Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,492 --> 00:00:02,992
♪
2
00:00:03,112 --> 00:00:05,262
Once Upon a Time - S01E14
Dreamy
3
00:00:05,382 --> 00:00:07,482
Original air date
March 4, 2012
4
00:00:07,602 --> 00:00:10,552
Sync by Sp8ky and corrected by Gatto
for www.addic7ed.com
5
00:00:16,806 --> 00:00:19,541
Oh! Oh!
6
00:00:19,575 --> 00:00:20,942
Aah!
7
00:00:20,977 --> 00:00:22,077
Aah!
8
00:00:22,112 --> 00:00:23,445
Oh!
Easy.
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,114
Oh! (Groans)
10
00:00:26,682 --> 00:00:28,616
Sorry.
11
00:00:28,650 --> 00:00:30,251
Oh.
Careful.
12
00:00:30,285 --> 00:00:31,719
Careful.
13
00:00:31,753 --> 00:00:34,455
Fairy dust is the most...
14
00:00:34,490 --> 00:00:37,458
Precious substance in all the land.
15
00:00:37,493 --> 00:00:40,661
Its magic is what powers the world.
16
00:00:40,695 --> 00:00:43,631
This is the year's supply.
17
00:00:43,665 --> 00:00:45,198
We must be cautious.
18
00:00:45,233 --> 00:00:46,500
I know.
19
00:00:46,534 --> 00:00:49,169
Because next year,
you'll be doing this alone.
20
00:00:49,203 --> 00:00:51,471
I-I'll still be picking up dust?
21
00:00:51,506 --> 00:00:55,409
I thought I'd be
a fairy godmother by then.
22
00:00:55,443 --> 00:00:57,777
(Laughs)
23
00:00:57,811 --> 00:00:59,579
Oh, Nova.
24
00:00:59,613 --> 00:01:02,248
You really are a dreamer.
25
00:01:02,282 --> 00:01:05,484
Your journey is just beginning.
26
00:01:05,519 --> 00:01:06,885
Can you make it home from the mines
27
00:01:06,920 --> 00:01:08,087
with all the dust safe?
28
00:01:10,348 --> 00:01:12,324
Okay.
29
00:01:12,359 --> 00:01:13,725
(Sighs)
30
00:01:15,495 --> 00:01:17,962
Oh.
31
00:01:17,996 --> 00:01:19,797
Ohh.
32
00:01:19,831 --> 00:01:20,898
(Gasps)
33
00:01:22,868 --> 00:01:25,870
(Wind blowing)
34
00:01:44,422 --> 00:01:46,457
(Egg rattling)
35
00:01:46,491 --> 00:01:48,258
This one's ready.
36
00:01:48,293 --> 00:01:50,526
No, it's too early, Watchy.
37
00:01:50,561 --> 00:01:53,196
This unit isn't scheduled
to hatch till sundown.
38
00:01:53,230 --> 00:01:56,265
Well, someone's eager to get out
before the rest of his brothers.
39
00:01:56,300 --> 00:01:59,168
(Cracking)
40
00:02:10,825 --> 00:02:13,616
Welcome to the world, dwarf.
41
00:02:27,295 --> 00:02:30,564
(Sneezes)
44
00:02:33,702 --> 00:02:35,269
so Walter and I could sit together?
45
00:02:37,105 --> 00:02:39,840
If I wanted to sit there,
I would've sat there.
46
00:02:39,874 --> 00:02:41,842
You want this seat,
try dragging your sorry asses
47
00:02:41,876 --> 00:02:43,610
out of bed a little earlier.
48
00:02:43,645 --> 00:02:46,913
(Chuckles) You're a real ray
of sunshine as--
49
00:02:46,948 --> 00:02:48,381
(sneezes)
50
00:02:49,822 --> 00:02:51,351
Congrats.
51
00:02:51,385 --> 00:02:53,085
Just lost my appetite.
52
00:02:53,120 --> 00:02:54,319
(Door bells jingle)
53
00:02:54,354 --> 00:02:55,655
Seat's all yours.
54
00:02:55,689 --> 00:02:57,990
(Door closes)
(Clears throat) Excuse me.
55
00:02:58,025 --> 00:02:59,458
(Indistinct conversations)
56
00:02:59,492 --> 00:03:02,327
(Clears throat) Can I have
everyone's attention, please?
57
00:03:03,978 --> 00:03:05,915
I'm sorry to interrupt your morning,
58
00:03:05,949 --> 00:03:07,783
but I just wanted to remind everyone
59
00:03:07,818 --> 00:03:10,251
that a very special occasion
is upon us--
60
00:03:10,285 --> 00:03:11,686
Miners Day.
61
00:03:11,721 --> 00:03:13,522
As always, the nuns of Storybrooke
62
00:03:13,556 --> 00:03:15,289
are hoping that everyone
will get involved
63
00:03:15,324 --> 00:03:17,592
and will help sell
their exquisite candles.
64
00:03:17,627 --> 00:03:20,729
All we need are
a few energetic volunteers.
65
00:03:20,763 --> 00:03:24,298
So who wants to join me?
66
00:03:24,333 --> 00:03:28,502
(Customers murmur)
67
00:03:32,423 --> 00:03:35,208
Leroy, you wanna volunteer?
68
00:03:35,243 --> 00:03:37,444
I want to leave, sister.
You're blocking the door.
69
00:03:37,478 --> 00:03:39,312
Of course.
70
00:03:39,347 --> 00:03:41,380
Uh, you know, if you wanted to
help, it could really be a--
71
00:03:41,415 --> 00:03:42,715
oh, yeah. Right.
72
00:03:42,750 --> 00:03:44,651
Quite a team we'd make.
73
00:03:44,685 --> 00:03:46,920
Town harlot, town drunk.
74
00:03:46,954 --> 00:03:50,322
The only person in this town
that people like less than me
75
00:03:50,357 --> 00:03:52,759
is you.
76
00:03:52,793 --> 00:03:55,094
If you're coming to me, you're screwed.
77
00:03:55,128 --> 00:03:57,362
(Door bells jingle)
78
00:04:04,336 --> 00:04:06,304
(Door bells jingle)
79
00:04:06,338 --> 00:04:08,406
(Keys jangle, door closes)
80
00:04:08,441 --> 00:04:11,910
Hey. Mind if I join you?
81
00:04:11,945 --> 00:04:13,778
So what the hell is Miners Day,
82
00:04:13,812 --> 00:04:15,713
and why are you
beating yourself up over it?
83
00:04:15,747 --> 00:04:18,816
It's an annual holiday
celebrating an old tradition.
84
00:04:18,850 --> 00:04:20,785
The nuns used to make candles
85
00:04:20,819 --> 00:04:23,153
and trade them with the miners for coal.
86
00:04:23,188 --> 00:04:24,855
Coal? In Maine?
87
00:04:24,890 --> 00:04:26,724
If they were mining for lobster,
I'd understand.
88
00:04:26,758 --> 00:04:29,358
Look, I don't know. Now they
use it as a fund-raiser.
89
00:04:29,393 --> 00:04:31,494
It's an amazing party.
90
00:04:31,528 --> 00:04:32,996
Everyone loves it.
91
00:04:33,030 --> 00:04:34,965
It doesn't seem like everyone loves it.
92
00:04:34,999 --> 00:04:37,266
It's not Miners Day.
93
00:04:37,301 --> 00:04:38,969
It's me.
94
00:04:39,003 --> 00:04:40,937
Last week, I had ten volunteers.
This week, they all dropped out.
95
00:04:40,972 --> 00:04:42,939
You think this is about
what happened with David?
96
00:04:42,974 --> 00:04:46,041
Oh, I know it is.
A few of them told me as much.
97
00:04:46,076 --> 00:04:48,677
(Sighs) I've never...
98
00:04:48,712 --> 00:04:51,313
Been a homewrecker before.
99
00:04:51,347 --> 00:04:52,982
It's gonna blow over.
100
00:04:53,016 --> 00:04:55,383
You made a mistake with David.
It happens.
101
00:04:55,418 --> 00:04:57,419
But you don't have to do charity
102
00:04:57,453 --> 00:04:59,254
to try to win people's hearts back.
103
00:04:59,288 --> 00:05:01,022
I have to do something.
104
00:05:01,056 --> 00:05:04,225
And this is the best I can do.
105
00:05:04,259 --> 00:05:06,060
Love ruined my life.
106
00:05:06,095 --> 00:05:07,862
(Cell phone rings)
107
00:05:07,896 --> 00:05:09,263
Oh.
(Cell phone beeps)
108
00:05:09,297 --> 00:05:11,899
Sheriff Swan.
109
00:05:11,934 --> 00:05:14,301
Yeah. I'll be right down.
110
00:05:14,336 --> 00:05:17,838
Well, apparently, duty calls.
(Beep)
111
00:05:17,872 --> 00:05:19,339
Hang in there.
112
00:05:19,373 --> 00:05:22,408
And if there's anything
I can do to help, I will.
113
00:05:22,443 --> 00:05:23,844
I know.
114
00:05:23,878 --> 00:05:25,411
Thank you.
115
00:05:28,349 --> 00:05:31,351
(Indistinct conversations)
116
00:05:38,892 --> 00:05:40,893
Oh, I'm so sorry.
117
00:05:40,927 --> 00:05:43,495
It just slipped out of my hand. I--
118
00:05:48,268 --> 00:05:51,402
No problem at all.
119
00:05:51,436 --> 00:05:52,436
Oh.
120
00:05:52,471 --> 00:05:54,205
I really am so sorry.
121
00:05:54,239 --> 00:05:56,374
I was so busy trying to get
122
00:05:56,408 --> 00:05:58,176
the lights to work that I didn't realize
123
00:05:58,210 --> 00:06:00,611
I was about to knock it off the ladder.
124
00:06:00,646 --> 00:06:02,613
Let me take a look
at those lights for ya.
125
00:06:02,648 --> 00:06:04,415
Oh.
126
00:06:04,449 --> 00:06:06,516
(Chuckles)
127
00:06:06,551 --> 00:06:08,552
Here's your problem.
128
00:06:08,586 --> 00:06:10,854
You're overloading the transformer.
129
00:06:10,889 --> 00:06:12,656
You kept messing around
with these lights,
130
00:06:12,691 --> 00:06:13,857
the whole thing
could've blown up on you.
131
00:06:13,892 --> 00:06:16,894
Oh. Then I guess that makes you my hero.
132
00:06:16,928 --> 00:06:18,528
I'm nobody's hero, sister.
133
00:06:18,563 --> 00:06:21,698
Oh.
You can just call me Astrid.
134
00:06:21,732 --> 00:06:23,366
I call everybody "sister."
135
00:06:25,303 --> 00:06:27,870
I'm Leroy.
(Switch clicks)
136
00:06:27,905 --> 00:06:29,706
(Electricity hums) (Gasps) Oh!
137
00:06:29,740 --> 00:06:31,208
How did you do that?
138
00:06:31,242 --> 00:06:32,542
Are you an electrician?
139
00:06:32,577 --> 00:06:35,545
(Scoffs) I'm in
the custodial services game.
140
00:06:35,580 --> 00:06:37,180
That's...
141
00:06:37,214 --> 00:06:38,647
Wonderful.
142
00:06:38,682 --> 00:06:40,616
No, it's not.
143
00:06:42,686 --> 00:06:45,053
What I really wanted to do...
144
00:06:45,088 --> 00:06:46,888
Was sail.
145
00:06:46,923 --> 00:06:48,190
I even bought a boat.
146
00:06:48,225 --> 00:06:50,459
It's a real clunker.
I was gonna fix it up,
147
00:06:50,493 --> 00:06:54,128
sail around the world,
say good-bye to this hellhole.
148
00:06:54,162 --> 00:06:55,697
Oh, I'm sorry, sister.
149
00:06:55,731 --> 00:06:57,498
It's okay.
150
00:06:57,533 --> 00:06:58,933
You know,
151
00:06:58,967 --> 00:07:01,068
someone once told me
152
00:07:01,103 --> 00:07:06,006
you can do anything
as long as you can dream it.
153
00:07:06,041 --> 00:07:07,442
You really think so?
154
00:07:07,476 --> 00:07:08,710
Sure.
155
00:07:08,744 --> 00:07:11,745
Look how easily you fixed those lights.
156
00:07:11,779 --> 00:07:14,981
I bet you could do anything.
157
00:07:15,015 --> 00:07:16,650
Oh.
158
00:07:16,684 --> 00:07:18,285
(Chuckles)
159
00:07:18,319 --> 00:07:23,657
I should, uh, get back
to the volunteer center.
160
00:07:23,691 --> 00:07:25,758
Nice to meet you, Leroy.
161
00:07:25,792 --> 00:07:27,627
(Chuckles)
162
00:07:29,863 --> 00:07:32,164
(Chuckles)
163
00:07:36,069 --> 00:07:39,238
(Camera shutter clicks)
164
00:07:41,174 --> 00:07:42,674
(Car door closes)
165
00:07:42,708 --> 00:07:45,243
- You mind if I take a look, too?
- What for?
166
00:07:45,278 --> 00:07:46,978
Well, just because I got fired
from "The Mirror"
167
00:07:47,012 --> 00:07:48,980
doesn't mean I can't do
a little freelance reporting.
168
00:07:49,014 --> 00:07:51,181
So what do we got here?
(Camera shutter clicks)
169
00:07:51,215 --> 00:07:53,717
Gym teacher found this thing on
the side of the road, abandoned,
170
00:07:53,752 --> 00:07:55,986
engine running, no one around.
171
00:07:56,020 --> 00:07:58,221
Registered to Kathryn Nolan.
172
00:07:58,256 --> 00:07:59,356
She's M.I.A.
173
00:07:59,391 --> 00:08:00,791
Kathryn Nolan, whose husband
174
00:08:00,825 --> 00:08:02,893
very publicly left her?
175
00:08:02,927 --> 00:08:04,628
I mean, the story writes itself.
176
00:08:04,663 --> 00:08:06,129
If I get a scoop like that,
177
00:08:06,164 --> 00:08:07,530
"The Daily Mirror" would have
no choice but to take me back.
178
00:08:07,564 --> 00:08:10,400
Calm down, tiger. You don't
work for Regina anymore.
179
00:08:10,434 --> 00:08:13,336
Kathryn got accepted
to law school in Boston.
180
00:08:13,370 --> 00:08:15,905
Maybe after David dumped her,
she decided to leave town.
181
00:08:15,939 --> 00:08:19,074
Car broke down. She hitched
the rest of the way.
182
00:08:19,109 --> 00:08:22,044
(Camera shutter clicks) That's what I would
do if I was running away from my problems.
183
00:08:22,078 --> 00:08:23,445
(Grunts)
184
00:08:25,114 --> 00:08:27,849
And, uh, would you leave
your clothes in the car?
185
00:08:27,883 --> 00:08:30,519
Time to pull Kathryn's phone records
186
00:08:30,553 --> 00:08:33,855
- and find out who she spoke to last.
- Yeah, you know, if you go through
187
00:08:33,889 --> 00:08:35,524
the sheriff's department, it'll
take you days to get those.
188
00:08:35,558 --> 00:08:37,025
I've got a contact
over at the phone company
189
00:08:37,059 --> 00:08:38,726
who used to help me out
when I was at the newspaper.
190
00:08:38,760 --> 00:08:40,728
I can get those in a couple hours.
191
00:08:40,762 --> 00:08:42,196
Great. Call me the minute
you get your hands
192
00:08:42,230 --> 00:08:44,665
on those phone records.
(Vehicle approaches)
193
00:08:44,700 --> 00:08:47,335
There he is.
194
00:08:47,369 --> 00:08:49,603
Time to break the news.
195
00:08:49,638 --> 00:08:53,173
You really think he doesn't know?
196
00:08:53,208 --> 00:08:55,174
I'm about to find out.
197
00:09:06,028 --> 00:09:08,363
(Laughter)
198
00:09:08,397 --> 00:09:11,433
(Man) Arms up.
199
00:09:11,467 --> 00:09:13,668
What am I?
200
00:09:13,702 --> 00:09:15,170
You're a dwarf.
201
00:09:15,204 --> 00:09:16,938
What am I doing?
202
00:09:16,973 --> 00:09:18,839
Being cleaned.
203
00:09:18,873 --> 00:09:21,108
Who is the woman I saw?
204
00:09:21,142 --> 00:09:22,443
What woman?
205
00:09:22,477 --> 00:09:24,811
The one I saw right before I hatched.
206
00:09:24,846 --> 00:09:27,081
She was beautiful.
I want to see her again.
207
00:09:27,115 --> 00:09:29,316
Ha! (Laughs)
You must be dreaming.
208
00:09:29,351 --> 00:09:31,685
There are no female dwarfs.
209
00:09:31,719 --> 00:09:33,620
Dwarfs don't fall in love,
210
00:09:33,654 --> 00:09:35,254
dwarfs don't get married,
211
00:09:35,289 --> 00:09:37,290
and dwarfs don't have children.
212
00:09:37,324 --> 00:09:39,925
Why do you think you were
hatched from an egg?
213
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
Then what do we do?
214
00:09:40,995 --> 00:09:42,128
We work.
215
00:09:42,162 --> 00:09:43,463
And we like it?
216
00:09:43,497 --> 00:09:45,965
We love it. We even whistle
while we do it.
217
00:09:46,000 --> 00:09:47,733
We mine the diamonds
218
00:09:47,767 --> 00:09:49,869
that get crushed into dust
219
00:09:49,903 --> 00:09:52,404
that give light to the world.
220
00:09:52,438 --> 00:09:54,239
You and your seven brethren
221
00:09:54,273 --> 00:09:58,877
will bring joy to yourselves
and to everyone.
222
00:09:58,911 --> 00:10:00,778
Come on.
223
00:10:00,813 --> 00:10:03,982
This is your team.
These are your brothers.
224
00:10:04,017 --> 00:10:06,450
Everyone, grab an ax.
225
00:10:06,485 --> 00:10:08,519
It'll give you your dwarf name.
226
00:10:19,464 --> 00:10:20,631
(Sneezes)
227
00:10:34,078 --> 00:10:37,414
The ax never lies, Dreamy.
228
00:10:37,448 --> 00:10:40,449
Okay, folks, grab a lantern
and move out.
229
00:10:40,483 --> 00:10:44,086
Today is the first day
of the rest of your lives.
230
00:10:44,120 --> 00:10:46,355
Welcome to the mines!
231
00:10:46,389 --> 00:10:49,391
(Dwarves whistling "heigh-ho")
232
00:10:52,795 --> 00:10:54,762
(Leroy whistles "heigh-ho")
233
00:10:54,796 --> 00:10:56,597
(Stops whistling)
234
00:10:56,631 --> 00:10:59,267
(Indistinct conversations)
235
00:10:59,301 --> 00:11:02,270
Where can I sign up?
236
00:11:02,304 --> 00:11:03,804
What?
237
00:11:03,838 --> 00:11:05,373
I want to volunteer to sell candles.
238
00:11:05,407 --> 00:11:06,707
No, you don't.
239
00:11:06,741 --> 00:11:08,109
You made that very clear
this morning at Granny's.
240
00:11:08,143 --> 00:11:09,343
Well...
241
00:11:10,811 --> 00:11:12,246
Maybe I saw the light.
242
00:11:12,280 --> 00:11:14,181
I mean, maybe somebody showed it to me.
243
00:11:14,215 --> 00:11:15,916
What difference does it make, sister?
244
00:11:15,950 --> 00:11:18,919
It looks like you can use
all the help you can get.
245
00:11:18,953 --> 00:11:21,221
Okay, I need help
Manning the candle booth.
246
00:11:21,256 --> 00:11:22,990
No swearing, no drinking,
247
00:11:23,024 --> 00:11:26,225
and I get to call all the shots.
248
00:11:26,260 --> 00:11:28,594
(Woman) You ordered
how many tanks of helium?
249
00:11:28,628 --> 00:11:30,562
I meant to order 12.
250
00:11:31,899 --> 00:11:34,133
You ordered 12 dozen.
251
00:11:34,167 --> 00:11:35,634
Ugh. Return them.
252
00:11:35,668 --> 00:11:39,638
There are no refunds.
253
00:11:39,672 --> 00:11:41,207
(Sighs)
254
00:11:41,241 --> 00:11:43,308
We needed that money.
You knew that.
255
00:11:43,342 --> 00:11:45,143
You know how he feels about us.
256
00:11:46,312 --> 00:11:48,914
You fix this, sister Astrid.
You fix it now.
257
00:11:50,983 --> 00:11:53,285
(Sighs deeply)
258
00:11:53,319 --> 00:11:55,086
Hey.
259
00:11:55,121 --> 00:11:56,487
Hmm.
260
00:11:56,522 --> 00:11:57,688
What's the problem?
261
00:11:57,723 --> 00:12:01,292
The problem is I'm an idiot.
262
00:12:01,326 --> 00:12:03,193
We get a stipend each year for expenses,
263
00:12:03,228 --> 00:12:04,929
and it's all carefully budgeted
264
00:12:04,963 --> 00:12:07,664
except for the part where I spent it all
265
00:12:07,698 --> 00:12:09,866
on helium.
266
00:12:09,901 --> 00:12:11,802
And now we can't pay our rent.
267
00:12:11,836 --> 00:12:13,503
So you'll make it up
when you get your next stipend.
268
00:12:13,538 --> 00:12:14,971
Which isn't till next month.
269
00:12:15,005 --> 00:12:17,307
The rent is due next week.
270
00:12:17,341 --> 00:12:20,977
And the only income we have
are these candles.
271
00:12:21,011 --> 00:12:22,578
Well, so how many do you need to sell?
272
00:12:22,612 --> 00:12:24,047
Like, a thousand.
273
00:12:24,081 --> 00:12:25,081
How many did you sell last year?
274
00:12:25,115 --> 00:12:26,482
42.
275
00:12:28,285 --> 00:12:30,018
Ask your landlord to cut you a break.
276
00:12:30,053 --> 00:12:33,822
Oh. (Scoffs) Mr. Gold doesn't
offer much leeway.
277
00:12:33,856 --> 00:12:35,357
Mr. Gold's your landlord?
278
00:12:35,391 --> 00:12:37,092
If we miss a payment, we're out.
279
00:12:37,126 --> 00:12:39,227
And then they'll reassign us,
280
00:12:39,262 --> 00:12:41,063
and we'll have to leave Storybrooke.
281
00:12:41,097 --> 00:12:42,564
No, you won't.
282
00:12:43,766 --> 00:12:46,000
You know why you only sold 42 last year?
283
00:12:46,034 --> 00:12:47,868
Because you didn't have me.
284
00:12:47,902 --> 00:12:50,838
This year we're going to sell
all of them.
285
00:12:52,074 --> 00:12:53,240
Wow!
286
00:12:53,275 --> 00:12:54,541
Leroy,
287
00:12:54,576 --> 00:12:57,111
I guess you really are my hero.
288
00:12:57,145 --> 00:13:00,081
(Sighs)
289
00:13:05,552 --> 00:13:07,087
She's just gone?
290
00:13:08,289 --> 00:13:10,357
You really don't know anything, do you?
291
00:13:10,391 --> 00:13:11,858
I-I don't-- I don't understand.
292
00:13:11,892 --> 00:13:13,193
Wh-what happened?
293
00:13:13,227 --> 00:13:14,861
I don't know.
I'm trying to find out.
294
00:13:14,895 --> 00:13:16,396
What can you tell me?
295
00:13:16,430 --> 00:13:18,030
When was the last time
you spoke to Kathryn?
296
00:13:18,064 --> 00:13:19,398
Yesterday afternoon.
297
00:13:19,432 --> 00:13:23,202
Okay, look, I know there has been lies
298
00:13:23,236 --> 00:13:24,703
and deceit,
299
00:13:24,737 --> 00:13:26,872
and I'm really not judging you,
300
00:13:26,906 --> 00:13:29,475
but is that the truth?
301
00:13:29,509 --> 00:13:33,845
Yes. I haven't spoken to her since we...
302
00:13:33,880 --> 00:13:35,746
I ended things.
303
00:13:35,780 --> 00:13:38,983
And I came home yesterday,
and all her things were gone.
304
00:13:39,018 --> 00:13:40,551
I assumed she was going to Boston.
305
00:13:40,585 --> 00:13:43,254
That's what she told me.
306
00:13:43,288 --> 00:13:44,822
Am I a suspect or something?
307
00:13:44,856 --> 00:13:47,225
No. I know when people are
telling the truth, David,
308
00:13:47,259 --> 00:13:48,792
and you are.
309
00:13:48,827 --> 00:13:51,028
She hasn't even been gone 24 hours.
310
00:13:51,062 --> 00:13:53,230
She's not even technically missing.
311
00:13:53,264 --> 00:13:56,066
But if she is, trust me,
312
00:13:56,100 --> 00:13:58,801
I will find her.
313
00:14:01,605 --> 00:14:04,607
(Whirring)
314
00:14:08,945 --> 00:14:10,112
Hmm.
315
00:14:12,115 --> 00:14:14,115
(Beep)
316
00:14:15,418 --> 00:14:17,618
Hello, Sidney?
317
00:14:17,653 --> 00:14:21,756
Those phone records you wanted--
I have them.
318
00:14:21,790 --> 00:14:24,625
And I think you'll find them
quite helpful.
319
00:14:48,439 --> 00:14:51,440
(Grinding)
320
00:15:17,799 --> 00:15:19,300
Come on.
321
00:15:20,668 --> 00:15:22,002
Help!
322
00:15:22,036 --> 00:15:25,171
(Grunts) Someone!
323
00:15:25,206 --> 00:15:27,374
- (Grunts)
- Oh! (Gasps)
324
00:15:27,408 --> 00:15:29,609
Oh, thank you.
325
00:15:29,643 --> 00:15:30,943
(Sighs)
326
00:15:32,246 --> 00:15:33,880
It's you.
327
00:15:33,914 --> 00:15:37,182
Do we... know each other?
328
00:15:37,217 --> 00:15:38,950
You're the woman I saw in my dreams
329
00:15:38,985 --> 00:15:41,353
right before I hatched last year.
330
00:15:41,388 --> 00:15:43,055
(Chuckles) You're 1?
331
00:15:43,089 --> 00:15:44,589
I know.
332
00:15:44,624 --> 00:15:46,258
I look young for my age.
333
00:15:46,292 --> 00:15:47,692
(Whirring)
334
00:15:47,727 --> 00:15:48,860
Oh, no!
335
00:15:48,895 --> 00:15:50,362
The fairy dust!
336
00:15:50,397 --> 00:15:53,031
Ooh! Oh!
337
00:15:54,966 --> 00:15:55,966
Aah!
338
00:15:56,001 --> 00:15:58,369
Oh!
339
00:15:58,404 --> 00:16:01,139
Oh!
340
00:16:01,173 --> 00:16:04,442
(Gasps)
341
00:16:17,255 --> 00:16:19,189
Oh! Oh.
342
00:16:24,728 --> 00:16:27,696
(Panting)
343
00:16:27,730 --> 00:16:29,331
Oh.
344
00:16:29,366 --> 00:16:31,534
Oh.
345
00:16:31,568 --> 00:16:33,969
I'm an idiot.
346
00:16:34,003 --> 00:16:37,173
All I ever wanted to be
was a fairy godmother.
347
00:16:37,207 --> 00:16:41,109
That was my dream, but I can't
even pick up fairy dust alone.
348
00:16:41,143 --> 00:16:42,710
I'm so clumsy.
349
00:16:42,744 --> 00:16:44,412
No, you're not.
350
00:16:44,447 --> 00:16:47,082
I think you'd make
a great fairy godmother.
351
00:16:48,584 --> 00:16:50,285
You really think so?
352
00:16:50,319 --> 00:16:52,687
I believe you can do anything you want,
353
00:16:52,721 --> 00:16:54,922
as long as you can dream it.
354
00:16:58,259 --> 00:17:00,394
I'm Nova.
355
00:17:03,364 --> 00:17:05,032
I'm Dreamy.
356
00:17:06,735 --> 00:17:09,837
You know, Dreamy,
357
00:17:09,871 --> 00:17:13,640
as fairies, we get to spend
very little time in your world,
358
00:17:13,674 --> 00:17:17,811
and I was thinking about making a stop
359
00:17:17,845 --> 00:17:20,747
on my way back.
360
00:17:20,781 --> 00:17:23,382
Have you ever been to see the fireflies?
361
00:17:23,417 --> 00:17:25,251
I barely ever get out of the mines.
362
00:17:25,285 --> 00:17:27,220
Oh, I-I-I heard it's beautiful,
363
00:17:27,254 --> 00:17:31,657
that they come out just
after sunset on firefly hill.
364
00:17:31,691 --> 00:17:36,929
I was going to see them tonight
on my way back.
365
00:17:36,963 --> 00:17:39,231
Oh, sounds fun.
366
00:17:39,265 --> 00:17:40,633
(Chuckles)
367
00:17:40,667 --> 00:17:43,235
Have a good time.
368
00:17:45,105 --> 00:17:47,438
Dreamy?
369
00:17:48,674 --> 00:17:51,208
Thanks.
370
00:17:51,243 --> 00:17:53,144
You're my hero.
371
00:17:57,049 --> 00:17:59,483
(Laughs)
372
00:18:03,988 --> 00:18:06,990
Buy your Miners Day candles here!
373
00:18:07,025 --> 00:18:10,326
Handmade by Storybrooke's very own nuns!
374
00:18:10,361 --> 00:18:12,462
Light your way to a good cause!
375
00:18:12,496 --> 00:18:15,298
By buying a candle.
376
00:18:17,668 --> 00:18:19,835
This isn't working.
377
00:18:19,870 --> 00:18:21,937
You're right.
We should pack it up.
378
00:18:21,972 --> 00:18:23,539
Now you're quitting?
379
00:18:23,573 --> 00:18:26,308
If the customers won't come
to us, we gotta go to them,
380
00:18:26,342 --> 00:18:28,778
door to door.
381
00:18:28,812 --> 00:18:30,146
If they hate us here,
382
00:18:30,180 --> 00:18:31,981
what makes you think
they'll like us in their homes?
383
00:18:32,015 --> 00:18:35,216
Exactly.
They'll pay us just to leave.
384
00:18:35,250 --> 00:18:37,919
(Chuckles)
385
00:18:38,688 --> 00:18:40,488
(Clattering)
386
00:18:40,522 --> 00:18:43,058
- What the hell are you doing?
- What's happening?
387
00:18:43,092 --> 00:18:44,759
I just got off the phone
with Kathryn's school in Boston.
388
00:18:44,794 --> 00:18:47,195
Registration was this morning,
and she never showed up.
389
00:18:47,229 --> 00:18:49,497
- Something did happen.
- It looks that way.
390
00:18:49,531 --> 00:18:51,631
Oh, Emma, help me out!
What's more sympathetic--
391
00:18:51,666 --> 00:18:55,002
um, scarf or no scarf?
392
00:18:55,036 --> 00:18:57,237
S-scarf.
393
00:18:57,271 --> 00:18:58,872
- Okay.
- Come on. We're on a schedule.
394
00:18:58,907 --> 00:19:01,341
Oh, uh, thank you. Gotta go.
395
00:19:01,375 --> 00:19:03,143
Why didn't you say anything?
396
00:19:03,178 --> 00:19:05,179
You're looking for a suspect,
someone with a motive.
397
00:19:05,213 --> 00:19:07,246
Pixie cut over there
has got one a mile high.
398
00:19:07,280 --> 00:19:09,749
- She had nothing to do with anything. Trust me.
- But she's the one--
399
00:19:09,783 --> 00:19:11,751
trust me. I know her.
400
00:19:11,785 --> 00:19:13,853
Just get me those phone records.
401
00:19:15,655 --> 00:19:17,223
(Knock on door)
402
00:19:17,257 --> 00:19:22,728
Hi. We're selling candles
for Miners Day.
403
00:19:22,762 --> 00:19:24,262
(Crunches)
404
00:19:24,296 --> 00:19:25,663
(Scoffs)
405
00:19:25,698 --> 00:19:27,398
We're not interested.
406
00:19:38,777 --> 00:19:41,511
(Laughter)
407
00:19:41,546 --> 00:19:47,084
(Speaking indistinctly and laughing)
408
00:19:49,955 --> 00:19:52,456
What's the matter?
409
00:19:52,490 --> 00:19:54,523
You've barely touched your food.
410
00:19:54,558 --> 00:19:57,894
I don't know.
411
00:19:57,928 --> 00:20:00,964
I can't eat. I can't sleep.
412
00:20:00,998 --> 00:20:03,199
I don't feel at all like myself.
413
00:20:03,234 --> 00:20:05,368
Maybe I should have doc
take a look at me.
414
00:20:05,402 --> 00:20:06,569
You're gonna trust a dwarf
415
00:20:06,603 --> 00:20:08,537
that got his medical degree
from a pickax?
416
00:20:08,572 --> 00:20:11,740
I wouldn't worry about it.
Dwarves don't get sick.
417
00:20:11,775 --> 00:20:13,876
It must be in your head.
418
00:20:13,910 --> 00:20:17,279
(Belle) It's not in his head.
It's in his heart.
419
00:20:18,815 --> 00:20:20,382
You're in love.
420
00:20:21,785 --> 00:20:23,618
Oh, that's impossible.
421
00:20:23,653 --> 00:20:25,387
Dwarves can't fall in love.
422
00:20:25,421 --> 00:20:27,388
Trust me.
423
00:20:27,422 --> 00:20:29,456
I know love, and...
424
00:20:29,491 --> 00:20:31,893
- You're in it.
- Ah.
425
00:20:31,927 --> 00:20:33,727
What's it like?
426
00:20:35,798 --> 00:20:40,268
It's the most wonderful
and amazing thing in the world.
427
00:20:40,302 --> 00:20:42,903
Love is hope.
428
00:20:42,937 --> 00:20:44,737
It fuels our dreams.
429
00:20:44,772 --> 00:20:48,141
And if you're in it,
430
00:20:48,176 --> 00:20:50,276
you need to enjoy it.
431
00:20:51,711 --> 00:20:55,781
Because love
doesn't always last forever.
432
00:20:55,816 --> 00:20:59,118
But if love's so great, then why
do I feel so bad right now?
433
00:20:59,152 --> 00:21:01,854
You need to be with the person you love.
434
00:21:01,888 --> 00:21:04,756
Yeah, but how do I know
she feels the same way?
435
00:21:04,791 --> 00:21:06,958
All she talked about was going
to see some fireflies,
436
00:21:06,992 --> 00:21:08,326
not loving me.
437
00:21:08,360 --> 00:21:12,430
What-- what did she tell
you about these fireflies?
438
00:21:12,464 --> 00:21:15,200
Uh, that she was gonna go
see them on the hilltop tonight,
439
00:21:15,234 --> 00:21:16,734
that she heard they were
440
00:21:16,768 --> 00:21:18,703
the most beautiful sight
in all the land.
441
00:21:18,737 --> 00:21:19,838
(Laughs)
442
00:21:19,872 --> 00:21:21,038
What?
443
00:21:21,072 --> 00:21:24,174
She wasn't telling you
about the fireflies.
444
00:21:24,209 --> 00:21:26,877
She was inviting you to go be with her.
445
00:21:26,911 --> 00:21:29,112
You think so?
446
00:21:29,147 --> 00:21:32,983
I've had my heart broken enough
447
00:21:33,017 --> 00:21:35,285
to know when somebody's reaching out.
448
00:21:35,320 --> 00:21:38,321
(Cheering)
449
00:21:40,290 --> 00:21:43,059
Now go. Find your love.
450
00:21:43,093 --> 00:21:45,194
Find your hope.
451
00:21:45,229 --> 00:21:48,197
Find your dreams.
452
00:21:51,268 --> 00:21:53,435
Oh. (Sighs)
453
00:22:00,276 --> 00:22:02,544
Sister Astrid?
454
00:22:02,579 --> 00:22:03,645
Hi.
455
00:22:03,680 --> 00:22:07,282
I have to talk to you.
456
00:22:07,316 --> 00:22:09,084
See, I have some bad news.
457
00:22:09,118 --> 00:22:10,951
Oh, no.
458
00:22:10,986 --> 00:22:12,052
What is it?
459
00:22:12,087 --> 00:22:15,523
The bad news is that...
460
00:22:15,557 --> 00:22:16,724
That...
461
00:22:19,561 --> 00:22:23,431
You nuns are gonna be
real busy making candles,
462
00:22:23,465 --> 00:22:25,866
'cause me and Mary Margaret
just sold them all.
463
00:22:25,900 --> 00:22:28,402
You're not losing the convent.
You're not going anywhere.
464
00:22:28,436 --> 00:22:29,536
Oh! (Laughs)
465
00:22:29,570 --> 00:22:30,771
Oh!
466
00:22:30,805 --> 00:22:33,028
Oh!
467
00:22:40,210 --> 00:22:42,903
(Whispering) How could you tell Astrid
that we sold all those candles?
468
00:22:42,938 --> 00:22:45,005
That is $5,000, Leroy.
469
00:22:45,340 --> 00:22:47,508
$5,000 that we don't have.
470
00:22:47,542 --> 00:22:48,908
(Lowered voice) Don't worry
about it, all right?
471
00:22:48,943 --> 00:22:50,244
I got a plan.
472
00:22:50,278 --> 00:22:51,845
What plan? A plan like
going door to door
473
00:22:51,879 --> 00:22:54,114
and having everyone in town
laugh in our faces?
474
00:22:54,148 --> 00:22:56,249
Just give me till the end of the day.
475
00:22:56,283 --> 00:22:57,716
I'll figure something out.
476
00:22:57,751 --> 00:23:00,219
And why is this so important to you?
477
00:23:00,254 --> 00:23:02,221
The nuns...
478
00:23:02,256 --> 00:23:04,624
They're gonna have to leave.
Hmm.
479
00:23:04,658 --> 00:23:06,392
(Gasps)
480
00:23:06,426 --> 00:23:08,261
Oh, my God.
481
00:23:08,295 --> 00:23:09,962
You like her.
482
00:23:09,996 --> 00:23:11,796
She is a nun, Leroy.
483
00:23:11,830 --> 00:23:14,466
Could you possibly pick
anyone any less available?
484
00:23:14,500 --> 00:23:17,335
Says the girl who went
after a married guy?
485
00:23:17,370 --> 00:23:19,471
At the end of the day,
you're no better than I am.
486
00:23:19,505 --> 00:23:21,439
You got your reasons for being here.
487
00:23:21,474 --> 00:23:22,807
I got mine.
488
00:23:22,841 --> 00:23:24,742
And when I say
I'm gonna get that $5,000,
489
00:23:24,777 --> 00:23:26,877
I'm gonna get that $5,000.
490
00:23:40,058 --> 00:23:42,659
I didn't think you were gonna show up.
491
00:23:42,693 --> 00:23:44,494
I was afraid I was too late.
492
00:23:44,528 --> 00:23:47,397
Well, you did cut it pretty close.
493
00:23:47,431 --> 00:23:48,862
Come on.
494
00:23:52,636 --> 00:23:54,704
Wow!
495
00:23:54,738 --> 00:23:56,706
Look at all those lights.
496
00:23:56,740 --> 00:23:58,307
Are those the fireflies?
497
00:23:58,341 --> 00:23:59,708
No! (Chuckles)
498
00:23:59,742 --> 00:24:01,976
- That's the village.
- Oh.
499
00:24:02,011 --> 00:24:05,314
And beyond that,
all the lights of the kingdom.
500
00:24:05,348 --> 00:24:07,649
You've seen a lot
of this world, haven't you?
501
00:24:07,684 --> 00:24:09,618
From a distance, yes.
502
00:24:09,652 --> 00:24:11,320
What's wrong with that?
503
00:24:11,354 --> 00:24:13,154
Flying over the world
and being a part of it
504
00:24:13,189 --> 00:24:15,389
aren't exactly the same thing.
505
00:24:15,424 --> 00:24:17,225
Well, at least you've seen the world.
506
00:24:17,259 --> 00:24:19,560
Me-- I live in the mines, underground.
507
00:24:19,595 --> 00:24:22,996
All I ever see is diamonds
and dirt and dwarves.
508
00:24:23,031 --> 00:24:25,132
Hmm.
509
00:24:25,166 --> 00:24:27,368
You know...
510
00:24:28,837 --> 00:24:30,837
We could see it together.
511
00:24:30,871 --> 00:24:34,073
Get a boat, sail all over,
512
00:24:34,108 --> 00:24:36,676
explore everything
the world has to offer.
513
00:24:37,945 --> 00:24:40,179
(Tinkling)
Oh! Look!
514
00:24:40,214 --> 00:24:41,214
(Laughs)
515
00:24:41,249 --> 00:24:42,849
(Sighs)
516
00:24:42,883 --> 00:24:44,684
(Sighs)
517
00:24:44,719 --> 00:24:48,754
(Tinkling continues)
518
00:24:48,788 --> 00:24:51,823
Okay, let's do it.
519
00:24:51,858 --> 00:24:54,493
Tomorrow night,
after I drop off the dust,
520
00:24:54,527 --> 00:24:56,828
let's meet back here.
521
00:24:56,863 --> 00:24:59,598
We'll run off together.
522
00:24:59,633 --> 00:25:01,600
We'll see the world.
523
00:25:01,635 --> 00:25:05,603
Sounds like a dream come true.
524
00:25:05,638 --> 00:25:07,672
(Sighs)
525
00:25:07,706 --> 00:25:10,875
Now I know it's a bit of a fixer-upper,
526
00:25:10,909 --> 00:25:12,710
could probably use a new coat of paint,
527
00:25:12,745 --> 00:25:14,945
a few spritzes of febreze
here and there,
528
00:25:14,980 --> 00:25:16,347
but you can't tell me
529
00:25:16,382 --> 00:25:19,215
that $5,000's not a reasonable
price for this beauty.
530
00:25:19,250 --> 00:25:21,718
$3,000, I think.
531
00:25:21,753 --> 00:25:24,154
I need $5,000.
532
00:25:24,188 --> 00:25:25,789
You need $5,000.
533
00:25:25,823 --> 00:25:27,624
To what do we owe this specificity?
534
00:25:27,659 --> 00:25:29,025
Trying to help out a friend.
535
00:25:29,059 --> 00:25:30,594
Oh, I see.
536
00:25:30,628 --> 00:25:33,263
Look, you don't even
have to pay me anything.
537
00:25:33,298 --> 00:25:35,531
Just forgive one month's rent
for the nuns.
538
00:25:35,565 --> 00:25:37,366
The nuns?
539
00:25:37,401 --> 00:25:39,335
You can have the boat.
They'll pay you back eventually.
540
00:25:39,369 --> 00:25:40,969
It's a good deal.
You get everything.
541
00:25:41,004 --> 00:25:42,571
So that's what this is about.
542
00:25:42,606 --> 00:25:44,273
Come on. You're a rich guy.
You can afford to give them time
543
00:25:44,308 --> 00:25:46,575
- to make up one month's, right?
- You're right. I could.
544
00:25:46,610 --> 00:25:48,811
- So great.
- But I won't.
545
00:25:48,845 --> 00:25:50,478
I have a fairly specific
rental agreement.
546
00:25:50,513 --> 00:25:53,815
If they miss a payment,
I'm within my rights to evict.
547
00:25:53,849 --> 00:25:55,550
- Oh, come on. Why would you--
- And quite honestly,
548
00:25:55,584 --> 00:25:56,984
it's gonna be a great relief
549
00:25:57,019 --> 00:25:58,820
to be rid of such distasteful tenants.
550
00:25:58,854 --> 00:26:01,323
You don't like nuns?
551
00:26:01,357 --> 00:26:02,590
Who doesn't like nuns?
552
00:26:02,625 --> 00:26:04,793
Oh, I have my reasons.
553
00:26:04,827 --> 00:26:06,327
And they're mine.
554
00:26:06,361 --> 00:26:07,795
Let's just say I have
555
00:26:07,829 --> 00:26:10,664
a long and complicated history
with them,
556
00:26:10,699 --> 00:26:13,567
and leave it at that.
557
00:26:23,176 --> 00:26:24,577
(Astrid) Hello?
558
00:26:27,147 --> 00:26:28,648
Astrid.
559
00:26:28,682 --> 00:26:31,116
Mary Margaret said
I might find you down here.
560
00:26:31,151 --> 00:26:33,486
I... I made you a pie.
561
00:26:33,520 --> 00:26:37,990
It's the least I could do
after all your help.
562
00:26:38,024 --> 00:26:39,458
Wow.
563
00:26:39,492 --> 00:26:42,594
Oh, this boat is great!
564
00:26:42,628 --> 00:26:46,130
It's gonna be amazing when
you get it out on the water.
565
00:26:46,165 --> 00:26:49,100
I can't even remember
the last time I was on it.
566
00:26:50,803 --> 00:26:54,673
Wh-what's this?
567
00:27:01,513 --> 00:27:04,048
If you sold all the candles,
568
00:27:04,083 --> 00:27:06,817
why are they still here, Leroy?
569
00:27:09,488 --> 00:27:12,622
I didn't sell them all.
570
00:27:12,656 --> 00:27:15,959
I tried to, but nobody
wanted to buy them from me.
571
00:27:15,994 --> 00:27:17,327
I was gonna tell you the truth,
572
00:27:17,362 --> 00:27:19,129
but I was afraid of letting you down.
573
00:27:19,163 --> 00:27:21,965
So you lied.
574
00:27:25,536 --> 00:27:27,803
I'm sorry, Astrid.
575
00:27:27,837 --> 00:27:32,074
I guess you believed in the wrong guy.
576
00:27:32,109 --> 00:27:35,044
(Seagull calling)
577
00:27:51,303 --> 00:27:52,603
You find something?
578
00:27:52,638 --> 00:27:55,006
Kathryn's phone records.
579
00:27:55,040 --> 00:27:58,042
Every call she made
the day she crashed her car,
580
00:27:58,076 --> 00:28:01,945
including an 8-minute call
between her and David
581
00:28:01,979 --> 00:28:03,980
within an hour of the accident.
582
00:28:04,015 --> 00:28:05,615
That's not possible.
583
00:28:05,650 --> 00:28:08,018
- He said he didn't speak to her that day.
- Then he's lying.
584
00:28:08,053 --> 00:28:10,421
No. I know when someone
is lying, and David--
585
00:28:10,455 --> 00:28:12,922
it's right here on paper, Emma.
586
00:28:12,956 --> 00:28:15,824
Phone records don't lie.
People do.
587
00:28:15,859 --> 00:28:17,626
And our friend David
does it better than most.
588
00:28:17,661 --> 00:28:20,263
Don't beat yourself up over this.
589
00:28:20,297 --> 00:28:23,232
You're not the only person David fooled.
590
00:28:27,037 --> 00:28:29,003
(Door bells jingle)
591
00:28:29,038 --> 00:28:30,372
(Indistinct conversations)
592
00:28:30,406 --> 00:28:32,374
(Door closes)
593
00:28:32,408 --> 00:28:34,409
I'll have what she's having.
594
00:28:36,179 --> 00:28:38,313
Well?
595
00:28:38,347 --> 00:28:39,948
Did you get it?
596
00:28:41,750 --> 00:28:43,750
What do you think?
597
00:28:47,189 --> 00:28:50,157
I think you're right.
598
00:28:50,192 --> 00:28:52,059
I was dreaming if I thought
that the town harlot
599
00:28:52,094 --> 00:28:55,062
and the town drunk
could accomplish anything.
600
00:28:55,097 --> 00:28:57,664
Yeah.
601
00:28:57,699 --> 00:28:59,566
Just dreamin'.
602
00:29:01,835 --> 00:29:04,537
(Snoring)
603
00:29:16,316 --> 00:29:19,418
Ahahem.
604
00:29:19,452 --> 00:29:20,986
Stealthy.
605
00:29:21,020 --> 00:29:24,556
You know, if you wanted to sneak
out, you should've come to me.
606
00:29:26,359 --> 00:29:29,228
(Yawns)
607
00:29:29,262 --> 00:29:32,963
You're leaving us?
Without even saying good-bye?
608
00:29:32,998 --> 00:29:35,199
But-- but where you going?
609
00:29:35,234 --> 00:29:36,867
To be with Nova.
610
00:29:36,901 --> 00:29:38,736
We're in love. We're gonna
see the world together.
611
00:29:38,770 --> 00:29:40,171
I don't understand.
612
00:29:40,205 --> 00:29:42,607
I thought we were meant to live
our lives here, in the mines.
613
00:29:42,641 --> 00:29:47,111
I thought so, too, but things
change when you fall in love.
614
00:29:47,145 --> 00:29:50,380
Suddenly anything seems possible.
615
00:29:50,414 --> 00:29:53,250
Well, take this with you.
616
00:29:53,284 --> 00:29:56,219
It might come in handy.
617
00:29:56,254 --> 00:29:58,488
I don't need it anymore.
618
00:30:00,158 --> 00:30:01,658
(Pickax clanks)
619
00:30:03,093 --> 00:30:05,528
(Laughs)
620
00:30:05,562 --> 00:30:07,229
(All chuckle)
621
00:30:14,504 --> 00:30:18,040
You can't do this, Dreamy.
622
00:30:18,074 --> 00:30:20,074
You can't go to her.
623
00:30:23,179 --> 00:30:25,180
Why not?
624
00:30:25,214 --> 00:30:27,482
You have a responsibility--
625
00:30:27,516 --> 00:30:30,285
to mine the diamonds
we make into fairy dust.
626
00:30:30,319 --> 00:30:32,086
But I love her.
627
00:30:32,120 --> 00:30:36,356
You're a dwarf, Dreamy.
628
00:30:36,391 --> 00:30:38,625
We're not capable of love.
629
00:30:38,660 --> 00:30:40,194
It's not how we're made.
630
00:30:40,228 --> 00:30:42,929
What if I'm different?
631
00:30:42,963 --> 00:30:45,332
What if you're wrong?
632
00:30:45,366 --> 00:30:47,901
Bossy's not wrong, young one.
633
00:30:47,935 --> 00:30:49,836
What you feel--
634
00:30:49,870 --> 00:30:51,571
it's just a dream.
635
00:30:51,605 --> 00:30:53,406
Who are you?
636
00:30:53,440 --> 00:30:56,242
I'm Nova's teacher.
637
00:30:56,276 --> 00:31:00,112
And if the two of you run away
together, it will not end well.
638
00:31:00,146 --> 00:31:02,582
Nova will lose her wings.
639
00:31:02,616 --> 00:31:05,318
But if you return to the mines
640
00:31:05,352 --> 00:31:06,985
and if you allow Nova
641
00:31:07,020 --> 00:31:09,354
to become the fairy
that she was meant to be,
642
00:31:09,388 --> 00:31:13,425
the two of you will bring
untold joy to the world.
643
00:31:13,459 --> 00:31:17,095
Nova can be a great fairy...
644
00:31:17,129 --> 00:31:19,764
If you let her.
645
00:31:19,798 --> 00:31:22,834
The choice is yours.
646
00:31:28,506 --> 00:31:31,375
Leroy,
647
00:31:31,409 --> 00:31:33,410
you understand that a relationship
648
00:31:33,445 --> 00:31:36,012
between you and sister Astrid
can never happen.
649
00:31:36,047 --> 00:31:37,814
Yeah. Yeah.
650
00:31:37,849 --> 00:31:39,849
My whole life people
made it their business
651
00:31:39,883 --> 00:31:42,652
to tell me what I can't do.
652
00:31:42,686 --> 00:31:46,683
She was the first person
that said I could do anything,
653
00:31:46,803 --> 00:31:48,975
who believed in me.
654
00:31:49,893 --> 00:31:51,694
I didn't want to disappoint her.
655
00:31:51,729 --> 00:31:53,663
But there are consequences
to following through
656
00:31:53,697 --> 00:31:57,466
when the world tells you not to.
657
00:31:57,500 --> 00:32:00,269
I mean, look at me.
658
00:32:00,303 --> 00:32:03,572
I am a pariah in this town.
659
00:32:03,606 --> 00:32:06,642
What about your good memories?
660
00:32:06,676 --> 00:32:09,177
What do you mean?
661
00:32:09,211 --> 00:32:12,913
Didn't you have moments
with him that you love?
662
00:32:12,947 --> 00:32:15,616
Do you regret them?
663
00:32:15,651 --> 00:32:17,851
(Whispers) No, of course not.
664
00:32:17,886 --> 00:32:21,054
Isn't that what life's about?
665
00:32:21,089 --> 00:32:23,857
Holding on to your good memories.
666
00:32:27,461 --> 00:32:31,097
All I wanted was a moment with Astrid--
667
00:32:31,131 --> 00:32:35,335
one moment to give me hope
that any dream's possible.
668
00:32:37,037 --> 00:32:39,539
You've had all that, Mary Margaret,
669
00:32:39,573 --> 00:32:43,673
so stop feeling sorry
for yourself and enjoy it.
670
00:32:44,744 --> 00:32:46,645
Because I haven't.
671
00:32:51,217 --> 00:32:53,452
Well, if I had the dream,
672
00:32:53,486 --> 00:32:57,189
I'm sorry to say it wasn't worth it.
673
00:32:57,223 --> 00:33:00,358
And sitting here drinking
won't end this pain.
674
00:33:01,993 --> 00:33:03,443
What will?
675
00:33:05,698 --> 00:33:08,132
I can only think of one thing.
676
00:33:08,166 --> 00:33:10,468
(Glass clatters)
677
00:33:10,502 --> 00:33:13,504
(Indistinct conversations)
678
00:33:22,279 --> 00:33:24,815
Perfect.
679
00:33:24,849 --> 00:33:27,984
Leroy!
680
00:33:28,018 --> 00:33:29,252
What are you doing?!
681
00:33:29,286 --> 00:33:31,454
(Panting) Oh.
682
00:33:31,488 --> 00:33:32,621
Please don't do it.
683
00:33:32,656 --> 00:33:35,090
I'm not gonna jump.
684
00:33:35,124 --> 00:33:36,459
You're not?
685
00:33:36,493 --> 00:33:38,260
No. Are you crazy?
686
00:33:38,294 --> 00:33:39,795
I could hit someone.
687
00:33:39,830 --> 00:33:42,130
You know how much damage
I could do? I'm solidly built.
688
00:33:42,165 --> 00:33:44,667
Leroy, what are you doing up here?
689
00:33:44,701 --> 00:33:46,802
I'm gonna get my moment.
690
00:33:46,837 --> 00:33:48,837
- Whoa, whoa, whoa. What?
- You might wanna duck.
691
00:33:50,573 --> 00:33:53,074
(Loud crackling)
692
00:33:53,108 --> 00:33:54,909
(Electricity shorts out)
693
00:33:54,943 --> 00:33:59,213
(Crowd murmuring)
694
00:34:02,050 --> 00:34:03,852
What are you doing?
695
00:34:03,886 --> 00:34:07,388
I'm selling candles, sister.
696
00:34:17,917 --> 00:34:21,019
Dreamy, come on.
I have to show you something.
697
00:34:21,053 --> 00:34:23,287
Nova, we need to talk.
698
00:34:23,322 --> 00:34:26,289
No. You have to see this.
699
00:34:27,325 --> 00:34:29,426
(Tinkling)
700
00:34:29,460 --> 00:34:31,395
Take a look.
701
00:34:40,337 --> 00:34:42,104
It's amazing.
702
00:34:42,139 --> 00:34:44,974
It has everything we need
to explore the world--
703
00:34:45,009 --> 00:34:48,344
supplies, maps of all
the kingdoms, a sturdy sail.
704
00:34:48,378 --> 00:34:49,712
Nova.
705
00:34:53,383 --> 00:34:56,317
I can't go with you.
706
00:34:59,255 --> 00:35:02,925
What about our life together?
707
00:35:02,959 --> 00:35:04,192
Our dream?
708
00:35:04,226 --> 00:35:06,094
I'm a dwarf, Nova.
709
00:35:06,128 --> 00:35:08,564
I belong in the mines.
710
00:35:08,598 --> 00:35:10,398
You belong with the other fairies,
711
00:35:10,433 --> 00:35:12,332
and that's never gonna change.
712
00:35:13,735 --> 00:35:16,136
Dreamy.
713
00:35:16,171 --> 00:35:20,274
You control what changes in your life.
714
00:35:20,308 --> 00:35:23,544
Never let yourself forget--
715
00:35:23,579 --> 00:35:25,212
you're special.
716
00:35:25,246 --> 00:35:27,581
Why?
717
00:35:27,615 --> 00:35:30,450
What makes us different from any
other dwarf or fairy out there?
718
00:35:32,753 --> 00:35:34,621
Our love.
719
00:35:36,290 --> 00:35:37,924
I don't think it's love.
720
00:35:37,959 --> 00:35:39,859
It's a dream.
We need to put it away.
721
00:35:39,894 --> 00:35:41,761
I don't want to put it away.
722
00:35:41,796 --> 00:35:44,429
I'm not your dream, Nova.
723
00:35:44,464 --> 00:35:46,331
Your dream's to be a fairy godmother,
724
00:35:46,365 --> 00:35:48,601
- and you can still be that.
- You talked to the blue fairy.
725
00:35:48,635 --> 00:35:50,435
- It doesn't matter.
- What did she say?
726
00:35:50,470 --> 00:35:51,704
- It doesn't matter.
- What did she say?!
727
00:35:51,738 --> 00:35:53,205
Nova!
728
00:35:55,475 --> 00:35:57,509
What matters is...
729
00:35:57,543 --> 00:35:59,644
I can't stand in the way
of your happiness.
730
00:35:59,678 --> 00:36:02,213
But you're my happiness.
731
00:36:05,183 --> 00:36:07,051
I love you.
732
00:36:08,721 --> 00:36:11,322
Don't you love me?
733
00:36:14,627 --> 00:36:17,327
I'm a dwarf.
734
00:36:17,361 --> 00:36:20,063
I can't love.
735
00:36:22,066 --> 00:36:25,068
(Crying)
736
00:36:30,008 --> 00:36:33,075
(Bossy) Let's pick up the pace, boys!
737
00:36:33,110 --> 00:36:35,011
We're making magic here!
738
00:36:35,045 --> 00:36:37,246
(Dreamy) Where's my ax?
739
00:36:40,150 --> 00:36:43,485
Where's my ax?
740
00:36:43,520 --> 00:36:46,555
Dreamy, you're... (Sneezes)
741
00:36:46,589 --> 00:36:48,156
Back!
742
00:36:50,026 --> 00:36:53,795
Well, heigh-ho, boys!
743
00:36:57,466 --> 00:36:59,200
Good to have you back, Dreamy.
744
00:36:59,234 --> 00:37:01,536
No place I'd rather be.
745
00:37:05,540 --> 00:37:08,408
(Exhales deeply) Heigh-ho.
746
00:37:10,812 --> 00:37:13,814
(Grunting)
747
00:37:15,116 --> 00:37:18,118
(Continues grunting)
748
00:37:22,956 --> 00:37:24,757
(Clatter)
749
00:37:27,194 --> 00:37:28,594
Bossy...
(Ax handle thuds)
750
00:37:28,628 --> 00:37:30,963
Hand me another ax.
751
00:37:34,134 --> 00:37:36,835
Here you are, Dreamy.
752
00:37:41,808 --> 00:37:43,909
It's "Grumpy" now.
753
00:37:48,447 --> 00:37:50,381
(Exhales deeply)
754
00:37:50,416 --> 00:37:53,417
(Indistinct conversations)
755
00:38:00,358 --> 00:38:02,226
Here you go.
756
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
Oh.
757
00:38:11,035 --> 00:38:12,869
Leroy...
758
00:38:12,903 --> 00:38:14,303
We sold out.
759
00:38:14,338 --> 00:38:16,439
(Both laugh)
760
00:38:16,473 --> 00:38:18,074
- Yeah!
- Aah!
761
00:38:18,109 --> 00:38:20,409
(Laughs)
762
00:38:25,381 --> 00:38:26,782
Well, go on.
763
00:38:26,816 --> 00:38:28,917
Give her the news.
764
00:38:28,952 --> 00:38:31,419
Have your moment.
765
00:38:41,296 --> 00:38:43,965
- Excuse me.
- Okay.
766
00:38:46,135 --> 00:38:48,702
5,000 bucks.
767
00:38:48,737 --> 00:38:50,304
Piece of cake.
768
00:38:50,338 --> 00:38:53,074
You sold them all?
769
00:38:53,108 --> 00:38:54,642
I had a little help.
770
00:38:54,676 --> 00:38:57,844
You made it happen.
771
00:38:57,879 --> 00:39:00,313
You have no idea.
772
00:39:00,347 --> 00:39:01,748
(Sighs)
773
00:39:01,783 --> 00:39:03,150
(Stammers)
774
00:39:03,184 --> 00:39:05,819
I don't know what to say.
775
00:39:05,853 --> 00:39:08,255
You're welcome.
776
00:39:09,991 --> 00:39:13,225
Listen, that boat of mine?
777
00:39:13,260 --> 00:39:14,526
I'm gonna fix it up.
778
00:39:14,560 --> 00:39:16,929
And, well,
779
00:39:16,963 --> 00:39:18,998
maybe you could be my first passenger.
780
00:39:19,032 --> 00:39:21,100
(Chuckles)
781
00:39:21,134 --> 00:39:22,601
I'd like that.
782
00:39:22,635 --> 00:39:26,305
Well, then that's what we'll do, sister.
783
00:39:28,741 --> 00:39:32,678
Oh. It's beautiful, isn't it?
784
00:39:32,712 --> 00:39:34,946
(Sighs)
785
00:39:39,852 --> 00:39:42,854
(Tinkling)
786
00:39:45,957 --> 00:39:49,560
(Pen clicking)
787
00:39:49,594 --> 00:39:51,562
(Door opens and closes)
788
00:39:51,596 --> 00:39:53,897
If this is about the blackout,
789
00:39:53,932 --> 00:39:55,499
I've got the guys from the power company
790
00:39:55,534 --> 00:39:57,668
- down there working on it.
- That's not why I'm here.
791
00:39:57,703 --> 00:39:59,002
It's been 24 hours
792
00:39:59,037 --> 00:40:01,003
since my friend Kathryn went missing.
793
00:40:01,038 --> 00:40:03,139
Have you found anything?
794
00:40:03,173 --> 00:40:05,475
I found something. I just
don't know what it means.
795
00:40:05,509 --> 00:40:08,010
Well, what is it?
796
00:40:08,045 --> 00:40:09,412
At this point in the investigation,
797
00:40:09,447 --> 00:40:13,439
it's best I don't divulge
that information.
798
00:40:15,319 --> 00:40:19,087
If you're covering for someone,
799
00:40:19,121 --> 00:40:21,957
if you're not doing your job,
sheriff Swan,
800
00:40:21,991 --> 00:40:24,626
I'll find someone who will.
801
00:40:31,334 --> 00:40:34,335
(Indistinct conversations)
802
00:40:41,076 --> 00:40:42,477
(Blows air)
803
00:41:36,929 --> 00:41:38,495
(Sighs)
804
00:41:41,733 --> 00:41:44,134
- Emma.
- David, we need to talk.
805
00:41:44,168 --> 00:41:45,468
Did you get ahold of Kathryn?
806
00:41:45,502 --> 00:41:48,071
No, I'm afraid not.
807
00:41:48,105 --> 00:41:50,173
Then what is it?
808
00:41:50,207 --> 00:41:53,209
I need you to come
to the sheriff's station with me
809
00:41:53,244 --> 00:41:54,710
and tell me everything.
810
00:41:56,013 --> 00:41:58,348
I'm sorry.
I thought I already did.
811
00:41:58,382 --> 00:42:00,505
So did I.
812
00:42:30,240 --> 00:42:33,190
Sync by Sp8ky and corrected by Gatto
for www.addic7ed.com
54272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.