All language subtitles for Sicario(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,800 --> 00:02:13,121
Get down! Get down!
2
00:02:13,240 --> 00:02:14,321
Don't move!
3
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Don't move!
4
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Get down! Get down!
5
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
00:02:21,840 --> 00:02:23,888
- FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,566
Cross your legs! Cross your legs
and put your hands in the air!
8
00:02:27,120 --> 00:02:31,125
Police! Don't move! Police! Don't move!
Get down! Get down!
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,888
- Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
10
00:02:35,560 --> 00:02:37,000
- Steppin' out!
- Police, don't move!
11
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Police, don't move! Search warrant!
12
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI!
13
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Are you hit?
14
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
I'm good.
15
00:02:53,040 --> 00:02:54,007
Fuck!
16
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Front, you're clear!
17
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Team leader! Status?
18
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
- Front clear!
- We're clear, ma'am!
19
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Two suspects in custody!
20
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
- You okay, Macer?
- Yeah.
21
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Why'd he shoot? There's no one here.
22
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
Whoa...
23
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
What the fuck?
24
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Jesus!
25
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
Those weren't our hostages.
26
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
No. That was somethin' else.
27
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
- Macer?
- Yeah?
28
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
29
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
The truth.
30
00:05:15,600 --> 00:05:17,170
Looks like Sonora.
31
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Yeah.
32
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
How many, total?
33
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
34
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
35
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Call DOJ, let 'em know what we have.
36
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
37
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
No way to connect him, but he owns it.
38
00:05:43,600 --> 00:05:44,601
Jesus Christ.
39
00:05:46,160 --> 00:05:47,844
Reg, step out. It's okay.
40
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers! I need bolt cutters!
41
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
Vickers!
42
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
PD found something.
43
00:07:36,560 --> 00:07:37,561
Relax.
44
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Relax.
45
00:07:48,040 --> 00:07:50,850
Such a heavy body count
this close to Phoenix,
46
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
47
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
48
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
could happen so deep inside
the American heartland.
49
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
We may be talking about the victims
of a turf war,
50
00:08:04,800 --> 00:08:07,565
or maybe some illegal immigrants
who are tied to a ransom,
51
00:08:08,000 --> 00:08:11,925
but it will be some weeks before we have
a clearer picture on who the victims...
52
00:08:19,840 --> 00:08:21,046
What's goin' on?
53
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
I have no idea.
54
00:08:23,640 --> 00:08:26,484
She's been leading
our kidnap response team for three years.
55
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
56
00:08:30,320 --> 00:08:31,765
She's in the front line.
57
00:08:31,880 --> 00:08:34,690
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
58
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
So, she's a thumper.
59
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
Today was her fifth O.I.S.
60
00:08:38,960 --> 00:08:42,203
5-and-0, not bad for a rookie.
She never worked cases?
61
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Been kicking doors since day one.
62
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
63
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
He's only been with us 18 months.
64
00:08:49,480 --> 00:08:50,890
What's his background?
65
00:08:50,960 --> 00:08:55,045
He's a sharp kid.
ROTC scholarship to Maryland,
66
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
67
00:08:59,600 --> 00:09:01,125
He's green, but he's good.
68
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
69
00:09:06,040 --> 00:09:07,280
We did this by the book, right?
70
00:09:07,520 --> 00:09:08,806
Come on, of course.
71
00:09:17,720 --> 00:09:19,051
- Jesus.
- What?
72
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, shit.
73
00:09:21,680 --> 00:09:22,840
Would you step in here, Kate?
74
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
75
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Yes, sir.
76
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
77
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
78
00:09:49,920 --> 00:09:52,082
He has other legitimate businesses.
79
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
80
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz works for the Sonora Cartel.
81
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
He's most likely their senior member
in the United States.
82
00:10:01,800 --> 00:10:03,689
What do you know about his brother?
83
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
I wasn't aware he had one.
84
00:10:06,960 --> 00:10:09,850
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
85
00:10:09,960 --> 00:10:11,290
Do you know anything about his cousin?
86
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
87
00:10:13,720 --> 00:10:15,609
His cousin is Fausto Alarcon.
88
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
I don't know who that is.
89
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
No one does. He's off the grid.
90
00:10:20,160 --> 00:10:22,083
He's number three in the Sonora Cartel.
91
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
This is not my department, sir.
92
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
93
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
She runs a kidnap response team.
94
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Are you married?
95
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Am I married?
96
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
Do you have a husband?
97
00:10:37,840 --> 00:10:38,921
Divorced.
98
00:10:41,280 --> 00:10:42,327
Kids?
99
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
No.
100
00:10:45,840 --> 00:10:46,841
Anything else?
101
00:10:49,560 --> 00:10:52,450
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
102
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
- Well?
- I have no clue.
103
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
Who are those people? You know?
104
00:11:09,400 --> 00:11:10,447
No idea.
105
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Thanks for coming in, guys.
106
00:11:24,360 --> 00:11:26,010
Will you come back in, Kate?
107
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
108
00:11:35,320 --> 00:11:37,800
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
109
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
Isn't this Phoenix homicide now?
110
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
111
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
You'll act as a liaison.
112
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
What does that mean?
113
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
They need an agent
with tactical experience, like you.
114
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
State Department
is pulling an agent from the field
115
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
116
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
You'll be part of the team.
117
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
You'll meet up with them at Luke tomorrow?
118
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
Day after. Early.
119
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Air Force Base?
120
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
121
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
Diaz's brother?
122
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
That's the one.
123
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Where is he?
124
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
He's in the El Paso area.
125
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
What's our objective?
126
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
To dramatically overreact.
127
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
128
00:12:32,880 --> 00:12:34,928
Think very hard before you respond.
129
00:12:36,200 --> 00:12:37,850
You wanna be a part of this?
130
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
131
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
The men who were really responsible
for today, yeah.
132
00:12:52,880 --> 00:12:54,245
I'll volunteer.
133
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Papa!
134
00:13:22,400 --> 00:13:23,561
SĂ.
135
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
No.
136
00:14:51,960 --> 00:14:54,610
You keep an eye on that doughy prick
with the flip-flops.
137
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Don't trust him.
138
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
How you doin', sir?
139
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
I.D.'s?
140
00:15:09,040 --> 00:15:11,008
She's on the list, but you're not.
141
00:15:11,080 --> 00:15:12,127
Well, what's she supposed to do?
142
00:15:12,360 --> 00:15:13,486
I need you to turn this around for me.
143
00:15:13,600 --> 00:15:14,931
It's fine. It's good.
144
00:15:16,040 --> 00:15:17,280
I'll call you when we're headed back.
145
00:15:17,360 --> 00:15:18,521
All right.
146
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
- Morning.
- Morning. Am I late?
147
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
148
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
My bird dog over there, Alejandro.
149
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
We're taking this?
150
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Yeah. Only the best for you.
151
00:16:09,760 --> 00:16:12,330
DOD flies you around in private jets now?
152
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Yeah. You guys don't have one of these?
153
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
Right.
154
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Is there any food on this flight?
155
00:16:20,080 --> 00:16:24,642
Some bitchin' peanuts in the back.
But it's kind of a self-serve deal.
156
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Kate Macer.
157
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Have you been to JuĂĄrez before?
158
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
No, I... We're goin' to El Paso, right?
159
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
Yeah, amazing. Okay.
160
00:18:13,600 --> 00:18:14,681
Are you okay?
161
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
Yeah. I'm fine.
162
00:18:28,080 --> 00:18:29,286
So...
163
00:18:30,280 --> 00:18:31,884
So, this is your specialty?
164
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
The cartels in Mexico are your specialty?
165
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Yeah. Yeah.
166
00:18:42,200 --> 00:18:43,611
Is there anything I should know?
167
00:18:45,600 --> 00:18:47,841
You're asking me how a watch works.
168
00:18:50,360 --> 00:18:52,522
For now, just keep an eye on the time.
169
00:18:56,720 --> 00:18:57,881
Okay.
170
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
How you doin'?
171
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Howdy! How you been?
172
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Good, buddy. How you feelin'?
173
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Well, when I pee, it burns.
174
00:19:18,680 --> 00:19:20,045
Maybe it's gonorrhea.
175
00:19:20,680 --> 00:19:22,091
What color is it?
176
00:19:22,560 --> 00:19:24,164
Yellow with red specks.
177
00:19:24,760 --> 00:19:26,091
Red specks or blood?
178
00:19:28,560 --> 00:19:31,723
I'm tryin' to get DOD to let me look into this
conspiracy to sink Fiji.
179
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
- Fiji?
- Yeah.
180
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
Leave Fiji alone, terrorists!
181
00:19:34,880 --> 00:19:38,089
Exactly. I figure a month or two over there,
we'll get it all worked out.
182
00:19:38,600 --> 00:19:40,125
So, who's goin' over there today?
183
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
184
00:19:42,560 --> 00:19:45,006
Oh, man, I love it when you say "a team."
It makes me all warm and fuzzy.
185
00:19:45,240 --> 00:19:48,562
They're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
186
00:19:48,640 --> 00:19:50,529
Where's everybody linkin' up?
187
00:19:51,040 --> 00:19:52,451
A.I.C.
188
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Good, good, good.
189
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
Mexican Federal Police
will meet you at the border,
190
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
and proceed with you to the courthouse,
located here.
191
00:20:13,720 --> 00:20:15,484
This is a high-level target.
192
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange,
193
00:20:22,880 --> 00:20:25,406
and at the border crossing on the return.
194
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
The Marshals will enter...
195
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, you wanna stand up?
196
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
197
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
Love Texans.
198
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
...so our friends from Delta
have volunteered to come along,
199
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
and will escort the Marshals
on the exchange.
200
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
And here's the man of the hour.
201
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
You comin' with or waitin' here?
202
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
203
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
All right, this is turnin' into an all-star affair!
204
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
Keith, you want another hand
on the exchange?
205
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
You sober?
206
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Will be by the time we get there.
207
00:20:56,440 --> 00:20:58,681
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
208
00:20:58,880 --> 00:21:00,560
I know I could always count on you, Keith.
209
00:21:00,640 --> 00:21:02,404
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
210
00:21:02,480 --> 00:21:06,849
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
211
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
Now, be careful on the turnaround.
212
00:21:09,000 --> 00:21:11,560
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
213
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
Delta's Team One will be the lead vehicle.
214
00:21:14,400 --> 00:21:18,610
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
215
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves,
216
00:21:20,440 --> 00:21:23,364
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
217
00:21:24,040 --> 00:21:28,523
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
218
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
219
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
The op isn't over until we get back here.
220
00:21:38,320 --> 00:21:39,446
Okay?
221
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go.
222
00:21:44,920 --> 00:21:46,126
What?
223
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hey! I thought you were in prison.
224
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
They took me out.
225
00:21:57,920 --> 00:21:59,365
They needed somebody for this job.
226
00:21:59,640 --> 00:22:01,404
For good behavior or bad behavior?
227
00:22:08,800 --> 00:22:10,165
Have you ever been over there?
228
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
I worked in JuĂĄrez.
229
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
For the DEA?
230
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
No.
231
00:22:22,040 --> 00:22:23,121
For who?
232
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
For Mexico.
233
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
I was a prosecutor.
234
00:22:31,520 --> 00:22:32,931
You're not American?
235
00:22:33,200 --> 00:22:34,201
No.
236
00:22:34,280 --> 00:22:35,691
Who do you work for now?
237
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
I go where I'm sent.
238
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Where were you sent from?
239
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Cartagena.
240
00:22:47,400 --> 00:22:48,526
Colombia.
241
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
Listen...
242
00:22:52,680 --> 00:22:55,331
Nothing will make sense
to your American ears.
243
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
And you will doubt everything that we do.
244
00:23:01,160 --> 00:23:04,767
But in the end, you will understand.
245
00:23:11,400 --> 00:23:13,528
Here, try this on. See if it fits.
246
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
Is he CIA? Are you?
247
00:23:17,160 --> 00:23:19,003
He's a DOD advisor, just like me.
248
00:23:19,200 --> 00:23:20,361
No, he's not.
249
00:23:20,440 --> 00:23:23,284
Just pay attention to Alejandro.
If he says to do somethin', just do it.
250
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
251
00:23:26,040 --> 00:23:27,166
Especially in Mexico!
252
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Fine. Then stay here.
253
00:23:30,520 --> 00:23:31,806
But you don't want to, do you?
254
00:23:31,880 --> 00:23:33,644
I just wanna know what I'm getting into.
255
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
256
00:23:38,280 --> 00:23:42,330
you're doing nothing in Phoenix.
You're just sweeping up a fucking mess.
257
00:23:43,080 --> 00:23:46,687
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
258
00:23:46,880 --> 00:23:49,281
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
259
00:23:49,360 --> 00:23:50,407
Yes.
260
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
- Yes?
- Yes!
261
00:23:53,640 --> 00:23:55,051
This is where we start.
262
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
Try it on.
263
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
There she is.
264
00:25:45,640 --> 00:25:46,926
The beast.
265
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
JuĂĄrez.
266
00:25:51,840 --> 00:25:52,966
You know,
267
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
1900s, President Taft
went to visit President DĂaz.
268
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Took 4,000 men with him.
269
00:26:00,960 --> 00:26:02,803
And it almost was called off.
270
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Some guy had a pistol.
271
00:26:05,200 --> 00:26:08,249
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
272
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
But it was avoided. 4,000 troops!
273
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
Think he felt safe?
274
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Welcome to JuĂĄrez.
275
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
It's brilliant what they do.
276
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
When they mutilate a body like that,
277
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
they make people think
they must have been involved,
278
00:29:18,880 --> 00:29:21,929
they must have deserved such a death
'cause they did something.
279
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
It's brilliant what they do.
280
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
You hear that?
281
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Those aren't firecrackers.
282
00:29:54,240 --> 00:29:55,685
Mexicans are adjusting our route.
283
00:29:55,880 --> 00:29:59,043
There's activity ahead,
we need to go around. Everyone hold on.
284
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
Nothing will happen here.
285
00:31:32,360 --> 00:31:34,120
They try anything, it will be at the border.
286
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Keep an eye out for the State Police.
287
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
They're not always the good guys.
288
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
289
00:32:33,800 --> 00:32:35,325
Spotter vehicle, nine o'clock.
290
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
I'm gettin' a boner.
291
00:32:38,440 --> 00:32:39,726
Is that one of ours?
292
00:32:40,080 --> 00:32:41,605
Watch the right, watch the right.
293
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
No, that's a lone wolf.
294
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Eyes on rooftops.
295
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Nothing.
296
00:33:00,800 --> 00:33:01,926
Rooftops clear.
297
00:33:03,880 --> 00:33:08,408
Bridge is one klick out. Road is secure.
Hotfoot it, gentlemen.
298
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
299
00:33:18,880 --> 00:33:21,281
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
300
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Everyone stay frosty.
301
00:33:41,200 --> 00:33:43,441
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
302
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
Here's the deal. A car broke down up ahead.
303
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
304
00:34:29,160 --> 00:34:30,280
Get your service weapon out.
305
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
Red Impala, two lanes over, on my ten.
306
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Copy that. Red Impala, two lanes left.
307
00:34:40,160 --> 00:34:41,241
Roger that.
308
00:34:52,200 --> 00:34:55,283
Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic.
309
00:35:05,280 --> 00:35:06,725
Bring your window down.
310
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Gun.
311
00:35:15,320 --> 00:35:16,924
Gun! Gun left!
312
00:35:17,080 --> 00:35:18,127
What are the rules here?
313
00:35:19,360 --> 00:35:21,169
We must be engaged to engage.
314
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
315
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
Stay in your vehicle.
316
00:35:26,880 --> 00:35:30,043
You can do what they do.
If they get out, you get out.
317
00:35:51,320 --> 00:35:53,890
Get ready. They can see our lane clearing.
318
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
If it's coming, it's coming now.
319
00:36:12,280 --> 00:36:13,281
Move!
320
00:36:13,440 --> 00:36:14,441
Wait, wait, wait!
321
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
Get outta the car.
322
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Jesus Christ!
323
00:36:31,880 --> 00:36:32,881
Don't move!
324
00:36:34,120 --> 00:36:35,167
No, no, no, no!
325
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
What the fuck are we doing?
326
00:37:17,520 --> 00:37:18,521
Fuck!
327
00:37:18,840 --> 00:37:20,251
Lane's clear! The lane's clear!
328
00:37:20,400 --> 00:37:21,447
Don't look at me!
329
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
330
00:37:25,480 --> 00:37:26,845
- All clear!
- I got this!
331
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Go, go, go!
332
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Move, move, move!
333
00:37:34,080 --> 00:37:37,129
This is gonna be on the front page
of every newspaper in America.
334
00:37:37,320 --> 00:37:40,563
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
335
00:37:44,040 --> 00:37:45,041
Clear!
336
00:38:32,960 --> 00:38:34,370
Got a little nutty, huh?
337
00:38:34,440 --> 00:38:37,364
Nutty? Yeah, that was fucking illegal.
338
00:38:37,560 --> 00:38:40,291
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
339
00:38:40,520 --> 00:38:42,841
And him! I mean, who the fuck is that?
340
00:38:43,040 --> 00:38:44,201
Told you, you could stay here.
341
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
Jesus Christ. You just spray bullets at...
342
00:38:47,400 --> 00:38:49,448
Yeah, sure, there's just
fucking civilians everywhere.
343
00:38:49,520 --> 00:38:51,363
I'm not a soldier! This is not what I do!
344
00:38:51,440 --> 00:38:54,170
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
345
00:38:54,240 --> 00:38:57,130
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
346
00:38:57,200 --> 00:39:00,841
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
347
00:39:00,920 --> 00:39:03,446
JuĂĄrez is what happens when they dig in.
This is it!
348
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
What am I doing here?
349
00:39:04,600 --> 00:39:06,807
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
350
00:39:06,880 --> 00:39:09,804
to shake the tree and create chaos.
That's what this is!
351
00:39:11,880 --> 00:39:14,963
In the meantime,
just sponge everything up you see.
352
00:39:15,080 --> 00:39:17,048
Learn! That's why you're here.
353
00:39:40,320 --> 00:39:41,924
Guillermo...
354
00:39:45,480 --> 00:39:48,131
You're giving him a belly full of water,
you devil.
355
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
You didn't think we'd get you here, did you?
356
00:39:56,640 --> 00:39:57,880
No hablo Inglés.
357
00:39:57,960 --> 00:39:59,610
No hablo Inglés?
358
00:40:04,400 --> 00:40:06,846
I love it when they
no hablo Inglés.
359
00:40:08,600 --> 00:40:11,171
You know, I brought an old buddy of yours.
360
00:40:12,280 --> 00:40:15,648
I bet you
hablo to him. Yeah.
361
00:40:24,240 --> 00:40:26,481
I didn't know ghosts got thirsty.
362
00:40:32,080 --> 00:40:34,811
I know someone kept him alive for us.
363
00:40:37,560 --> 00:40:39,369
I doubt it was easy.
364
00:40:40,080 --> 00:40:41,605
What's easy these days?
365
00:40:42,800 --> 00:40:44,848
I'm sorry about
what happened on the return.
366
00:40:44,960 --> 00:40:46,644
I control only what I can.
367
00:40:48,440 --> 00:40:49,646
It's not your fault.
368
00:41:06,600 --> 00:41:08,204
There's rumors of a tunnel.
369
00:41:08,960 --> 00:41:11,406
Fausto's main road into Arizona.
370
00:41:12,160 --> 00:41:15,801
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
371
00:41:15,880 --> 00:41:19,168
If you can find it. But time is against you.
372
00:41:19,560 --> 00:41:22,166
In three days,
nobody will be where they are today.
373
00:41:23,800 --> 00:41:24,801
Shall we?
374
00:41:24,880 --> 00:41:29,010
No, it's better if you don't.
Something happens in that room,
375
00:41:31,360 --> 00:41:33,124
it's easier to say you didn't see anything.
376
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
Well, Alejandro, I think he remembers you.
377
00:42:46,320 --> 00:42:47,810
I'm gonna step out.
378
00:42:48,160 --> 00:42:49,161
Timmy.
379
00:43:12,240 --> 00:43:14,208
What do you keep lookin' at me for?
380
00:43:15,120 --> 00:43:17,009
No hablo Inglés, remember?
381
00:43:20,200 --> 00:43:21,201
No, no.
382
00:43:44,480 --> 00:43:46,084
Can I have one of those?
383
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Thank you.
384
00:44:08,440 --> 00:44:09,930
- You like fireworks?
- Huh?
385
00:44:10,560 --> 00:44:12,085
Wanna see something cool?
386
00:44:12,720 --> 00:44:13,721
Come on.
387
00:44:48,880 --> 00:44:49,927
Here we go.
388
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Look right there.
389
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
Unbelievable.
390
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
That's what happens when
you chop the head off a chicken.
391
00:45:16,120 --> 00:45:17,121
Yeah.
392
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
I can see.
393
00:45:21,920 --> 00:45:23,843
Can you get 'em all in one place?
394
00:45:24,480 --> 00:45:27,131
We just landed back in Phoenix.
I'm on the clock, I can't wait.
395
00:45:27,720 --> 00:45:32,169
All right, look, contact Bob Fisks.
Have him hold 'em in the staging area.
396
00:45:32,240 --> 00:45:34,720
How long does it take to get to Tucson?
397
00:45:34,800 --> 00:45:36,290
From here, it's a little over two hours.
398
00:45:36,360 --> 00:45:39,284
All right. We'll be there around 2:00. Yeah.
399
00:45:41,520 --> 00:45:42,885
Are we going to Tucson?
400
00:45:42,960 --> 00:45:45,167
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
401
00:45:45,240 --> 00:45:47,970
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
402
00:45:48,040 --> 00:45:49,087
You okay?
403
00:45:49,160 --> 00:45:50,685
- She's fine.
- I didn't ask you.
404
00:45:50,760 --> 00:45:52,091
And yet I answered.
405
00:45:55,800 --> 00:45:56,801
Kate,
406
00:45:57,520 --> 00:45:58,521
who's that?
407
00:45:59,560 --> 00:46:01,005
We're goin' to Tucson.
408
00:46:36,200 --> 00:46:38,806
What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
409
00:46:39,000 --> 00:46:40,206
Don't worry, Bob. We'll be quick.
410
00:46:40,280 --> 00:46:44,729
How's the auditor gonna react to
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
411
00:46:44,800 --> 00:46:47,644
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
412
00:46:47,720 --> 00:46:49,324
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
413
00:46:49,520 --> 00:46:52,364
It wasn't my call.
Have you got another one of those?
414
00:46:59,680 --> 00:47:01,409
Finish it before you get up there.
415
00:47:01,480 --> 00:47:02,481
No problem.
416
00:47:04,680 --> 00:47:05,681
Hey, Kate.
417
00:47:06,640 --> 00:47:08,768
Tell me what happened in El Paso.
418
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
419
00:48:03,560 --> 00:48:05,642
I guess we're not following any procedures.
420
00:48:05,840 --> 00:48:07,001
What do you wanna do?
421
00:48:07,080 --> 00:48:10,163
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
422
00:48:12,520 --> 00:48:15,649
Okay. That group.
423
00:48:18,040 --> 00:48:21,010
This group here. And that group.
424
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Okay. They stay and the rest can go.
425
00:48:25,560 --> 00:48:26,561
Josef!
426
00:48:47,400 --> 00:48:48,686
On the bus.
Ăndale.
427
00:49:07,600 --> 00:49:09,523
What are we looking for?
428
00:49:11,840 --> 00:49:13,365
Just keep watching.
429
00:49:35,040 --> 00:49:36,929
- In Arizona.
- Arizona?
430
00:50:11,880 --> 00:50:13,723
- Arizona.
- Arizona...
431
00:50:17,880 --> 00:50:19,290
Talk to me. What are we doing?
432
00:50:19,360 --> 00:50:20,885
I don't have any answers for you.
433
00:50:20,960 --> 00:50:22,405
Let's get some, then.
434
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
Do you think
I haven't asked these questions?
435
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
Do you think you can do better?
436
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
- Yeah.
- Go ahead.
437
00:50:26,280 --> 00:50:28,089
Matt, can we talk for a minute?
438
00:50:39,200 --> 00:50:40,201
What's up?
439
00:50:41,640 --> 00:50:42,846
Everything okay?
440
00:50:44,760 --> 00:50:46,125
You look very serious.
441
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
442
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
I want to know the objective or I walk,
period.
443
00:50:52,720 --> 00:50:55,803
Then go.
I didn't ask you to be here. She did.
444
00:50:56,040 --> 00:50:57,485
I walk, too.
445
00:51:06,800 --> 00:51:09,201
- What do you wanna know?
- Everything.
446
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
Fuckin' lawyers.
447
00:51:11,280 --> 00:51:12,327
All right.
448
00:51:14,280 --> 00:51:15,281
Guillermo
449
00:51:17,200 --> 00:51:20,488
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
450
00:51:21,240 --> 00:51:24,767
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid,
451
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
so we can find the tunnel.
452
00:51:28,720 --> 00:51:29,721
That better?
453
00:51:29,800 --> 00:51:30,801
And Guillermo is...
454
00:51:30,880 --> 00:51:32,882
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
455
00:51:32,960 --> 00:51:34,007
He just told you?
456
00:51:34,080 --> 00:51:35,764
Guillermo didn't have any other options.
457
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
We send him back across the border,
he's a dead man.
458
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
459
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
in relative safety.
460
00:51:43,680 --> 00:51:45,250
Just tell us the truth, man.
461
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
We are gonna make enough noise
462
00:51:55,120 --> 00:51:58,408
that Manuel Diaz is called back to Mexico
to see his boss.
463
00:51:59,320 --> 00:52:00,526
That's the truth.
464
00:52:00,760 --> 00:52:01,761
And then?
465
00:52:02,440 --> 00:52:04,408
And then we know where his boss is.
466
00:52:06,840 --> 00:52:10,367
His name is Fausto Alarcon
el verdugo.
467
00:52:15,560 --> 00:52:17,130
Every day across that border,
468
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
469
00:52:24,560 --> 00:52:28,804
To find him would be like
discovering a vaccine.
470
00:52:32,000 --> 00:52:33,729
You understand the value of that.
471
00:52:38,680 --> 00:52:42,082
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
472
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
Great!
473
00:52:44,400 --> 00:52:46,050
You afraid of the dark?
474
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
Hey!
475
00:52:51,280 --> 00:52:54,568
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
476
00:52:54,760 --> 00:52:57,604
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
477
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
I just drove a hundred fucking miles.
478
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
It's a fucking blessing, trust me.
479
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
Got you smokin' again?
480
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
Yeah.
481
00:53:05,720 --> 00:53:07,563
Who the fuck's Guillermo?
482
00:55:02,760 --> 00:55:04,888
Gotta get you a new bra, woman.
483
00:55:06,080 --> 00:55:07,570
The list of things I need.
484
00:55:07,760 --> 00:55:09,683
I'm just saying. Some nice lacy somethin'.
485
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
486
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
487
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
How was seeing Evan the other day?
488
00:55:21,160 --> 00:55:22,366
I don't know...
489
00:55:22,440 --> 00:55:24,283
- Miss him?
- Ask me something else.
490
00:55:30,000 --> 00:55:33,925
I used to see guys like Matt in Iraq.
Gotta be careful around these people.
491
00:55:34,000 --> 00:55:36,401
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
492
00:55:36,520 --> 00:55:38,045
He's a DOD advisor.
493
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
You really believe that?
494
00:55:42,120 --> 00:55:44,770
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
495
00:55:44,840 --> 00:55:46,604
You know,
496
00:55:46,680 --> 00:55:51,288
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
497
00:55:51,360 --> 00:55:52,361
And they are.
498
00:55:53,480 --> 00:55:56,484
Well, you sure
picked the motherfuckers to show us.
499
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
What's the password?
500
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
Moron.
501
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
This is our spot.
502
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
No way! No, no.
503
00:57:07,800 --> 00:57:09,165
Are you getting this?
504
00:57:27,400 --> 00:57:28,845
That's our way across.
505
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
So, Guillermo was tellin' the truth?
506
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
It's gonna be a good day.
507
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
508
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
Yeah, we use them in breaches all the time.
509
00:57:42,360 --> 00:57:43,770
Good, 'cause we're gonna need their help.
510
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
What for?
511
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
512
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
513
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
- You know the Heimlich?
- Oh, yeah.
514
00:58:52,520 --> 00:58:55,410
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
515
00:58:55,480 --> 00:58:56,481
Copy that.
516
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
There she goes. All right, go get 'em, tiger.
517
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Take 'em.
518
00:59:17,240 --> 00:59:18,890
Hold still! Hold still!
519
00:59:22,880 --> 00:59:24,006
You want bank computers for evidence?
520
00:59:24,120 --> 00:59:27,602
No, no. Just the money.
But freeze all his accounts, everything.
521
00:59:27,680 --> 00:59:30,047
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
522
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
Who you got?
523
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Got a mobile money launderer.
524
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Pack it up.
525
00:59:48,000 --> 00:59:49,889
Come on. Come on.
526
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
You coming?
527
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
No, don't go in the bank.
528
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
This is something
we can actually build a case on.
529
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
Don't go in the bank, Kate!
530
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
There you go, and she's goin' in the bank.
531
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
These are all Manuel Diaz's accounts?
532
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
533
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
534
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
And you can seize that?
535
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
536
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
freeze all these accounts as well.
537
01:00:38,160 --> 01:00:39,161
Here you go.
538
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
- Damn, that's smart.
- What?
539
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
This is a bank line of credit.
540
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
See, you make payments
over what you owe,
541
01:00:51,080 --> 01:00:53,880
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
542
01:00:54,400 --> 01:00:58,689
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
This money is invisible.
543
01:00:58,800 --> 01:01:00,165
How much does he have?
544
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
Take a look.
545
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Oh, my God.
546
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
They just seized $17 million.
547
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
548
01:01:13,680 --> 01:01:16,684
You can't prosecute it. No one controls
who deposits money in an account.
549
01:01:16,760 --> 01:01:18,364
An attorney will have that money back
in a few months,
550
01:01:18,560 --> 01:01:19,971
but a lot of heads will roll before that.
551
01:01:20,160 --> 01:01:22,401
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
552
01:01:22,480 --> 01:01:25,609
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective...
553
01:01:25,680 --> 01:01:27,364
We have no jurisdiction in Mexico.
554
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
We have nothing.
We need to do something now.
555
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
Can't arrest him.
556
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
What?
557
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
When?
558
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Wait a minute.
559
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
$9,000 is deposited into this account
every day in cash,
560
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
for five years.
561
01:02:24,600 --> 01:02:27,285
That's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
562
01:02:27,480 --> 01:02:29,209
I think the IRS might think it's illegal.
563
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
What do you want, Kate?
What would you like done here?
564
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
I want to follow
some semblance of procedure.
565
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
That's what I want.
To build a prosecutable case.
566
01:02:36,240 --> 01:02:39,528
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
567
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
than in the two previous years combined.
568
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Are you feeling that on the street?
569
01:02:45,360 --> 01:02:47,442
You getting the vibe that we're winning?
570
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
No.
571
01:02:52,400 --> 01:02:54,402
Do you?
572
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
No sir, I don't.
573
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
574
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
they cause the criminals
to react and make mistakes.
575
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
That's how we build cases
against the individuals
576
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
that actually make a difference in this fight.
577
01:03:09,000 --> 01:03:11,890
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
578
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
when they move their money.
579
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
These are all opportunities to strike.
580
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
And that's the purpose of people like Matt.
581
01:03:19,240 --> 01:03:22,244
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
582
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
I don't have the authority to hire advisors,
583
01:03:26,040 --> 01:03:28,690
or authorize joint agency missions,
584
01:03:28,760 --> 01:03:31,001
or fly agents from Air Force bases.
585
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
Are you understanding me?
586
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
These decisions are made far from here
587
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
by officials elected to office,
not appointed to them.
588
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
So, if your fear is operating out of bounds,
589
01:03:46,040 --> 01:03:48,930
I am telling you, you are not.
590
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
The boundary's been moved.
591
01:03:54,520 --> 01:03:55,726
Are we clear?
592
01:03:57,200 --> 01:03:58,247
Yes, sir.
593
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
I need a fucking drink.
594
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
- Where do you wanna go?
- Anywhere.
595
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
I'm gonna go get a table.
596
01:04:43,240 --> 01:04:44,924
- I guess it's on me.
- Thanks.
597
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
- What'll it be?
- Two beers.
598
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Thank you.
599
01:05:28,560 --> 01:05:30,642
I want a cigarette so bad.
600
01:05:36,880 --> 01:05:37,961
Macer?
601
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
Yeah?
602
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
I hate to go on about this,
603
01:05:43,160 --> 01:05:45,686
but I think the bra situation's
the least of your problems.
604
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Okay...
605
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
'Cause you look like shit.
606
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
607
01:05:52,040 --> 01:05:54,407
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
608
01:05:54,480 --> 01:05:56,320
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
609
01:05:56,640 --> 01:05:58,369
Look at you. Your eyebrows are a mess.
610
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
No, they're not!
611
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
612
01:06:02,240 --> 01:06:03,287
I'm eating.
613
01:06:03,360 --> 01:06:05,601
Look at you. What is it, one T-shirt a week?
614
01:06:05,680 --> 01:06:08,126
At least work
on your personal hygiene, huh?
615
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
You sound like my mother.
616
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
Maybe I am your mother.
617
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
618
01:06:14,840 --> 01:06:17,570
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
619
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Where have you taken me?
What is this place?
620
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
It's a bar.
621
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
It's full o' cowboys.
622
01:06:23,800 --> 01:06:24,847
I'm a cowboy.
623
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
You're a redneck.
624
01:06:26,320 --> 01:06:29,927
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
625
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
What are you talking about?
626
01:06:31,240 --> 01:06:33,120
I got a trailer, I got a wife. She's my sister.
627
01:06:34,960 --> 01:06:35,961
Hey, Reg.
628
01:06:36,360 --> 01:06:38,169
- Ted!
- What's goin' on?
629
01:06:38,360 --> 01:06:40,203
- Long time. How you been?
- Yeah, it's good to see you, man.
630
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
Good to see you, too. How you been?
631
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
Gettin' your groove on, huh?
632
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
We're just startin'. We just got here.
633
01:06:44,360 --> 01:06:47,364
All right. You gonna introduce me, man?
634
01:06:47,600 --> 01:06:49,523
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
635
01:06:49,720 --> 01:06:50,846
How you doin'? Just Ted, it's fine.
636
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
I saw you play softball once.
637
01:06:53,120 --> 01:06:54,167
Softball?
638
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
She was at the game, Ted.
639
01:06:57,040 --> 01:06:58,405
"The game?"
640
01:06:58,600 --> 01:07:00,762
Where you struck out in slow-pitch softball.
641
01:07:00,960 --> 01:07:02,610
You played really, really well.
642
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
I appreciate that.
643
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
I'm gonna head back to that bar now.
Can I get y'all another round?
644
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
Yeah, sure.
645
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
All right.
646
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, he's a good guy.
647
01:07:16,920 --> 01:07:17,967
Divorced.
648
01:08:34,080 --> 01:08:36,651
Just give me one second,
I'll be right with you.
649
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
All right...
650
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
Just wait, wait a second...
651
01:09:02,320 --> 01:09:04,243
What, what? Is it too much?
652
01:09:04,440 --> 01:09:06,249
Just wait one minute.
I just need a second.
653
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
All right. I'm sorry, I'm sorry.
654
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
Hey, Kate?
655
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
656
01:09:21,240 --> 01:09:25,370
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
657
01:09:25,480 --> 01:09:27,130
Whoa, shit! Kate...
658
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
What is it? What? Stop.
659
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Stop. Stop.
660
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Shit, what the fuck! What did you...
661
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
- Don't...
- What the fuck are you...
662
01:09:40,480 --> 01:09:41,561
God damn!
663
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
664
01:09:48,200 --> 01:09:49,804
- Stop that!
- Get off me!
665
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Fuck that...
666
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Damn it, Kate! Just fucking stop!
667
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Stop!
668
01:10:02,960 --> 01:10:07,568
Stop, bitch! Stop! Fuck!
669
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Fuckin' stop!
670
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Stop.
671
01:10:18,680 --> 01:10:19,681
Fuck!
672
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
This is you, you hear me? You did this.
You did this.
673
01:11:02,720 --> 01:11:04,165
You used me as bait.
674
01:11:05,680 --> 01:11:07,808
Nah, you used yourself as bait.
675
01:11:08,720 --> 01:11:10,245
I told you not to go in the bank.
676
01:11:13,680 --> 01:11:16,445
You brought him back here, though.
That was smart.
677
01:11:16,800 --> 01:11:19,371
Yeah. Love how
we're gonna pretend like I planned this.
678
01:11:19,560 --> 01:11:22,040
Why don't you just write that in your report.
679
01:11:22,680 --> 01:11:24,603
Come on! This is good news!
680
01:11:25,920 --> 01:11:27,843
They're gonna call Manuel back soon.
681
01:11:29,360 --> 01:11:30,725
Isn't that the point?
682
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
It's okay, Reg.
683
01:11:50,080 --> 01:11:51,206
I thought he was a friend.
684
01:11:51,280 --> 01:11:52,281
I know.
685
01:11:56,520 --> 01:11:59,171
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
686
01:11:59,480 --> 01:12:00,766
- You sure?
- I'm good.
687
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
688
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
689
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
All right. Look...
690
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
It's exactly what I told you, all right?
691
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
They came to me
and they wanted details about our case,
692
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
and yes, I did it, I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
693
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
I would have never gotten involved
with them pieces of shit
694
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
if I thought that there was any...
695
01:12:31,240 --> 01:12:35,848
Fuck! Okay! Fuck! Okay!
696
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
"Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
697
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
698
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
699
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
This is a new deal, Ted.
700
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection,
701
01:12:58,760 --> 01:12:59,761
Fuck...
702
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
or whether we post
your ex-wife's address on the Internet.
703
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
704
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
or a kill house like Corcoran.
705
01:13:13,200 --> 01:13:14,201
All right.
706
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
707
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
Okay. Look...
708
01:13:25,280 --> 01:13:27,886
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
709
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
710
01:13:34,280 --> 01:13:35,441
I'm sorry...
711
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Fuck it! Get it out! Get it the fuck out!
712
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
713
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Motherfucker! And fuck you!
714
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Fuck!
715
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
How many officers
do they have working on the force?
716
01:13:54,440 --> 01:13:56,169
I'll tell you anything you wanna know.
717
01:13:56,360 --> 01:13:59,489
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
718
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
You make me that promise.
719
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
You want the truth?
720
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Please.
721
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
Give me all the names
722
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
of all the motherfuckers
they got working on the force.
723
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Okay, okay...
724
01:14:17,760 --> 01:14:19,000
- All right?
- Okay...
725
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Okay. So, which phone do we start with?
726
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
It's in that one. That shitty one.
727
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
728
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
How you feelin'?
729
01:14:47,000 --> 01:14:48,365
Better.
730
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
Well, you should've shot him.
731
01:15:01,720 --> 01:15:03,961
I just tried to have sex with my hitman.
732
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
Nah. He's no assassin.
733
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
He just wanted to know what you know.
734
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
They're after us, not you.
735
01:15:19,320 --> 01:15:20,401
Thank you.
736
01:15:34,680 --> 01:15:36,887
You remind me
of someone very special to me.
737
01:15:46,760 --> 01:15:47,966
Get some rest.
738
01:15:49,760 --> 01:15:52,240
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico,
739
01:15:53,440 --> 01:15:55,090
and we'll cut a leg from them.
740
01:16:30,600 --> 01:16:31,647
Hello, sixty.
741
01:16:41,520 --> 01:16:45,605
We have eyes on the objective.
Can we get a closer visual?
742
01:16:50,360 --> 01:16:52,806
Ten meters going by the eastern ridge.
743
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Papa?
744
01:17:31,560 --> 01:17:33,005
- Football?
- SĂ, Papa.
745
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
No!
746
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
Come on in.
747
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Tasty beverage?
748
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Okay, boys.
749
01:18:28,080 --> 01:18:29,241
What's going on? What's the plan?
750
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
We're going hunting.
751
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
752
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
Just waiting for confirmation.
753
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
There's the tunnel right there.
754
01:18:40,160 --> 01:18:41,241
All right, listen up.
755
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
Let's clarify the op.
756
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
757
01:18:45,880 --> 01:18:47,564
- How are you?
- Good. How are you?
758
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
- I'm fine.
- How's the neck?
759
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
It's better, thank you.
760
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Good, good.
761
01:18:53,120 --> 01:18:55,851
These diagrams are based on
other tunnels that have been mapped.
762
01:18:55,960 --> 01:18:57,880
They're for reference only,
they're not accurate.
763
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
764
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
then another shaft
will lead to the main warehouse
765
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
and the road that returns to Mexico.
766
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
767
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
No, they use Mexican police
for vehicle transport.
768
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
769
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
Okay. You want to discuss ROE?
770
01:19:20,640 --> 01:19:21,970
Nah, we'll save that for later.
771
01:19:22,040 --> 01:19:23,041
Okay.
772
01:19:23,960 --> 01:19:26,850
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
773
01:19:27,640 --> 01:19:29,085
It's all about creating a diversion.
774
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
Want the mother of all diversions, boys.
775
01:19:31,560 --> 01:19:34,643
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
776
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
All right. Weapons check. Let's go, boys.
777
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
This looks like confirmation.
778
01:19:54,400 --> 01:19:56,641
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
779
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
780
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
Nah. You guys aren't really dressed for it.
781
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
You didn't fuckin' tell us.
782
01:20:01,880 --> 01:20:03,848
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
783
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
- don't want Daddy to know everything.
- Give me a fucking break!
784
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
All right, we'll get you some extra gear.
785
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
We have tac gear in the car.
786
01:20:08,760 --> 01:20:11,240
All right. Good. You guys will hang back
when we get there, okay?
787
01:20:11,320 --> 01:20:12,321
Then why are we going?
788
01:20:12,800 --> 01:20:15,201
'Cause CIA
can't operate within US borders
789
01:20:15,280 --> 01:20:17,601
without a domestic agency attached.
790
01:20:21,240 --> 01:20:22,685
I told you you'd be useful.
791
01:20:23,520 --> 01:20:25,363
So, that's it. That's why I'm here.
792
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Yeah, that's it.
793
01:20:29,720 --> 01:20:31,051
That's why you're here.
794
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
795
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
It's gonna be a big day.
796
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Un-fuckin' real!
797
01:20:49,320 --> 01:20:50,401
Front and back.
798
01:20:50,480 --> 01:20:54,530
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
799
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
We don't have to do this.
800
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
I need to know what they used us for.
801
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
802
01:21:00,120 --> 01:21:03,761
I say we walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
803
01:21:04,000 --> 01:21:05,161
No. I have to know.
804
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
Black Mercedes... Plate number:
Romeo-India-November-
805
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
806
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Where?
807
01:22:37,480 --> 01:22:38,686
Okay.
808
01:22:39,680 --> 01:22:41,921
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
809
01:22:43,640 --> 01:22:44,926
Pretty exciting, huh?
810
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
What is the target's location?
811
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
14 miles south of Nogales
heading west rapidly.
812
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
813
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Stay in the back.
814
01:23:19,640 --> 01:23:22,530
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
815
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Gear check?
816
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
Thermal camera check.
817
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Night vision goggles check.
818
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
Get those guys.
819
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
820
01:24:06,280 --> 01:24:08,169
- You got it. Let's do it.
- Let's go, boys.
821
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Control, do you copy?
822
01:24:20,360 --> 01:24:22,044
Roger, Alpha. We read.
823
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
Fifty meters. Your three o'clock, Alpha.
824
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Stand by. Getting close to objective.
825
01:26:34,960 --> 01:26:38,646
Alpha, Bravo, be advised.
12 meters straight ahead.
826
01:27:01,400 --> 01:27:05,325
All right, we need to boogie and
we need to do it quiet till we find the center.
827
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
Draw the fighters to you
and make some noise.
828
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Don't follow me. I'll be fine.
829
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
What are the rules of engagement?
830
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Weapons free, my friend. Weapons free.
831
01:27:18,080 --> 01:27:19,127
Weapons free, boys.
832
01:27:19,760 --> 01:27:20,921
Good luck.
833
01:28:09,160 --> 01:28:10,241
Oh, God!
834
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
- You okay?
- My gun!
835
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Leave it. Stay on my six.
836
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Freeze!
837
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
Step away from him.
838
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
Put that down.
839
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
I mean it! Move away from him right now!
840
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Don't ever point a weapon at me again.
841
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Catch your breath. Then get back up there.
842
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
I am through. Do you have my location?
843
01:32:31,320 --> 01:32:34,608
Roger, we have you.
Target is east and north of you.
844
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
845
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Go east on 56 off Highway 2.
846
01:32:42,600 --> 01:32:43,647
Wilco.
847
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
Is he through yet?
848
01:33:05,000 --> 01:33:08,721
We have joy. GPS is transmitting.
Audio is transmitting.
849
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
Should intercept in 20.
850
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
That was a clean, clean fucking op,
my friend.
851
01:33:15,000 --> 01:33:16,684
Except for these two assholes.
852
01:33:17,240 --> 01:33:19,447
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
853
01:33:19,520 --> 01:33:20,601
Where's Kate?
854
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
I thought she was with you.
855
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
We gotta go back.
856
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Shit. Boys, we're missin' one. Let's go.
857
01:33:36,720 --> 01:33:37,721
Hey!
858
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Just lay back, baby. Let it happen.
859
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Stop! Stop!
860
01:33:54,040 --> 01:33:55,565
Get off me!
861
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Stop moving! Stop!
862
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Stop it.
863
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Just relax. Just relax.
864
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
All right? You gonna stay there?
865
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Are you gonna stay there?
866
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
All right.
867
01:34:30,120 --> 01:34:31,246
Now, you listen.
868
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
You went up the wrong tunnel.
869
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
You saw things you shouldn't have seen.
870
01:34:48,760 --> 01:34:50,285
What is MedellĂn?
871
01:34:51,320 --> 01:34:52,481
MedellĂn?
872
01:34:57,360 --> 01:34:59,488
MedellĂn refers to a time
873
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
874
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
providing a measure of order
that we could control.
875
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
876
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
to stop snorting and smoking that shit,
877
01:35:20,800 --> 01:35:22,643
order's the best we can hope for.
878
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
And what you saw up there,
879
01:35:27,960 --> 01:35:31,009
was Alejandro working toward
returning that order.
880
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
881
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
He works for the competition.
882
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro works for anyone
883
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
who will point him toward
the people who made him.
884
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
Us.
885
01:35:53,680 --> 01:35:54,681
Them.
886
01:35:56,160 --> 01:35:58,003
Anyone who will turn him loose.
887
01:35:59,880 --> 01:36:04,568
So, he can get the person
that cut off his wife's head,
888
01:36:06,400 --> 01:36:09,051
and threw his daughter into a vat of acid.
889
01:36:13,200 --> 01:36:14,201
Yeah.
890
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
That's what we're dealing with.
891
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
You can't do this.
892
01:36:27,520 --> 01:36:28,806
You can't.
893
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
894
01:36:35,200 --> 01:36:36,440
You need to just take a breath.
895
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
I'm gonna fuckin' talk.
896
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
- No, you're not.
- Yeah.
897
01:36:45,120 --> 01:36:47,327
I'm gonna tell everyone what you did.
898
01:36:52,600 --> 01:36:54,489
That would be a major mistake.
899
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
Is that the target up ahead? Confirm.
900
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
901
01:37:31,240 --> 01:37:32,401
Silvio...
902
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
This motherfucker...
903
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
What happens when we get to the house?
904
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
You'll stop the car, I'll get out.
905
01:42:07,200 --> 01:42:08,690
What will happen to me?
906
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Slow it down.
907
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
Six remain.
908
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
We're going blind.
909
01:44:30,360 --> 01:44:31,361
No.
910
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Every night you have families killed.
911
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
And yet, here you dine.
912
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Tonight should be no different.
913
01:45:36,600 --> 01:45:39,001
Do you think the people that sent you here
914
01:45:39,600 --> 01:45:40,681
are any different?
915
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Who do you think we learned it from?
916
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
The grieving lawyer...
917
01:45:57,120 --> 01:46:01,603
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
918
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Don't forget about my daughter.
919
01:46:43,320 --> 01:46:44,651
Not in front of my boys.
920
01:47:22,560 --> 01:47:24,210
Go ahead and finish your meal.
921
01:48:24,400 --> 01:48:27,768
I would recommend not standing
on balconies for a while, Kate.
922
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Sit down.
923
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
You look like a little girl when you're scared.
924
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
You remind me of the daughter
they took away from me.
925
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
I need you to sign this piece of paper.
926
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
It basically says that everything we did
927
01:50:25,040 --> 01:50:26,405
was done by the book.
928
01:50:47,960 --> 01:50:49,485
I can't sign that.
929
01:50:51,920 --> 01:50:53,001
Sign it.
930
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
It's okay.
931
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
I can't sign that.
932
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
God!
933
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
You would be committing suicide, Kate.
934
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Come on. Sign it.
935
01:52:30,080 --> 01:52:31,923
You should move to a small town,
936
01:52:34,160 --> 01:52:36,003
where the rule of law still exists.
937
01:52:38,320 --> 01:52:40,049
You will not survive here.
938
01:52:42,200 --> 01:52:43,690
You are not a wolf.
939
01:52:44,520 --> 01:52:46,409
And this is the land of wolves now.
68737