All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,342 - Hey, Nancy. 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,610 Look, I-I heard what happened with you and Ace. 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,545 Are you all right? 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,115 Hit me back when you get a chance, 5 00:00:14,215 --> 00:00:15,849 'cause Dad number two's worried. 6 00:00:15,950 --> 00:00:18,718 - Nancy, it's Bess again. 7 00:00:18,818 --> 00:00:21,855 Did you get my tip about inspirational Post-its? 8 00:00:21,956 --> 00:00:23,623 They work. 9 00:00:23,723 --> 00:00:25,592 Sending you more healing from heartbreak vibes! 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,560 - Nancy. 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,629 Hey. Uh, just wanted to say 12 00:00:29,729 --> 00:00:32,333 we miss having you around. 13 00:00:32,432 --> 00:00:34,101 We're here for you. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,170 - Hi, it's me letting you know 15 00:00:36,270 --> 00:00:40,174 I do not miss you, and I'm totally not worried about you. 16 00:00:40,274 --> 00:00:42,043 I'm sorry Ace broke your heart. 17 00:00:42,143 --> 00:00:43,810 Call me back. 18 00:01:00,227 --> 00:01:01,594 Hello? 19 00:01:01,695 --> 00:01:03,931 Where are you? 20 00:01:28,389 --> 00:01:30,257 Ow! 21 00:01:30,358 --> 00:01:31,392 What the...?! 22 00:01:32,226 --> 00:01:34,428 Cut! 23 00:01:34,561 --> 00:01:36,696 What the hell? 24 00:01:36,796 --> 00:01:38,598 Bogey on set! 25 00:01:42,836 --> 00:01:44,637 Hank, I'm calling a medic. 26 00:01:47,942 --> 00:01:49,776 Call a medic! 27 00:01:49,876 --> 00:01:52,346 It's okay. We have a permit. 28 00:01:53,580 --> 00:01:55,882 Oh, shoot. 29 00:02:12,466 --> 00:02:14,035 Sorry, we should've had a P.A. 30 00:02:14,135 --> 00:02:15,835 locking up that end of the woods. 31 00:02:15,936 --> 00:02:18,339 Can we reset the head drop, please? 32 00:02:18,439 --> 00:02:19,839 My woods. 33 00:02:19,940 --> 00:02:22,977 You're shooting a movie in my backyard. 34 00:02:23,077 --> 00:02:25,612 - I live right over... - Nancy Drew? 35 00:02:26,613 --> 00:02:28,615 -Laci McAllister? -Doug, we need you back on set. 36 00:02:28,681 --> 00:02:30,750 What are you doing here? 37 00:02:30,850 --> 00:02:34,088 Are... are you the director? 38 00:02:34,188 --> 00:02:36,023 Surprise. 39 00:02:36,123 --> 00:02:38,092 I guess you stopped listening to my podcast 40 00:02:38,192 --> 00:02:40,394 after we "worked together" at DetectiveCon. 41 00:02:40,494 --> 00:02:44,298 I haven't really been listening to much of anything. 42 00:02:44,398 --> 00:02:46,666 Or... going outside. 43 00:02:46,766 --> 00:02:49,103 Yeah, I recognize that look. 44 00:02:49,203 --> 00:02:51,372 That's a heartbreak suit right there. 45 00:02:51,472 --> 00:02:53,140 Laci. 46 00:02:53,240 --> 00:02:55,176 wardrobe is asking which one you like better. 47 00:02:55,276 --> 00:02:57,644 Oh, uh... 48 00:02:57,744 --> 00:02:59,246 That one. It's more arterial. 49 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 Thanks, you two. Tell them it looks great. 50 00:03:01,449 --> 00:03:02,950 You're the best, stunts department. 51 00:03:03,050 --> 00:03:04,751 Let me guess, you're directing 52 00:03:04,851 --> 00:03:06,719 a romantic comedy? 53 00:03:06,820 --> 00:03:08,556 Musical? 54 00:03:08,655 --> 00:03:11,959 A remake of Longhook. Slasher film from the '90s? 55 00:03:12,059 --> 00:03:14,361 -They shot it in Horseshoe Bay back then. -Rings a bell. 56 00:03:14,462 --> 00:03:16,729 Yeah, the original was one of my favorite movies as a kid, 57 00:03:16,830 --> 00:03:19,666 and so I wrote my own version years ago. 58 00:03:19,699 --> 00:03:21,435 And, uh... 59 00:03:21,535 --> 00:03:23,904 after DetectiveCon, everything changed. 60 00:03:24,004 --> 00:03:25,573 Producers took my calls. 61 00:03:25,672 --> 00:03:27,674 Someone liked my script 62 00:03:27,740 --> 00:03:29,443 and liked the new take. 63 00:03:29,543 --> 00:03:31,345 Of course, in the original Longhook, 64 00:03:31,445 --> 00:03:33,180 the only Black character dies within the first ten minutes. 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,916 But, in Longhook 2020, 66 00:03:36,016 --> 00:03:39,420 our lead is a kickass Black woman. 67 00:03:41,788 --> 00:03:43,491 She's the best. 68 00:03:43,591 --> 00:03:45,259 I love it. Your... 69 00:03:45,359 --> 00:03:47,595 grandma must be incredibly proud of you. 70 00:03:50,364 --> 00:03:52,699 Whoever's on that walkie, 71 00:03:52,732 --> 00:03:54,734 can you get off, please? 72 00:03:59,173 --> 00:04:01,408 You're a nightmare! 73 00:04:02,977 --> 00:04:04,345 Okay, what the hell is that? 74 00:04:04,445 --> 00:04:05,812 It's starting to freak me out. 75 00:04:05,913 --> 00:04:07,081 It's okay. 76 00:04:07,181 --> 00:04:09,049 Just some weird frequency interference 77 00:04:09,150 --> 00:04:10,717 on the walkie. 78 00:04:17,258 --> 00:04:19,994 That does not sound like a frequency interference. 79 00:04:20,094 --> 00:04:22,829 Every day, something else. 80 00:04:22,930 --> 00:04:24,565 What does that mean? 81 00:04:24,731 --> 00:04:27,034 We got here three days ago, and we're already behind schedule 82 00:04:27,134 --> 00:04:29,003 because of things like this. 83 00:04:29,103 --> 00:04:30,737 Like, uh, faulty lights, 84 00:04:30,770 --> 00:04:33,040 bizarre noises in the trailers. 85 00:04:33,140 --> 00:04:34,741 Could've used a Nancy Drew. 86 00:04:34,807 --> 00:04:36,577 I just, I feel like somebody's 87 00:04:36,743 --> 00:04:38,745 trying to scare me off this movie. 88 00:04:38,845 --> 00:04:40,147 The answer's yes. 89 00:04:40,247 --> 00:04:41,814 I'm available. 90 00:04:41,916 --> 00:04:44,318 "Available"? 91 00:04:45,852 --> 00:04:48,055 To be a Nancy Drew. 92 00:04:48,155 --> 00:04:49,323 To find out what's happening. 93 00:04:49,423 --> 00:04:50,823 If someone's working against you... 94 00:04:50,925 --> 00:04:53,760 Oh, yeah, no, no, no. I-I didn't mean literally. 95 00:04:53,860 --> 00:04:55,462 Uh, but it... 96 00:04:55,563 --> 00:04:57,864 it was great bumping into you, Nancy. 97 00:04:57,965 --> 00:04:59,200 -Laci? -Uh... Mm-hmm? 98 00:04:59,300 --> 00:05:01,101 -Uh, we're ready for you. -Okay, uh... 99 00:05:01,202 --> 00:05:03,770 -you take care. -You take care. 100 00:05:13,647 --> 00:05:16,016 Did you know that movie crew thinks that they're shooting 101 00:05:16,116 --> 00:05:17,218 -here tomorrow? -Yeah. 102 00:05:17,318 --> 00:05:19,320 So did you. Remember? 103 00:05:19,420 --> 00:05:20,787 I sent you the contract to sign. 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,122 No, I don't remember. 105 00:05:22,223 --> 00:05:23,157 Maybe that was when I was giving you space 106 00:05:23,257 --> 00:05:24,425 and trying not to depend on you. 107 00:05:24,525 --> 00:05:25,792 Not depending on me isn't the same 108 00:05:25,892 --> 00:05:27,027 as not checking your email. 109 00:05:27,127 --> 00:05:28,295 Whatever. It's fine. 110 00:05:28,395 --> 00:05:29,997 We need to make sure that we order 111 00:05:30,097 --> 00:05:32,166 extra bottled water so that people don't accidentally 112 00:05:32,266 --> 00:05:34,101 ingest any supernatural influences. 113 00:05:34,201 --> 00:05:36,270 Do we still think that's necessary? 114 00:05:36,370 --> 00:05:38,239 It's been over a week since the incident 115 00:05:38,339 --> 00:05:39,907 with Judge Abbott, and no one has reported 116 00:05:40,007 --> 00:05:41,542 any problems with the drinking water since then. 117 00:05:41,642 --> 00:05:43,510 Um, of course it's still necessary. 118 00:05:43,611 --> 00:05:45,246 What, so you're backing off? 119 00:05:45,346 --> 00:05:46,547 See, this is why I've been trying 120 00:05:46,647 --> 00:05:47,982 to talk to that councilwoman, Brie, 121 00:05:48,082 --> 00:05:49,450 about shutting off the town's water. 122 00:05:49,550 --> 00:05:51,318 -But she stood me up for our meeting. -Wait. 123 00:05:51,418 --> 00:05:53,187 You were supposed to meet with her? 124 00:05:53,287 --> 00:05:55,055 What, now I can't talk to her? 125 00:05:55,155 --> 00:05:57,191 I was the one who was worried about it in the first place. 126 00:05:57,291 --> 00:05:58,858 No, it's not that. 127 00:05:58,959 --> 00:06:01,828 I was supposed to have a meeting with her yesterday, too. 128 00:06:01,929 --> 00:06:03,931 But she never showed up. 129 00:06:04,031 --> 00:06:05,865 Oh. 130 00:06:05,966 --> 00:06:07,234 Maybe she's ducking us? 131 00:06:07,334 --> 00:06:08,835 What do her socials say? 132 00:06:08,936 --> 00:06:10,837 Uh... 133 00:06:13,307 --> 00:06:15,109 Huh. 134 00:06:15,209 --> 00:06:17,478 She hasn't posted in almost a week, 135 00:06:17,578 --> 00:06:20,047 and she is a daily poster. 136 00:06:20,147 --> 00:06:21,915 You're not the pizza guy. 137 00:06:22,016 --> 00:06:23,751 Uh... 138 00:06:23,850 --> 00:06:25,519 What? 139 00:06:25,619 --> 00:06:28,088 Oh, it's just my line in the movie. 140 00:06:28,188 --> 00:06:31,191 I auditioned for the role of Longhook Victim Number One, 141 00:06:31,292 --> 00:06:32,859 and I nailed it. 142 00:06:32,926 --> 00:06:34,928 Congrats. 143 00:06:35,029 --> 00:06:37,197 - Ooh, do you think it was believable? No. 144 00:06:37,298 --> 00:06:39,866 No, never mind. I'll just call Ace. 145 00:06:41,769 --> 00:06:43,170 - Hey. - Hey. 146 00:06:43,270 --> 00:06:45,439 Is Nancy's around? I-I haven't been able to reach her 147 00:06:45,539 --> 00:06:47,341 since, you know, what happened with Ace. 148 00:06:47,441 --> 00:06:51,011 -Well, she did just text in a coffee order, so... -Oh. 149 00:06:51,111 --> 00:06:53,147 - Okay. - Morning. 150 00:06:53,247 --> 00:06:55,783 -Hey. -Hi, you're alive. 151 00:06:55,882 --> 00:06:57,884 -You here for breakfast? -Just picking up. 152 00:06:57,918 --> 00:06:59,553 -Okay. -Okay. 153 00:06:59,653 --> 00:07:01,355 Okay. 154 00:07:05,025 --> 00:07:07,961 I, well, I think I found a way out of my funk. 155 00:07:08,062 --> 00:07:10,331 I'm solving a new case. 156 00:07:10,431 --> 00:07:12,132 Do you remember Laci McAllister, that... 157 00:07:12,232 --> 00:07:14,468 that podcaster who helped us catch the Frozen Hearts Killer? 158 00:07:14,568 --> 00:07:16,804 -Yeah. -She's in town 159 00:07:16,904 --> 00:07:19,673 directing that movie, Longclaw? 160 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 You mean Longhook. Long... The movie? 161 00:07:21,909 --> 00:07:24,812 Like, the original is one of my favorite movies ever. 162 00:07:24,912 --> 00:07:27,214 Hold on, how do you not know Longhook? 163 00:07:27,314 --> 00:07:28,916 Not a fan of horror movies. 164 00:07:29,016 --> 00:07:31,819 Anyway, strange things have been happening on Laci's set. 165 00:07:31,952 --> 00:07:33,520 So I'm looking into what's causing them. 166 00:07:33,620 --> 00:07:35,556 So she hired you? That's, that's perfect. 167 00:07:35,656 --> 00:07:37,491 Oh, "hired," you know, 168 00:07:37,591 --> 00:07:40,094 not in the traditional sense of that word yet. 169 00:07:40,194 --> 00:07:43,831 But she said she could use a Nancy Drew. 170 00:07:43,931 --> 00:07:45,933 -Of course. -Actually... 171 00:07:45,999 --> 00:07:48,302 I'm thinking maybe a Longhook expert 172 00:07:48,402 --> 00:07:50,938 could be extremely helpful. 173 00:07:51,004 --> 00:07:52,639 Yes, absolutely. 174 00:07:52,740 --> 00:07:55,008 At-at your service. I can tell you everything 175 00:07:55,109 --> 00:07:56,577 that you need to know about it, okay? 176 00:07:56,677 --> 00:07:58,112 Like, where the jump scares are... 177 00:07:58,212 --> 00:08:01,148 You're not the pizza guy. 178 00:08:01,248 --> 00:08:02,383 How was that? 179 00:08:02,483 --> 00:08:04,718 I believed I was the pizza guy. 180 00:08:04,818 --> 00:08:07,955 Well, should I, like, try an American accent? 181 00:08:08,055 --> 00:08:09,556 Sure. 182 00:08:09,656 --> 00:08:12,292 Oh, my God, you are not the pizza guy. 183 00:08:12,393 --> 00:08:14,228 Or I could do, like, Australian. 184 00:08:14,328 --> 00:08:17,431 Blimey, mate, where's the pizza guy? 185 00:08:18,232 --> 00:08:19,500 Tough room. 186 00:08:19,600 --> 00:08:21,068 Okay. 187 00:08:21,168 --> 00:08:24,238 Um, have you spoken to Nancy yet? 188 00:08:24,338 --> 00:08:26,440 No. 189 00:08:26,540 --> 00:08:28,142 If I did... 190 00:08:28,242 --> 00:08:30,577 what would I say? 191 00:08:30,677 --> 00:08:33,180 Yeah, well... 192 00:08:33,280 --> 00:08:35,983 Good morning. 193 00:08:37,117 --> 00:08:38,986 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 194 00:08:39,052 --> 00:08:40,254 Okay. 195 00:08:40,354 --> 00:08:42,756 I've been dodging Chief Lovett ever since, uh, 196 00:08:42,856 --> 00:08:45,292 Avery's father said that he would report me 197 00:08:45,392 --> 00:08:48,262 for giving teens access to supernatural resources. 198 00:08:48,362 --> 00:08:50,664 Sorry, Ace. Do you need me to hold space for anything? 199 00:08:50,764 --> 00:08:53,000 No. Thank you though. 200 00:08:53,033 --> 00:08:55,502 I think I have all the space I need here. 201 00:08:56,370 --> 00:08:58,705 Knock 'em dead today. You're gonna do great. 202 00:08:58,806 --> 00:09:00,641 Okay, bye. 203 00:09:05,312 --> 00:09:07,548 Theory: Shooting the movie invoked 204 00:09:07,648 --> 00:09:09,349 the spirit of the real Longhorn. 205 00:09:09,450 --> 00:09:11,151 -Longhook. -Longhook. 206 00:09:11,251 --> 00:09:13,086 Yeah, and, while I can understand how you'd jump 207 00:09:13,187 --> 00:09:15,522 to that conclusion given that we're in Horseshoe Bay, 208 00:09:15,622 --> 00:09:18,892 Longhook was given to us by the genius mind of Tom Brooker. 209 00:09:19,026 --> 00:09:20,661 Okay, he's one of the all-time great screenwriters 210 00:09:20,761 --> 00:09:22,029 for horror films. 211 00:09:22,062 --> 00:09:23,932 Not an actual ghost this time. 212 00:09:24,031 --> 00:09:27,067 Nancy, what are you doing here? 213 00:09:27,167 --> 00:09:29,603 -Just watching the magic happen. -Hmm. 214 00:09:30,404 --> 00:09:32,372 Okay, I'm investigating your suspicious occurrences. 215 00:09:32,473 --> 00:09:33,874 Gratis. 216 00:09:34,041 --> 00:09:35,609 Officer Hilliard let us on set. 217 00:09:35,709 --> 00:09:37,044 Is it all right if we observe? 218 00:09:37,144 --> 00:09:39,580 Well, I don't think I can stop you. Oh. 219 00:09:39,680 --> 00:09:41,815 - Thank you. - Quiet on set. 220 00:09:41,916 --> 00:09:43,684 Rolling. 221 00:09:43,784 --> 00:09:46,887 Action! 222 00:09:47,788 --> 00:09:49,223 Longhook will come back 223 00:09:49,323 --> 00:09:51,458 and I'll be ready for him, but in case I don't make it, 224 00:09:51,558 --> 00:09:54,328 I have to say it. It's you. 225 00:09:54,428 --> 00:09:55,762 It'll always be you. 226 00:09:55,863 --> 00:09:57,865 Oh, please. "Always"? 227 00:09:57,966 --> 00:10:00,167 - It's never always. - Cut! 228 00:10:02,503 --> 00:10:04,371 Let's just reset and-and go again. 229 00:10:04,471 --> 00:10:07,341 You're not supposed to talk unless you're in the movie. 230 00:10:07,441 --> 00:10:09,009 -All right? -Oh, sorry. 231 00:10:09,109 --> 00:10:11,078 I didn't realize I was. 232 00:10:16,049 --> 00:10:18,619 That mirror was clean a minute ago. 233 00:10:18,719 --> 00:10:20,053 That is not a strange occurrence. 234 00:10:20,153 --> 00:10:21,655 That's a threat. 235 00:10:21,755 --> 00:10:24,024 You still think you don't need a detective? 236 00:10:24,124 --> 00:10:25,792 Okay. 237 00:10:25,893 --> 00:10:28,128 You're hired. 238 00:10:34,936 --> 00:10:36,403 Okay, suspects. 239 00:10:36,503 --> 00:10:38,405 Who here would want to sabotage your movie? 240 00:10:38,505 --> 00:10:40,040 Who hates you? Who's jealous? 241 00:10:40,140 --> 00:10:42,242 Who thinks you remind them of their ex? 242 00:10:42,342 --> 00:10:43,945 No. None of the above. 243 00:10:44,044 --> 00:10:46,280 We've all become like family shooting this. 244 00:10:47,015 --> 00:10:48,682 This opportunity means a lot to me, 245 00:10:48,782 --> 00:10:50,617 and I need to finish what I started. 246 00:10:50,717 --> 00:10:53,787 I promise, you will. 247 00:10:55,289 --> 00:10:57,157 That is so legit. 248 00:10:57,257 --> 00:10:58,825 Welcome to set. 249 00:10:58,927 --> 00:11:00,661 Should I call you "Victim Number One," 250 00:11:00,761 --> 00:11:02,129 or is "Bess" okay? 251 00:11:02,229 --> 00:11:03,363 You joke now, but many stars 252 00:11:03,463 --> 00:11:05,332 began their career with one line. 253 00:11:05,432 --> 00:11:07,301 But don't worry, I won't forget you little people. 254 00:11:07,401 --> 00:11:08,802 I'm sure that's true. 255 00:11:08,903 --> 00:11:10,939 Listen, I need you two to help me question the crew. 256 00:11:11,039 --> 00:11:13,574 HBPD beefed up security, but they're nowhere 257 00:11:13,674 --> 00:11:15,542 on their investigation of the threat. We can do better. 258 00:11:15,642 --> 00:11:17,477 We're on it. 259 00:11:20,414 --> 00:11:22,215 Thanks. 260 00:11:22,316 --> 00:11:24,284 Okay, well, everybody I talked to 261 00:11:24,384 --> 00:11:25,920 seems to think that Laci's great. 262 00:11:26,020 --> 00:11:27,487 Okay, but I may have something. 263 00:11:27,588 --> 00:11:29,057 One of the production assistants 264 00:11:29,156 --> 00:11:30,824 mentioned that one of the crew members 265 00:11:30,925 --> 00:11:32,859 was actually cast to play Longhook, 266 00:11:32,961 --> 00:11:34,661 but he got fired after one day. 267 00:11:34,761 --> 00:11:36,763 Hello, resentment. Who? 268 00:11:36,863 --> 00:11:38,498 Doug Vexler. 269 00:11:38,599 --> 00:11:40,801 The first assistant director. 270 00:11:43,170 --> 00:11:45,439 How did it feel to be replaced as Longhook? 271 00:11:45,539 --> 00:11:46,840 Were you upset? Angry? 272 00:11:46,941 --> 00:11:48,241 No. 273 00:11:48,342 --> 00:11:51,045 I was relieved I wasn't gonna have to quit. 274 00:11:51,178 --> 00:11:54,015 I almost got heatstroke in that costume. 275 00:11:54,181 --> 00:11:55,582 Hey, what happened to your hand there? 276 00:11:55,682 --> 00:11:57,851 Oh. 277 00:11:57,952 --> 00:11:59,486 The police cleared the P.A.'s to clean 278 00:11:59,586 --> 00:12:01,923 the fake blood off the mirror. I was helping them. 279 00:12:02,023 --> 00:12:03,557 Weird. 280 00:12:03,657 --> 00:12:05,292 What was weird? 281 00:12:05,392 --> 00:12:07,227 Well... 282 00:12:07,327 --> 00:12:08,562 I actually worked a few days 283 00:12:08,662 --> 00:12:10,965 on the original Longhook back in the '90s, 284 00:12:11,065 --> 00:12:14,068 and I remember the director, Jim Stanley. 285 00:12:14,201 --> 00:12:17,838 He used to do things to terrorize the cast and crew. 286 00:12:17,939 --> 00:12:19,840 Just stupid, 287 00:12:19,941 --> 00:12:22,209 immature pranks really. 288 00:12:22,275 --> 00:12:24,411 Quite dangerous though. 289 00:12:24,511 --> 00:12:26,313 Why would he do something like that? 290 00:12:26,413 --> 00:12:29,017 Well, he said it was to set the mood. 291 00:12:29,117 --> 00:12:30,985 You know, get performances. 292 00:12:31,085 --> 00:12:32,954 So a bloody threat on a mirror 293 00:12:33,054 --> 00:12:34,588 that's not even part of your set? 294 00:12:34,688 --> 00:12:36,456 Classic Stanley. 295 00:12:36,556 --> 00:12:40,061 Once he swapped out a fake prop for a real one-- 296 00:12:40,227 --> 00:12:42,030 actor lost two toes. 297 00:12:42,130 --> 00:12:43,530 Ready on set. 298 00:12:43,630 --> 00:12:46,233 Bess, they're ready for you in rehearsal. 299 00:12:48,102 --> 00:12:50,504 Then I'm ready to die. 300 00:12:54,008 --> 00:12:55,442 What if Jim Stanley 301 00:12:55,542 --> 00:12:57,145 has something to do with what's happening? 302 00:12:57,244 --> 00:12:59,312 -We should talk to him. -Uh, we can't. 303 00:12:59,413 --> 00:13:01,748 He died right before the movie finished filming. 304 00:13:01,848 --> 00:13:03,650 It's part of the legend of Longhook. 305 00:13:03,750 --> 00:13:05,752 Have you really never seen this movie? 306 00:13:05,852 --> 00:13:08,689 Hmm, his body was found in the Breaker Hotel. 307 00:13:08,789 --> 00:13:10,791 No surprise there. 308 00:13:10,891 --> 00:13:12,292 Text Ace, would you? 309 00:13:12,392 --> 00:13:15,896 See if he can find Jim Stanley's autopsy from 1993? 310 00:13:15,997 --> 00:13:17,831 Or you could text him yourself. 311 00:13:17,932 --> 00:13:20,034 He does not want to hear from me. 312 00:13:20,134 --> 00:13:21,768 Whoa. What's this? 313 00:13:21,868 --> 00:13:25,672 There's an old leaked video of him from set in 1993. 314 00:13:27,108 --> 00:13:29,110 Cut! Cut! Cut! 315 00:13:29,276 --> 00:13:31,045 Where is my dry person? 316 00:13:33,680 --> 00:13:36,316 "Dry person"? Wow. 317 00:13:37,118 --> 00:13:38,285 Who says that? 318 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 And, you, too many takes? 319 00:13:40,420 --> 00:13:43,091 No. We'll do a hundred takes 320 00:13:43,191 --> 00:13:44,992 if that's what I want! 321 00:13:45,093 --> 00:13:47,028 You're a nightmare! 322 00:13:49,830 --> 00:13:52,299 You're a nightmare! 323 00:13:56,636 --> 00:13:59,073 So, don't worry, all the hooks are fake. 324 00:13:59,173 --> 00:14:01,675 -Mm-hmm. -And Hank will be chasing you. 325 00:14:03,310 --> 00:14:05,378 This is where I die. 326 00:14:05,479 --> 00:14:08,116 Oh, I love it. 327 00:14:08,216 --> 00:14:09,649 You're a nightmare. 328 00:14:09,750 --> 00:14:12,853 I think the ghost of Jim Stanley is haunting your set. 329 00:14:12,954 --> 00:14:15,388 I just saw an old video of him berating an actor. 330 00:14:15,489 --> 00:14:17,858 "You're a nightmare." Those were his words. 331 00:14:17,959 --> 00:14:20,360 Exactly what we heard on the walkies last night. 332 00:14:20,460 --> 00:14:22,562 A ghost. Uh, great. 333 00:14:22,662 --> 00:14:24,464 I don't even get a podcast out of it. 334 00:14:24,564 --> 00:14:27,567 Well, um, supernatural's your thing, go on. 335 00:14:27,667 --> 00:14:30,337 Jim Stanley fed off of terrorizing his cast and crew. 336 00:14:30,370 --> 00:14:33,406 He wrote threats in blood on the mirrors. 337 00:14:33,507 --> 00:14:35,842 And he died in Horseshoe Bay before he finished shooting. 338 00:14:35,943 --> 00:14:37,111 You see where this is going. 339 00:14:37,211 --> 00:14:39,780 Yeah, nowhere good. So... 340 00:14:39,880 --> 00:14:41,715 -what's the plan? -We're gonna get his autopsy report. 341 00:14:41,815 --> 00:14:43,617 See if he died in a mysterious way. 342 00:14:43,717 --> 00:14:46,686 And then find a ritual that'll cleanse Jim's ghost from set. 343 00:14:46,787 --> 00:14:49,823 And here I thought I was just making a horror movie. 344 00:14:49,924 --> 00:14:52,359 Ryan, can you pick up my supplies, please? 345 00:14:52,459 --> 00:14:55,428 Yeah, but I am gonna bill production for this mileage. 346 00:14:57,131 --> 00:14:59,566 -You ready to try one? -Okay. 347 00:14:59,666 --> 00:15:01,002 You ready? 348 00:15:01,102 --> 00:15:03,004 Do you want to come watch? 349 00:15:04,471 --> 00:15:05,739 All right, here we go. 350 00:15:05,839 --> 00:15:08,608 -Settle, please. -Camera set. 351 00:15:09,409 --> 00:15:11,245 And... rolling. 352 00:15:11,378 --> 00:15:13,080 Speed. 353 00:15:13,181 --> 00:15:15,016 Action! 354 00:15:15,116 --> 00:15:16,383 Coming! 355 00:15:20,121 --> 00:15:21,421 You're not the pizza guy. 356 00:15:31,765 --> 00:15:33,167 Oh. 357 00:15:33,267 --> 00:15:36,304 Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut! 358 00:15:37,537 --> 00:15:39,439 Quick. What happened. 359 00:15:39,539 --> 00:15:40,774 Why'd you call "cut"? 360 00:15:40,874 --> 00:15:42,642 -Because I bloody am! -Oh. 361 00:15:42,742 --> 00:15:44,511 Oh, my God, Bess. Are you okay? 362 00:15:44,611 --> 00:15:46,981 Yes. Yeah, I'll live. 363 00:15:48,882 --> 00:15:51,418 Bet it made for a real realistic performance. 364 00:15:52,920 --> 00:15:55,223 That can't be. All-all the hooks were fake. 365 00:15:55,323 --> 00:15:57,024 It has to be Jim Stanley. 366 00:15:57,124 --> 00:15:58,458 This is what he used to do. 367 00:15:58,558 --> 00:15:59,659 And now the hauntings... 368 00:15:59,759 --> 00:16:01,895 -Are getting worse. -Gosh. 369 00:16:01,996 --> 00:16:04,999 Whatever you have to do, just-just get rid of this ghost. 370 00:16:05,099 --> 00:16:06,533 -It's okay. -Yes. 371 00:16:06,633 --> 00:16:09,904 - We need medic. - We need you on set. 372 00:16:16,944 --> 00:16:19,479 Hi. I found Brie. I think we should talk to her. 373 00:16:19,579 --> 00:16:21,215 What do you mean you found Brie? 374 00:16:21,315 --> 00:16:23,884 -Well, I had Ace track her cell, and she... -Wait a second. 375 00:16:23,985 --> 00:16:25,719 You did what? 376 00:16:25,819 --> 00:16:27,754 That... that's illegal, 377 00:16:27,854 --> 00:16:30,191 and-and kind of aggressive. 378 00:16:30,291 --> 00:16:34,362 Okay, wanting to check if someone is okay is aggressive? 379 00:16:34,461 --> 00:16:36,130 What is your problem? 380 00:16:36,230 --> 00:16:38,232 The Nick I knew would be asking more questions right now. 381 00:16:38,332 --> 00:16:39,666 What is that supposed to mean? 382 00:16:39,766 --> 00:16:41,235 You're less curious than you used to be 383 00:16:41,335 --> 00:16:42,769 and less invested in the truth. 384 00:16:42,869 --> 00:16:44,305 Excuse me? 385 00:16:45,106 --> 00:16:47,208 Nick, she's not showing up for meetings, 386 00:16:47,308 --> 00:16:48,608 and she's never posting. 387 00:16:48,708 --> 00:16:50,577 No one has seen her. Maybe something is wrong. 388 00:16:50,677 --> 00:16:52,479 I don't know. I'm gonna go check it out. 389 00:16:52,512 --> 00:16:55,482 Come with me or don't. Up to you. 390 00:17:03,925 --> 00:17:06,160 There you go. Just leave it on. 391 00:17:06,260 --> 00:17:08,862 I walked the set-up of hooks right before we started. 392 00:17:08,963 --> 00:17:11,065 They were all fake. I touched them. 393 00:17:11,165 --> 00:17:12,666 It is not your fault. 394 00:17:12,766 --> 00:17:14,834 There's something out there that's trying to stop you 395 00:17:14,936 --> 00:17:17,071 from finishing this movie, and we're not gonna let it. 396 00:17:17,171 --> 00:17:19,073 I got Bess's bag here. 397 00:17:19,173 --> 00:17:20,874 Whoa. What happened? 398 00:17:20,975 --> 00:17:22,542 The ghost of Jim Stanley. 399 00:17:22,642 --> 00:17:25,079 All right, well, Jim Stanley's autopsy said 400 00:17:25,179 --> 00:17:27,148 that he passed out in a bathtub, drowned. 401 00:17:27,248 --> 00:17:29,849 It was, uh, Room 204 of the Breaker Hotel. 402 00:17:29,951 --> 00:17:32,320 Ruled an accidental death. There was no foul play found. 403 00:17:32,420 --> 00:17:34,788 Well, that isn't stopping him from haunting this movie set. 404 00:17:34,888 --> 00:17:36,556 Ryan, can you keep an eye on things 405 00:17:36,656 --> 00:17:38,525 while we do some supernatural cleansing? 406 00:17:38,558 --> 00:17:40,727 Yeah, yeah. Scrub everywhere. 407 00:17:41,528 --> 00:17:42,829 Yup. 408 00:17:42,930 --> 00:17:44,898 Okay. 409 00:17:44,999 --> 00:17:46,533 Hey, can I get one of these chairs? 410 00:17:46,633 --> 00:17:48,002 You know, I mean, it doesn't have 411 00:17:48,102 --> 00:17:50,004 to have my name on it or anything. Um... 412 00:17:50,104 --> 00:17:51,538 Oh, and some headphones, too. 413 00:17:51,638 --> 00:17:53,873 -Oh, headphones? -Yeah. 414 00:17:55,142 --> 00:17:58,212 Wayward spirit between two worlds, 415 00:17:58,312 --> 00:18:03,084 leave this land of the living and let your soul finally rest! 416 00:18:15,329 --> 00:18:17,298 Yeah. 417 00:18:17,398 --> 00:18:19,033 Yeah, okay. 418 00:18:19,133 --> 00:18:21,369 I think the set feels lighter now. What do you think? 419 00:18:21,469 --> 00:18:25,739 Yeah. Yeah, it's a pretty effective ritual... 420 00:18:25,839 --> 00:18:27,807 Let's hope it worked. 421 00:18:27,908 --> 00:18:30,344 Shall we? 422 00:18:34,581 --> 00:18:37,051 -Ghost all gone? -We believe it's left the set. 423 00:18:37,151 --> 00:18:39,886 Oh, we lose a ghost, and gain Chief Lovett. 424 00:18:39,987 --> 00:18:41,654 What is she doing here? 425 00:18:41,755 --> 00:18:44,392 Laci, they're ready for you to check out the bathroom set. 426 00:18:44,492 --> 00:18:46,260 Mm, okay. Uh, be right back. 427 00:18:49,863 --> 00:18:51,932 Should I? Chief Lovett, 428 00:18:52,033 --> 00:18:53,733 -surprised to see you here. -Ah. 429 00:18:53,833 --> 00:18:56,669 Come to catch a glimpse of Hollywood? 430 00:18:56,770 --> 00:18:58,472 No, seeing it ruins movies for me. 431 00:18:58,605 --> 00:18:59,907 I've been getting some reports 432 00:19:00,007 --> 00:19:01,608 about dangerous conditions on this set. 433 00:19:01,674 --> 00:19:04,378 I was hoping to talk to the director. Where is she? 434 00:19:04,478 --> 00:19:06,380 Uh, Dougy Doug, I left my binder downstairs. 435 00:19:06,480 --> 00:19:08,115 -I'll get it for you. -You're the best. 436 00:19:08,215 --> 00:19:10,918 Let me know what you think of that bathroom set-up. 437 00:19:16,689 --> 00:19:18,426 Help! 438 00:19:18,526 --> 00:19:21,128 Someone help! Aah! 439 00:19:21,228 --> 00:19:24,165 Open the door! Someone help! 440 00:19:24,265 --> 00:19:25,799 Open the door! 441 00:19:25,899 --> 00:19:27,234 -Oh, thank God. -Look out. 442 00:19:32,806 --> 00:19:34,841 You could've been killed. 443 00:19:34,942 --> 00:19:36,743 -Chief Lovett... -You're done. 444 00:19:36,843 --> 00:19:40,147 Filming on this movie is postponed until further notice. 445 00:19:44,651 --> 00:19:46,853 -How's Bess? -She'll be okay. 446 00:19:46,954 --> 00:19:49,190 Ryan took her home. 447 00:19:50,991 --> 00:19:55,396 Listen, I know that the ritual failed, but 448 00:19:55,496 --> 00:19:57,198 doesn't mean that our theory's wrong. 449 00:19:57,298 --> 00:19:59,233 And Jim's ghost could still be... 450 00:19:59,333 --> 00:20:02,002 Hey, I'm gonna figure it out. 451 00:20:02,103 --> 00:20:03,736 It's what I do. 452 00:20:03,837 --> 00:20:05,272 I'll-I'll get your movie running again. 453 00:20:05,372 --> 00:20:06,474 It's not that. 454 00:20:06,574 --> 00:20:09,210 I'm upset about the movie, of course, 455 00:20:09,310 --> 00:20:13,013 but... I want my crew to be safe. 456 00:20:16,584 --> 00:20:19,819 The other day, you mentioned my grandma must be proud. 457 00:20:19,920 --> 00:20:22,923 -Yeah. -She would be. 458 00:20:23,790 --> 00:20:26,994 But she... passed away 459 00:20:27,094 --> 00:20:29,530 a week before the movie started. 460 00:20:29,629 --> 00:20:31,432 And for as long as I can remember, she's the one 461 00:20:31,532 --> 00:20:33,501 that I would call when things got rough. 462 00:20:35,536 --> 00:20:37,770 So I just hate that I can't call her right now. 463 00:20:37,871 --> 00:20:39,772 You know, it's like 464 00:20:39,873 --> 00:20:42,910 one piece of your life goes missing, and-and the rest... 465 00:20:43,710 --> 00:20:45,812 I'm so sorry. 466 00:20:46,580 --> 00:20:49,316 Hey, I know this is your home, um, so this might sound rude, 467 00:20:49,416 --> 00:20:50,850 -but... -You want to be alone? 468 00:20:50,951 --> 00:20:53,454 Mm. Maybe just for a little bit? 469 00:20:55,655 --> 00:20:58,125 Uh... Nancy? 470 00:20:58,926 --> 00:21:00,594 I was thinking about what you said. 471 00:21:00,693 --> 00:21:03,897 How one missing piece can throw everything off. 472 00:21:03,998 --> 00:21:06,100 It's true with rituals, too. 473 00:21:06,200 --> 00:21:07,734 I'm gonna go back to the filming location 474 00:21:07,800 --> 00:21:10,237 and see if I can find that missing piece. 475 00:21:57,918 --> 00:22:00,921 -Oh, my God! Doug! -Whoa! 476 00:22:01,021 --> 00:22:03,257 -What are you doing here? -You first. 477 00:22:04,058 --> 00:22:06,660 I just wanted to make sure that the set was secure 478 00:22:06,793 --> 00:22:09,530 after we hit pause so... abruptly. 479 00:22:10,331 --> 00:22:12,799 Also, I was hoping to run into the owner. 480 00:22:12,832 --> 00:22:15,269 That jug of water-- 481 00:22:15,369 --> 00:22:19,373 has the crew been drinking water from the house? 482 00:22:19,473 --> 00:22:22,676 Like, straight from the faucets? 483 00:22:22,809 --> 00:22:25,446 Y-Yeah. Well, 484 00:22:25,546 --> 00:22:27,814 when we got here four days ago for rehearsals, 485 00:22:27,915 --> 00:22:29,849 the stunt team filled that up. 486 00:22:29,950 --> 00:22:32,453 They're very big on being green. 487 00:22:32,553 --> 00:22:35,855 But after that first day, uh... 488 00:22:36,657 --> 00:22:39,193 ...I tried to discourage them. 489 00:22:40,127 --> 00:22:42,062 Whatever it is, 490 00:22:42,162 --> 00:22:44,831 you can tell me. 491 00:22:47,735 --> 00:22:51,472 You're gonna laugh at me, but I swear, when they drank it, 492 00:22:51,572 --> 00:22:54,841 their veins turned black. 493 00:22:56,377 --> 00:22:58,479 I'm not laughing. 494 00:22:58,579 --> 00:23:01,649 Doug, has anyone else drunk this water? 495 00:23:01,848 --> 00:23:03,150 No, only stunts. 496 00:23:03,250 --> 00:23:04,884 I wanted to talk to Brie 497 00:23:04,985 --> 00:23:06,720 about getting the plumbing checked, 498 00:23:06,853 --> 00:23:09,623 let her know we didn't cause it, but... I haven't seen her. 499 00:23:09,723 --> 00:23:12,859 Sorry. Brie? Councilwoman Brie? 500 00:23:12,960 --> 00:23:14,328 This is her house? 501 00:23:14,428 --> 00:23:16,330 Yeah, Brie Fortfield. 502 00:23:16,430 --> 00:23:18,732 She rented her house as a shooting location. 503 00:23:18,865 --> 00:23:20,968 You know, she and I were P.A.s together 504 00:23:21,068 --> 00:23:22,869 on the original Longhook. 505 00:23:22,903 --> 00:23:24,405 I was kind of hoping to catch up with her, 506 00:23:24,505 --> 00:23:26,340 but she hasn't been around at all. 507 00:23:26,440 --> 00:23:28,976 Where is my dry person? 508 00:23:29,076 --> 00:23:31,745 Brie was the dry person. 509 00:23:31,878 --> 00:23:34,381 Guess you have to start somewhere. 510 00:23:35,983 --> 00:23:37,685 Whatever is going on here-- 511 00:23:37,785 --> 00:23:40,487 it has something to do with Brie. 512 00:23:41,888 --> 00:23:44,425 It doesn't seem like anything's wrong? 513 00:23:44,525 --> 00:23:47,695 Okay, Brie cares about the town, and blows off both of us 514 00:23:47,795 --> 00:23:49,697 and hides out at a rented vacation house? 515 00:23:49,797 --> 00:23:52,232 No, something is up, and you know it. 516 00:23:53,067 --> 00:23:54,902 Nick... and George? 517 00:23:54,968 --> 00:23:58,706 Hi. We, uh, don't mean to intrude. 518 00:23:58,806 --> 00:24:00,541 We got worried when you didn't show up 519 00:24:00,641 --> 00:24:02,609 -for our meetings this week. -Oh. 520 00:24:02,710 --> 00:24:04,244 I should have called to cancel. 521 00:24:04,345 --> 00:24:06,213 Um, come in, let's talk. 522 00:24:06,313 --> 00:24:08,582 Mm. 523 00:24:10,784 --> 00:24:12,786 Thank you. 524 00:24:19,159 --> 00:24:20,761 So, you wanted to talk about the water, right? 525 00:24:20,928 --> 00:24:22,763 I'm happy to address whatever concerns you have, 526 00:24:22,930 --> 00:24:24,298 - and then I have to run to an appointment. 527 00:24:24,398 --> 00:24:26,667 Uh, excuse me just one second. 528 00:24:30,637 --> 00:24:32,206 - Hey. - George! 529 00:24:32,306 --> 00:24:33,941 Read your texts, please. Listen. 530 00:24:34,007 --> 00:24:36,009 The house where the movie's been filming 531 00:24:36,110 --> 00:24:37,811 is Councilwoman Brie's house. 532 00:24:37,945 --> 00:24:40,214 You need to find her and talk to her ASAP. 533 00:24:40,314 --> 00:24:42,015 You don't say. 534 00:24:42,116 --> 00:24:45,052 We're actually way ahead of you for once. 535 00:24:47,221 --> 00:24:48,956 I'm at her house in town. 536 00:24:49,056 --> 00:24:50,958 The first A.D., Doug, said he saw black veins 537 00:24:51,058 --> 00:24:53,026 when the stunt crew drank the water. 538 00:24:53,127 --> 00:24:54,795 It's just like Judge Abbott. 539 00:24:57,331 --> 00:24:59,600 Ted, I was trying to tell Nick about this earlier. 540 00:24:59,700 --> 00:25:01,635 I had a feeling that it could happen again. 541 00:25:01,735 --> 00:25:03,971 Who is she talking to? 542 00:25:04,004 --> 00:25:07,374 Um... her little sister. Yeah, yeah. 543 00:25:07,474 --> 00:25:11,245 She-she probably left her... water bottle at school again. 544 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 This kid's lost so many bottles. 545 00:25:13,280 --> 00:25:15,849 Just, uh... 546 00:25:15,983 --> 00:25:18,185 I think Brie might have something to do 547 00:25:18,285 --> 00:25:21,455 with a film director's death in 1993. 548 00:25:21,555 --> 00:25:22,990 Oh, no. 549 00:25:23,023 --> 00:25:25,793 It happened again? 550 00:25:25,893 --> 00:25:29,062 Yup, water bottle. 551 00:25:30,397 --> 00:25:31,899 If I'm right, 552 00:25:31,999 --> 00:25:33,600 and the stunt crew's affected the way I was, 553 00:25:33,700 --> 00:25:35,002 then Laci's in trouble. 554 00:25:35,035 --> 00:25:36,470 I'm gonna send you a video link 555 00:25:36,570 --> 00:25:37,805 and all the information you need. 556 00:25:37,906 --> 00:25:39,406 Ask Brie about it, but be careful. 557 00:25:39,506 --> 00:25:41,608 Okay, we will. Got to go. 558 00:25:41,708 --> 00:25:44,645 Love you, Ted. 559 00:25:52,019 --> 00:25:53,387 Laci? 560 00:25:58,625 --> 00:26:00,828 It's time for you to go. 561 00:26:10,037 --> 00:26:12,105 You're a nightmare, Laci. 562 00:26:17,144 --> 00:26:19,179 We're going to show you what it's like. 563 00:26:26,320 --> 00:26:28,222 All right, Brie, we're going to level with you. 564 00:26:28,322 --> 00:26:30,224 This isn't about our missed meetings. 565 00:26:30,324 --> 00:26:32,192 We know that you worked on the original Longhook movie, 566 00:26:32,292 --> 00:26:34,361 and that the new film crew has been shooting at your house. 567 00:26:34,461 --> 00:26:36,063 Your old friend Doug told us. 568 00:26:36,096 --> 00:26:38,432 We're also guessing, for reasons that you can't explain, 569 00:26:38,532 --> 00:26:40,701 about a week ago, you remembered something pretty dark 570 00:26:40,801 --> 00:26:42,503 -that you once did. Hmm? -Cut! Cut! 571 00:26:42,603 --> 00:26:44,071 That's why you went off the grid 572 00:26:44,137 --> 00:26:45,606 and missed our meetings, isn't it? 573 00:26:45,706 --> 00:26:47,307 I have no idea what you're talking about. 574 00:26:47,407 --> 00:26:49,142 Doug also told Nancy that he saw some of the crew 575 00:26:49,243 --> 00:26:52,145 acting strange after drinking tap water from your house. 576 00:26:52,246 --> 00:26:55,082 Whatever it is you're hiding, you need to share it now. 577 00:26:55,115 --> 00:26:57,084 Unless you want us to post a photo of you 578 00:26:57,150 --> 00:27:01,555 in your secret hiding spot, along with this street address. 579 00:27:01,655 --> 00:27:03,257 I don't know if you know, but the director 580 00:27:03,357 --> 00:27:05,259 of the new Longhook movie almost got killed today. 581 00:27:05,359 --> 00:27:06,995 You have to tell us what happened 582 00:27:07,094 --> 00:27:09,796 before someone else ends up hurt or dead. 583 00:27:19,306 --> 00:27:21,009 Look. 584 00:27:21,108 --> 00:27:23,810 For the last 27 years, I thought 585 00:27:23,912 --> 00:27:26,146 I loved my experience working on Longhook '93. 586 00:27:26,246 --> 00:27:28,815 It was why I offered up my house for filming the remake. 587 00:27:28,917 --> 00:27:33,021 But a week ago, out of... out of nowhere, 588 00:27:33,120 --> 00:27:35,023 I suddenly remembered what a nightmare it was 589 00:27:35,122 --> 00:27:36,623 to work on that movie. 590 00:27:36,723 --> 00:27:39,159 So you just left? 591 00:27:39,259 --> 00:27:41,295 I panicked. 592 00:27:42,931 --> 00:27:46,833 What if I wasn't the only one who remembered what happened? 593 00:27:48,135 --> 00:27:49,803 Doug had emailed me to say 594 00:27:49,904 --> 00:27:51,138 that he was coming back with the crew. 595 00:27:51,171 --> 00:27:52,839 What if there were others? 596 00:27:52,941 --> 00:27:55,142 I didn't wait around to find out. 597 00:27:56,911 --> 00:28:01,281 Tell us what happened in 1993. 598 00:28:02,816 --> 00:28:05,452 Jim Stanley was too powerful 599 00:28:05,552 --> 00:28:08,056 to report without jeopardizing our futures. 600 00:28:08,188 --> 00:28:10,424 But he was dangerous, and he needed to be stopped. 601 00:28:12,626 --> 00:28:15,195 So I talked to some other crew members 602 00:28:15,295 --> 00:28:17,966 who had been targeted by his reckless pranks and cruelty. 603 00:28:24,571 --> 00:28:28,742 Laci, you know you're not in control anymore. 604 00:28:33,347 --> 00:28:36,183 I convinced them 605 00:28:36,283 --> 00:28:38,251 to help me rig one big scare, 606 00:28:38,352 --> 00:28:40,922 give Jim a taste of his own medicine. 607 00:28:42,023 --> 00:28:44,391 They helped me sneak into Jim's hotel room 608 00:28:44,491 --> 00:28:47,294 at the Breaker Hotel when he wasn't there. 609 00:28:58,605 --> 00:29:01,675 Oh. A-Aja. Wh-what are you... what are you doing here? 610 00:29:01,775 --> 00:29:04,979 You scared me. 611 00:29:05,079 --> 00:29:06,680 It was you all? 612 00:29:06,780 --> 00:29:08,281 The-the stunt department? 613 00:29:13,854 --> 00:29:15,422 That night, 614 00:29:15,522 --> 00:29:17,290 we were going to rig the lights 615 00:29:17,391 --> 00:29:19,559 to flutter and flicker and spark, 616 00:29:19,660 --> 00:29:21,963 and we were gonna knock on the walls, 617 00:29:22,063 --> 00:29:24,297 and whisper creepy things, 618 00:29:24,398 --> 00:29:26,867 make him think he was losing his mind. 619 00:29:26,968 --> 00:29:30,237 Writing in blood on the mirrors-- 620 00:29:30,337 --> 00:29:32,040 pranks, just like he would do to us. 621 00:29:35,275 --> 00:29:37,411 The prank went perfectly, 622 00:29:37,511 --> 00:29:39,914 and then I did the last part on my own. 623 00:29:43,817 --> 00:29:45,585 Ah, don't! 624 00:29:57,397 --> 00:29:59,167 When he went into the bathroom, 625 00:29:59,266 --> 00:30:00,935 I followed him with a prop knife. 626 00:30:01,035 --> 00:30:03,104 I wanted to scare him, and I did. 627 00:30:03,203 --> 00:30:05,006 But I didn't realize 628 00:30:05,106 --> 00:30:08,575 that he'd been running a bath when the prank started. 629 00:30:08,675 --> 00:30:10,111 He was so startled 630 00:30:10,210 --> 00:30:13,213 that he passed out and fell into the water. 631 00:30:13,313 --> 00:30:17,018 As Jim was drowning, I just stood there and watched. 632 00:30:17,118 --> 00:30:20,754 I could have saved him. 633 00:30:20,854 --> 00:30:25,059 Please... help me. 634 00:30:25,159 --> 00:30:27,195 And I did nothing... 635 00:30:30,664 --> 00:30:32,934 ...'cause I hated him so much. 636 00:30:33,034 --> 00:30:36,536 Uh, you guys, help me! 637 00:30:41,708 --> 00:30:43,677 Laci? Laci? 638 00:30:43,777 --> 00:30:47,215 Hey, it's Nancy. Help is coming, okay? 639 00:30:47,314 --> 00:30:49,850 Got the supernatural 640 00:30:49,951 --> 00:30:51,685 stomach pump from Tristan, 641 00:30:51,785 --> 00:30:54,021 and an ambulance is on its way, okay? 642 00:30:55,689 --> 00:30:58,192 - The-the stunt crew... - I know. I know. 643 00:30:58,291 --> 00:31:00,494 Bess is taking care of it, okay? Just stay with me. 644 00:31:00,594 --> 00:31:02,729 Where am I gonna go? 645 00:31:02,829 --> 00:31:05,465 - Sarcastic sense of humor still intact. 646 00:31:05,565 --> 00:31:08,202 That's a promising sign. 647 00:31:11,505 --> 00:31:14,374 So the stunt crew was behind everything that happened on set? 648 00:31:14,474 --> 00:31:17,245 Including your awesome performance. 649 00:31:17,344 --> 00:31:19,412 They were under the same influence I was 650 00:31:19,513 --> 00:31:22,582 when I swallowed that water at Abbott's office. 651 00:31:22,682 --> 00:31:25,519 But whereas I recreated an assault, they... 652 00:31:25,619 --> 00:31:28,789 Recreated the pranks that Brie and the crew played 653 00:31:28,889 --> 00:31:30,390 on Jim back in the '90s. 654 00:31:30,490 --> 00:31:32,659 Pranks that led to his death. 655 00:31:32,759 --> 00:31:35,163 That makes Brie our second guilty person 656 00:31:35,263 --> 00:31:37,364 to remember their long-buried crime 657 00:31:37,464 --> 00:31:39,167 after the sludgy water found them. 658 00:31:39,267 --> 00:31:41,235 But what about the stunt crew? 659 00:31:41,368 --> 00:31:43,537 The water made the stunt crew resent Laci 660 00:31:43,637 --> 00:31:45,539 as if she were Jim Stanley. 661 00:31:45,639 --> 00:31:47,374 When I got here, they were standing around, 662 00:31:47,407 --> 00:31:49,576 watching her die just like Brie watched Jim Stanley. 663 00:31:49,676 --> 00:31:53,380 So, they were infected by the emotions 664 00:31:53,413 --> 00:31:55,382 and memory of Brie's crime, 665 00:31:55,482 --> 00:31:58,418 all because they filled their water jugs at her house? 666 00:31:58,518 --> 00:32:00,387 'Cause they wanted to go green. 667 00:32:00,487 --> 00:32:03,124 Let's not take the wrong lesson from this. 668 00:32:03,224 --> 00:32:04,591 I almost feel sorry for Brie. 669 00:32:04,691 --> 00:32:06,393 She remembered the movie as such a good experience, 670 00:32:06,493 --> 00:32:08,628 she let Laci rent her house out for the remake. 671 00:32:08,728 --> 00:32:12,899 Okay, so the pattern is that there is something out there 672 00:32:13,000 --> 00:32:15,435 that can erase the terrible things you did, 673 00:32:15,535 --> 00:32:19,207 and replace it with fake, but pleasant memories. 674 00:32:19,307 --> 00:32:20,574 And then, 675 00:32:20,674 --> 00:32:22,442 when this sludgy water finds you, 676 00:32:22,542 --> 00:32:24,845 it undoes it all. Got it. 677 00:32:24,946 --> 00:32:26,413 -As for the eight bodies... -Yeah. 678 00:32:26,479 --> 00:32:27,915 That's tomorrow's migraine. 679 00:32:28,015 --> 00:32:30,084 You know, tonight, let's just feel lucky 680 00:32:30,184 --> 00:32:33,687 that Tristan loaned us the supernatural stomach pump again. 681 00:32:33,787 --> 00:32:36,556 You know, I gave him my vintage earrings as collateral? 682 00:32:36,656 --> 00:32:38,558 Should we just get a, you know, pump of our own? 683 00:32:41,761 --> 00:32:44,232 There aren't enough earrings in the world. 684 00:32:44,332 --> 00:32:46,600 Tristan said it was the only 685 00:32:46,700 --> 00:32:48,936 supernatural stomach pump in existence. 686 00:32:52,672 --> 00:32:56,143 Now there are no stomach pumps in existence. 687 00:32:56,244 --> 00:32:58,478 What are you gonna tell Tristan? 688 00:32:58,578 --> 00:33:00,513 That I'll find a way to fix it? 689 00:33:00,614 --> 00:33:02,016 Please don't tell his parents. 690 00:33:02,116 --> 00:33:04,051 We've seen what the Glasses are capable of. 691 00:33:04,151 --> 00:33:06,553 Oh. 692 00:33:06,653 --> 00:33:08,655 Nick and George are here. 693 00:33:08,755 --> 00:33:10,624 Oh, they brought Brie. 694 00:33:10,724 --> 00:33:12,826 Let's move a little upwind. 695 00:33:18,366 --> 00:33:20,268 That night in 1993, 696 00:33:20,368 --> 00:33:24,105 after I knew Jim had... died, 697 00:33:24,205 --> 00:33:26,673 I called my father, told him what happened. 698 00:33:26,773 --> 00:33:28,675 He told me to stay right where I was, 699 00:33:28,775 --> 00:33:31,145 that he knew how to make it all go away. 700 00:33:31,245 --> 00:33:33,948 He just had to pay a visit to the black door. 701 00:33:34,048 --> 00:33:36,483 The black door? What does that mean? 702 00:33:36,549 --> 00:33:38,386 I don't know. 703 00:33:38,485 --> 00:33:41,554 Did he say where it was? 704 00:33:41,655 --> 00:33:44,058 -No. -Where is your dad now? 705 00:33:45,293 --> 00:33:47,228 He passed away a few years ago. 706 00:33:47,328 --> 00:33:49,063 He never told me anything more. 707 00:33:49,163 --> 00:33:51,731 I-I can't tell you what I don't know. 708 00:33:52,599 --> 00:33:54,168 What do you want from me? 709 00:33:54,268 --> 00:33:56,803 Justice. 710 00:33:56,904 --> 00:33:58,872 Resign from the town council. 711 00:33:58,973 --> 00:34:00,942 No. 712 00:34:01,042 --> 00:34:03,244 Why would I do that? 713 00:34:03,344 --> 00:34:05,947 We may not have evidence to get you convicted, 714 00:34:06,047 --> 00:34:09,549 but the court of public opinion-- 715 00:34:09,649 --> 00:34:11,851 that's a different matter. 716 00:34:11,953 --> 00:34:13,653 And there are people who want to make Horseshoe Bay 717 00:34:13,753 --> 00:34:16,223 better and safer-- people who should be 718 00:34:16,324 --> 00:34:18,525 on the town council instead. 719 00:34:21,128 --> 00:34:24,265 I'll resign, but then, we're even. 720 00:34:24,365 --> 00:34:26,533 Jim Stanley died. 721 00:34:26,566 --> 00:34:28,668 You resigned. 722 00:34:28,768 --> 00:34:31,005 I think you came out ahead. 723 00:34:45,552 --> 00:34:47,620 Hey. 724 00:34:47,721 --> 00:34:49,556 -I'm sorry. -I'm sorry. 725 00:34:53,693 --> 00:34:55,895 Our breakup was, um, 726 00:34:55,997 --> 00:34:59,066 more of an adjustment than I thought it would be. 727 00:35:00,034 --> 00:35:01,801 But after today, I realized 728 00:35:01,901 --> 00:35:04,571 that we are still a really great team. 729 00:35:04,637 --> 00:35:07,174 You know? 730 00:35:07,274 --> 00:35:11,578 So maybe we could just have a little less space between us? 731 00:35:11,644 --> 00:35:12,879 Please? 732 00:35:12,980 --> 00:35:15,582 Because I miss my best friend. 733 00:35:19,686 --> 00:35:21,155 Same. 734 00:35:21,255 --> 00:35:25,393 And about the town council? 735 00:35:25,493 --> 00:35:28,595 -I know. What I said was... -It was nice to hear. 736 00:35:28,661 --> 00:35:30,398 I'm going to lobby for the open seat. 737 00:35:33,501 --> 00:35:36,103 I think you should. 738 00:35:49,083 --> 00:35:51,185 - Here's your coffee, Laci. - Oh. 739 00:35:51,285 --> 00:35:53,287 Thank you. 740 00:35:54,687 --> 00:35:56,756 It's nice to see you on your feet. 741 00:35:56,856 --> 00:35:58,192 Thanks to you. 742 00:35:58,292 --> 00:36:00,760 Oh, and the producers talked to Chief Lovett 743 00:36:00,860 --> 00:36:02,329 and cleared everything up. 744 00:36:02,430 --> 00:36:04,831 My stunt crew is being overly nice to me. 745 00:36:05,632 --> 00:36:08,868 So it looks like we're gonna finish this movie after all. 746 00:36:08,969 --> 00:36:10,737 Now, I was right. 747 00:36:10,837 --> 00:36:14,741 I... needed a Nancy Drew. 748 00:36:16,243 --> 00:36:19,846 Uh, if this is you happy after solving a case, 749 00:36:19,947 --> 00:36:21,482 I would hate to see you sad. 750 00:36:21,648 --> 00:36:23,551 Oh. I just, um... 751 00:36:23,650 --> 00:36:25,352 I've had a... a tough week, 752 00:36:25,453 --> 00:36:27,922 and I thought working again would make me feel better. 753 00:36:28,022 --> 00:36:30,024 It didn't move the needle? 754 00:36:31,358 --> 00:36:33,394 Yeah, I know. 755 00:36:40,034 --> 00:36:43,070 When I lost my grandma, I was numb at first. 756 00:36:43,170 --> 00:36:45,439 And I love what I do, 757 00:36:45,539 --> 00:36:49,243 but carrying the grief of losing her-- it just... 758 00:36:49,343 --> 00:36:52,113 It-it made it hard to find the joy. 759 00:36:52,213 --> 00:36:55,149 But then I remembered something. 760 00:36:55,249 --> 00:36:57,218 I named the lead of my movie "Mariann" after my grandma, 761 00:36:57,318 --> 00:36:59,886 because she's a survivor who taught me 762 00:36:59,987 --> 00:37:03,224 to leave things better than I found them. 763 00:37:03,324 --> 00:37:06,327 And that's what all this is. 764 00:37:08,728 --> 00:37:10,697 And I miss her... 765 00:37:10,797 --> 00:37:13,601 more than anything, 766 00:37:13,700 --> 00:37:16,604 but sometimes you have to grieve 767 00:37:16,703 --> 00:37:21,475 in order to be free to feel something else. 768 00:37:30,884 --> 00:37:34,321 Chief Lovett, how can I help? 769 00:37:35,122 --> 00:37:36,823 I came to discuss something I saw earlier. 770 00:37:36,924 --> 00:37:39,393 -Hmm. -When I heard about the movie coming to Horseshoe Bay, 771 00:37:39,493 --> 00:37:42,997 I thought, "What a wonderful opportunity for our community. 772 00:37:43,097 --> 00:37:45,032 Just what it needs after a crisis." 773 00:37:45,132 --> 00:37:47,535 But then-- then I saw you 774 00:37:47,635 --> 00:37:50,137 -and a circle of salt on the ground. -Well, I can explain... 775 00:37:50,237 --> 00:37:52,739 I have getting complaints from concerned citizens. 776 00:37:52,772 --> 00:37:55,209 And do you know where each of those complaints leads? 777 00:37:55,309 --> 00:37:57,744 To this building and to you, Bess. 778 00:37:57,810 --> 00:38:00,481 Look, I don't care what you do in private, 779 00:38:00,581 --> 00:38:03,184 but I won't tolerate it in public. 780 00:38:03,284 --> 00:38:06,353 One strike. This was yours. 781 00:38:06,453 --> 00:38:09,323 Why is the supernatural such a threat to you? 782 00:38:09,423 --> 00:38:12,326 I mean, you saw the reanimated bodies in the woods 783 00:38:12,426 --> 00:38:13,928 just like the rest of us, right? 784 00:38:14,028 --> 00:38:15,762 Anything that endangers a community 785 00:38:15,828 --> 00:38:17,932 in need of rebuilding is a threat to me. 786 00:38:18,032 --> 00:38:20,234 And teaching our townspeople, 787 00:38:20,334 --> 00:38:21,969 our children, about the supernatural can only lead 788 00:38:22,069 --> 00:38:23,770 to hurt and chaos. 789 00:38:23,870 --> 00:38:27,274 But that supernatural knowledge is who we are. It's our history. 790 00:38:27,374 --> 00:38:30,978 Some things are best left in the past, don't you think? 791 00:38:31,078 --> 00:38:35,649 This town... is my home, too. 792 00:38:35,782 --> 00:38:38,319 And as long as I'm Keeper, 793 00:38:38,419 --> 00:38:40,921 I'm gonna do whatever I can to defend it. 794 00:38:41,788 --> 00:38:45,025 That is not your job, Ms. Marvin. 795 00:38:45,125 --> 00:38:47,228 So why don't you just stay in your lane? 796 00:38:47,328 --> 00:38:50,497 Let's keep the history natural, hmm? 797 00:38:52,399 --> 00:38:54,301 Cannot believe 798 00:38:54,401 --> 00:38:56,303 how many people it took to make a movie. 799 00:38:56,403 --> 00:38:57,837 Like, that was nuts. 800 00:38:57,938 --> 00:38:59,607 Right? 801 00:39:07,681 --> 00:39:09,816 Okay. 802 00:39:09,917 --> 00:39:13,153 Hey, um, look, I know 803 00:39:13,254 --> 00:39:15,289 that a parent is, like, way down the list 804 00:39:15,389 --> 00:39:17,391 of who you want to share heartbreak with. 805 00:39:18,192 --> 00:39:21,195 But I do remember what it feels like, 806 00:39:21,295 --> 00:39:23,564 so, if-if you ever want to just talk... 807 00:39:23,664 --> 00:39:26,600 What if I can't get over Ace? 808 00:39:28,602 --> 00:39:30,604 You will. 809 00:39:31,838 --> 00:39:35,909 Maybe not today, you know, maybe not even tomorrow. 810 00:39:39,179 --> 00:39:41,749 But I promise you that you will. 811 00:39:45,219 --> 00:39:46,920 In the meantime, 812 00:39:47,021 --> 00:39:49,290 you know what goes really well with Lu Chow's fried rice? 813 00:39:49,390 --> 00:39:52,126 -What? -Longhook. 814 00:39:52,226 --> 00:39:55,629 -Oh, no! -Yes! This is the O.G. You got to see it. 815 00:39:55,729 --> 00:39:58,399 When I was 16, and I was coming home, 816 00:39:58,499 --> 00:40:00,867 I'd turn off all the lights, 817 00:40:00,968 --> 00:40:02,869 order some Chinese, 818 00:40:02,903 --> 00:40:05,272 and I would just escape 819 00:40:05,372 --> 00:40:07,608 for 90 minutes with Longhook. 820 00:40:10,010 --> 00:40:12,845 So... 821 00:40:12,946 --> 00:40:14,881 what do you say 822 00:40:14,982 --> 00:40:18,952 you and I... 823 00:40:19,053 --> 00:40:22,323 partake in some escapism, huh? 824 00:40:23,157 --> 00:40:25,059 Fine. 825 00:40:25,159 --> 00:40:27,795 But you have to tell me when all the jump scares are coming. 826 00:40:27,894 --> 00:40:29,797 Of course. I got you. 827 00:40:29,896 --> 00:40:31,965 I know every single one. 828 00:40:37,304 --> 00:40:39,106 I was just kidding. 829 00:40:43,944 --> 00:40:45,646 Hey. 830 00:40:45,746 --> 00:40:50,551 Your mother asked me to bring you some knishes that she made. 831 00:40:50,651 --> 00:40:53,387 Cards up, I tried one. They are spectacular. 832 00:40:53,487 --> 00:40:54,988 No judgement. They are. 833 00:40:55,089 --> 00:40:58,258 Thank you. 834 00:40:58,359 --> 00:41:00,828 So, Nick brought me up to speed 835 00:41:00,928 --> 00:41:03,697 on what happened with the water and with Brie. 836 00:41:03,797 --> 00:41:06,166 Something about her story got me thinking. 837 00:41:06,266 --> 00:41:09,336 Look at what I found. 838 00:41:09,436 --> 00:41:11,939 Nice thing about working for the county is 839 00:41:12,005 --> 00:41:14,942 you get access to all the newsletters from their archives. 840 00:41:15,042 --> 00:41:17,945 Here's a photo from an employee retreat in the early 1990s. 841 00:41:18,011 --> 00:41:21,949 This is a photo of Brie's Dad, Ron Fortfield, and... 842 00:41:22,049 --> 00:41:24,151 Judge Abbott. 843 00:41:24,251 --> 00:41:26,954 They were obviously friends. 844 00:41:27,020 --> 00:41:29,323 They both knew about the black door. 845 00:41:29,423 --> 00:41:34,795 Okay, so, Judge Abbott was part of a mystical coverup in 1996. 846 00:41:34,962 --> 00:41:39,333 Brie's father caused one in 1993. 847 00:41:40,601 --> 00:41:42,703 Whatever the town's biggest secret is, 848 00:41:42,803 --> 00:41:44,838 they were both a part of it. 61898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.