Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,200 --> 00:01:20,573
UNDER THE SAND
2
00:03:04,285 --> 00:03:05,743
Ready to go?
3
00:03:11,325 --> 00:03:12,441
Come on.
4
00:04:10,035 --> 00:04:11,493
Marie, can you get the door?
5
00:04:26,579 --> 00:04:27,776
Get up.
6
00:04:58,829 --> 00:05:00,452
Should we build a fire?
7
00:06:36,828 --> 00:06:38,371
Want some wine?
8
00:06:53,287 --> 00:06:55,527
- More?
- Just a little.
9
00:06:59,289 --> 00:07:00,318
That's good.
10
00:07:06,538 --> 00:07:07,995
Want to go to the beach tomorrow?
11
00:07:08,288 --> 00:07:10,078
If the weather's nice.
12
00:07:12,457 --> 00:07:13,449
Which beach?
13
00:07:13,831 --> 00:07:15,407
Where the Germans go?
14
00:07:15,622 --> 00:07:17,411
Yes, that's a good one.
15
00:07:17,665 --> 00:07:18,777
Not too crowded.
16
00:07:25,121 --> 00:07:26,116
Where'd you find it?
17
00:07:27,456 --> 00:07:29,860
It's an old bottle from last year.
18
00:07:30,289 --> 00:07:31,449
How is it?
19
00:07:34,371 --> 00:07:36,610
- It's drinkable.
- Not great!
20
00:08:25,791 --> 00:08:27,615
We're finally on vacation.
21
00:08:32,497 --> 00:08:33,660
Are you tired?
22
00:08:33,873 --> 00:08:35,069
Yes.
23
00:09:59,915 --> 00:10:01,408
That feels good.
24
00:10:23,207 --> 00:10:24,865
Coming for a swim?
25
00:10:26,000 --> 00:10:27,162
Not just yet.
26
00:10:27,541 --> 00:10:29,615
I want to rest a little.
27
00:12:45,876 --> 00:12:48,494
Excuse me,
have you seen my husband?
28
00:12:48,711 --> 00:12:51,578
He's in his sixties, fairly tall?
29
00:12:51,919 --> 00:12:53,992
No. We just got here.
30
00:12:54,210 --> 00:12:55,205
Are you sure?
31
00:12:55,543 --> 00:12:58,789
He's got gray hair,
blue swimming trunks...
32
00:12:59,125 --> 00:13:01,614
He went swimming
and I've lost sight of him.
33
00:13:01,835 --> 00:13:03,209
Sorry, we haven't seen him.
34
00:13:04,003 --> 00:13:04,997
Thank you.
35
00:13:54,795 --> 00:13:56,336
Excuse me...
36
00:13:57,337 --> 00:13:59,872
My husband's disappeared,
I can't find him.
37
00:14:06,668 --> 00:14:08,410
Excuse me, I've got a problem.
38
00:14:09,503 --> 00:14:10,701
My husband is lost.
39
00:14:10,919 --> 00:14:12,495
Calm down.
Did he go swimming?
40
00:14:13,046 --> 00:14:15,201
- I think so.
- You think so or you're sure?
41
00:14:15,419 --> 00:14:17,375
- I'm sure.
- He didn't go for a walk?
42
00:14:18,295 --> 00:14:19,871
I'm telling you
he went in the water!
43
00:14:20,085 --> 00:14:23,201
- On this beach?
- No, further down.
44
00:14:23,460 --> 00:14:24,491
That's out of our sector.
45
00:14:24,711 --> 00:14:27,709
I know, but please hurry,
something has to be done!
46
00:14:43,128 --> 00:14:44,454
It was here.
47
00:14:44,754 --> 00:14:47,289
He went swimming here.
48
00:14:47,502 --> 00:14:48,618
Did anyone see him?
49
00:14:48,837 --> 00:14:52,333
No. Can't you see
it's practically deserted?
50
00:14:52,794 --> 00:14:55,413
We'll alert the police
and get a helicopter.
51
00:16:02,212 --> 00:16:06,206
Did he have any personal or
professional reasons for disappearing?
52
00:16:06,462 --> 00:16:07,410
No.
53
00:16:07,628 --> 00:16:08,623
Or for suicide?
54
00:16:15,129 --> 00:16:17,203
Did he seem depressed
55
00:16:17,421 --> 00:16:20,288
or weary,
or mention a desire to end it?
56
00:16:20,504 --> 00:16:21,499
No!
57
00:16:27,712 --> 00:16:28,874
Very well.
58
00:16:29,379 --> 00:16:31,916
For the investigation,
we're going to need
59
00:16:32,130 --> 00:16:36,917
a very precise physical description
of the missing person, your husband.
60
00:16:37,211 --> 00:16:40,329
Just in case you don't hear from him
in the next few days.
61
00:16:41,088 --> 00:16:43,540
We'll also need medical information.
62
00:16:43,756 --> 00:16:46,837
Whether he's had any surgery,
or fractured bones.
63
00:17:53,213 --> 00:17:54,245
Jean...
64
00:17:55,921 --> 00:17:57,035
Jean?
65
00:18:09,298 --> 00:18:10,209
Is anyone there?
66
00:21:07,051 --> 00:21:11,127
It's about lung capacity,
I'm not an old fossil yet!
67
00:21:11,550 --> 00:21:14,299
No, you're just
in the process of fossilizing.
68
00:21:14,509 --> 00:21:17,211
You should go to the gym with Marie.
69
00:21:17,426 --> 00:21:19,379
Yes, come with me.
It'll do you good.
70
00:21:19,591 --> 00:21:23,123
And jump around in loud tights
with a bunch of ladies?
71
00:21:23,342 --> 00:21:25,296
Can you picture me, Vincent?
72
00:21:25,758 --> 00:21:27,333
Not really, no.
73
00:21:27,798 --> 00:21:32,587
You've got the wrong idea about gyms.
There's no need to wear tights.
74
00:21:32,800 --> 00:21:35,169
You'd look cute in nice pair
of shorts.
75
00:21:35,800 --> 00:21:37,627
You don't have to take a class.
76
00:21:38,633 --> 00:21:40,339
There's always the weight room.
77
00:21:40,882 --> 00:21:44,297
I should go,
I really need to build my muscles.
78
00:21:47,551 --> 00:21:48,628
Where do you go?
79
00:21:49,468 --> 00:21:53,461
A little gym a few stops
from my place, most mornings
80
00:21:54,635 --> 00:21:56,339
before work.
81
00:21:57,426 --> 00:22:01,549
My husband always says he's coming,
then backs out.
82
00:22:01,968 --> 00:22:04,171
He's like you, Gérard,
not a big athlete.
83
00:22:04,509 --> 00:22:06,714
But he promised me
84
00:22:06,926 --> 00:22:09,497
he'd try to come
on Saturday mornings.
85
00:22:10,093 --> 00:22:11,834
If you came with us, Gérard,
86
00:22:12,343 --> 00:22:16,087
you wouldn't be alone.
You'd both be more comfortable.
87
00:22:16,426 --> 00:22:20,585
With all the work you both have,
it's good to have a physical outlet.
88
00:22:23,677 --> 00:22:25,549
Have you always been athletic?
89
00:22:25,760 --> 00:22:27,879
When I was young, in England,
90
00:22:28,343 --> 00:22:31,126
I was a competition swimmer.
91
00:22:31,342 --> 00:22:33,083
Then I met my husband,
92
00:22:33,301 --> 00:22:37,166
a real Frenchman
who loves good meals and fine wine.
93
00:22:37,385 --> 00:22:39,755
More salad, Marie?
94
00:22:41,511 --> 00:22:42,458
Sure.
95
00:22:43,300 --> 00:22:46,547
It's delicious.
I wish I had your cooking talent.
96
00:22:46,884 --> 00:22:49,289
But you have other talents,
don't you?
97
00:23:05,675 --> 00:23:08,000
Thanks, but don't bother.
I've got it.
98
00:23:08,218 --> 00:23:09,709
Let me help.
99
00:23:38,635 --> 00:23:40,294
Would you call me a taxi?
100
00:23:50,303 --> 00:23:53,385
- Do you like him?
- Why do you ask me that?
101
00:23:53,594 --> 00:23:54,755
No reason.
102
00:23:54,968 --> 00:23:58,416
I think you made
a big impression on him.
103
00:24:15,136 --> 00:24:16,249
Been married long?
104
00:24:17,677 --> 00:24:21,174
Over 25 years.
That's a fair bit of time, isn't it?
105
00:24:21,470 --> 00:24:22,548
Yes.
106
00:24:24,845 --> 00:24:27,710
- Do you have children?
- No.
107
00:24:28,261 --> 00:24:29,920
You didn't want kids?
108
00:24:30,802 --> 00:24:32,379
You're too nosy.
109
00:24:32,927 --> 00:24:36,176
I know, but I'd like
to know you better.
110
00:24:39,761 --> 00:24:42,131
Do you have time for a nightcap?
111
00:24:42,720 --> 00:24:45,754
No, I've got class tomorrow, and...
Another time.
112
00:26:15,387 --> 00:26:16,667
Not asleep yet?
113
00:26:17,887 --> 00:26:19,878
I was waiting up for you.
114
00:26:33,554 --> 00:26:34,964
Did you have a good time?
115
00:26:35,179 --> 00:26:38,509
It was nice.
Gérard was funny.
116
00:26:41,845 --> 00:26:43,304
Did you eat?
117
00:26:43,845 --> 00:26:44,842
No.
118
00:26:46,388 --> 00:26:48,840
Would you like me
to fix you something?
119
00:26:49,053 --> 00:26:50,798
No, don't bother.
120
00:26:51,513 --> 00:26:52,923
I'm not hungry.
121
00:26:53,888 --> 00:26:57,004
Good. That way
you'll lose a little weight.
122
00:27:36,973 --> 00:27:38,381
Goodnight, honey.
123
00:27:39,889 --> 00:27:42,211
- Did you set the alarm?
- Yes.
124
00:28:27,889 --> 00:28:28,967
Jean?
125
00:28:29,890 --> 00:28:30,753
Yes?
126
00:28:31,931 --> 00:28:33,636
Hold me tight.
127
00:29:09,265 --> 00:29:11,836
I don't want to go to work
this morning.
128
00:29:15,097 --> 00:29:17,421
- Did you sleep poorly?
- No.
129
00:29:22,433 --> 00:29:24,138
What's the matter?
130
00:29:25,390 --> 00:29:26,421
Nothing.
131
00:29:27,392 --> 00:29:29,511
I feel like taking the day off.
132
00:29:29,724 --> 00:29:31,760
I want to stay here with you.
133
00:32:52,519 --> 00:32:53,976
I'm sorry.
134
00:32:55,184 --> 00:32:57,673
We'll end class 10 minutes early.
135
00:33:08,186 --> 00:33:10,139
- I'm going for a coffee.
- See you.
136
00:33:11,686 --> 00:33:13,058
Hello, Madame.
137
00:33:13,893 --> 00:33:16,809
Do you remember me?
Last summer, in the Landes...
138
00:33:17,019 --> 00:33:17,635
No.
139
00:33:19,144 --> 00:33:22,307
I was working there,
we helped you, you know,
140
00:33:22,562 --> 00:33:23,970
for your husband?
141
00:33:24,769 --> 00:33:27,635
You've got the wrong person.
I've never been there.
142
00:33:49,269 --> 00:33:51,593
Are you trying to sell me on him?
143
00:33:52,602 --> 00:33:53,596
Not at all.
144
00:33:56,311 --> 00:33:57,853
I've got to go.
145
00:33:59,562 --> 00:34:02,474
- Call me, as soon as possible.
- I promise.
146
00:34:15,436 --> 00:34:16,927
It looks great on you.
147
00:34:17,310 --> 00:34:20,512
- Isn't it a bit conservative?
- No, it's in style.
148
00:34:21,227 --> 00:34:22,803
It shows off your figure.
149
00:34:25,102 --> 00:34:27,390
- I'll take it.
- Great.
150
00:34:27,728 --> 00:34:29,683
The two shirts, too.
151
00:34:37,936 --> 00:34:39,842
Do you have this in blue?
152
00:34:41,271 --> 00:34:43,094
- Which one?
- That one.
153
00:34:45,228 --> 00:34:48,227
It's for my husband.
His eyes are blue.
154
00:34:48,979 --> 00:34:49,974
There.
155
00:34:51,269 --> 00:34:52,727
Your code, please.
156
00:35:01,312 --> 00:35:03,221
I'm sorry, your card's been refused.
157
00:35:03,438 --> 00:35:05,890
- How can that be?
- I don't know.
158
00:35:06,105 --> 00:35:07,761
I've got my checkbook.
159
00:35:08,061 --> 00:35:09,888
- Do you have ID?
- My passport.
160
00:35:14,311 --> 00:35:16,551
I'll pass on the shirts and tie.
161
00:35:17,896 --> 00:35:18,844
Very well.
162
00:35:26,311 --> 00:35:28,515
I'm sorry, I'll keep the tie.
163
00:35:33,770 --> 00:35:34,848
Hello Marie?
164
00:35:36,395 --> 00:35:37,557
It's Vincent.
165
00:35:37,770 --> 00:35:42,144
Amanda gave me your number.
I just wanted to apologize...
166
00:35:43,312 --> 00:35:45,303
I mean, for kissing you.
167
00:35:46,479 --> 00:35:48,886
I'd like to ask you to dinner.
168
00:35:49,105 --> 00:35:53,263
Maybe if you're free tonight...
I'd like to see you, if you have time.
169
00:35:53,480 --> 00:35:56,395
I know a nice little
Chinese restaurant.
170
00:35:56,731 --> 00:36:00,425
I don't want you
to feel obligated...
171
00:36:01,020 --> 00:36:03,426
I'm getting flustered,
just give me a call.
172
00:36:03,646 --> 00:36:08,054
My number is: 0144253658.
173
00:36:08,312 --> 00:36:09,473
Kisses.
174
00:36:09,688 --> 00:36:12,141
I mean, excuse me,
scratch the kisses...
175
00:36:12,355 --> 00:36:13,931
Sorry. Call soon.
176
00:36:17,938 --> 00:36:19,728
Who is this Vincent?
177
00:36:21,020 --> 00:36:22,727
You're already home.
178
00:36:23,313 --> 00:36:24,935
I bought you a present.
179
00:36:33,730 --> 00:36:34,974
Do you like it?
180
00:36:35,729 --> 00:36:36,723
It's very nice.
181
00:36:42,772 --> 00:36:44,230
How do I look?
182
00:36:44,438 --> 00:36:45,551
Pretty.
183
00:36:47,690 --> 00:36:49,265
So, who is he?
184
00:36:49,937 --> 00:36:52,391
A friend of Amanda and Gérard's.
185
00:36:53,896 --> 00:36:57,013
- What's he look like?
- I don't know, average.
186
00:36:58,230 --> 00:36:59,687
Handsome?
187
00:37:00,731 --> 00:37:03,646
Sure, not bad. But not my type.
188
00:37:03,856 --> 00:37:05,053
Why not?
189
00:37:06,104 --> 00:37:07,562
Too mannered.
190
00:37:09,980 --> 00:37:11,555
Did he kiss you?
191
00:37:11,814 --> 00:37:13,056
Yes.
192
00:37:16,604 --> 00:37:18,395
But I pushed him away.
193
00:37:24,020 --> 00:37:25,301
Why?
194
00:37:25,772 --> 00:37:27,846
I had just spoken about you.
195
00:37:30,189 --> 00:37:32,310
You want to have dinner with him?
196
00:37:33,148 --> 00:37:34,426
I don't know.
197
00:37:51,606 --> 00:37:54,971
To tell you the truth,
I didn't think you'd call me back.
198
00:37:55,188 --> 00:37:56,302
Why not?
199
00:37:56,856 --> 00:38:00,054
I don't know.
I was afraid you were mad at me.
200
00:38:00,813 --> 00:38:03,183
Really? It was flattering.
201
00:38:07,315 --> 00:38:10,100
When I started teaching,
I had lots of big plans.
202
00:38:10,316 --> 00:38:13,477
Specialized research projects
on exciting subjects.
203
00:38:13,855 --> 00:38:16,687
But with time, I let them all go.
204
00:38:16,938 --> 00:38:18,101
Little by little.
205
00:38:18,315 --> 00:38:19,263
Any regrets?
206
00:38:20,731 --> 00:38:21,809
No.
207
00:38:23,315 --> 00:38:27,261
My relationship with Jean
has always been my priority.
208
00:38:29,356 --> 00:38:31,015
But I love teaching.
209
00:38:31,688 --> 00:38:35,351
Right now we're working on
"The Waves" by Virginia Woolf.
210
00:38:36,566 --> 00:38:38,769
I loved that book as a teenager.
211
00:38:39,398 --> 00:38:42,349
It's a wonderful book.
The students like it.
212
00:38:42,566 --> 00:38:45,480
Actually,
I don't really remember it.
213
00:39:15,482 --> 00:39:16,262
That's...
214
00:39:16,481 --> 00:39:19,813
The suicide note
she left to her loved ones.
215
00:39:20,024 --> 00:39:23,933
Terrifying. She drowned herself
with rocks in her pockets.
216
00:39:24,232 --> 00:39:26,601
I think it's a beautiful death.
217
00:39:26,941 --> 00:39:27,805
I'm not surprised.
218
00:39:28,191 --> 00:39:30,264
The English are fascinated
by things morbid.
219
00:39:52,150 --> 00:39:53,061
Are you cold?
220
00:39:53,274 --> 00:39:55,892
No, it's nice out.
221
00:40:03,859 --> 00:40:06,393
Thank you.
I had a lovely evening.
222
00:40:06,609 --> 00:40:07,852
Me too.
223
00:40:09,734 --> 00:40:11,141
Come up for a drink?
224
00:40:11,357 --> 00:40:14,355
No, thank you.
I start early tomorrow.
225
00:40:18,068 --> 00:40:19,179
Good night.
226
00:40:20,901 --> 00:40:22,178
Good night, Vincent.
227
00:42:48,610 --> 00:42:50,646
LAW OFFICES
228
00:43:01,818 --> 00:43:04,981
- Listen Marie. We need to talk.
- I'm listening.
229
00:43:09,444 --> 00:43:12,940
Your banker informs me
you are way overdrawn,
230
00:43:13,152 --> 00:43:15,272
and can't access Jean's account.
231
00:43:16,734 --> 00:43:18,890
- He said that?
- Yes.
232
00:43:19,943 --> 00:43:22,727
You need a power of attorney.
233
00:43:23,110 --> 00:43:25,859
As long as he is still missing,
234
00:43:26,777 --> 00:43:28,648
his account will remain frozen.
235
00:43:29,485 --> 00:43:32,900
In such cases,
it is necessary to wait 10 years
236
00:43:33,693 --> 00:43:35,484
before a will can be...
237
00:43:36,110 --> 00:43:37,566
Don't worry about it.
238
00:43:37,944 --> 00:43:39,354
I'll speak to him.
239
00:43:40,276 --> 00:43:41,983
Speak to who?
240
00:43:44,695 --> 00:43:46,022
To Jean.
241
00:43:46,362 --> 00:43:48,102
Who else?
242
00:43:48,903 --> 00:43:51,023
Just because he travels
and works a lot...
243
00:43:51,235 --> 00:43:53,143
Marie, be reasonable.
244
00:43:53,360 --> 00:43:57,140
I'm only asking you to be careful,
don't spend too much.
245
00:43:57,777 --> 00:44:01,060
Try to live on less as long
as things...
246
00:44:01,278 --> 00:44:04,892
I appreciate your concern,
but don't worry.
247
00:44:05,111 --> 00:44:07,314
I will handle everything.
248
00:44:22,278 --> 00:44:23,440
What are you doing here?
249
00:44:23,695 --> 00:44:26,397
Waiting for you.
I wanted to see you.
250
00:44:26,611 --> 00:44:27,891
Are you free?
251
00:44:28,320 --> 00:44:30,938
Well, yes.
I just finished a class.
252
00:44:31,488 --> 00:44:33,311
May I take you out?
253
00:44:33,778 --> 00:44:36,349
- Where?
- Wherever you like.
254
00:44:37,905 --> 00:44:38,935
Your place?
255
00:44:39,239 --> 00:44:41,606
Really?
You don't want to have lunch?
256
00:44:41,821 --> 00:44:44,059
No, I'm not hungry.
257
00:45:04,736 --> 00:45:05,732
Thanks.
258
00:46:00,531 --> 00:46:02,935
- What is it?
- I'm sorry.
259
00:46:10,363 --> 00:46:12,686
You must know why you're laughing?
260
00:46:13,655 --> 00:46:14,852
I don't know.
261
00:46:15,864 --> 00:46:17,653
It's weird...
262
00:46:18,572 --> 00:46:19,850
What's weird?
263
00:46:23,280 --> 00:46:24,441
I'm sorry,
264
00:46:24,654 --> 00:46:27,438
it's just... you're so light.
265
00:46:28,196 --> 00:46:29,476
Light?
266
00:46:29,822 --> 00:46:31,100
That's a new one.
267
00:46:31,696 --> 00:46:35,276
It's not a bad thing.
I'm just not used to it.
268
00:46:41,362 --> 00:46:43,019
Can we close the curtains?
269
00:47:09,238 --> 00:47:10,648
Close your eyes.
270
00:47:20,072 --> 00:47:22,063
Caress my hips...
271
00:47:29,489 --> 00:47:30,768
My breasts.
272
00:48:14,156 --> 00:48:15,649
Are you with anyone?
273
00:48:17,281 --> 00:48:18,560
Not really.
274
00:48:20,655 --> 00:48:22,064
Meaning?
275
00:48:24,572 --> 00:48:28,187
I see a woman from time to time.
But we're not together.
276
00:48:30,364 --> 00:48:32,107
Are you afraid of commitment?
277
00:48:32,324 --> 00:48:33,485
No.
278
00:48:34,240 --> 00:48:36,728
I'm just not in love with her.
279
00:48:38,780 --> 00:48:40,109
And you?
280
00:48:41,447 --> 00:48:42,728
What about me?
281
00:48:43,697 --> 00:48:45,689
Have you had other lovers?
282
00:48:47,032 --> 00:48:48,144
No.
283
00:48:50,199 --> 00:48:52,274
I've never cheated on Jean.
284
00:48:53,697 --> 00:48:55,155
This is the first time.
285
00:48:56,364 --> 00:48:57,942
Why now?
286
00:48:59,782 --> 00:49:00,980
I don't know.
287
00:49:02,615 --> 00:49:04,487
You don't make love anymore?
288
00:49:05,782 --> 00:49:06,812
We do.
289
00:49:20,698 --> 00:49:22,570
Can I ask you a question?
290
00:49:23,366 --> 00:49:24,563
Go ahead.
291
00:49:25,616 --> 00:49:29,063
If we were married,
would you cheat on me?
292
00:49:30,906 --> 00:49:33,573
No, certainly not.
293
00:49:44,950 --> 00:49:46,322
I've got to go.
294
00:49:46,699 --> 00:49:47,694
Already?
295
00:49:48,198 --> 00:49:50,155
Yes, I'm in a hurry.
296
00:49:53,366 --> 00:49:55,902
Just pull the door closed
when you leave.
297
00:49:58,116 --> 00:50:00,652
Hurry, you're already late.
298
00:50:02,532 --> 00:50:04,653
I'm glad you came over.
299
00:51:31,117 --> 00:51:34,898
Never has a summer's end
300
00:51:35,283 --> 00:51:38,484
seemed so magnificent
301
00:51:38,784 --> 00:51:41,320
This season's vines will make
302
00:51:41,617 --> 00:51:44,698
only the finest grapes
303
00:51:45,200 --> 00:51:47,321
In the trees we can see
304
00:51:47,533 --> 00:51:50,485
swallows are gathering
305
00:51:50,743 --> 00:51:53,609
But we must leave each other
306
00:51:53,825 --> 00:51:58,568
even though we loved each other
307
00:52:05,784 --> 00:52:07,988
What a lovely time
308
00:52:08,451 --> 00:52:11,734
for saying goodbye
309
00:52:12,534 --> 00:52:14,859
What a lovely night
310
00:52:15,077 --> 00:52:18,158
It feels like we're twenty again
311
00:52:18,951 --> 00:52:23,940
Rising with the smoke
of a cigarette
312
00:52:24,493 --> 00:52:27,161
Love trails away
313
00:52:27,868 --> 00:52:30,570
My heart stops
314
00:52:45,660 --> 00:52:48,859
This is a message for Mrs. Drillon,
315
00:52:49,076 --> 00:52:51,610
from police headquarters
in Lit et Mix.
316
00:52:51,951 --> 00:52:56,076
We found a body in the sea
that fits the description
317
00:52:56,284 --> 00:52:58,242
of your husband's.
318
00:52:58,828 --> 00:53:02,275
Please call us back urgently
319
00:53:02,493 --> 00:53:06,357
at 0540342115.
320
00:53:06,993 --> 00:53:08,783
Thank you.
321
00:53:28,702 --> 00:53:29,732
Jean?
322
00:53:31,119 --> 00:53:32,232
Are you home?
323
00:53:49,410 --> 00:53:50,656
Are you home?
324
00:56:41,914 --> 00:56:42,993
Hello?
325
00:56:44,955 --> 00:56:46,576
I was asleep.
326
00:56:50,539 --> 00:56:52,364
Listen, I don't know.
327
00:56:52,581 --> 00:56:54,570
I need to think.
328
00:56:57,122 --> 00:56:59,741
I'll call you back,
Vincent. Goodbye.
329
00:57:44,956 --> 00:57:46,365
Please come in.
330
00:57:51,207 --> 00:57:52,155
This way.
331
00:57:52,457 --> 00:57:55,074
Let me show you the main rooms.
332
00:57:55,289 --> 00:57:57,861
This is a living and dining room.
333
00:57:59,123 --> 00:58:02,901
It's spacious and has lots of light.
334
00:58:03,746 --> 00:58:07,611
It needs paint, but the walls
are in excellent condition.
335
00:58:07,832 --> 00:58:11,826
The floors are perfect, too.
They have a mosaic motif.
336
00:58:12,705 --> 00:58:14,828
Excuse me, I'll be right with you.
337
00:58:58,875 --> 00:59:00,035
Don't you feel well?
338
00:59:02,538 --> 00:59:04,200
I'm alright.
339
00:59:05,581 --> 00:59:07,288
Just a bit tired.
340
00:59:07,498 --> 00:59:08,492
You should see a doctor.
341
00:59:09,749 --> 00:59:10,992
I know.
342
00:59:12,041 --> 00:59:14,743
Do you like the apartment?
343
00:59:15,248 --> 00:59:16,872
Yes, it's lovely.
344
00:59:17,498 --> 00:59:19,490
Just what I'm looking for.
345
00:59:19,708 --> 00:59:22,575
Pretty good, for a first visit!
346
00:59:24,374 --> 00:59:25,700
It's perfect.
347
00:59:26,040 --> 00:59:26,989
When can I sign?
348
00:59:27,959 --> 00:59:31,322
Soon, but don't you want
your husband to see it?
349
00:59:32,582 --> 00:59:34,703
It's not necessary.
350
00:59:34,957 --> 00:59:36,580
He'll like it.
351
00:59:50,041 --> 00:59:51,746
What's the matter?
352
00:59:52,666 --> 00:59:54,123
I'm sorry...
353
00:59:55,832 --> 00:59:58,237
I don't think it's going to work.
354
00:59:58,457 --> 01:00:00,448
Really? Why not?
355
01:00:01,748 --> 01:00:03,371
Can't you see?
356
01:01:09,709 --> 01:01:11,084
Very good.
357
01:01:15,375 --> 01:01:17,116
Are you under stress these days?
358
01:01:17,334 --> 01:01:19,040
No, I'm alright.
359
01:01:21,042 --> 01:01:24,324
Sometimes I think I hear noises
when there aren't any.
360
01:01:24,542 --> 01:01:26,783
- What kind of noises?
- I don't know...
361
01:01:27,584 --> 01:01:29,242
Everyday sounds,
362
01:01:29,958 --> 01:01:33,325
kind of a humming or buzzing.
363
01:01:33,916 --> 01:01:37,781
- Are your eardrums sensitive?
- Not particularly.
364
01:01:38,126 --> 01:01:39,582
Let's have a look.
365
01:01:40,542 --> 01:01:42,414
- Goodbye, Mrs. Drillon.
- Thank you.
366
01:01:47,083 --> 01:01:49,075
That'll be 180 francs.
367
01:01:54,209 --> 01:01:57,290
Maybe you could also
settle your husband's bill?
368
01:01:58,876 --> 01:01:59,953
What bill?
369
01:02:00,167 --> 01:02:02,834
He didn't have any money
on him last time.
370
01:02:03,044 --> 01:02:05,874
It's been a long time
since we've seen him.
371
01:02:12,835 --> 01:02:16,615
Can you tell me when he came last?
372
01:02:16,917 --> 01:02:18,458
Yes, of course.
373
01:02:19,543 --> 01:02:22,873
Mr. Drillon was last here on...
374
01:02:25,710 --> 01:02:27,368
Here it is. June 26.
375
01:02:29,501 --> 01:02:31,207
Just before our vacation.
376
01:02:33,253 --> 01:02:36,533
- How much do I owe you?
- Two visits makes 360 francs.
377
01:04:58,836 --> 01:05:00,209
Excuse me, Madame?
378
01:05:01,502 --> 01:05:02,369
Hello, Madame.
379
01:05:02,586 --> 01:05:06,996
My husband is away on business and
asked me to fill his prescription.
380
01:05:08,670 --> 01:05:11,205
This prescription has expired.
381
01:05:11,961 --> 01:05:14,875
I know, but he's in Africa...
382
01:05:15,337 --> 01:05:18,869
And as these are hard to find there,
he asked me...
383
01:05:20,296 --> 01:05:23,577
I can't do it
without a proper prescription.
384
01:05:25,046 --> 01:05:28,042
Please, this is an exceptional case.
385
01:05:29,545 --> 01:05:30,873
I'm sorry.
386
01:05:31,962 --> 01:05:35,707
You should get a new prescription
from his doctor.
387
01:05:41,338 --> 01:05:43,624
- Can I just ask you one thing?
- Yes?
388
01:05:43,838 --> 01:05:45,578
Do you have a pharmaceuticals list?
389
01:07:18,132 --> 01:07:19,873
Do you think Jean
is unhappy with me?
390
01:07:20,882 --> 01:07:23,665
Marie, stop.
You've done nothing wrong.
391
01:07:24,590 --> 01:07:26,248
Do you hear me?
392
01:07:27,838 --> 01:07:29,165
Yes.
393
01:07:31,464 --> 01:07:32,921
Let's order some wine.
394
01:07:33,631 --> 01:07:35,620
The wine list, please.
395
01:08:18,089 --> 01:08:19,167
Hello?
396
01:08:20,047 --> 01:08:21,456
Yes, it's Marie.
397
01:08:22,048 --> 01:08:23,540
Am I disturbing you?
398
01:08:25,548 --> 01:08:27,668
Sorry about last time.
399
01:08:30,506 --> 01:08:31,668
Yes, I'm fine.
400
01:09:11,965 --> 01:09:14,418
There we are. Are you hungry?
401
01:09:14,798 --> 01:09:15,711
A little, yes.
402
01:09:18,922 --> 01:09:20,832
I didn't have time for lunch.
403
01:09:26,424 --> 01:09:29,871
Tell me, where is your accent from?
404
01:09:30,548 --> 01:09:32,504
A village in the Southwest.
405
01:09:33,674 --> 01:09:35,380
Do you know the Landes?
406
01:09:36,757 --> 01:09:38,214
A little.
407
01:09:40,841 --> 01:09:43,080
Jean has a family house there.
408
01:09:45,507 --> 01:09:47,001
Where, exactly?
409
01:09:47,465 --> 01:09:49,255
Near Lit et Mix.
410
01:09:50,799 --> 01:09:52,079
Don't know it.
411
01:10:30,759 --> 01:10:31,835
What are you reading?
412
01:10:32,049 --> 01:10:34,833
Just a book I found by the bed.
413
01:10:36,675 --> 01:10:37,669
Good night.
414
01:10:38,508 --> 01:10:39,705
Good night.
415
01:10:52,426 --> 01:10:54,083
Did you set the alarm?
416
01:10:58,007 --> 01:10:59,335
What alarm?
417
01:13:16,854 --> 01:13:19,140
It's just me. Everything's fine.
418
01:13:26,854 --> 01:13:29,971
- Why are you looking at me like that?
- I don't know.
419
01:13:30,189 --> 01:13:33,518
I wake up alone and then find
you here. I'm worried.
420
01:13:33,854 --> 01:13:35,228
Was I snoring?
421
01:13:35,813 --> 01:13:36,842
No.
422
01:13:38,646 --> 01:13:41,216
I just felt like sleeping here.
423
01:13:49,063 --> 01:13:51,219
Was this your husband's office?
424
01:13:52,188 --> 01:13:54,261
It is my husband's office.
425
01:13:59,187 --> 01:14:01,428
What are you going
to do with it now?
426
01:14:04,522 --> 01:14:07,224
Why "now"? I don't understand.
427
01:14:07,689 --> 01:14:09,975
I've known about your husband
for a while.
428
01:14:10,189 --> 01:14:13,270
I was waiting for you to tell me.
I know it's hard.
429
01:14:14,814 --> 01:14:16,437
You don't know anything.
430
01:14:19,023 --> 01:14:21,262
- I can help you, Marie.
- Help me?
431
01:14:21,897 --> 01:14:23,769
Who the hell are you, to me?
432
01:14:23,980 --> 01:14:25,142
Nobody!
433
01:14:25,730 --> 01:14:28,218
So please, mind your own business.
434
01:14:43,772 --> 01:14:46,390
- More coffee?
- No, thanks.
435
01:14:53,982 --> 01:14:55,639
I thought...
436
01:14:57,397 --> 01:14:58,805
you'd want to talk.
437
01:14:59,023 --> 01:15:00,351
Really?
438
01:15:01,021 --> 01:15:02,183
No.
439
01:15:03,521 --> 01:15:05,762
I don't talk much in the morning.
440
01:15:05,981 --> 01:15:07,557
I'm not a morning person.
441
01:15:07,774 --> 01:15:10,261
Strange that you saw me that way.
442
01:15:16,148 --> 01:15:19,098
I'm going to shower and get dressed.
443
01:15:20,563 --> 01:15:22,519
Close the door when you leave.
444
01:15:22,731 --> 01:15:24,354
- Look, that's enough.
- Let me go!
445
01:15:24,563 --> 01:15:27,229
Tell me what you want,
what I mean to you.
446
01:15:27,438 --> 01:15:29,809
You'll have to get over
him sometime.
447
01:15:31,649 --> 01:15:33,390
You want the truth?
448
01:15:33,606 --> 01:15:35,097
You don't measure up.
449
01:16:41,275 --> 01:16:42,813
How are you doing?
450
01:16:43,774 --> 01:16:45,054
Not too bad.
451
01:16:48,606 --> 01:16:50,893
You haven't come for a while.
452
01:16:51,900 --> 01:16:52,931
True.
453
01:16:53,983 --> 01:16:55,393
Yes, I know.
454
01:17:03,190 --> 01:17:05,145
I need to talk to you.
455
01:17:05,356 --> 01:17:07,644
- About what?
- About Jean.
456
01:17:08,483 --> 01:17:10,058
Good news?
457
01:17:10,398 --> 01:17:11,772
Just the opposite.
458
01:17:12,649 --> 01:17:14,556
What is it now?
459
01:17:18,733 --> 01:17:20,852
I think Jean may have
killed himself.
460
01:17:27,357 --> 01:17:29,681
My son, suicide?
461
01:17:31,442 --> 01:17:34,107
There are no suicides
in the Drillon family.
462
01:17:40,773 --> 01:17:44,058
I just wanted to tell you
Jean was depressed.
463
01:17:45,110 --> 01:17:47,812
- He was taking medication...
- I knew that.
464
01:17:48,942 --> 01:17:50,648
How did you know?
465
01:17:53,858 --> 01:17:55,481
I'm his mother.
466
01:17:55,732 --> 01:17:57,604
And I'm his wife.
467
01:17:58,316 --> 01:18:01,978
But you didn't realize
he was suffering.
468
01:18:03,650 --> 01:18:07,014
It's hard for me to believe
that Jean confided in you.
469
01:18:07,482 --> 01:18:09,224
Well, you're wrong.
470
01:18:10,108 --> 01:18:13,059
You underestimate our relationship.
471
01:18:13,317 --> 01:18:15,224
Give me a break!
472
01:18:15,441 --> 01:18:18,355
If you know something, tell me.
I can't stand it anymore.
473
01:18:25,107 --> 01:18:27,725
I don't think for one second
474
01:18:28,234 --> 01:18:30,437
that Jean killed himself.
475
01:18:30,942 --> 01:18:32,400
Or even drowned.
476
01:18:34,735 --> 01:18:36,725
The truth is more cruel.
477
01:18:38,651 --> 01:18:41,103
He disappeared, quite simply
478
01:18:41,400 --> 01:18:43,225
because he was bored.
479
01:18:44,816 --> 01:18:47,352
Or more accurately, bored with you.
480
01:18:48,524 --> 01:18:51,726
He wanted a new life.
To start over.
481
01:18:51,943 --> 01:18:53,848
That's understandable, isn't it?
482
01:18:54,734 --> 01:18:57,103
Many men dream of doing it.
483
01:19:06,567 --> 01:19:09,980
Anyway, you weren't able
to give him a family.
484
01:19:26,944 --> 01:19:29,231
I got a call from the morgue.
485
01:19:31,026 --> 01:19:33,774
They found a body
in a fisherman's net.
486
01:19:33,983 --> 01:19:36,520
It seems it might be Jean.
487
01:19:42,693 --> 01:19:45,099
Jean always loved fishing.
488
01:19:47,776 --> 01:19:51,354
You belong in an insane asylum,
not a rest home.
489
01:19:58,236 --> 01:20:01,068
You'll be in one before I am.
490
01:22:26,569 --> 01:22:28,395
Fine... Alright.
491
01:22:30,611 --> 01:22:32,105
Thank you, see you later.
492
01:23:00,071 --> 01:23:01,233
Excuse me, Madame...
493
01:23:01,447 --> 01:23:02,274
Hello.
494
01:23:02,487 --> 01:23:04,609
I'm here to see Officer Caron.
495
01:23:04,821 --> 01:23:06,694
- Your name?
- Mrs. Drillon.
496
01:23:08,404 --> 01:23:10,478
The last room to the left.
497
01:23:10,695 --> 01:23:11,773
Thank you.
498
01:23:12,361 --> 01:23:16,058
What you are about to hear
is very difficult.
499
01:23:16,278 --> 01:23:19,229
You can stop us at any time.
500
01:23:20,862 --> 01:23:23,352
No, I want to know everything.
501
01:23:24,197 --> 01:23:28,568
According to my autopsy
the day after we recovered the body,
502
01:23:28,820 --> 01:23:32,945
it seems your husband
drowned by simple submersion,
503
01:23:33,320 --> 01:23:36,486
a drowning where the lungs
fill with water,
504
01:23:36,822 --> 01:23:38,942
undoubtedly caused
by a strong undertow,
505
01:23:39,155 --> 01:23:42,818
and the resulting muscle fatigue
as he tried to fight it.
506
01:23:43,695 --> 01:23:45,402
As you can imagine,
507
01:23:45,738 --> 01:23:48,688
we were unable to identify
the body from the photos
508
01:23:48,903 --> 01:23:50,944
you gave us.
509
01:23:51,156 --> 01:23:54,188
The body was submerged
for too long.
510
01:23:54,404 --> 01:23:57,771
It is in a state
of advanced putrefaction.
511
01:23:59,156 --> 01:24:00,068
Meaning?
512
01:24:02,613 --> 01:24:05,979
Putrefaction causes
the skin to turn greenish,
513
01:24:06,196 --> 01:24:10,188
and the body and head
of the cadaver to swell.
514
01:24:10,779 --> 01:24:14,147
The process accelerates
when the body is exposed to air
515
01:24:14,364 --> 01:24:17,525
after having been submerged
in water, as in this case.
516
01:24:17,903 --> 01:24:20,653
Morphological identification
is thus impossible.
517
01:24:26,279 --> 01:24:29,646
The test confirms
a genetic link between the body
518
01:24:29,865 --> 01:24:32,862
and your mother-in-law,
Suzanne Drillon.
519
01:24:34,197 --> 01:24:37,941
As for the odontological tests,
it appears that
520
01:24:38,156 --> 01:24:40,360
the x-rays we've taken match up
521
01:24:40,697 --> 01:24:43,860
with the dental records
provided by his dentist.
522
01:24:44,113 --> 01:24:48,818
However, because your husband
has never had any fractured bones,
523
01:24:49,031 --> 01:24:53,522
we can't draw any conclusions
from the state of the skeleton.
524
01:24:54,822 --> 01:24:57,856
We also have the material evidence
you described:
525
01:24:58,405 --> 01:24:59,946
The blue trunks and the watch.
526
01:25:00,155 --> 01:25:03,936
They are in good condition
and should be easy to identify.
527
01:25:04,157 --> 01:25:05,612
We'll show them to you.
528
01:25:05,990 --> 01:25:07,102
No.
529
01:25:08,530 --> 01:25:11,363
What's wrong?
You don't want to see them?
530
01:25:11,740 --> 01:25:13,018
I do.
531
01:25:14,865 --> 01:25:17,020
But I want to see the body first.
532
01:25:19,823 --> 01:25:21,814
As I already explained to you,
533
01:25:22,031 --> 01:25:25,194
we can't really call it
a body at this point.
534
01:25:25,612 --> 01:25:28,067
The cadaver is partially mutilated,
535
01:25:28,280 --> 01:25:30,356
and seeing such a sight
536
01:25:30,572 --> 01:25:33,026
could be extremely traumatic
for you.
537
01:25:34,991 --> 01:25:37,608
I'm perfectly capable
of handling it.
538
01:25:38,158 --> 01:25:39,649
Are you sure?
539
01:25:41,865 --> 01:25:43,855
It's very important for me.
540
01:26:05,781 --> 01:26:07,985
Shall I just show you part
of the body?
541
01:26:08,281 --> 01:26:10,401
No, I want to see all of it.
542
01:26:54,614 --> 01:26:56,109
May I close it?
543
01:27:25,574 --> 01:27:27,481
These are the trunks.
544
01:27:30,699 --> 01:27:32,156
Do you recognize them?
545
01:27:35,700 --> 01:27:37,774
I think they were blue, like these.
546
01:27:40,239 --> 01:27:41,189
And the watch?
547
01:27:51,783 --> 01:27:52,979
Is something wrong?
548
01:27:53,992 --> 01:27:56,658
Not at all! This isn't his watch.
549
01:27:58,533 --> 01:27:59,905
What do you mean?
550
01:28:00,492 --> 01:28:04,154
It perfectly fits the description
you gave us.
551
01:28:04,783 --> 01:28:08,648
But this isn't it.
I should know, I bought it for him.
552
01:28:09,200 --> 01:28:11,440
Please, take a closer look.
553
01:28:12,077 --> 01:28:15,819
I'm sure it isn't this one.
It's not Jean.
554
01:28:19,867 --> 01:28:21,490
You just identified his trunks.
555
01:28:21,700 --> 01:28:24,781
I'm his wife,
and I'm telling you it isn't him.
34997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.