Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
Based on real events. Details have
been adapted for dramatic purposes
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,880
and all place and character names
are fictitious.
3
00:00:49,560 --> 00:00:51,040
-Hello.
-Hello.
4
00:00:51,200 --> 00:00:54,640
-We received an emergency call.
-Yes.
5
00:00:54,800 --> 00:00:58,360
-It was our daughter who...
-Come on in.
6
00:01:30,880 --> 00:01:34,520
RIDING IN DARKNESS
7
00:01:34,680 --> 00:01:39,200
I'm glad you were able to come.
I understand you live in London.
8
00:01:39,360 --> 00:01:42,240
I was coming home anyway.
To spend New Year.
9
00:01:43,560 --> 00:01:46,640
Your mum and sister
filed charges against your dad
10
00:01:46,800 --> 00:01:49,520
for an assault on Boxing Day.
11
00:01:51,200 --> 00:01:54,800
-I know.
-But apart from that, your sister...
12
00:01:54,960 --> 00:01:58,720
...has filed several assault charges
against him during her childhood.
13
00:01:58,880 --> 00:02:02,680
So I'd like to know
if you can verify her claims?
14
00:02:02,840 --> 00:02:06,600
And perhaps you have other things
to tell me too?
15
00:02:10,400 --> 00:02:15,000
I'm the one who's reported Tommy
the most times.
16
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
But it's never led anywhere.
17
00:02:20,640 --> 00:02:22,000
No.
18
00:02:22,760 --> 00:02:24,400
But I think that what your sister
has told us
19
00:02:24,560 --> 00:02:27,520
will be enough for a
prosecution.
20
00:02:27,680 --> 00:02:30,440
One could always hope.
21
00:02:38,960 --> 00:02:42,560
-Would you like some coffee?
-No, we're fine.
22
00:02:43,920 --> 00:02:47,880
-So your daughter called in?
-Yes, we...
23
00:02:50,040 --> 00:02:51,640
We had a little argument
this evening.
24
00:02:51,800 --> 00:02:53,120
Yes.
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,720
-Or it wasn't that little.
-No.
26
00:02:56,680 --> 00:03:00,040
Those things happen
when you have teenagers.
27
00:03:00,200 --> 00:03:02,840
We'd like to talk to her
and her sister.
28
00:03:03,760 --> 00:03:06,720
They've gone to bed, but...
29
00:03:07,400 --> 00:03:11,280
-But, of course. Could you...?
-Absolutely.
30
00:03:18,720 --> 00:03:22,480
Perhaps you remember
what it was like to be a teenager?
31
00:03:23,640 --> 00:03:26,720
Lots of hormones, so to speak.
32
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
-Hello.
-Hello.
33
00:03:40,800 --> 00:03:44,240
-Which one of you made the call?
-I did.
34
00:03:45,080 --> 00:03:47,880
You said, "Dad is killing my sister."
35
00:03:48,040 --> 00:03:52,600
-That was just something she said...
-I'm talking to her now.
36
00:03:55,960 --> 00:03:58,360
-Did he hurt you?
-No.
37
00:04:01,280 --> 00:04:03,800
-Did he hurt your sister?
-No.
38
00:04:05,760 --> 00:04:08,640
Then why did you say so
when you called?
39
00:04:09,720 --> 00:04:14,680
-I don't know.
-You were angry with Dad, right?
40
00:04:16,520 --> 00:04:20,160
Of course I would never hit
my own children.
41
00:04:20,320 --> 00:04:23,080
I just wouldn't do such a thing.
42
00:04:24,960 --> 00:04:30,960
I'd like to speak to you two in
private. Come on. Come on.
43
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
You can stay here.
44
00:04:49,040 --> 00:04:53,440
-Now, tell me what really happened.
-Nothing happened.
45
00:04:55,600 --> 00:04:58,920
-Has he threatened you?
-No.
46
00:05:00,000 --> 00:05:02,120
You called emergency services
and said
47
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
that your dad
was killing your sister.
48
00:05:04,400 --> 00:05:06,640
We'd had an argument.
I was angry with him
49
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
and wanted to give him a scare.
50
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Or get back at him, you know.
51
00:05:16,600 --> 00:05:21,040
-What happened to your face?
-I fell off a horse yesterday.
52
00:05:31,840 --> 00:05:35,720
Alright, then. You can go.
53
00:06:02,920 --> 00:06:05,400
Let's go to bed now, shall we?
54
00:06:08,280 --> 00:06:10,600
Tomorrow's a new day.
55
00:06:19,600 --> 00:06:23,000
He said he'd kill us
if we told the police.
56
00:06:23,160 --> 00:06:24,480
Agnes?
57
00:06:24,640 --> 00:06:28,760
And they saw
Victoria's swollen face...
58
00:06:28,920 --> 00:06:30,960
but they still
didn't do anything.
59
00:06:34,960 --> 00:06:39,480
But he...
calmed down a bit after that.
60
00:06:41,600 --> 00:06:43,440
For a while.
61
00:06:45,200 --> 00:06:49,920
It scared him
that the police had paid us a visit.
62
00:06:57,760 --> 00:06:59,440
Hi, little fellow.
63
00:07:05,800 --> 00:07:08,080
Hi there, my boy.
64
00:07:20,520 --> 00:07:22,680
Do you know what, Crusse?
65
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
I'm moving out.
66
00:07:29,320 --> 00:07:31,760
I'm going to miss you terribly.
67
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
HAPPY 18TH.
SEE YOU AT DINNER /DAD
68
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
-Hello.
-Hello.
69
00:08:25,200 --> 00:08:28,840
-I ordered for you.
-Okay, but I have to work later.
70
00:08:29,000 --> 00:08:32,560
No, come on! Let Lotta and Agnes do
it.
71
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
You don't turn 18 every day, do you?
72
00:08:37,080 --> 00:08:38,640
Alright.
73
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Good.
74
00:08:54,040 --> 00:08:55,640
Thank you.
75
00:08:57,880 --> 00:09:00,280
-Cheers!
-Cheers.
76
00:09:11,240 --> 00:09:14,360
And no partying,
just because you're moving out.
77
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
Who would I party with?
I'm staying with Johanna.
78
00:09:19,280 --> 00:09:24,200
Maybe you decide to stay in town
and sleep at some friend's house.
79
00:09:25,440 --> 00:09:27,240
Great idea.
Thanks for the suggestion.
80
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
I'm serious.
81
00:09:29,240 --> 00:09:32,800
-And no smoking, okay?
-No, I won't smoke.
82
00:09:32,960 --> 00:09:36,640
It's bad for your lungs.
And it costs money too.
83
00:09:36,800 --> 00:09:40,320
And how much do you smoke?
Two packs a day?
84
00:09:40,480 --> 00:09:44,160
I'm a lost case. Pay no attention to
me.
85
00:09:44,320 --> 00:09:46,760
No, I won't, Dad.
86
00:09:52,480 --> 00:09:55,640
If you need money,
just come out and work a little.
87
00:09:56,680 --> 00:10:01,040
We'll see. I might get a job
in a café or something.
88
00:10:01,200 --> 00:10:05,600
Why would you work in a café?
You won't learn anything there.
89
00:10:05,760 --> 00:10:07,960
It's fun with something new.
90
00:10:08,120 --> 00:10:12,320
It's better to work with horses.
Something you know.
91
00:10:12,480 --> 00:10:14,520
Anyway, I'll come home
for visits often.
92
00:10:14,680 --> 00:10:16,000
Good.
93
00:10:17,720 --> 00:10:19,840
I promised Crusse that.
94
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
-Crusse?
-Mm-hm.
95
00:10:36,600 --> 00:10:38,720
How much do you think he's worth?
96
00:10:38,880 --> 00:10:41,480
-Who?
-Crusse.
97
00:10:41,640 --> 00:10:45,840
-Oh. No idea.
-Right...
98
00:11:00,640 --> 00:11:03,840
Hello, this is Tommy. Hi there.
99
00:11:04,000 --> 00:11:05,720
Listen...
100
00:11:07,240 --> 00:11:10,280
Crusse, you know, King's Crusader?
101
00:11:11,000 --> 00:11:14,720
Yes. You've had your eyes
on him, haven't you?
102
00:11:14,880 --> 00:11:17,600
Are you interested?
103
00:11:19,480 --> 00:11:22,080
Right, I see.
104
00:11:22,240 --> 00:11:27,160
Got it. Sure, I understand...
That's fine. Bye.
105
00:11:27,320 --> 00:11:29,600
What are you doing?
106
00:11:40,760 --> 00:11:43,320
Hi. Tommy here. How are things?
107
00:11:44,840 --> 00:11:47,760
That's great. Great...
108
00:11:47,920 --> 00:11:51,720
Listen...I have this horse,
if you're interested.
109
00:11:53,560 --> 00:11:57,240
King's Crusader. Yes, sure.
110
00:11:58,360 --> 00:12:01,480
Right, that's what I thought. Yes.
111
00:12:01,640 --> 00:12:05,080
How much...? No, tell me
what you think he's worth.
112
00:12:08,120 --> 00:12:10,600
Really, that much? Sure.
113
00:12:10,760 --> 00:12:13,880
Tell you what, we have a deal.
114
00:12:14,040 --> 00:12:17,200
No, no, I'm being totally serious.
115
00:12:17,360 --> 00:12:20,200
Yes, of course. Certainly.
116
00:12:21,800 --> 00:12:26,440
Absolutely. I'll call you later
to discuss all the details.
117
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
Yes. Perfect!
118
00:12:30,680 --> 00:12:34,520
Sure. You too. Bye-bye.
119
00:12:35,920 --> 00:12:38,880
I'll be damned.
That was a good price.
120
00:12:42,640 --> 00:12:44,200
Hey?
121
00:12:52,040 --> 00:12:54,280
Victoria moved out.
122
00:12:56,840 --> 00:13:00,120
She started high school in town.
123
00:13:02,480 --> 00:13:06,680
When Tommy was really awful,
we'd always have each other.
124
00:13:09,120 --> 00:13:11,480
But now I was alone.
125
00:13:19,960 --> 00:13:24,200
I got up at 5.30
and went to bed after midnight.
126
00:13:41,600 --> 00:13:45,240
I told you to mow the lawn
by the cottage yesterday.
127
00:13:48,400 --> 00:13:50,600
I worked until half past eleven.
128
00:13:50,760 --> 00:13:53,880
Then you'll have to work faster,
right?
129
00:13:55,560 --> 00:14:00,440
But how do I...?
There's no lawnmower up there.
130
00:14:00,600 --> 00:14:04,480
Are you really this stupid?
Drive it up there with the tractor.
131
00:14:04,640 --> 00:14:05,960
Do it yourself.
132
00:14:06,840 --> 00:14:11,560
Okay, no breakfast for you.
Not until you've mowed that lawn.
133
00:14:12,520 --> 00:14:14,440
I've worked for
two and a half hours.
134
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
So learn to fucking do
what I tell you!
135
00:14:52,360 --> 00:14:53,720
Agnes?
136
00:14:55,240 --> 00:14:56,760
Agnes!
137
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
Agnes?
138
00:17:05,320 --> 00:17:07,000
Agnes?
139
00:17:16,080 --> 00:17:17,400
Agnes?
140
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
Agnes?
141
00:17:39,360 --> 00:17:43,400
Hi. I found the vespa by the beach,
but Agnes isn't here.
142
00:17:44,600 --> 00:17:47,080
So I'll come home now.
143
00:17:58,200 --> 00:18:00,880
I took a bus into town.
144
00:18:01,040 --> 00:18:03,160
And I knew that Maja,
145
00:18:03,320 --> 00:18:06,800
a really sweet girl who had been
at the farm a lot...
146
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
...worked at a café in town.
147
00:18:12,800 --> 00:18:15,880
So I visited her there
148
00:18:16,040 --> 00:18:19,520
and told her that
I'd run away from home.
149
00:18:19,680 --> 00:18:22,960
I told her I wanted to report Tommy.
150
00:18:23,120 --> 00:18:28,800
She said I could stay with her, and
then she went with me to the police.
151
00:18:47,880 --> 00:18:50,640
You can just wait here.
152
00:18:50,800 --> 00:18:52,880
And you can come with me.
153
00:19:07,920 --> 00:19:10,920
Hi, it's Lotta. Hello.
154
00:19:11,080 --> 00:19:13,600
Listen, is Agnes with you?
155
00:19:16,080 --> 00:19:18,520
No? Right.
156
00:19:19,840 --> 00:19:23,200
And you don't know
if she's been with Sophie today?
157
00:19:24,640 --> 00:19:28,120
I see. Well, it's because she...
158
00:19:28,280 --> 00:19:32,720
Or rather, we don't quite know
where she is, so we...
159
00:19:32,880 --> 00:19:36,240
But, I mean, we'll find her somehow.
160
00:19:37,080 --> 00:19:41,600
So...talk to you soon.
Okay, fine. Bye.
161
00:19:42,680 --> 00:19:45,040
Damn, this pisses me off.
162
00:19:47,480 --> 00:19:49,800
Tommy told us to...
163
00:19:52,200 --> 00:19:54,840
...get in the jacuzzi with our
clothes on.
164
00:19:57,480 --> 00:20:02,280
It was below zero outside. And then
he forced us out onto the balcony.
165
00:20:04,880 --> 00:20:07,200
We were shaking with cold.
166
00:20:12,000 --> 00:20:14,360
Are you alright, Agnes?
167
00:20:18,800 --> 00:20:20,240
Agnes?
168
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
-Here you are.
-Thanks.
169
00:20:38,520 --> 00:20:40,960
I just want to go home and sleep now.
170
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
I mean...home to Maja.
171
00:20:47,240 --> 00:20:48,680
Agnes...
172
00:20:49,400 --> 00:20:52,160
I'll have to check that with your
parents.
173
00:20:52,320 --> 00:20:55,560
-As you're a minor.
-That's impossible.
174
00:20:55,720 --> 00:20:58,560
I can't let you leave with another
adult.
175
00:21:00,560 --> 00:21:05,280
-Tommy will never allow it.
-Then how about if I call your mum?
176
00:21:06,280 --> 00:21:10,160
It makes no difference.
Tommy will find out anyway.
177
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
We'll sort it out.
178
00:21:14,960 --> 00:21:18,640
Perhaps we can get you a bed in
a foster home, only for tonight.
179
00:21:18,800 --> 00:21:20,240
Alright?
180
00:21:23,440 --> 00:21:26,880
Great. I'll call
the social services about that.
181
00:21:27,040 --> 00:21:29,080
Are you hungry?
182
00:21:29,240 --> 00:21:33,120
-Then I'll get sandwiches. You too?
-Yes. Thanks.
183
00:21:43,280 --> 00:21:47,560
-Here we are. Some sandwiches.
-Thanks.
184
00:21:48,720 --> 00:21:50,240
Thanks.
185
00:21:50,400 --> 00:21:53,600
It'll take a while, but the social
services will sort something out.
186
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
They make calls.
187
00:22:44,320 --> 00:22:47,040
I'm afraid
they couldn't find a bed for you.
188
00:22:48,880 --> 00:22:52,040
If you want to stay at Maja's,
I have to call your mum.
189
00:22:52,200 --> 00:22:54,840
But...that's crazy.
190
00:22:55,000 --> 00:22:57,520
She ran away from home
for a reason.
191
00:22:57,680 --> 00:22:59,120
I understand.
192
00:22:59,280 --> 00:23:02,480
-I'm sorry. Those are the rules.
-I've changed my mind.
193
00:23:05,880 --> 00:23:08,360
I don't want to file a police report.
194
00:23:09,840 --> 00:23:13,840
-It's not that simple.
-He could do anything.
195
00:23:15,680 --> 00:23:18,840
-It isn't worth it.
-Agnes...
196
00:23:19,000 --> 00:23:22,640
You've told me about criminal
actions. I have to investigate.
197
00:23:22,800 --> 00:23:26,880
-But I made it all up.
-I don't think you made this up.
198
00:23:28,800 --> 00:23:32,360
-Do you want to stay with Maja?
-She's welcome.
199
00:23:32,520 --> 00:23:36,080
Then I'll have to call your parents
and check it with them.
200
00:23:43,240 --> 00:23:45,920
-Lotta.
-I'm calling from the police.
201
00:23:46,080 --> 00:23:47,600
God, it's the police.
202
00:23:47,760 --> 00:23:50,480
I'm calling about Agnes.
She's here.
203
00:23:50,640 --> 00:23:53,640
-Is she hurt?
-No, she's fine.
204
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
-Just a bit tired.
-Okay.
205
00:23:56,160 --> 00:23:59,480
-God, we've been incredibly worried.
-Yes.
206
00:23:59,640 --> 00:24:03,880
Agnes would like to stay over
at Maja Grundin's house.
207
00:24:04,040 --> 00:24:06,760
-Do you know her?
-No, she can't.
208
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
But I think
in these circumstances...
209
00:24:09,800 --> 00:24:11,440
We'll come and get her.
210
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Agnes?
211
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
Agnes, are you okay?
212
00:24:50,200 --> 00:24:52,440
Can I do anything?
213
00:25:19,760 --> 00:25:22,040
Hi, sweetie.
214
00:25:23,400 --> 00:25:25,520
How are you doing?
215
00:25:25,680 --> 00:25:30,880
-Now what has she done?
-Nothing. And I'm bound to secrecy.
216
00:25:35,920 --> 00:25:38,200
Okay, great.
217
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
Speak to you soon, okay?
218
00:25:46,280 --> 00:25:47,720
Let's go.
219
00:25:49,960 --> 00:25:52,000
Come on, Agnes.
220
00:25:56,600 --> 00:25:59,880
Come on, sweetie. Let's go.
221
00:26:00,040 --> 00:26:02,760
Take care. Speak to you soon.
222
00:26:16,920 --> 00:26:19,680
-Please drive slower.
-Would you like to drive?
223
00:26:19,840 --> 00:26:22,480
-Would you?
-Please, Tommy.
224
00:26:22,640 --> 00:26:27,520
Go on, drive, dammit.
Do you want to drive? Do you?
225
00:26:27,680 --> 00:26:31,480
-No.
-Exactly. So shut the fuck up.
226
00:26:54,680 --> 00:26:57,040
You're staying here.
227
00:27:06,120 --> 00:27:08,560
Please, Tommy, can't we just...?
228
00:27:26,320 --> 00:27:30,680
Tell me what you told the police,
or I'll kill you.
229
00:27:31,600 --> 00:27:34,760
I promise, I will kill you.
I don't care what happens next.
230
00:27:34,920 --> 00:27:39,440
Then I'll kill mum. Then I'll kill
Victoria.
231
00:27:40,560 --> 00:27:43,600
And then I'll kill myself.
Is that what you want?
232
00:27:45,440 --> 00:27:47,080
Is it?
233
00:27:50,800 --> 00:27:52,920
So kill me.
234
00:27:55,080 --> 00:27:59,320
Kill us all.
It won't be my fault if you do.
235
00:28:06,320 --> 00:28:08,640
Or don't you have the guts?
236
00:28:18,560 --> 00:28:23,280
The next day,
we had...a "family meeting".
237
00:28:24,440 --> 00:28:29,320
As Tommy used to call it
when we'd done something really bad.
238
00:28:30,320 --> 00:28:35,160
Tommy said that I'd gone to the
police with a bunch of lies.
239
00:28:35,320 --> 00:28:39,320
Things that could
ruin the lives of our whole family.
240
00:28:41,720 --> 00:28:47,400
So now we had to take
a "time-out"...as he called it.
241
00:28:49,200 --> 00:28:53,040
What happened was that
he kidnapped me and Vickan.
242
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
He was terrified.
So he rented a car and we drove off.
243
00:29:01,200 --> 00:29:05,600
-Where are we going?
-Ask your stupid sister.
244
00:29:08,400 --> 00:29:10,520
What's happened?
245
00:29:16,920 --> 00:29:19,840
-I'm supposed to be in school.
-Are you happy, Agnes?
246
00:29:20,520 --> 00:29:25,080
Are you?
Was this what you wanted, eh?
247
00:29:32,400 --> 00:29:36,440
Once we're there,
you don't call me Tommy, okay?
248
00:29:36,600 --> 00:29:39,960
-My name is Erik Holm.
-What?
249
00:29:40,120 --> 00:29:45,000
Erik. You will call me Erik Holm.
What is it you don't understand?
250
00:29:45,160 --> 00:29:47,800
-Seems super-normal.
-Pardon?
251
00:29:47,960 --> 00:29:49,600
Nothing.
252
00:29:52,040 --> 00:29:53,880
I thought not.
253
00:30:28,320 --> 00:30:31,440
-Hello?
-Hi, sweetheart. It's Mum.
254
00:30:31,600 --> 00:30:33,960
-How are you?
-Fine.
255
00:30:34,120 --> 00:30:36,920
-And how's Victoria?
-Fine.
256
00:30:38,800 --> 00:30:42,120
-What are you doing?
-We're just in a motel.
257
00:30:42,280 --> 00:30:45,400
-What are your plans?
-I don't know.
258
00:30:47,160 --> 00:30:49,320
I suppose we'll...
259
00:30:50,560 --> 00:30:53,240
-Did the police call?
-No.
260
00:30:54,560 --> 00:30:56,880
Tommy, what are you doing?
261
00:30:57,040 --> 00:30:59,880
Giving Agnes time
to think things through.
262
00:31:00,040 --> 00:31:01,960
Please, don't hurt her.
263
00:31:02,120 --> 00:31:05,440
Why the hell would I?
Are you stupid?
264
00:31:19,880 --> 00:31:22,840
Mum is a total mess.
She's devastated.
265
00:31:23,000 --> 00:31:27,160
Just so you know. Do you think
it's nice to do that to your mum?
266
00:31:28,680 --> 00:31:31,720
Is it? Is that how to treat your mum?
267
00:31:36,960 --> 00:31:39,560
And Victoria,
who just started high school.
268
00:31:39,720 --> 00:31:43,640
This could mean that the police
could show up at her school
269
00:31:43,800 --> 00:31:48,280
and drag her off like a criminal,
right in front of her classmates.
270
00:31:50,640 --> 00:31:53,480
All because of your little
teenage rebellion.
271
00:31:55,760 --> 00:31:58,640
Is it okay to do that to your sister?
272
00:32:02,240 --> 00:32:05,800
Now, tell me what you said
to the police
273
00:32:05,960 --> 00:32:07,600
and then we can talk
about it. Okay?
274
00:32:25,120 --> 00:32:27,480
Give me your phone too.
275
00:32:32,480 --> 00:32:34,760
You two are staying here.
276
00:33:20,640 --> 00:33:24,040
-Anneli?
-Hi! I thought no one was home.
277
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
-I have a tummy bug. Stay back.
-Oh, dear.
278
00:33:26,960 --> 00:33:30,280
There was no one in the stables,
I just wanted to ask why.
279
00:33:30,440 --> 00:33:35,480
Tommy and Agnes have gone away
for a few days. Perfect timing...
280
00:33:36,080 --> 00:33:39,680
-Shall I do the boxes?
-No, I can do them later.
281
00:33:39,840 --> 00:33:42,440
No, go to bed, you're ill. I'll do
them.
282
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
Thanks. You're the best.
283
00:34:08,200 --> 00:34:11,400
People at school
will be wondering where I am.
284
00:34:14,040 --> 00:34:16,760
Mum called you in sick,
so don't worry.
285
00:34:18,600 --> 00:34:21,800
But some friend of mine might call.
286
00:34:21,960 --> 00:34:26,120
-So help me with Agnes.
-She won't tell me anything.
287
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Have you even tried?
288
00:34:33,320 --> 00:34:35,600
Yes, I have.
289
00:34:36,680 --> 00:34:38,720
Try harder.
290
00:34:41,040 --> 00:34:45,120
What am I even doing here?
What's your plan?
291
00:35:14,840 --> 00:35:19,080
Tommy understood that Vickan
would be of no help to him.
292
00:35:19,240 --> 00:35:22,120
So he drove her home
and dropped her off.
293
00:35:31,240 --> 00:35:36,880
But we kept going.
We drove around for about a month.
294
00:35:41,000 --> 00:35:43,080
How do you like it?
295
00:35:49,200 --> 00:35:50,880
Nice.
296
00:35:53,200 --> 00:35:55,600
They look homemade,
297
00:35:55,760 --> 00:36:00,240
but my little secret is that they're
from the frozen department.
298
00:36:04,760 --> 00:36:09,920
Alright, then...I'll leave you to it.
299
00:36:21,720 --> 00:36:24,960
-Wondering what you're doing here?
-Yes.
300
00:36:25,640 --> 00:36:28,640
I'm a family therapist.
301
00:36:29,600 --> 00:36:33,640
I help to resolve family
disagreements.
302
00:36:40,040 --> 00:36:43,040
-Are you angry with your dad?
-Yes.
303
00:36:44,600 --> 00:36:48,160
What has he done
to make you feel that way?
304
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
He's beaten me.
305
00:36:51,880 --> 00:36:56,080
Oppressed me...since I was little.
306
00:36:57,000 --> 00:37:00,800
Kidnapped me.
If he hadn't, I wouldn't be here.
307
00:37:00,960 --> 00:37:04,760
-Does he want what's best for you?
-No.
308
00:37:05,840 --> 00:37:09,800
Tommy doesn't work like that.
It's all about him.
309
00:37:09,960 --> 00:37:12,640
I think you're wrong.
I've met hundreds...
310
00:37:12,800 --> 00:37:14,640
-You don't know him.
-No, but I've met...
311
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
...hundreds of families.
312
00:37:16,280 --> 00:37:19,480
And no parents who don't want
what's best for their kids,
313
00:37:19,640 --> 00:37:22,560
who don't love them.
314
00:37:22,720 --> 00:37:26,480
You see, I think that what he does...
315
00:37:27,600 --> 00:37:29,960
...he does out of love for you.
316
00:37:30,120 --> 00:37:33,600
It may turn out all wrong,
but then we have to find out
317
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
how he could show this love
in a different way.
318
00:37:41,960 --> 00:37:45,760
How about this? We talk about
the things that have happened,
319
00:37:45,920 --> 00:37:49,520
about when you've felt
the most offended by him.
320
00:37:49,680 --> 00:37:54,280
And we try to find out what happened
and what led up to it.
321
00:37:54,440 --> 00:37:57,080
How does that sound?
322
00:38:00,000 --> 00:38:02,960
You said that he'd beaten you?
323
00:38:04,000 --> 00:38:07,840
Yes, that was in October.
324
00:38:08,000 --> 00:38:10,200
My sister was still living at home.
325
00:38:10,360 --> 00:38:13,240
It all started with him forcing us
326
00:38:13,400 --> 00:38:17,400
to ride two stallions
at the same time in the riding arena.
327
00:38:20,240 --> 00:38:23,160
Then he made us wear masks.
328
00:38:25,160 --> 00:38:29,680
And he drove us into town
and forced us to rob a bank.
329
00:38:33,240 --> 00:38:35,800
We're the Masquerade Gang.
330
00:38:36,760 --> 00:38:38,840
If you've heard about it?
331
00:38:42,120 --> 00:38:44,680
And that's what I told the police.
332
00:38:46,600 --> 00:38:49,640
Because that's
what you really want to know, right?
333
00:38:50,760 --> 00:38:53,320
What I told the police?
334
00:39:00,480 --> 00:39:02,800
Alright, what do you want?
335
00:39:05,120 --> 00:39:07,720
What the hell is it you want?
336
00:39:08,480 --> 00:39:11,520
You will never hit me again.
337
00:39:11,680 --> 00:39:14,840
Or Victoria. Or Mum.
338
00:39:20,560 --> 00:39:22,680
Alright. And more?
339
00:39:22,840 --> 00:39:26,640
-I want to move to London.
-What will you do there?
340
00:39:27,640 --> 00:39:31,800
One of the stable girls moved there.
She got a job at Newmarket.
341
00:39:33,840 --> 00:39:35,960
These idiotic ideas...
342
00:39:37,640 --> 00:39:42,040
-And I want a cigarette.
-No way. What's the matter with you?
343
00:39:45,200 --> 00:39:47,360
I'm going to London, in any case.
344
00:40:04,040 --> 00:40:06,600
We made a deal.
345
00:40:06,760 --> 00:40:10,240
He helped me move to London
346
00:40:10,400 --> 00:40:14,360
in exchange for me
dropping the charges against him.
347
00:40:16,000 --> 00:40:19,640
He dictated a letter on my behalf.
348
00:40:19,800 --> 00:40:22,080
It must be this one...
349
00:40:33,880 --> 00:40:35,200
Yes.
350
00:40:36,280 --> 00:40:42,040
"I hereby categorically retract
all accusations against my father
351
00:40:42,200 --> 00:40:46,600
"regarding both psychological
and physical damage and harm."
352
00:40:50,600 --> 00:40:54,040
Does it sound like
something a 17-year-old would write?
353
00:41:43,920 --> 00:41:45,280
Hello?
354
00:42:05,320 --> 00:42:06,880
Hello?
355
00:42:08,360 --> 00:42:10,280
Mum?
356
00:42:39,320 --> 00:42:42,600
I'll go back to Schillerska high
school after Christmas.
357
00:42:43,640 --> 00:42:46,240
Dad will get me a flat in town.
358
00:42:48,080 --> 00:42:51,720
Congratulations.
Some dad you've got there.
359
00:42:56,280 --> 00:43:00,160
You'll be alone here
when Agnes moves to London.
360
00:43:00,320 --> 00:43:03,320
I know how to handle him.
361
00:43:04,440 --> 00:43:09,360
He's not the one I'm worried about.
You have to stop drinking.
362
00:43:10,480 --> 00:43:13,640
How will you take care
of the riding school?
363
00:43:13,800 --> 00:43:16,360
Please. Never you mind.
364
00:43:18,480 --> 00:43:20,360
Anything else?
365
00:43:23,560 --> 00:43:27,400
You'll drink yourself to death
if you go on like this.
366
00:43:49,880 --> 00:43:53,840
Subtitles by Annika Yberg
Svensk Medietext
27521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.