Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,875 --> 00:00:20,625
- [dramatic music playing]
- [both panting and exclaiming]
2
00:00:20,708 --> 00:00:21,833
What was that?
3
00:00:21,916 --> 00:00:24,458
I don't know! Like a bear-wolf thing?
4
00:00:25,041 --> 00:00:26,958
- But did it eat her?
- I don't know!
5
00:00:27,041 --> 00:00:29,416
She seemed really happy to get eaten.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
She's an unusual girl!
7
00:00:33,791 --> 00:00:35,708
Oh, no, you liked her, didn't you?
8
00:00:36,375 --> 00:00:37,666
That's irrelev... [grunts]
9
00:00:44,291 --> 00:00:46,291
[low growling]
10
00:00:50,166 --> 00:00:52,046
- [whispers] Shoot it.
- Shoot it with your gun.
11
00:00:52,125 --> 00:00:54,000
- Bullets don't hurt it.
- Are you sure?
12
00:00:54,083 --> 00:00:57,166
- You probably just missed it.
- Hey, I don't miss. I'm a professional.
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,000
I still feel like
shooting is worth a shot.
14
00:00:59,083 --> 00:01:01,625
[mercenary] That monster
killed six guys on the other island.
15
00:01:01,708 --> 00:01:03,708
[Mike] Why'd you idiots bring it here?
16
00:01:03,791 --> 00:01:07,333
We didn't bring it here.
[sighs] It must have swam after her.
17
00:01:07,416 --> 00:01:10,875
- Then why did it eat her?
- [mercenary] It didn't eat her.
18
00:01:12,833 --> 00:01:14,476
- That thing is her dog?
- [leaves rustling]
19
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
[gasps]
20
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
[mercenary gasps]
21
00:01:18,541 --> 00:01:20,541
[dramatic music playing]
22
00:01:22,000 --> 00:01:25,791
- Now we're running after him.
- [Mike] We should've taken his gun.
23
00:01:25,875 --> 00:01:27,375
That would've been smart.
24
00:01:33,458 --> 00:01:34,291
Stay back!
25
00:01:34,375 --> 00:01:38,083
- No, I don't want to get eaten!
- Well, I don't want to get... [screams]
26
00:01:51,166 --> 00:01:53,541
Don't... move.
27
00:01:53,625 --> 00:01:55,875
- Where would I move to?
- Stop talking.
28
00:01:56,458 --> 00:01:57,916
[low growl]
29
00:01:59,708 --> 00:02:03,083
- [Charlie] It can still see us!
- I am aware, Charlie.
30
00:02:06,166 --> 00:02:08,083
[menacing music playing]
31
00:02:13,083 --> 00:02:14,916
Move. Move. Move now.
32
00:02:15,000 --> 00:02:17,458
Jeez, make up your mind,
or we're all gonna die.
33
00:02:19,333 --> 00:02:21,333
[dramatic music playing]
34
00:02:21,416 --> 00:02:22,416
[both] Ahh!
35
00:02:31,583 --> 00:02:34,416
- [dramatic music continues]
- [both whimpering]
36
00:02:41,958 --> 00:02:43,958
[both gasping and yelling]
37
00:02:59,875 --> 00:03:02,333
- [dramatic music continues]
- [crocodile growling]
38
00:03:08,208 --> 00:03:09,541
[both] Ahh!
39
00:03:20,250 --> 00:03:22,500
[Charlie] Get to shore! Get to the shore!
40
00:03:22,583 --> 00:03:24,083
What? The croc's there.
41
00:03:24,166 --> 00:03:25,833
It's not getting in the river...
42
00:03:26,333 --> 00:03:27,958
because of the waterfall!
43
00:03:29,041 --> 00:03:30,041
What?
44
00:03:31,291 --> 00:03:34,375
[ominous music playing]
45
00:03:39,333 --> 00:03:40,333
Ahh!
46
00:03:46,916 --> 00:03:48,916
[both screaming]
47
00:03:56,666 --> 00:03:59,083
[gasping and coughing]
48
00:04:01,666 --> 00:04:03,375
Mike! Mike!
49
00:04:03,458 --> 00:04:05,250
[Mike gasps] Charlie!
50
00:04:06,291 --> 00:04:07,375
Ahh!
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,875
That was awful.
I mean, that wasn't fun at all.
52
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
Look!
53
00:04:16,166 --> 00:04:17,166
[growls]
54
00:04:20,583 --> 00:04:22,833
[both laughing]
55
00:04:22,916 --> 00:04:24,166
[Mike] Whoo!
56
00:04:24,750 --> 00:04:25,791
Oh, my God!
57
00:04:27,916 --> 00:04:30,166
- [crocodile growls]
- [loud splash]
58
00:04:33,750 --> 00:04:35,750
[menacing music playing]
59
00:04:37,000 --> 00:04:38,458
[Mike] Go, go, go, go, go!
60
00:04:52,166 --> 00:04:54,500
[loud roaring]
61
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
[epic music playing]
62
00:05:02,250 --> 00:05:03,541
[beast chewing]
63
00:05:13,416 --> 00:05:14,416
[both] Whoa!
64
00:05:17,208 --> 00:05:19,250
[both gasping]
65
00:05:22,083 --> 00:05:23,125
Oh, that sucked.
66
00:05:23,916 --> 00:05:25,166
That sucked.
67
00:05:25,833 --> 00:05:27,791
- [Mike] Ugh.
- [indistinct growling]
68
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
[gasps]
69
00:05:28,958 --> 00:05:30,958
[both exclaim]
70
00:05:31,583 --> 00:05:32,666
[growling]
71
00:05:37,250 --> 00:05:38,125
[Annie gasps]
72
00:05:38,208 --> 00:05:40,125
Uh... Annie!
73
00:05:40,916 --> 00:05:43,875
[Annie] That is a big monkey.
74
00:05:45,416 --> 00:05:47,416
[mysterious music playing]
75
00:05:55,166 --> 00:05:57,041
- [blade slicing]
- [groaning]
76
00:05:57,125 --> 00:05:59,083
Hey, that's my spear.
77
00:06:01,291 --> 00:06:02,291
I think.
78
00:06:02,666 --> 00:06:04,708
Well, you can have it back.
79
00:06:05,291 --> 00:06:06,583
No, that's okay.
80
00:06:07,166 --> 00:06:08,791
[Irene] Which way did they go?
81
00:06:08,875 --> 00:06:11,750
Beast went that way,
judging by the broken trees.
82
00:06:12,500 --> 00:06:13,541
Boys that way.
83
00:06:13,625 --> 00:06:14,750
How many boys?
84
00:06:15,333 --> 00:06:16,750
Who is this guy?
85
00:06:16,833 --> 00:06:18,541
He's the captain of a ship.
86
00:06:18,625 --> 00:06:19,875
[exclaims] Is the ship here?
87
00:06:19,958 --> 00:06:22,458
Yeah. It's just sunk.
88
00:06:23,041 --> 00:06:25,625
Oh. That's helpful.
89
00:06:25,708 --> 00:06:27,958
Two boys. Teens, I'd guess.
90
00:06:28,041 --> 00:06:29,291
Mark and I cornered them,
91
00:06:29,375 --> 00:06:31,708
and then that feral freak
threw a spear into my leg.
92
00:06:31,791 --> 00:06:32,791
Don't call her that.
93
00:06:32,875 --> 00:06:35,666
Oh, I'm sorry.
I don't know what her name is.
94
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
[Cap] It's Annie.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,833
You can call her Annie.
96
00:06:40,416 --> 00:06:43,041
Yeah. Yeah, I'll be sure to do that
before I murder her.
97
00:06:44,666 --> 00:06:46,041
What did you just say?
98
00:06:47,041 --> 00:06:48,541
[scoffs] That I'm a professional
99
00:06:48,625 --> 00:06:51,250
hired to bring the girl
back to the United States unharmed,
100
00:06:51,333 --> 00:06:53,208
and all other objectives are secondary.
101
00:06:53,291 --> 00:06:54,958
And also I'm thrilled to be here.
102
00:06:55,041 --> 00:06:57,416
Yeah, sounded so much better that time.
103
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
- What's the ETA on the chopper?
- Dawn.
104
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Good. Let's head out and find high ground.
How's the tracker?
105
00:07:04,625 --> 00:07:06,875
- It's extremely broken.
- [Irene] Fix it.
106
00:07:06,958 --> 00:07:10,458
Then we use the chopper to take down
that beast and get the hell out of here.
107
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
Now...
108
00:07:13,375 --> 00:07:15,500
You're gonna tell me
everything I wanna know.
109
00:07:16,041 --> 00:07:20,375
Hey, whoa. I'll just tell you,
you don't need to point a gun at me.
110
00:07:21,041 --> 00:07:23,541
Oh! Usually, people need a show.
111
00:07:24,041 --> 00:07:26,083
I figure we're on an island
full of monsters,
112
00:07:26,166 --> 00:07:28,416
and you're the ones
with weapons and choppers, so...
113
00:07:29,041 --> 00:07:30,416
I got the show already.
114
00:07:31,083 --> 00:07:32,250
I knew I liked you.
115
00:07:33,166 --> 00:07:36,041
[dramatic music playing]
116
00:07:41,458 --> 00:07:42,833
[Irene] So there's a fountain?
117
00:07:43,916 --> 00:07:46,250
[Cap] I don't know what it is.
It's a theory.
118
00:07:46,750 --> 00:07:49,333
There's the rest of the world,
and then there's this area.
119
00:07:49,916 --> 00:07:55,208
This, I don't know, 50, 100 miles,
and things are just turned up here.
120
00:07:55,916 --> 00:07:58,958
[Irene] And you think
it starts from here on this island?
121
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
I didn't even know this place existed
until a few hours ago,
122
00:08:02,833 --> 00:08:05,583
and I've been sailing
these seas my whole life, but...
123
00:08:05,666 --> 00:08:07,083
I don't feel wrong.
124
00:08:07,875 --> 00:08:11,291
[Irene] Huh. Yeah, I'm more inclined
to agree with you than not.
125
00:08:14,458 --> 00:08:17,041
- Why did you kidnap that girl?
- [Irene laughing]
126
00:08:17,125 --> 00:08:20,916
No, no, I promise you,
I did not kidnap that girl.
127
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
You sent a man to my boat to get her back.
128
00:08:23,333 --> 00:08:28,125
[sighs] I sent two. So, it's not
encouraging that you only met one.
129
00:08:29,041 --> 00:08:30,375
[sighs] Sea monster?
130
00:08:30,916 --> 00:08:33,416
Yeah, sea monster. But what about...
131
00:08:33,500 --> 00:08:36,916
Just because I'm not pointing a gun at you
doesn't mean I want to answer questions.
132
00:08:39,041 --> 00:08:40,125
[scoffs]
133
00:08:40,708 --> 00:08:43,375
About 20 miles from here,
there's another island.
134
00:08:43,458 --> 00:08:44,291
Uh...
135
00:08:44,375 --> 00:08:48,375
We found her there, alone and...
incredibly violent.
136
00:08:48,458 --> 00:08:52,083
[chuckling] She's a teenage girl.
How violent can she be?
137
00:08:53,208 --> 00:08:54,958
I don't even know
where to start with that.
138
00:08:55,041 --> 00:08:56,041
[mercenary] Boss!
139
00:08:56,416 --> 00:08:58,416
[sinister music playing]
140
00:09:06,625 --> 00:09:08,375
And also she's a teenage girl
141
00:09:08,458 --> 00:09:11,416
whose best friend is a giant,
man-eating monster.
142
00:09:14,291 --> 00:09:16,416
[Mike] Because we knew
the people that hired us
143
00:09:16,500 --> 00:09:18,642
wouldn't be interested
in protecting anything we found.
144
00:09:18,666 --> 00:09:19,746
[Charlie] How did you know?
145
00:09:19,791 --> 00:09:23,041
Did they have business cards shaped like
lion heads that said "poacher" on them?
146
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
They're not poachers!
147
00:09:24,208 --> 00:09:28,458
There are men with guns chasing us
on this island that you kept a secret,
148
00:09:28,541 --> 00:09:32,833
and it is full of monsters,
and a 100-foot-tall monkey!
149
00:09:32,916 --> 00:09:35,791
You can probably understand
why I'm making certain assumptions.
150
00:09:35,875 --> 00:09:38,625
- Those aren't hunting guns.
- Every gun is a hunting gun.
151
00:09:39,208 --> 00:09:41,708
- What about water guns?
- Not the time, Mike!
152
00:09:44,041 --> 00:09:47,500
My dad heard about a couple other ships
that were getting funding from this group.
153
00:09:47,583 --> 00:09:48,783
They were looking for islands.
154
00:09:48,833 --> 00:09:51,226
But we've been around
hundreds of times, never seen anything.
155
00:09:51,250 --> 00:09:53,250
Then I meet this guy, this old vet.
156
00:09:53,333 --> 00:09:55,413
He says there are
islands that don't pop up on radar.
157
00:09:55,458 --> 00:09:57,218
Something about
electric magnets or whatever.
158
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
Why were they looking for islands?
159
00:09:58,750 --> 00:10:01,375
I don't know! All right?
We didn't think it would be like this!
160
00:10:01,458 --> 00:10:02,833
We messed up. We just...
161
00:10:03,791 --> 00:10:06,416
You know how much
they lived for these trips.
162
00:10:07,083 --> 00:10:10,875
We didn't want the adventure to end,
especially before you left for college.
163
00:10:11,375 --> 00:10:13,083
All right? Without you, it's just...
164
00:10:14,291 --> 00:10:16,541
[sighs] It wouldn't be the same.
165
00:10:21,791 --> 00:10:22,791
[exhales]
166
00:10:25,250 --> 00:10:27,333
I don't know what happened to my dad.
167
00:10:29,250 --> 00:10:30,583
I know what happened to mine.
168
00:10:34,625 --> 00:10:37,750
[laughs nervously] I feel like
we're a regional theater troupe.
169
00:10:37,833 --> 00:10:40,166
[beast purrs]
170
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
[Mike] I hate regional theater.
171
00:10:42,250 --> 00:10:44,166
Everyone hates regional theater.
172
00:10:46,541 --> 00:10:47,541
I'm sorry.
173
00:10:48,208 --> 00:10:49,208
I know.
174
00:10:49,666 --> 00:10:50,666
I forgive you.
175
00:10:50,750 --> 00:10:55,291
Wait! My forgiveness is contingent on me
not getting eaten by, like, a giant slug.
176
00:10:55,375 --> 00:10:56,833
[chuckling]
177
00:10:56,916 --> 00:10:57,791
Okay. Deal.
178
00:10:57,875 --> 00:11:01,666
Or eaten by anything, or stepped on,
or just killed in general.
179
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
Deal. Deal. Okay.
180
00:11:04,416 --> 00:11:06,291
So, what do we do now?
181
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
[grunts]
182
00:11:08,125 --> 00:11:11,500
I really need a nap. And a cheeseburger.
183
00:11:11,583 --> 00:11:13,416
Oh, that sounds so good!
184
00:11:13,500 --> 00:11:14,375
Ugh.
185
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
After that?
186
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
Then we see if my dad's here.
We build a raft, and...
187
00:11:19,041 --> 00:11:22,500
- We're in the middle of nowhere, Charlie.
- I want to get off this island.
188
00:11:23,000 --> 00:11:26,291
And I want to go... to college.
189
00:11:28,583 --> 00:11:29,416
Deal.
190
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
[beast grunts]
191
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
He's bored.
192
00:11:36,041 --> 00:11:38,208
Wha... Are we boring?
193
00:11:38,958 --> 00:11:42,791
- No, we're incredibly entertaining.
- That's what I thought!
194
00:11:42,875 --> 00:11:46,583
- We should follow the big guy, though.
- And that's what I was thinking.
195
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
[sweeping music playing]
196
00:12:16,250 --> 00:12:18,250
- [leaves rustling]
- [mercenary gasps]
197
00:12:21,666 --> 00:12:24,500
[rustling continues]
198
00:12:31,208 --> 00:12:32,250
[meows]
199
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
- Can we eat that?
- Shh!
200
00:12:41,833 --> 00:12:43,833
[tense music playing]
201
00:12:55,833 --> 00:12:57,291
It's from wind.
202
00:12:57,375 --> 00:12:58,750
[bird screeching]
203
00:13:04,166 --> 00:13:06,708
[suspenseful music playing]
204
00:13:08,583 --> 00:13:10,583
[grunting]
205
00:13:16,833 --> 00:13:18,916
[mercenary screaming]
206
00:13:25,875 --> 00:13:26,995
- [device beeps]
- [all yelp]
207
00:13:30,666 --> 00:13:31,666
[device beeps]
208
00:13:31,750 --> 00:13:34,125
On the bright side, I fixed the tracker.
209
00:13:35,125 --> 00:13:36,285
- Turn off...
- [device beeps]
210
00:13:37,000 --> 00:13:38,625
Turn off the volume, maybe?
211
00:13:38,708 --> 00:13:42,791
Get to the clearing, set a perimeter,
and I don't know, shoot birds.
212
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
But what are you tracking?
213
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
[grunts]
214
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
[growls softly]
215
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
[Annie] He won't bite.
216
00:14:19,708 --> 00:14:21,333
Unless I tell him to.
217
00:14:22,041 --> 00:14:23,875
Please don't tell him to, then.
218
00:14:25,416 --> 00:14:26,416
What's his name?
219
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Dog.
220
00:14:28,541 --> 00:14:29,541
Dog?
221
00:14:29,958 --> 00:14:30,958
It stuck.
222
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Huh. I like it.
223
00:14:33,166 --> 00:14:34,166
I don't care.
224
00:14:35,416 --> 00:14:37,166
You know, I have a lot of questions,
225
00:14:37,250 --> 00:14:39,500
but I don't want it
to feel like an interview.
226
00:14:40,041 --> 00:14:42,875
- What's an interview?
- [Charlie sighs and laughs]
227
00:14:44,416 --> 00:14:46,791
Uh, why are those men after you?
228
00:14:46,875 --> 00:14:51,000
- Because a woman told them to be after me.
- Why?
229
00:14:52,291 --> 00:14:53,291
I don't know!
230
00:14:56,041 --> 00:14:59,750
They came to our home.
They started shooting at him.
231
00:15:00,541 --> 00:15:03,750
I tried to stop them,
but then I woke up in a bed
232
00:15:04,291 --> 00:15:05,458
with these.
233
00:15:05,541 --> 00:15:07,375
Oof! That sucks.
234
00:15:08,333 --> 00:15:09,375
Sucks.
235
00:15:10,250 --> 00:15:11,916
Why were you on that island?
236
00:15:12,000 --> 00:15:15,750
- Is this an interview?
- [laughing] It kinda feels like one.
237
00:15:16,416 --> 00:15:19,208
It's a conversation
if you ask me questions too.
238
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Oh!
239
00:15:21,041 --> 00:15:22,333
I helped your dad.
240
00:15:22,916 --> 00:15:24,625
[sputters] What?
241
00:15:24,708 --> 00:15:27,375
He was stuck in the water. I helped him.
242
00:15:27,458 --> 00:15:29,541
Is he here? On the island?
243
00:15:29,625 --> 00:15:31,333
Well, I swam away.
244
00:15:34,916 --> 00:15:36,291
Was that bad?
245
00:15:36,375 --> 00:15:38,750
Ugh. No. No, it's not. It's just...
246
00:15:38,833 --> 00:15:42,208
It would have been cool
to hear that, like, immediately.
247
00:15:42,708 --> 00:15:44,708
[somber music playing]
248
00:15:49,666 --> 00:15:52,333
So, uh, how long were you
alone on that island, just you and Dog?
249
00:15:52,916 --> 00:15:53,916
A long time.
250
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
How old are you?
251
00:15:56,083 --> 00:15:57,083
I'm 17.
252
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
Hmm.
253
00:15:58,833 --> 00:16:01,916
- Maybe I'm 17 too.
- You don't know how old you are?
254
00:16:02,708 --> 00:16:05,791
Hmm. Yeah. Yeah, you could be 17.
255
00:16:06,375 --> 00:16:07,916
Is that a good age?
256
00:16:09,041 --> 00:16:11,750
Uh, you know, it's, uh...
257
00:16:11,833 --> 00:16:12,875
eventful.
258
00:16:12,958 --> 00:16:14,375
- [growls]
- [Charlie exclaims]
259
00:16:16,708 --> 00:16:18,291
[growling]
260
00:16:19,791 --> 00:16:21,458
He wants you to go to bed now.
261
00:16:22,458 --> 00:16:23,458
Okay. Good night.
262
00:16:24,833 --> 00:16:26,375
Oh, I liked the interview!
263
00:16:39,583 --> 00:16:41,833
[helicopter whirring faintly]
264
00:16:41,916 --> 00:16:43,166
Look! There!
265
00:16:51,166 --> 00:16:52,791
[all cheering]
266
00:17:01,791 --> 00:17:03,875
- Tell them to turn back!
- What?
267
00:17:03,958 --> 00:17:07,333
- Tell them to turn back! That thing knows!
- [loud booming]
268
00:17:13,083 --> 00:17:16,416
- [low booming]
- [silence]
269
00:17:17,958 --> 00:17:19,958
[grave music playing]
270
00:17:27,375 --> 00:17:28,735
- [mercenary] What?
- [all exclaim]
271
00:17:47,708 --> 00:17:49,833
Radio the ship. Tell them what happened.
272
00:17:50,333 --> 00:17:52,250
How much tranquilizer do we have?
273
00:17:52,333 --> 00:17:53,875
Not enough for that beast.
274
00:17:53,958 --> 00:17:56,833
- It's not enough for any beast.
- I don't need it for the beast.
275
00:17:57,333 --> 00:17:58,333
Cap?
276
00:17:59,291 --> 00:18:00,833
It's, uh... It's back.
277
00:18:05,416 --> 00:18:07,291
[Cap] You wanna try to hit the bird?
278
00:18:07,375 --> 00:18:08,958
No, not quite.
279
00:18:09,958 --> 00:18:11,000
What do you see?
280
00:18:12,500 --> 00:18:16,250
[Cap] It came down from its nest,
grabbed your man, but then flew inland.
281
00:18:17,250 --> 00:18:18,958
- A second nest?
- Maybe.
282
00:18:19,041 --> 00:18:22,458
But it was waiting for something
to grab and take far from us.
283
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
So, let's give it something to grab.
284
00:18:26,458 --> 00:18:28,258
We find the girl
and her dog with the tracker.
285
00:18:28,333 --> 00:18:29,375
We push them here,
286
00:18:29,458 --> 00:18:32,458
we bait the hawk into taking the beast,
and then we take the girl
287
00:18:32,541 --> 00:18:34,291
and we get off this damn island.
288
00:18:34,375 --> 00:18:36,000
That won't work!
289
00:18:36,083 --> 00:18:38,750
Well, every time you try to shoot her dog,
one of you dies,
290
00:18:38,833 --> 00:18:41,208
and our helicopter
just got eaten by an octopus,
291
00:18:41,291 --> 00:18:44,833
so I think we're at the stage where we
need to take some risks and get creative.
292
00:18:44,916 --> 00:18:45,750
[Cap chuckling]
293
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
Listen, that sea creature will kill us,
294
00:18:48,208 --> 00:18:51,541
that bird, or anything else
the second we get near the water.
295
00:18:51,625 --> 00:18:53,000
What's your plan there?
296
00:18:53,500 --> 00:18:55,125
That part's easy. We kill it.
297
00:18:55,750 --> 00:18:56,666
How?
298
00:18:56,750 --> 00:18:58,375
Well, that part's harder.
299
00:19:02,041 --> 00:19:03,416
[dejectedly] I don't know.
300
00:19:05,416 --> 00:19:06,833
[distant thud echoing]
301
00:19:09,875 --> 00:19:11,875
[tranquil music playing]
302
00:19:16,875 --> 00:19:18,875
[thuds echoing]
303
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
[Annie] I'm hungry.
304
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
- I could eat.
- [Dog growls]
305
00:19:30,541 --> 00:19:31,875
He won't let you up here.
306
00:19:32,583 --> 00:19:34,000
[growling]
307
00:19:34,625 --> 00:19:36,458
That's okay. I can walk.
308
00:19:37,041 --> 00:19:37,958
[Annie] Hmm.
309
00:19:38,041 --> 00:19:40,875
Well, then you can come.
You'd probably die without me.
310
00:19:41,750 --> 00:19:42,833
[laughs]
311
00:19:47,500 --> 00:19:48,833
Mike, let's go! Breakfast!
312
00:19:48,916 --> 00:19:50,958
- [mutters groggily]
- Dog is leaving.
313
00:19:51,041 --> 00:19:54,708
That's also his name.
Also, I don't think he likes me. Come on.
314
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
Ahh!
315
00:20:07,333 --> 00:20:08,500
[groans]
316
00:20:09,166 --> 00:20:10,291
[exhales]
317
00:20:11,083 --> 00:20:12,291
[Charlie] Hey, you all right?
318
00:20:16,166 --> 00:20:17,166
I'm fine.
319
00:20:18,416 --> 00:20:20,416
[ominous music playing]
320
00:20:25,250 --> 00:20:27,666
[dramatic music playing]
22780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.