Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,833 --> 00:00:16,416
[metal crashing]
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,625
- [beast growling]
- [girl panting nervously]
3
00:00:18,708 --> 00:00:20,541
- [man] Listen to me.
- [metal tearing]
4
00:00:20,625 --> 00:00:22,250
- [girl] Ahh!
- [man] Listen to me.
5
00:00:22,333 --> 00:00:24,958
- [metal crashing]
- No matter what you hear,
6
00:00:25,041 --> 00:00:27,541
you don't come out
until I come get you, okay?
7
00:00:27,625 --> 00:00:29,375
- [girl whimpers]
- Do you understand?
8
00:00:29,916 --> 00:00:31,458
You're only safe here.
9
00:00:31,541 --> 00:00:33,541
- [metal crashing and tearing]
- Daddy.
10
00:00:34,125 --> 00:00:35,250
[metal thuds loudly]
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,125
You stay until I come get you.
12
00:00:38,541 --> 00:00:39,875
- Got it?
- [beast growling]
13
00:00:39,958 --> 00:00:41,000
[metal crashing]
14
00:00:43,750 --> 00:00:46,291
- [ominous music playing]
- [growling continues]
15
00:00:47,500 --> 00:00:48,666
[girl whimpers]
16
00:00:48,750 --> 00:00:50,375
[growling continues]
17
00:00:50,458 --> 00:00:52,166
[ominous music continues]
18
00:00:53,458 --> 00:00:55,291
- I'll be back.
- [beast growling]
19
00:00:57,791 --> 00:00:59,166
Daddy, don't leave.
20
00:00:59,666 --> 00:01:01,791
[ominous music continues]
21
00:01:06,375 --> 00:01:07,833
[growling continues]
22
00:01:12,875 --> 00:01:15,458
- [metal crashing]
- [somber music playing]
23
00:01:19,375 --> 00:01:20,416
[crashing continues]
24
00:01:20,500 --> 00:01:21,708
I love you, Annie-girl.
25
00:01:22,583 --> 00:01:23,583
[door thuds]
26
00:01:25,125 --> 00:01:27,125
[mysterious music playing]
27
00:01:32,750 --> 00:01:33,916
[Annie grunts]
28
00:01:35,833 --> 00:01:36,833
[groans]
29
00:01:44,500 --> 00:01:46,750
- [mercenary] You're awake!
- And you're smart.
30
00:01:47,916 --> 00:01:49,666
Ugh, did...
31
00:01:49,750 --> 00:01:51,375
Did she shoot me?
32
00:01:51,958 --> 00:01:53,208
With a tranquilizer.
33
00:01:53,291 --> 00:01:55,541
Oof. I don't like it.
34
00:01:56,625 --> 00:01:58,375
- Or her.
- [mercenary chuckling]
35
00:01:58,958 --> 00:02:00,916
You can tell her yourself.
She's on her way.
36
00:02:01,000 --> 00:02:03,166
[grunts] I'd rather you shoot me again.
37
00:02:03,250 --> 00:02:05,250
[beast howling in distance]
38
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
[howls softly]
39
00:02:10,291 --> 00:02:11,625
Did you say something?
40
00:02:11,708 --> 00:02:12,833
I said...
41
00:02:13,416 --> 00:02:14,416
you're gonna die.
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,708
[footsteps approaching]
43
00:02:17,708 --> 00:02:18,958
[exclaims] You're awake.
44
00:02:19,041 --> 00:02:20,083
So I've heard.
45
00:02:20,583 --> 00:02:21,791
She says I'm gonna die.
46
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
Ugh, who isn't?
47
00:02:27,875 --> 00:02:30,791
- Can we talk?
- No! You shot me!
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
Yeah, yes, but with a tranquilizer.
49
00:02:33,250 --> 00:02:36,458
- I still don't know what that is.
- It just knocks you out.
50
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
- Thank you, Sam.
- You got it.
51
00:02:38,708 --> 00:02:40,958
[grumbles] And then you chained me up.
52
00:02:41,041 --> 00:02:43,250
- Again!
- Because you keep trying to kill me.
53
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Well?
54
00:02:47,041 --> 00:02:48,875
Well, you're not wrong.
55
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Michael's sick.
56
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
Did something... bite him?
57
00:02:58,791 --> 00:03:01,291
I don't know. Where he was zapped?
58
00:03:02,125 --> 00:03:03,750
[sputters] Zapped?
59
00:03:05,208 --> 00:03:06,375
[groaning weakly]
60
00:03:10,333 --> 00:03:12,000
[footsteps approaching]
61
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
- Hey! You're awake.
- I know.
62
00:03:15,291 --> 00:03:19,208
She says the sea monster, uh...
electrocuted him?
63
00:03:19,708 --> 00:03:21,125
Uh, it... It's possible.
64
00:03:21,625 --> 00:03:25,333
It was so dark
and I don't really remember.
65
00:03:26,875 --> 00:03:30,708
What kind of creature can electrocute
and poison at the same time?
66
00:03:30,791 --> 00:03:31,791
[Annie] A monster.
67
00:03:33,666 --> 00:03:34,833
A monster can.
68
00:03:35,333 --> 00:03:37,333
- You missed the whale.
- What?
69
00:03:37,416 --> 00:03:39,708
- We think it throws whales now.
- Why?
70
00:03:40,250 --> 00:03:42,083
My working theory is that it's a dick.
71
00:03:42,166 --> 00:03:45,083
If he doesn't get off this island,
he's gonna die.
72
00:03:47,250 --> 00:03:48,708
Do you know how to help him?
73
00:03:48,791 --> 00:03:51,333
Sure, you can shoot him
with the tranq things.
74
00:03:51,416 --> 00:03:52,625
[laughs dryly]
75
00:03:52,708 --> 00:03:53,708
Ugh, Annie.
76
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Where's Charlie?
77
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
[Mike weakly] I left him in the field...
78
00:04:00,916 --> 00:04:02,291
so he could rescue us.
79
00:04:06,750 --> 00:04:08,375
Oh, so he's dead.
80
00:04:10,750 --> 00:04:13,750
- [tense music playing]
- [panting weakly]
81
00:04:17,333 --> 00:04:19,916
This would be way faster
if I could be on your back.
82
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
[Dog grunts]
83
00:04:21,083 --> 00:04:25,250
[howling plaintively]
84
00:04:25,333 --> 00:04:28,833
Stop making noise!
Why do you think that's a good idea?
85
00:04:31,708 --> 00:04:33,833
You know how much running I do on a boat?
86
00:04:33,916 --> 00:04:35,583
None! None running!
87
00:04:35,666 --> 00:04:37,083
[Dog grumbles]
88
00:04:37,166 --> 00:04:38,166
[sighs]
89
00:04:38,208 --> 00:04:39,833
No, this is your fault.
90
00:04:39,916 --> 00:04:42,291
- You wouldn't let me on your back.
- [Dog growls]
91
00:04:42,375 --> 00:04:45,958
Don't you growl at me. I'll...
I'll fight you. I'll fight you right now.
92
00:04:46,458 --> 00:04:48,166
[growls]
93
00:04:49,375 --> 00:04:50,500
[yelps]
94
00:04:51,833 --> 00:04:54,791
We'd probably even be there by now
if you had half a brain.
95
00:04:54,875 --> 00:04:57,833
Ugh! Why do you think pushing me
is gonna make me go faster?
96
00:04:57,916 --> 00:04:59,083
- [Dog grumbles]
- [sighs]
97
00:04:59,750 --> 00:05:00,583
Look!
98
00:05:00,666 --> 00:05:03,833
Okay, you've got one choice
if you wanna go faster,
99
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
and that's to let me up there.
100
00:05:06,375 --> 00:05:07,458
Got it?
101
00:05:10,791 --> 00:05:12,875
No, no, no! Wait, wait, wait! I'm sorry!
102
00:05:14,916 --> 00:05:16,000
[laughs angrily]
103
00:05:16,750 --> 00:05:19,166
I'm gonna kill you if that bird kills me!
104
00:05:21,958 --> 00:05:24,125
[Annie] Bird? What bird?
105
00:05:24,208 --> 00:05:25,916
[Irene] It's... It's complicated.
106
00:05:26,416 --> 00:05:27,625
Is it complicated?
107
00:05:27,708 --> 00:05:30,250
Did you try to feed my dog to a bird?
108
00:05:30,333 --> 00:05:32,583
When you put like it that,
it sounds worse than it was.
109
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
What's the better way to put it?
110
00:05:34,083 --> 00:05:35,208
That I was just trying
111
00:05:35,291 --> 00:05:37,875
to get through to you
without the giant man-eating monster
112
00:05:37,958 --> 00:05:41,625
that you have as a best friend
killing everyone, and me, and you.
113
00:05:42,125 --> 00:05:43,833
[laughing] You dummy.
114
00:05:43,916 --> 00:05:46,500
He's the only one
that's ever kept me safe.
115
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Oof.
116
00:05:54,458 --> 00:05:56,125
What happened to your father, Annie?
117
00:05:56,625 --> 00:05:58,625
[somber music playing]
118
00:06:05,125 --> 00:06:06,125
[Annie cries softly]
119
00:06:22,833 --> 00:06:24,875
- [puppy yapping in distance]
- [gasps]
120
00:06:24,958 --> 00:06:27,041
[tense music playing]
121
00:06:31,000 --> 00:06:32,625
[branches rustling]
122
00:06:33,708 --> 00:06:35,708
[rustling continues]
123
00:06:37,250 --> 00:06:39,166
- [leaves rustling]
- [gasps softly]
124
00:06:39,250 --> 00:06:41,250
[tense music continues]
125
00:06:45,583 --> 00:06:48,458
[tense music continues]
126
00:06:53,583 --> 00:06:55,000
[puppy whining softly]
127
00:06:55,083 --> 00:06:57,083
[tense music continues]
128
00:07:03,833 --> 00:07:05,458
[puppy yipping]
129
00:07:05,541 --> 00:07:06,541
Ahh!
130
00:07:23,000 --> 00:07:24,875
- [animal approaching]
- [gasps]
131
00:07:26,625 --> 00:07:27,625
[dog whines]
132
00:07:27,708 --> 00:07:28,708
[gasps]
133
00:07:30,791 --> 00:07:32,083
[sniffing]
134
00:07:32,166 --> 00:07:33,166
[yips]
135
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
What are you?
136
00:07:43,833 --> 00:07:45,125
[dog sniffs]
137
00:07:45,208 --> 00:07:47,375
Hey, wait! I need those too!
138
00:07:47,458 --> 00:07:49,041
[dog whining]
139
00:07:55,125 --> 00:07:56,125
Give 'em.
140
00:07:56,458 --> 00:07:58,416
[gentle music playing]
141
00:08:03,791 --> 00:08:04,791
Ew!
142
00:08:13,083 --> 00:08:15,125
- [dog yips and whines]
- [inhales sharply]
143
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
[whining]
144
00:08:22,666 --> 00:08:23,708
Good doggy.
145
00:08:28,416 --> 00:08:29,416
[branch snaps]
146
00:08:30,916 --> 00:08:32,750
- [yips and barks]
- Wait!
147
00:08:33,333 --> 00:08:34,375
[dog yipping]
148
00:08:39,958 --> 00:08:41,166
[dog whines]
149
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
[grunts]
150
00:08:49,750 --> 00:08:51,541
[whining]
151
00:08:55,250 --> 00:08:57,458
[somber music playing]
152
00:08:58,875 --> 00:09:02,083
- [howling mournfully]
- [Annie gasps]
153
00:09:02,166 --> 00:09:03,916
[sighs heavily] Yeah.
154
00:09:04,000 --> 00:09:06,875
[both howling]
155
00:09:08,083 --> 00:09:11,333
[Dog howling]
156
00:09:12,791 --> 00:09:13,791
[Charlie panting]
157
00:09:14,583 --> 00:09:16,208
You are a very bad dog!
158
00:09:16,291 --> 00:09:17,291
[growls]
159
00:09:19,125 --> 00:09:20,708
You're gonna get us all killed.
160
00:09:20,791 --> 00:09:24,500
She's probably still asleep because that
mean lady knocked her out. We need a plan.
161
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
And your plan right now
is the worst plan of all time!
162
00:09:27,708 --> 00:09:28,708
[growls]
163
00:09:28,791 --> 00:09:33,000
Shut... I don't... I don't wanna hear it!
All right? I am tired! I need a bath!
164
00:09:33,083 --> 00:09:34,625
My dad, and Mike, and...
165
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
[emphatically] Annie!
166
00:09:36,166 --> 00:09:38,958
...need our help,
but you're too busy not listening to me,
167
00:09:39,041 --> 00:09:42,625
even though I already got us down
from the skyscraper-sized monkey bars!
168
00:09:43,375 --> 00:09:44,458
No, no, no. What's...
169
00:09:44,541 --> 00:09:47,416
What's your problem, dude?
We need to leave this place!
170
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
I need to get home, all right?
171
00:09:49,708 --> 00:09:52,041
[laughing] And then
I'm gonna go to the movies!
172
00:09:52,125 --> 00:09:54,750
It's just gonna be me and some girl.
We're gonna go to the movies!
173
00:09:54,833 --> 00:09:57,541
I'll probably say something weird
and mess it up, and you know what?
174
00:09:57,625 --> 00:09:59,750
I won't care! Because I won't be here...
175
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
[angrily] ...on Monster Island with you!
176
00:10:02,916 --> 00:10:03,916
[Dog grumbles]
177
00:10:05,333 --> 00:10:06,333
[sighs]
178
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Sorry.
179
00:10:08,458 --> 00:10:10,000
[sighs] I'm sorry, I'm just...
180
00:10:10,833 --> 00:10:13,666
I am extremely stressed out.
181
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
[Dog grunts]
182
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
[inhales deeply] Okay.
183
00:10:20,291 --> 00:10:21,958
- Come on.
- [Dog snorts]
184
00:10:24,541 --> 00:10:26,541
[expectant music playing]
185
00:10:28,458 --> 00:10:31,000
Do you think I can figure out
how to start a fire?
186
00:10:32,500 --> 00:10:33,708
[grumbles]
187
00:10:33,791 --> 00:10:34,666
Yeah!
188
00:10:34,750 --> 00:10:36,666
[laughs nervously]
Yeah, I can figure it out.
189
00:10:43,750 --> 00:10:46,208
- Um...
- We did not kill the aloe turtle thing.
190
00:10:46,291 --> 00:10:48,791
- We found this on the ground.
- I'll kill it.
191
00:10:49,375 --> 00:10:51,583
What? You don't even
know what we're talking about!
192
00:10:51,666 --> 00:10:53,375
I don't care. I'll kill it.
193
00:10:53,458 --> 00:10:55,666
No, I'm happy they didn't kill it.
194
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
[Annie] Ugh.
195
00:10:57,375 --> 00:11:00,041
I'm annoyed all of the time
with all of you.
196
00:11:00,125 --> 00:11:02,083
[Mike grunts weakly] Same.
197
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
He gets it.
198
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
[angrily] He's delusional.
199
00:11:08,125 --> 00:11:09,625
[groans softly]
200
00:11:11,583 --> 00:11:14,583
Now you're putting
the insides of a turtle on him?
201
00:11:14,666 --> 00:11:17,666
- It is not the insides of a turtle, Annie!
- Just... fight.
202
00:11:20,708 --> 00:11:22,958
I kept avoiding it with my son. It'll...
203
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
It'll help.
204
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
If we fight, you're gonna lose.
205
00:11:28,333 --> 00:11:29,166
Yeah.
206
00:11:29,250 --> 00:11:31,458
[laughs] Already lost a lot, though.
207
00:11:32,416 --> 00:11:33,750
- Come on.
- Great!
208
00:11:39,208 --> 00:11:41,375
Hey. I'm here if you need me.
209
00:11:42,041 --> 00:11:43,125
Thanks.
210
00:11:43,208 --> 00:11:47,416
But if she stabs you or something,
we're completely out of first aid kits.
211
00:11:49,833 --> 00:11:52,458
You know what?
You don't even need to take these off.
212
00:11:52,541 --> 00:11:54,083
- I can...
- I buried you!
213
00:11:58,666 --> 00:12:00,291
I picked out your tombstone.
214
00:12:00,791 --> 00:12:01,833
I had a funeral.
215
00:12:02,708 --> 00:12:03,708
It was awful.
216
00:12:04,541 --> 00:12:08,208
I wanted to die for so long
because I've missed you so much.
217
00:12:10,666 --> 00:12:15,125
And then some fishing vessel sees
your island, sees your ship on its shore,
218
00:12:15,208 --> 00:12:17,375
calls it in,
and goes missing moments later.
219
00:12:17,458 --> 00:12:19,125
And I find out about it because, well...
220
00:12:19,208 --> 00:12:22,208
because I'm extremely rich,
but it took so long to find you again.
221
00:12:22,291 --> 00:12:25,041
- I didn't want you to find me.
- Oh, I'm aware of that now.
222
00:12:25,125 --> 00:12:26,291
So leave us alone!
223
00:12:26,375 --> 00:12:27,791
- I can't!
- [angrily] Why?
224
00:12:27,875 --> 00:12:29,541
Because I'm your mom!
225
00:12:34,916 --> 00:12:36,416
[gentle music playing]
226
00:12:36,500 --> 00:12:38,208
You really don't remember me?
227
00:12:40,625 --> 00:12:46,166
I have a couple memories of a mom,
but I don't remember what she looks like.
228
00:12:46,250 --> 00:12:48,708
She looks like me! I am that mom!
229
00:12:49,291 --> 00:12:50,916
But you're a bad person.
230
00:12:54,958 --> 00:12:56,500
I'm sorry about the beach.
231
00:12:56,583 --> 00:12:58,541
[waves rumbling]
232
00:13:09,791 --> 00:13:10,916
[Irene panting]
233
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Ah.
234
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
[gasps softly]
235
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
[hopeful music playing]
236
00:13:33,000 --> 00:13:37,083
[Irene] But you have to understand,
the last thing we were expecting was that.
237
00:13:37,166 --> 00:13:39,083
- [roaring]
- [mercenaries screaming]
238
00:13:39,166 --> 00:13:41,017
- [merc 1] What is that thing?
- [merc 2] Get it!
239
00:13:41,041 --> 00:13:43,226
- [merc 1] Where'd it go? Come on!
- [merc 3] Where is it?
240
00:13:43,250 --> 00:13:45,250
- [guns firing]
- [Dog grunting]
241
00:13:45,333 --> 00:13:47,333
- [roaring]
- [mercenary screaming]
242
00:13:52,666 --> 00:13:54,166
[mercenaries groaning]
243
00:13:58,875 --> 00:13:59,708
[Annie] Hey!
244
00:13:59,791 --> 00:14:00,791
[gasps]
245
00:14:02,875 --> 00:14:04,375
Annie!
246
00:14:08,000 --> 00:14:09,625
But I look at you now and...
247
00:14:09,708 --> 00:14:11,583
Oh, you're so beautiful and big.
248
00:14:11,666 --> 00:14:14,541
And I just look at you,
and I see all the years I missed
249
00:14:14,625 --> 00:14:15,916
in between now and then.
250
00:14:16,416 --> 00:14:18,708
- You're just...
- I'm just what?
251
00:14:18,791 --> 00:14:20,166
You're a cave girl!
252
00:14:21,166 --> 00:14:22,958
I've never lived in a cave.
253
00:14:23,041 --> 00:14:26,041
That's not... I'd...
Oh, I don't know how to do this.
254
00:14:26,125 --> 00:14:28,833
Do you know how much therapy
I'm gonna need after that?
255
00:14:28,916 --> 00:14:30,166
Of course I do.
256
00:14:31,416 --> 00:14:33,416
If I knew what therapy was.
257
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
Uh, you pay someone a lot of money
258
00:14:35,583 --> 00:14:38,166
to listen to your problems
and help figure things out.
259
00:14:38,250 --> 00:14:40,166
- That sounds bad.
- It's not.
260
00:14:40,250 --> 00:14:41,541
It's incredibly healthy.
261
00:14:43,875 --> 00:14:46,791
You tried to hurt him over and over again.
262
00:14:47,666 --> 00:14:48,833
He's all I have.
263
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
I know. I know.
264
00:14:50,083 --> 00:14:53,083
And if you hurt him again,
I will hurt you worse.
265
00:14:56,166 --> 00:14:57,458
He's nearby, isn't he?
266
00:15:01,166 --> 00:15:03,208
[exclaiming] I did it! I did it!
267
00:15:03,291 --> 00:15:04,416
- Look!
- [Dog grumbles]
268
00:15:05,000 --> 00:15:06,375
All right, here's the plan.
269
00:15:06,958 --> 00:15:10,625
We set this tree on fire,
then we run to the other side of the camp.
270
00:15:10,708 --> 00:15:15,166
As those dweebs try to put it out,
we rescue my dad, Mike, and Annie.
271
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
Then we steal a helicopter.
272
00:15:17,500 --> 00:15:20,208
Haven't worked out that last part yet,
but I made fire.
273
00:15:20,291 --> 00:15:22,666
All right? We're doing great. Ready?
274
00:15:23,250 --> 00:15:25,333
- [growls loudly]
- No, no, no. Bad idea, bad idea.
275
00:15:25,416 --> 00:15:27,958
Hey, hey, this is the good idea.
Come on, shh, shh. Ready?
276
00:15:30,041 --> 00:15:31,958
- [fire sizzling]
- [tree chittering]
277
00:15:33,875 --> 00:15:35,666
- [sizzling]
- [creature chittering]
278
00:15:36,333 --> 00:15:38,041
[creatures chittering]
279
00:15:41,166 --> 00:15:44,000
- [menacing music playing]
- [creatures chittering loudly]
280
00:15:47,666 --> 00:15:49,666
- [screeching]
- [menacing music continues]
281
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Dog!
282
00:16:11,791 --> 00:16:12,916
[Irene] What's going on?
283
00:16:13,416 --> 00:16:14,458
Her animal's back.
284
00:16:14,541 --> 00:16:18,375
And it's fighting a bunch of...
gremlins that used to be a tree.
285
00:16:19,833 --> 00:16:21,375
Hey, hey, whoa! Stop!
286
00:16:23,250 --> 00:16:25,916
[expectant music playing]
287
00:16:27,000 --> 00:16:27,875
Charlie!
288
00:16:27,958 --> 00:16:30,375
[triumphant music playing]
289
00:16:30,958 --> 00:16:32,166
[howling]
290
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
- [creatures chittering]
- [Annie howling]
291
00:16:35,416 --> 00:16:36,625
[howling continues]
292
00:16:36,708 --> 00:16:38,291
[Dog howling]
293
00:16:43,666 --> 00:16:44,666
Huh?
294
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
[thrilling music playing]
295
00:16:51,625 --> 00:16:53,583
- [Annie grunts]
- [creature chitters]
296
00:16:56,083 --> 00:16:57,291
[bones crunching]
297
00:16:59,791 --> 00:17:00,791
[creature whimpers]
298
00:17:01,625 --> 00:17:03,291
[mercenary] Shoot those goblins!
299
00:17:03,375 --> 00:17:04,375
[gasps]
300
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
[mercenary] Light 'em up!
301
00:17:05,541 --> 00:17:07,333
[guns firing]
302
00:17:07,416 --> 00:17:09,458
[triumphant music playing]
303
00:17:14,208 --> 00:17:16,625
- [thunder crashing]
- [Dog whimpering]
304
00:17:18,416 --> 00:17:19,416
I'm right here.
305
00:17:20,833 --> 00:17:21,958
I'll keep you safe.
306
00:17:28,625 --> 00:17:31,000
- [creature groans weakly]
- [yelps]
307
00:17:32,000 --> 00:17:33,958
[footsteps approaching]
308
00:17:34,041 --> 00:17:35,125
[Irene] Are you Charlie?
309
00:17:37,250 --> 00:17:38,541
Where's my dad?
310
00:17:38,625 --> 00:17:39,666
He's okay.
311
00:17:39,750 --> 00:17:41,250
It's nice to meet you too.
312
00:17:41,333 --> 00:17:43,041
[Cap laughing] Charlie!
313
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Dad!
314
00:17:47,500 --> 00:17:49,375
[triumphant music playing]
315
00:17:49,458 --> 00:17:51,541
Oh! My boy.
316
00:17:56,125 --> 00:17:58,541
- [paws thundering]
- [Irene sputters]
317
00:17:58,625 --> 00:18:00,541
[Dog growling]
318
00:18:02,416 --> 00:18:03,833
[roars]
319
00:18:05,125 --> 00:18:06,666
Don't, don't, don't! Don't shoot.
320
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Are you sure?
321
00:18:08,916 --> 00:18:09,916
Don't do it.
322
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
Screw this.
323
00:18:11,333 --> 00:18:12,666
Sam, don't.
324
00:18:13,333 --> 00:18:14,708
[Dog growling]
325
00:18:15,291 --> 00:18:16,375
Annie, call him off!
326
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
- He's not my pet.
- Let's just leave.
327
00:18:18,291 --> 00:18:20,500
- We can take Mike, and my Dad, and...
- Mike's dying.
328
00:18:20,583 --> 00:18:21,583
What?
329
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
[growling softly]
330
00:18:26,375 --> 00:18:27,375
[grunts]
331
00:18:28,583 --> 00:18:31,500
You need to say you're sorry
for shooting at him.
332
00:18:31,583 --> 00:18:33,000
[growling]
333
00:18:33,583 --> 00:18:34,625
I'm sorry.
334
00:18:34,708 --> 00:18:37,541
And for shooting me
and sending a bird after him.
335
00:18:38,333 --> 00:18:39,958
[sputters] That too. I'm sorry.
336
00:18:40,541 --> 00:18:41,791
[growling continues]
337
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
And for not finding me for ten years.
338
00:18:47,458 --> 00:18:50,541
Trust me, I am most sorry for that.
339
00:18:51,708 --> 00:18:54,000
[gentle music playing]
340
00:18:54,583 --> 00:18:56,208
- [Annie] Come on.
- [grumbling]
341
00:19:07,708 --> 00:19:09,958
Wait, are they staying with us now?
342
00:19:10,958 --> 00:19:13,333
[laughs softly] That's progress, right?
343
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
Where's Mike?
344
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
[groaning weakly]
345
00:19:27,375 --> 00:19:30,000
He's doing better now.
The aloe helped him.
346
00:19:30,833 --> 00:19:32,791
Was the aloe alive or something?
347
00:19:32,875 --> 00:19:34,041
You saw it too?
348
00:19:34,125 --> 00:19:36,125
Nah, this place is just weird.
349
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
[chuckles] Wait till you hear
what I found.
350
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
[mercenaries screaming]
351
00:19:41,916 --> 00:19:43,958
- [dramatic music playing]
- [screaming continues]
352
00:19:46,625 --> 00:19:47,708
[mercenary] Make way!
353
00:19:48,750 --> 00:19:50,083
Sam!
354
00:19:51,208 --> 00:19:53,250
- [screaming]
- [Sam] On my flank.
355
00:19:53,333 --> 00:19:54,375
[guns firing]
356
00:19:54,458 --> 00:19:55,583
[screaming fades]
357
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
Hold your fire!
358
00:19:58,833 --> 00:20:02,041
- [dramatic music continues]
- [mercenary screaming]
359
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
[music fades]
360
00:20:11,208 --> 00:20:14,791
- Why'd you tell us to stop firing?
- Because we're almost out of bullets!
361
00:20:15,583 --> 00:20:17,541
- We need to move.
- [mercenary] To where?
362
00:20:17,625 --> 00:20:19,333
We need to kill that squid.
363
00:20:19,833 --> 00:20:20,833
I'm all ears.
364
00:20:21,333 --> 00:20:22,333
[Charlie] The ape.
365
00:20:22,416 --> 00:20:25,041
[epic music playing]
366
00:20:25,125 --> 00:20:26,750
We use the ape to kill it.
367
00:20:31,208 --> 00:20:33,625
[dramatic music playing]
25186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.