 486 00:31:48,607 --> 00:31:52,634 They told me I had to endure pain so I could be strong like them. 487 00:31:52,811 --> 00:31:54,438 But I don't wanna be like them. 488 00:31:54,613 --> 00:31:56,342 Okay. 489 00:31:57,749 --> 00:31:59,182 Come on in. 490 00:32:07,959 --> 00:32:09,620 Have a seat. 491 00:32:11,329 --> 00:32:13,524 Okay. Ahem. 492 00:32:13,699 --> 00:32:18,693 Let's assume that you're not like them yet. 493 00:32:19,571 --> 00:32:21,539 What do you want me to do? 494 00:32:22,074 --> 00:32:23,632 Get me away from here. 495 00:32:26,645 --> 00:32:28,670 You're a good man. 496 00:32:29,181 --> 00:32:30,307 My mother told me that. 497 00:32:30,482 --> 00:32:31,676 Heh. 498 00:32:31,850 --> 00:32:33,715 I seriously doubt she said that. 499 00:32:34,419 --> 00:32:37,081 And if you knew me, you would seriously doubt it's true. 500 00:32:37,856 --> 00:32:39,323 They told me you're a hunter. 501 00:32:40,592 --> 00:32:42,583 So maybe you'll understand about me. 502 00:32:42,794 --> 00:32:44,887 Maybe you can protect me. 503 00:32:45,063 --> 00:32:47,827 Just long enough so I can get away. 504 00:32:49,367 --> 00:32:51,562 And then I'll leave you alone. 505 00:32:53,538 --> 00:32:55,199 I know you don't want me. 506 00:32:55,373 --> 00:32:58,809 All right, let's not go there, okay? This isn't a matter of... 507 00:33:00,178 --> 00:33:02,840 Heh. You get this isn't a normal situation, right? 508 00:33:03,014 --> 00:33:04,538 How would I know? 509 00:33:04,716 --> 00:33:06,707 Three days ago, I wasn't even alive. 510 00:33:07,252 --> 00:33:09,015 Now here I am. 511 00:33:09,187 --> 00:33:11,087 My mother threw me into that place... 512 00:33:11,256 --> 00:33:12,348 ...and my father... 513 00:33:14,526 --> 00:33:15,686 Well... 514 00:33:18,330 --> 00:33:23,063 You get this is my last chance to have anything normal, ever, right? 515 00:33:25,137 --> 00:33:27,401 - It's fascinating. - What's it say? 516 00:33:27,572 --> 00:33:31,064 Oh, I haven't gotten there yet. The paper is handmade. 517 00:33:31,243 --> 00:33:34,576 A cellulose, rather like papyrus. Which would explain its durability. 518 00:33:34,746 --> 00:33:36,646 - Professor. - Wherever did you get it? 519 00:33:36,815 --> 00:33:38,874 Uh... Um... 520 00:33:39,050 --> 00:33:40,984 A crazy drunk old genius. 521 00:33:41,153 --> 00:33:44,247 Yeah, they always have the good stuff. Well, it's in Greek. 522 00:33:45,390 --> 00:33:48,154 - Yeah. Yeah, I know that. - Not a common dialect. 523 00:33:48,860 --> 00:33:50,760 My God. What is it with you and Amazons? 524 00:33:51,296 --> 00:33:55,062 - Professor, it's important. - At 11:30 at night? It better be. 525 00:33:55,233 --> 00:33:56,632 Oh, here's a new twist. 526 00:33:56,802 --> 00:33:58,565 It repeats the conventional lore. 527 00:33:58,737 --> 00:34:01,399 Amazon warriors mate with males, the males are murdered. Yada, yada. 528 00:34:01,573 --> 00:34:04,303 According to this, it's not the women who do the killing. 529 00:34:04,476 --> 00:34:07,138 Instead, a ritual of initiation requires... 530 00:34:07,312 --> 00:34:09,576 ...that the child born of the mating process... 531 00:34:09,748 --> 00:34:11,648 ...must kill her own father. 532 00:34:13,451 --> 00:34:14,918 What? 533 00:34:18,456 --> 00:34:20,424 You look exhausted. 534 00:34:20,926 --> 00:34:22,086 And starving. 535 00:34:23,895 --> 00:34:25,795 It's been a tough sweet 16. 536 00:34:27,098 --> 00:34:29,157 So you believe me? 537 00:34:31,203 --> 00:34:32,761 You'll help me? 538 00:34:34,206 --> 00:34:35,764 If you really want help. 539 00:34:41,546 --> 00:34:44,174 - Detective. - Agent. You're here late. 540 00:34:45,217 --> 00:34:46,878 Yeah. Listen, could we talk in the morning? 541 00:34:47,052 --> 00:34:49,782 - Unh. - What's your hurry... 542 00:34:51,056 --> 00:34:52,785 ...Sam? 543 00:34:52,958 --> 00:34:54,550 Sam Winchester. 544 00:34:54,726 --> 00:34:58,218 Let's see. I could run you in for impersonating a federal agent. 545 00:35:26,725 --> 00:35:29,319 Well, what happens when they find out you're missing? 546 00:35:29,494 --> 00:35:31,724 They may have already found out. 547 00:35:32,230 --> 00:35:34,391 They'll hunt me down. 548 00:35:40,739 --> 00:35:43,173 Look, I know this is gonna be hard... 549 00:35:43,341 --> 00:35:46,208 ...but if I'm gonna get out, I have to do it now. 550 00:35:46,378 --> 00:35:48,346 I got cheese and a leftover burrito. 551 00:35:48,847 --> 00:35:51,179 Doesn't make a difference. 552 00:35:58,256 --> 00:35:59,917 You were asking if I believed you. 553 00:36:09,267 --> 00:36:11,235 I was told you'd be a challenge. 554 00:36:12,370 --> 00:36:15,862 I figured you'd chat me up, try and catch me off guard. 555 00:36:17,242 --> 00:36:19,608 Almost worked. I was expecting your mother. 556 00:36:25,250 --> 00:36:26,877 It's not her place. 557 00:36:27,052 --> 00:36:29,953 - I have to kill you. - Is that what they told you? 558 00:36:30,121 --> 00:36:32,316 - It's what I am. - I should kill you right now. 559 00:36:32,524 --> 00:36:35,516 Sure. But you could've done that 30 seconds ago. 560 00:36:46,471 --> 00:36:48,598 It's weirdly hard, isn't it? 561 00:36:49,174 --> 00:36:50,664 - It is for me. - Knock it off. 562 00:36:50,842 --> 00:36:52,434 How could it not be? You're my father. 563 00:36:52,610 --> 00:36:55,078 - Hey, we're not gonna do that. - It's true. 564 00:36:55,246 --> 00:36:59,080 You're the reason we're standing here. I wouldn't be here if it weren't for you. 565 00:37:01,453 --> 00:37:03,148 So now someone has to kill someone. 566 00:37:05,590 --> 00:37:07,319 You know what? 567 00:37:07,993 --> 00:37:10,086 So far, my childhood's been disappointing. 568 00:37:10,261 --> 00:37:12,752 You haven't killed anybody yet, Emma. 569 00:37:14,666 --> 00:37:16,361 Walk away. 570 00:37:16,568 --> 00:37:18,502 Right now. I won't go after you. 571 00:37:19,104 --> 00:37:20,833 I can't. 572 00:37:21,873 --> 00:37:23,636 I don't have a choice. 573 00:37:31,282 --> 00:37:33,011 Please, don't let him hurt me. 574 00:38:13,725 --> 00:38:15,716 This is the mother ship. 575 00:38:16,528 --> 00:38:18,325 Let's get this done. 576 00:38:26,938 --> 00:38:28,633 They're gone. 577 00:38:45,690 --> 00:38:47,920 You know what, I don't like it either. 578 00:38:48,159 --> 00:38:50,719 I wanted to torch them just as much as you. 579 00:38:50,895 --> 00:38:55,423 Yeah, but, hey, next time they surface, we'll be ready. 580 00:38:56,034 --> 00:38:57,968 If we live that long. 581 00:39:01,206 --> 00:39:03,936 All right, fine. Just sit there and be pissed. 582 00:39:06,244 --> 00:39:07,871 What did you say to me? 583 00:39:08,046 --> 00:39:10,879 When I was the one who choked. What did you say about Amy? 584 00:39:11,049 --> 00:39:13,449 - You kill the monster. - I was going to. 585 00:39:13,618 --> 00:39:16,416 - The hell you were. Think I'm an idiot? - You think I am? 586 00:39:16,588 --> 00:39:20,422 - Dean, you were gonna let her walk. - No, I wasn't. That's ridiculous. 587 00:39:20,625 --> 00:39:22,616 Look, man. She was not yours. 588 00:39:22,794 --> 00:39:24,318 Not really. 589 00:39:27,098 --> 00:39:30,067 Actually, she, uh... She was, really. 590 00:39:31,002 --> 00:39:34,563 She just also happened to be a crazy man-killing monster. 591 00:39:34,739 --> 00:39:36,934 - But, uh, hey... - You know what? Bobby was right. 592 00:39:37,942 --> 00:39:41,275 Your head's not in it, man. When Cass died, you were wobbly, but now... 593 00:39:41,446 --> 00:39:43,073 Now what? 594 00:39:43,248 --> 00:39:46,240 What, you're dealing with it so perfect? Yeah. News flash, pal. 595 00:39:46,417 --> 00:39:48,942 You're just as screwed up as I am. 596 00:39:49,120 --> 00:39:51,213 You're just bigger. 597 00:39:54,292 --> 00:39:55,919 - What? - I don't know. 598 00:39:59,297 --> 00:40:04,166 Look, Dean, the thing is, tonight, it... 599 00:40:05,537 --> 00:40:08,028 It almost got you killed. I don't care how you deal. 600 00:40:08,239 --> 00:40:09,831 I really, really don't. 601 00:40:10,008 --> 00:40:11,805 But just don't... 602 00:40:13,244 --> 00:40:15,178 Don't get killed. 603 00:40:18,283 --> 00:40:19,341 I'll do what I can. 604 00:40:22,153 --> 00:40:25,122 - And what's that supposed to mean? - Means I'll do what I can. 605 00:40:25,290 --> 00:40:27,451 You can shut up about it. 46101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.