All language subtitles for Skull.Island.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,875 --> 00:00:20,625 - [dramatic music playing] - [both panting and exclaiming] 2 00:00:20,708 --> 00:00:21,833 What was that? 3 00:00:21,916 --> 00:00:24,458 I don't know! Like a bear-wolf thing? 4 00:00:25,041 --> 00:00:26,958 - But did it eat her? - I don't know! 5 00:00:27,041 --> 00:00:29,416 She seemed really happy to get eaten. 6 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 She's an unusual girl! 7 00:00:33,791 --> 00:00:35,708 Oh, no, you liked her, didn't you? 8 00:00:36,375 --> 00:00:37,666 That's irrelev... [grunts] 9 00:00:44,291 --> 00:00:46,291 [low growling] 10 00:00:50,166 --> 00:00:52,046 - [whispers] Shoot it. - Shoot it with your gun. 11 00:00:52,125 --> 00:00:54,000 - Bullets don't hurt it. - Are you sure? 12 00:00:54,083 --> 00:00:57,166 - You probably just missed it. - Hey, I don't miss. I'm a professional. 13 00:00:57,250 --> 00:00:59,000 I still feel like shooting is worth a shot. 14 00:00:59,083 --> 00:01:01,625 [mercenary] That monster killed six guys on the other island. 15 00:01:01,708 --> 00:01:03,708 [Mike] Why'd you idiots bring it here? 16 00:01:03,791 --> 00:01:07,333 We didn't bring it here. [sighs] It must have swam after her. 17 00:01:07,416 --> 00:01:10,875 - Then why did it eat her? - [mercenary] It didn't eat her. 18 00:01:12,833 --> 00:01:14,476 - That thing is her dog? - [leaves rustling] 19 00:01:14,500 --> 00:01:15,500 [gasps] 20 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 [mercenary gasps] 21 00:01:18,541 --> 00:01:20,541 [dramatic music playing] 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,791 - Now we're running after him. - [Mike] We should've taken his gun. 23 00:01:25,875 --> 00:01:27,375 That would've been smart. 24 00:01:33,458 --> 00:01:34,291 Stay back! 25 00:01:34,375 --> 00:01:38,083 - No, I don't want to get eaten! - Well, I don't want to get... [screams] 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,541 Don't... move. 27 00:01:53,625 --> 00:01:55,875 - Where would I move to? - Stop talking. 28 00:01:56,458 --> 00:01:57,916 [low growl] 29 00:01:59,708 --> 00:02:03,083 - [Charlie] It can still see us! - I am aware, Charlie. 30 00:02:06,166 --> 00:02:08,083 [menacing music playing] 31 00:02:13,083 --> 00:02:14,916 Move. Move. Move now. 32 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Jeez, make up your mind, or we're all gonna die. 33 00:02:19,333 --> 00:02:21,333 [dramatic music playing] 34 00:02:21,416 --> 00:02:22,416 [both] Ahh! 35 00:02:31,583 --> 00:02:34,416 - [dramatic music continues] - [both whimpering] 36 00:02:41,958 --> 00:02:43,958 [both gasping and yelling] 37 00:02:59,875 --> 00:03:02,333 - [dramatic music continues] - [crocodile growling] 38 00:03:08,208 --> 00:03:09,541 [both] Ahh! 39 00:03:20,250 --> 00:03:22,500 [Charlie] Get to shore! Get to the shore! 40 00:03:22,583 --> 00:03:24,083 What? The croc's there. 41 00:03:24,166 --> 00:03:25,833 It's not getting in the river... 42 00:03:26,333 --> 00:03:27,958 because of the waterfall! 43 00:03:29,041 --> 00:03:30,041 What? 44 00:03:31,291 --> 00:03:34,375 [ominous music playing] 45 00:03:39,333 --> 00:03:40,333 Ahh! 46 00:03:46,916 --> 00:03:48,916 [both screaming] 47 00:03:56,666 --> 00:03:59,083 [gasping and coughing] 48 00:04:01,666 --> 00:04:03,375 Mike! Mike! 49 00:04:03,458 --> 00:04:05,250 [Mike gasps] Charlie! 50 00:04:06,291 --> 00:04:07,375 Ahh! 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,875 That was awful. I mean, that wasn't fun at all. 52 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Look! 53 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 [growls] 54 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 [both laughing] 55 00:04:22,916 --> 00:04:24,166 [Mike] Whoo! 56 00:04:24,750 --> 00:04:25,791 Oh, my God! 57 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 - [crocodile growls] - [loud splash] 58 00:04:33,750 --> 00:04:35,750 [menacing music playing] 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,458 [Mike] Go, go, go, go, go! 60 00:04:52,166 --> 00:04:54,500 [loud roaring] 61 00:04:56,250 --> 00:04:58,250 [epic music playing] 62 00:05:02,250 --> 00:05:03,541 [beast chewing] 63 00:05:13,416 --> 00:05:14,416 [both] Whoa! 64 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 [both gasping] 65 00:05:22,083 --> 00:05:23,125 Oh, that sucked. 66 00:05:23,916 --> 00:05:25,166 That sucked. 67 00:05:25,833 --> 00:05:27,791 - [Mike] Ugh. - [indistinct growling] 68 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 [gasps] 69 00:05:28,958 --> 00:05:30,958 [both exclaim] 70 00:05:31,583 --> 00:05:32,666 [growling] 71 00:05:37,250 --> 00:05:38,125 [Annie gasps] 72 00:05:38,208 --> 00:05:40,125 Uh... Annie! 73 00:05:40,916 --> 00:05:43,875 [Annie] That is a big monkey. 74 00:05:45,416 --> 00:05:47,416 [mysterious music playing] 75 00:05:55,166 --> 00:05:57,041 - [blade slicing] - [groaning] 76 00:05:57,125 --> 00:05:59,083 Hey, that's my spear. 77 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 I think. 78 00:06:02,666 --> 00:06:04,708 Well, you can have it back. 79 00:06:05,291 --> 00:06:06,583 No, that's okay. 80 00:06:07,166 --> 00:06:08,791 [Irene] Which way did they go? 81 00:06:08,875 --> 00:06:11,750 Beast went that way, judging by the broken trees. 82 00:06:12,500 --> 00:06:13,541 Boys that way. 83 00:06:13,625 --> 00:06:14,750 How many boys? 84 00:06:15,333 --> 00:06:16,750 Who is this guy? 85 00:06:16,833 --> 00:06:18,541 He's the captain of a ship. 86 00:06:18,625 --> 00:06:19,875 [exclaims] Is the ship here? 87 00:06:19,958 --> 00:06:22,458 Yeah. It's just sunk. 88 00:06:23,041 --> 00:06:25,625 Oh. That's helpful. 89 00:06:25,708 --> 00:06:27,958 Two boys. Teens, I'd guess. 90 00:06:28,041 --> 00:06:29,291 Mark and I cornered them, 91 00:06:29,375 --> 00:06:31,708 and then that feral freak threw a spear into my leg. 92 00:06:31,791 --> 00:06:32,791 Don't call her that. 93 00:06:32,875 --> 00:06:35,666 Oh, I'm sorry. I don't know what her name is. 94 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 [Cap] It's Annie. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,833 You can call her Annie. 96 00:06:40,416 --> 00:06:43,041 Yeah. Yeah, I'll be sure to do that before I murder her. 97 00:06:44,666 --> 00:06:46,041 What did you just say? 98 00:06:47,041 --> 00:06:48,541 [scoffs] That I'm a professional 99 00:06:48,625 --> 00:06:51,250 hired to bring the girl back to the United States unharmed, 100 00:06:51,333 --> 00:06:53,208 and all other objectives are secondary. 101 00:06:53,291 --> 00:06:54,958 And also I'm thrilled to be here. 102 00:06:55,041 --> 00:06:57,416 Yeah, sounded so much better that time. 103 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 - What's the ETA on the chopper? - Dawn. 104 00:07:00,875 --> 00:07:04,041 Good. Let's head out and find high ground. How's the tracker? 105 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 - It's extremely broken. - [Irene] Fix it. 106 00:07:06,958 --> 00:07:10,458 Then we use the chopper to take down that beast and get the hell out of here. 107 00:07:11,250 --> 00:07:12,250 Now... 108 00:07:13,375 --> 00:07:15,500 You're gonna tell me everything I wanna know. 109 00:07:16,041 --> 00:07:20,375 Hey, whoa. I'll just tell you, you don't need to point a gun at me. 110 00:07:21,041 --> 00:07:23,541 Oh! Usually, people need a show. 111 00:07:24,041 --> 00:07:26,083 I figure we're on an island full of monsters, 112 00:07:26,166 --> 00:07:28,416 and you're the ones with weapons and choppers, so... 113 00:07:29,041 --> 00:07:30,416 I got the show already. 114 00:07:31,083 --> 00:07:32,250 I knew I liked you. 115 00:07:33,166 --> 00:07:36,041 [dramatic music playing] 116 00:07:41,458 --> 00:07:42,833 [Irene] So there's a fountain? 117 00:07:43,916 --> 00:07:46,250 [Cap] I don't know what it is. It's a theory. 118 00:07:46,750 --> 00:07:49,333 There's the rest of the world, and then there's this area. 119 00:07:49,916 --> 00:07:55,208 This, I don't know, 50, 100 miles, and things are just turned up here. 120 00:07:55,916 --> 00:07:58,958 [Irene] And you think it starts from here on this island? 121 00:07:59,041 --> 00:08:02,750 I didn't even know this place existed until a few hours ago, 122 00:08:02,833 --> 00:08:05,583 and I've been sailing these seas my whole life, but... 123 00:08:05,666 --> 00:08:07,083 I don't feel wrong. 124 00:08:07,875 --> 00:08:11,291 [Irene] Huh. Yeah, I'm more inclined to agree with you than not. 125 00:08:14,458 --> 00:08:17,041 - Why did you kidnap that girl? - [Irene laughing] 126 00:08:17,125 --> 00:08:20,916 No, no, I promise you, I did not kidnap that girl. 127 00:08:21,000 --> 00:08:23,250 You sent a man to my boat to get her back. 128 00:08:23,333 --> 00:08:28,125 [sighs] I sent two. So, it's not encouraging that you only met one. 129 00:08:29,041 --> 00:08:30,375 [sighs] Sea monster? 130 00:08:30,916 --> 00:08:33,416 Yeah, sea monster. But what about... 131 00:08:33,500 --> 00:08:36,916 Just because I'm not pointing a gun at you doesn't mean I want to answer questions. 132 00:08:39,041 --> 00:08:40,125 [scoffs] 133 00:08:40,708 --> 00:08:43,375 About 20 miles from here, there's another island. 134 00:08:43,458 --> 00:08:44,291 Uh... 135 00:08:44,375 --> 00:08:48,375 We found her there, alone and... incredibly violent. 136 00:08:48,458 --> 00:08:52,083 [chuckling] She's a teenage girl. How violent can she be? 137 00:08:53,208 --> 00:08:54,958 I don't even know where to start with that. 138 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 [mercenary] Boss! 139 00:08:56,416 --> 00:08:58,416 [sinister music playing] 140 00:09:06,625 --> 00:09:08,375 And also she's a teenage girl 141 00:09:08,458 --> 00:09:11,416 whose best friend is a giant, man-eating monster. 142 00:09:14,291 --> 00:09:16,416 [Mike] Because we knew the people that hired us 143 00:09:16,500 --> 00:09:18,642 wouldn't be interested in protecting anything we found. 144 00:09:18,666 --> 00:09:19,746 [Charlie] How did you know? 145 00:09:19,791 --> 00:09:23,041 Did they have business cards shaped like lion heads that said "poacher" on them? 146 00:09:23,125 --> 00:09:24,125 They're not poachers! 147 00:09:24,208 --> 00:09:28,458 There are men with guns chasing us on this island that you kept a secret, 148 00:09:28,541 --> 00:09:32,833 and it is full of monsters, and a 100-foot-tall monkey! 149 00:09:32,916 --> 00:09:35,791 You can probably understand why I'm making certain assumptions. 150 00:09:35,875 --> 00:09:38,625 - Those aren't hunting guns. - Every gun is a hunting gun. 151 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 - What about water guns? - Not the time, Mike! 152 00:09:44,041 --> 00:09:47,500 My dad heard about a couple other ships that were getting funding from this group. 153 00:09:47,583 --> 00:09:48,783 They were looking for islands. 154 00:09:48,833 --> 00:09:51,226 But we've been around hundreds of times, never seen anything. 155 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 Then I meet this guy, this old vet. 156 00:09:53,333 --> 00:09:55,413 He says there are islands that don't pop up on radar. 157 00:09:55,458 --> 00:09:57,218 Something about electric magnets or whatever. 158 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 Why were they looking for islands? 159 00:09:58,750 --> 00:10:01,375 I don't know! All right? We didn't think it would be like this! 160 00:10:01,458 --> 00:10:02,833 We messed up. We just... 161 00:10:03,791 --> 00:10:06,416 You know how much they lived for these trips. 162 00:10:07,083 --> 00:10:10,875 We didn't want the adventure to end, especially before you left for college. 163 00:10:11,375 --> 00:10:13,083 All right? Without you, it's just... 164 00:10:14,291 --> 00:10:16,541 [sighs] It wouldn't be the same. 165 00:10:21,791 --> 00:10:22,791 [exhales] 166 00:10:25,250 --> 00:10:27,333 I don't know what happened to my dad. 167 00:10:29,250 --> 00:10:30,583 I know what happened to mine. 168 00:10:34,625 --> 00:10:37,750 [laughs nervously] I feel like we're a regional theater troupe. 169 00:10:37,833 --> 00:10:40,166 [beast purrs] 170 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 [Mike] I hate regional theater. 171 00:10:42,250 --> 00:10:44,166 Everyone hates regional theater. 172 00:10:46,541 --> 00:10:47,541 I'm sorry. 173 00:10:48,208 --> 00:10:49,208 I know. 174 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 I forgive you. 175 00:10:50,750 --> 00:10:55,291 Wait! My forgiveness is contingent on me not getting eaten by, like, a giant slug. 176 00:10:55,375 --> 00:10:56,833 [chuckling] 177 00:10:56,916 --> 00:10:57,791 Okay. Deal. 178 00:10:57,875 --> 00:11:01,666 Or eaten by anything, or stepped on, or just killed in general. 179 00:11:01,750 --> 00:11:03,750 Deal. Deal. Okay. 180 00:11:04,416 --> 00:11:06,291 So, what do we do now? 181 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 [grunts] 182 00:11:08,125 --> 00:11:11,500 I really need a nap. And a cheeseburger. 183 00:11:11,583 --> 00:11:13,416 Oh, that sounds so good! 184 00:11:13,500 --> 00:11:14,375 Ugh. 185 00:11:14,458 --> 00:11:15,458 After that? 186 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 Then we see if my dad's here. We build a raft, and... 187 00:11:19,041 --> 00:11:22,500 - We're in the middle of nowhere, Charlie. - I want to get off this island. 188 00:11:23,000 --> 00:11:26,291 And I want to go... to college. 189 00:11:28,583 --> 00:11:29,416 Deal. 190 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 [beast grunts] 191 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 He's bored. 192 00:11:36,041 --> 00:11:38,208 Wha... Are we boring? 193 00:11:38,958 --> 00:11:42,791 - No, we're incredibly entertaining. - That's what I thought! 194 00:11:42,875 --> 00:11:46,583 - We should follow the big guy, though. - And that's what I was thinking. 195 00:11:52,250 --> 00:11:55,000 [sweeping music playing] 196 00:12:16,250 --> 00:12:18,250 - [leaves rustling] - [mercenary gasps] 197 00:12:21,666 --> 00:12:24,500 [rustling continues] 198 00:12:31,208 --> 00:12:32,250 [meows] 199 00:12:38,375 --> 00:12:39,916 - Can we eat that? - Shh! 200 00:12:41,833 --> 00:12:43,833 [tense music playing] 201 00:12:55,833 --> 00:12:57,291 It's from wind. 202 00:12:57,375 --> 00:12:58,750 [bird screeching] 203 00:13:04,166 --> 00:13:06,708 [suspenseful music playing] 204 00:13:08,583 --> 00:13:10,583 [grunting] 205 00:13:16,833 --> 00:13:18,916 [mercenary screaming] 206 00:13:25,875 --> 00:13:26,995 - [device beeps] - [all yelp] 207 00:13:30,666 --> 00:13:31,666 [device beeps] 208 00:13:31,750 --> 00:13:34,125 On the bright side, I fixed the tracker. 209 00:13:35,125 --> 00:13:36,285 - Turn off... - [device beeps] 210 00:13:37,000 --> 00:13:38,625 Turn off the volume, maybe? 211 00:13:38,708 --> 00:13:42,791 Get to the clearing, set a perimeter, and I don't know, shoot birds. 212 00:13:44,166 --> 00:13:45,708 But what are you tracking? 213 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 [grunts] 214 00:14:15,208 --> 00:14:16,208 [growls softly] 215 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 [Annie] He won't bite. 216 00:14:19,708 --> 00:14:21,333 Unless I tell him to. 217 00:14:22,041 --> 00:14:23,875 Please don't tell him to, then. 218 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 What's his name? 219 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Dog. 220 00:14:28,541 --> 00:14:29,541 Dog? 221 00:14:29,958 --> 00:14:30,958 It stuck. 222 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Huh. I like it. 223 00:14:33,166 --> 00:14:34,166 I don't care. 224 00:14:35,416 --> 00:14:37,166 You know, I have a lot of questions, 225 00:14:37,250 --> 00:14:39,500 but I don't want it to feel like an interview. 226 00:14:40,041 --> 00:14:42,875 - What's an interview? - [Charlie sighs and laughs] 227 00:14:44,416 --> 00:14:46,791 Uh, why are those men after you? 228 00:14:46,875 --> 00:14:51,000 - Because a woman told them to be after me. - Why? 229 00:14:52,291 --> 00:14:53,291 I don't know! 230 00:14:56,041 --> 00:14:59,750 They came to our home. They started shooting at him. 231 00:15:00,541 --> 00:15:03,750 I tried to stop them, but then I woke up in a bed 232 00:15:04,291 --> 00:15:05,458 with these. 233 00:15:05,541 --> 00:15:07,375 Oof! That sucks. 234 00:15:08,333 --> 00:15:09,375 Sucks. 235 00:15:10,250 --> 00:15:11,916 Why were you on that island? 236 00:15:12,000 --> 00:15:15,750 - Is this an interview? - [laughing] It kinda feels like one. 237 00:15:16,416 --> 00:15:19,208 It's a conversation if you ask me questions too. 238 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 Oh! 239 00:15:21,041 --> 00:15:22,333 I helped your dad. 240 00:15:22,916 --> 00:15:24,625 [sputters] What? 241 00:15:24,708 --> 00:15:27,375 He was stuck in the water. I helped him. 242 00:15:27,458 --> 00:15:29,541 Is he here? On the island? 243 00:15:29,625 --> 00:15:31,333 Well, I swam away. 244 00:15:34,916 --> 00:15:36,291 Was that bad? 245 00:15:36,375 --> 00:15:38,750 Ugh. No. No, it's not. It's just... 246 00:15:38,833 --> 00:15:42,208 It would have been cool to hear that, like, immediately. 247 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 [somber music playing] 248 00:15:49,666 --> 00:15:52,333 So, uh, how long were you alone on that island, just you and Dog? 249 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 A long time. 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 How old are you? 251 00:15:56,083 --> 00:15:57,083 I'm 17. 252 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 Hmm. 253 00:15:58,833 --> 00:16:01,916 - Maybe I'm 17 too. - You don't know how old you are? 254 00:16:02,708 --> 00:16:05,791 Hmm. Yeah. Yeah, you could be 17. 255 00:16:06,375 --> 00:16:07,916 Is that a good age? 256 00:16:09,041 --> 00:16:11,750 Uh, you know, it's, uh... 257 00:16:11,833 --> 00:16:12,875 eventful. 258 00:16:12,958 --> 00:16:14,375 - [growls] - [Charlie exclaims] 259 00:16:16,708 --> 00:16:18,291 [growling] 260 00:16:19,791 --> 00:16:21,458 He wants you to go to bed now. 261 00:16:22,458 --> 00:16:23,458 Okay. Good night. 262 00:16:24,833 --> 00:16:26,375 Oh, I liked the interview! 263 00:16:39,583 --> 00:16:41,833 [helicopter whirring faintly] 264 00:16:41,916 --> 00:16:43,166 Look! There! 265 00:16:51,166 --> 00:16:52,791 [all cheering] 266 00:17:01,791 --> 00:17:03,875 - Tell them to turn back! - What? 267 00:17:03,958 --> 00:17:07,333 - Tell them to turn back! That thing knows! - [loud booming] 268 00:17:13,083 --> 00:17:16,416 - [low booming] - [silence] 269 00:17:17,958 --> 00:17:19,958 [grave music playing] 270 00:17:27,375 --> 00:17:28,735 - [mercenary] What? - [all exclaim] 271 00:17:47,708 --> 00:17:49,833 Radio the ship. Tell them what happened. 272 00:17:50,333 --> 00:17:52,250 How much tranquilizer do we have? 273 00:17:52,333 --> 00:17:53,875 Not enough for that beast. 274 00:17:53,958 --> 00:17:56,833 - It's not enough for any beast. - I don't need it for the beast. 275 00:17:57,333 --> 00:17:58,333 Cap? 276 00:17:59,291 --> 00:18:00,833 It's, uh... It's back. 277 00:18:05,416 --> 00:18:07,291 [Cap] You wanna try to hit the bird? 278 00:18:07,375 --> 00:18:08,958 No, not quite. 279 00:18:09,958 --> 00:18:11,000 What do you see? 280 00:18:12,500 --> 00:18:16,250 [Cap] It came down from its nest, grabbed your man, but then flew inland. 281 00:18:17,250 --> 00:18:18,958 - A second nest? - Maybe. 282 00:18:19,041 --> 00:18:22,458 But it was waiting for something to grab and take far from us. 283 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 So, let's give it something to grab. 284 00:18:26,458 --> 00:18:28,258 We find the girl and her dog with the tracker. 285 00:18:28,333 --> 00:18:29,375 We push them here, 286 00:18:29,458 --> 00:18:32,458 we bait the hawk into taking the beast, and then we take the girl 287 00:18:32,541 --> 00:18:34,291 and we get off this damn island. 288 00:18:34,375 --> 00:18:36,000 That won't work! 289 00:18:36,083 --> 00:18:38,750 Well, every time you try to shoot her dog, one of you dies, 290 00:18:38,833 --> 00:18:41,208 and our helicopter just got eaten by an octopus, 291 00:18:41,291 --> 00:18:44,833 so I think we're at the stage where we need to take some risks and get creative. 292 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 [Cap chuckling] 293 00:18:45,833 --> 00:18:48,125 Listen, that sea creature will kill us, 294 00:18:48,208 --> 00:18:51,541 that bird, or anything else the second we get near the water. 295 00:18:51,625 --> 00:18:53,000 What's your plan there? 296 00:18:53,500 --> 00:18:55,125 That part's easy. We kill it. 297 00:18:55,750 --> 00:18:56,666 How? 298 00:18:56,750 --> 00:18:58,375 Well, that part's harder. 299 00:19:02,041 --> 00:19:03,416 [dejectedly] I don't know. 300 00:19:05,416 --> 00:19:06,833 [distant thud echoing] 301 00:19:09,875 --> 00:19:11,875 [tranquil music playing] 302 00:19:16,875 --> 00:19:18,875 [thuds echoing] 303 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 [Annie] I'm hungry. 304 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 - I could eat. - [Dog growls] 305 00:19:30,541 --> 00:19:31,875 He won't let you up here. 306 00:19:32,583 --> 00:19:34,000 [growling] 307 00:19:34,625 --> 00:19:36,458 That's okay. I can walk. 308 00:19:37,041 --> 00:19:37,958 [Annie] Hmm. 309 00:19:38,041 --> 00:19:40,875 Well, then you can come. You'd probably die without me. 310 00:19:41,750 --> 00:19:42,833 [laughs] 311 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 Mike, let's go! Breakfast! 312 00:19:48,916 --> 00:19:50,958 - [mutters groggily] - Dog is leaving. 313 00:19:51,041 --> 00:19:54,708 That's also his name. Also, I don't think he likes me. Come on. 314 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Ahh! 315 00:20:07,333 --> 00:20:08,500 [groans] 316 00:20:09,166 --> 00:20:10,291 [exhales] 317 00:20:11,083 --> 00:20:12,291 [Charlie] Hey, you all right? 318 00:20:16,166 --> 00:20:17,166 I'm fine. 319 00:20:18,416 --> 00:20:20,416 [ominous music playing] 320 00:20:25,250 --> 00:20:27,666 [dramatic music playing] 22780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.