All language subtitles for Nancy Drew s04e04 The Return of the Killers Hook.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:08,394 Hey, Nancy. 2 00:00:08,419 --> 00:00:10,703 Look, I-I heard what happened with you and Ace. 3 00:00:10,728 --> 00:00:12,293 Are you all right? 4 00:00:12,318 --> 00:00:13,924 Hit me back when you get a chance, 5 00:00:13,949 --> 00:00:15,604 'cause Dad number two's worried. 6 00:00:15,629 --> 00:00:18,544 Nancy, it's Bess again. 7 00:00:18,569 --> 00:00:21,647 Did you get my tip about inspirational Post-its? 8 00:00:21,672 --> 00:00:23,362 They work. 9 00:00:23,387 --> 00:00:25,406 Sending you more healing from heartbreak vibes! 10 00:00:25,431 --> 00:00:27,371 Nancy. 11 00:00:27,396 --> 00:00:29,362 Hey. Uh, just wanted to say 12 00:00:29,387 --> 00:00:31,974 we miss having you around. 13 00:00:32,077 --> 00:00:33,767 We're here for you. 14 00:00:33,870 --> 00:00:35,915 Hi, it's me letting you know 15 00:00:35,939 --> 00:00:39,801 I do not miss you, and I'm totally not worried about you. 16 00:00:39,905 --> 00:00:41,698 I'm sorry Ace broke your heart. 17 00:00:41,801 --> 00:00:43,456 Call me back. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,318 ? The end ? 19 00:00:45,422 --> 00:00:49,249 ? Of the world. ? 20 00:00:59,836 --> 00:01:01,215 Hello? 21 00:01:01,318 --> 00:01:03,525 Where are you? 22 00:01:27,974 --> 00:01:29,836 Ow! 23 00:01:29,939 --> 00:01:30,974 What the...?! 24 00:01:31,836 --> 00:01:34,008 Cut! 25 00:01:34,111 --> 00:01:36,284 What the hell? 26 00:01:36,387 --> 00:01:38,180 Bogey on set! 27 00:01:42,421 --> 00:01:44,215 Hank, I'm calling a medic. 28 00:01:47,525 --> 00:01:49,353 Call a medic! 29 00:01:49,456 --> 00:01:51,905 It's okay. We have a permit. 30 00:01:53,111 --> 00:01:55,421 Oh, shoot. 31 00:02:12,008 --> 00:02:13,594 Sorry, we should've had a P.A. 32 00:02:13,698 --> 00:02:15,387 locking up that end of the woods. 33 00:02:15,491 --> 00:02:17,870 Can we reset the head drop, please? 34 00:02:17,974 --> 00:02:19,387 My woods. 35 00:02:19,491 --> 00:02:22,525 You're shooting a movie in my backyard. 36 00:02:22,629 --> 00:02:25,077 - I live right over... - Nancy Drew? 37 00:02:26,111 --> 00:02:28,111 - Laci McAllister? - Doug, we need you back on set. 38 00:02:28,215 --> 00:02:30,284 What are you doing here? 39 00:02:30,387 --> 00:02:33,594 Are... are you the director? 40 00:02:33,698 --> 00:02:35,560 Surprise. 41 00:02:35,663 --> 00:02:37,629 I guess you stopped listening to my podcast 42 00:02:37,732 --> 00:02:39,939 after we "worked together" at DetectiveCon. 43 00:02:40,043 --> 00:02:43,801 I haven't really been listening to much of anything. 44 00:02:43,905 --> 00:02:46,180 Or... going outside. 45 00:02:46,284 --> 00:02:48,629 Yeah, I recognize that look. 46 00:02:48,732 --> 00:02:50,870 That's a heartbreak suit right there. 47 00:02:50,973 --> 00:02:52,663 Laci. 48 00:02:52,767 --> 00:02:54,663 Wardrobe is asking which one you like better. 49 00:02:54,767 --> 00:02:57,146 Oh, uh... 50 00:02:57,249 --> 00:02:58,767 That one. It's more arterial. 51 00:02:58,870 --> 00:03:00,801 Thanks, you two. Tell them it looks great. 52 00:03:00,905 --> 00:03:02,456 You're the best, stunts department. 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,215 Let me guess, you're directing 54 00:03:04,318 --> 00:03:06,215 a romantic comedy? 55 00:03:06,318 --> 00:03:08,077 Musical? 56 00:03:08,180 --> 00:03:11,491 A remake of Longhook. Slasher film from the '90s? 57 00:03:11,594 --> 00:03:13,870 - They shot it in Horseshoe Bay back then. - Rings a bell. 58 00:03:13,974 --> 00:03:16,255 Yeah, the original was one of my favorite movies as a kid, 59 00:03:16,318 --> 00:03:19,077 and so I wrote my own version years ago. 60 00:03:19,180 --> 00:03:20,939 And, uh... 61 00:03:21,043 --> 00:03:23,387 after DetectiveCon, everything changed. 62 00:03:23,491 --> 00:03:25,043 Producers took my calls. 63 00:03:25,146 --> 00:03:27,111 Someone liked my script 64 00:03:27,215 --> 00:03:28,939 and liked the new take. 65 00:03:29,043 --> 00:03:30,836 Of course, in the original Longhook, 66 00:03:30,939 --> 00:03:32,743 the only Black character dies within the first ten minutes. 67 00:03:32,767 --> 00:03:35,387 But, in Longhook 2020, 68 00:03:35,491 --> 00:03:38,870 our lead is a kickass Black woman. 69 00:03:41,249 --> 00:03:42,939 She's the best. 70 00:03:43,043 --> 00:03:44,732 I love it. Your... 71 00:03:44,836 --> 00:03:47,043 grandma must be incredibly proud of you. 72 00:03:49,836 --> 00:03:52,077 Whoever's on that walkie, 73 00:03:52,180 --> 00:03:54,180 can you get off, please? 74 00:03:58,629 --> 00:04:00,836 You're a nightmare! 75 00:04:02,422 --> 00:04:03,767 Okay, what the hell is that? 76 00:04:03,870 --> 00:04:05,249 It's starting to freak me out. 77 00:04:05,353 --> 00:04:06,525 It's okay. 78 00:04:06,629 --> 00:04:08,491 Just some weird frequency interference 79 00:04:08,594 --> 00:04:10,077 on the walkie. 80 00:04:16,697 --> 00:04:19,422 That does not sound like a frequency interference. 81 00:04:19,524 --> 00:04:22,249 Every day, something else. 82 00:04:22,353 --> 00:04:24,008 What does that mean? 83 00:04:24,111 --> 00:04:26,511 We got here three days ago, and we're already behind schedule 84 00:04:26,560 --> 00:04:28,422 because of things like this. 85 00:04:28,525 --> 00:04:30,077 Like, uh, faulty lights, 86 00:04:30,180 --> 00:04:32,456 bizarre noises in the trailers. 87 00:04:32,560 --> 00:04:34,111 Could've used a Nancy Drew. 88 00:04:34,215 --> 00:04:35,974 I just, I feel like somebody's 89 00:04:36,077 --> 00:04:38,146 trying to scare me off this movie. 90 00:04:38,249 --> 00:04:39,525 The answer's yes. 91 00:04:39,629 --> 00:04:41,215 I'm available. 92 00:04:41,318 --> 00:04:43,698 "Available"? 93 00:04:45,249 --> 00:04:47,456 To be a Nancy Drew. 94 00:04:47,560 --> 00:04:48,732 To find out what's happening. 95 00:04:48,836 --> 00:04:50,215 If someone's working against you... 96 00:04:50,318 --> 00:04:53,146 Oh, yeah, no, no, no. I-I didn't mean literally. 97 00:04:53,249 --> 00:04:54,870 Uh, but it... 98 00:04:54,974 --> 00:04:57,249 it was great bumping into you, Nancy. 99 00:04:57,353 --> 00:04:58,594 - Laci? - Uh... Mm-hmm? 100 00:04:58,698 --> 00:05:00,422 - Uh, we're ready for you. - Okay, uh... 101 00:05:00,525 --> 00:05:03,043 - you take care. - Youtake care. 102 00:05:13,043 --> 00:05:15,387 Did you know that movie crew thinks that they're shooting 103 00:05:15,491 --> 00:05:16,594 - here tomorrow? - Yeah. 104 00:05:16,698 --> 00:05:18,698 So did you. Remember? 105 00:05:18,801 --> 00:05:20,081 I sent you the contract to sign. 106 00:05:20,180 --> 00:05:21,491 No, I don't remember. 107 00:05:21,594 --> 00:05:22,605 Maybe that was when I was giving you space 108 00:05:22,629 --> 00:05:23,881 and trying not to depend on you. 109 00:05:23,905 --> 00:05:25,225 Not depending on me isn't the same 110 00:05:25,249 --> 00:05:26,387 as not checking your email. 111 00:05:26,491 --> 00:05:27,663 Whatever. It's fine. 112 00:05:27,767 --> 00:05:29,353 We need to make sure that we order 113 00:05:29,456 --> 00:05:31,536 extra bottled water so that people don't accidentally 114 00:05:31,629 --> 00:05:33,456 ingest any supernatural influences. 115 00:05:33,560 --> 00:05:35,629 Do we still think that's necessary? 116 00:05:35,732 --> 00:05:37,594 It's been over a week since the incident 117 00:05:37,698 --> 00:05:39,329 with Judge Abbott, and no one has reported 118 00:05:39,353 --> 00:05:40,984 any problems with the drinking water since then. 119 00:05:41,008 --> 00:05:42,836 Um, of course it's still necessary. 120 00:05:42,939 --> 00:05:44,594 What, so you're backing off? 121 00:05:44,698 --> 00:05:45,978 See, this is why I've been trying 122 00:05:46,008 --> 00:05:47,368 to talk to that councilwoman, Brie, 123 00:05:47,422 --> 00:05:48,822 about shutting off the town's water. 124 00:05:48,905 --> 00:05:50,665 - But she stood me up for our meeting. - Wait. 125 00:05:50,767 --> 00:05:52,525 You were supposed to meet with her? 126 00:05:52,629 --> 00:05:54,387 What, now I can't talk to her? 127 00:05:54,491 --> 00:05:56,605 I was the one who was worried about it in the first place. 128 00:05:56,629 --> 00:05:58,215 No, it's not that. 129 00:05:58,318 --> 00:06:01,146 I was supposed to have a meeting with her yesterday, too. 130 00:06:01,249 --> 00:06:03,249 But she never showed up. 131 00:06:03,353 --> 00:06:05,180 Oh. 132 00:06:05,284 --> 00:06:06,560 Maybe she's ducking us? 133 00:06:06,663 --> 00:06:08,146 What do her socials say? 134 00:06:08,249 --> 00:06:10,146 Uh... 135 00:06:12,594 --> 00:06:14,422 Huh. 136 00:06:14,525 --> 00:06:16,767 She hasn't posted in almost a week, 137 00:06:16,870 --> 00:06:19,353 and she is a daily poster. 138 00:06:19,456 --> 00:06:21,215 You're not the pizza guy. 139 00:06:21,318 --> 00:06:23,043 Uh... 140 00:06:23,146 --> 00:06:24,801 What? 141 00:06:24,905 --> 00:06:27,387 Oh, it's just my line in the movie. 142 00:06:27,491 --> 00:06:30,491 I auditioned for the role of LonghookVictim Number One, 143 00:06:30,594 --> 00:06:32,111 and I nailed it. 144 00:06:32,215 --> 00:06:34,249 Congrats. 145 00:06:34,353 --> 00:06:36,491 - Ooh, do you think it was believable? - No. 146 00:06:36,594 --> 00:06:39,111 No, never mind. I'll just call Ace. 147 00:06:41,043 --> 00:06:42,456 - Hey. - Hey. 148 00:06:42,560 --> 00:06:44,732 Is Nancy's around? I-I haven't been able to reach her 149 00:06:44,836 --> 00:06:46,629 since, you know, what happened with Ace. 150 00:06:46,732 --> 00:06:50,284 - Well, she did just text in a coffee order, so... - Oh. 151 00:06:50,387 --> 00:06:52,422 - Okay. - Morning. 152 00:06:52,525 --> 00:06:55,043 - Hey. - Hi, you're alive. 153 00:06:55,146 --> 00:06:57,077 - You here for breakfast? - Just picking up. 154 00:06:57,180 --> 00:06:58,801 - Okay. - Okay. 155 00:06:58,905 --> 00:07:00,594 Okay. 156 00:07:04,284 --> 00:07:07,215 I, well, I think I found a way out of my funk. 157 00:07:07,318 --> 00:07:09,594 I'm solving a new case. 158 00:07:09,698 --> 00:07:11,422 Do you remember Laci McAllister, that... 159 00:07:11,525 --> 00:07:13,812 that podcaster who helped us catch the Frozen Hearts Killer? 160 00:07:13,836 --> 00:07:16,043 - Yeah. - She's in town 161 00:07:16,146 --> 00:07:18,939 directing that movie, Longclaw? 162 00:07:19,043 --> 00:07:21,043 You mean Longhook. Long... The movie? 163 00:07:21,146 --> 00:07:24,043 Like, the original is one of my favorite movies ever. 164 00:07:24,146 --> 00:07:26,456 Hold on, how do you not know Longhook? 165 00:07:26,560 --> 00:07:28,180 Not a fan of horror movies. 166 00:07:28,284 --> 00:07:31,043 Anyway, strange things have been happening on Laci's set. 167 00:07:31,146 --> 00:07:32,767 So I'm looking into what's causing them. 168 00:07:32,870 --> 00:07:34,767 So she hired you? That's, that's perfect. 169 00:07:34,870 --> 00:07:36,732 Oh, "hired," you know, 170 00:07:36,836 --> 00:07:39,318 not in the traditional sense of that word yet. 171 00:07:39,422 --> 00:07:43,043 But she said she could use a Nancy Drew. 172 00:07:43,146 --> 00:07:45,111 - Of course. - Actually... 173 00:07:45,215 --> 00:07:47,525 I'm thinking maybe a Longhookexpert 174 00:07:47,629 --> 00:07:50,111 could be extremely helpful. 175 00:07:50,215 --> 00:07:51,870 Yes, absolutely. 176 00:07:51,974 --> 00:07:54,215 At-at your service. I can tell you everything 177 00:07:54,318 --> 00:07:55,801 that you need to know about it, okay? 178 00:07:55,905 --> 00:07:57,318 Like, where the jump scares are... 179 00:07:57,422 --> 00:08:00,284 You're not the pizza guy. 180 00:08:00,387 --> 00:08:01,594 How was that? 181 00:08:01,698 --> 00:08:03,939 I believed I was the pizza guy. 182 00:08:04,043 --> 00:08:07,146 Well, should I, like, try an American accent? 183 00:08:07,249 --> 00:08:08,767 Sure. 184 00:08:08,870 --> 00:08:11,491 Oh, my God, you are not the pizza guy. 185 00:08:11,594 --> 00:08:13,456 Or I could do, like, Australian. 186 00:08:13,560 --> 00:08:16,594 Blimey, mate, where's the pizza guy? 187 00:08:17,422 --> 00:08:18,663 Tough room. 188 00:08:18,767 --> 00:08:20,249 Okay. 189 00:08:20,353 --> 00:08:23,387 Um, have you spoken to Nancy yet? 190 00:08:23,491 --> 00:08:25,594 No. 191 00:08:25,698 --> 00:08:27,318 If I did... 192 00:08:27,422 --> 00:08:29,767 what would I say? 193 00:08:29,870 --> 00:08:32,352 Yeah, well... 194 00:08:32,456 --> 00:08:35,077 Good morning. 195 00:08:36,318 --> 00:08:38,077 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 196 00:08:38,179 --> 00:08:39,422 Okay. 197 00:08:39,525 --> 00:08:41,938 I've been dodging Chief Lovett ever since, uh, 198 00:08:42,043 --> 00:08:44,456 Avery's father said that he would report me 199 00:08:44,560 --> 00:08:47,422 for giving teens access to supernatural resources. 200 00:08:47,525 --> 00:08:49,801 Sorry, Ace. Do you need me to hold space for anything? 201 00:08:49,905 --> 00:08:52,111 No. Thank you though. 202 00:08:52,215 --> 00:08:54,629 I think I have all the space I need here. 203 00:08:55,525 --> 00:08:57,836 Knock 'em dead today. You're gonna do great. 204 00:08:57,939 --> 00:08:59,767 Okay, bye. 205 00:09:04,456 --> 00:09:06,698 Theory: Shooting the movie invoked 206 00:09:06,801 --> 00:09:08,491 the spirit of the real Longhorn. 207 00:09:08,594 --> 00:09:10,284 - Longhook. - Longhook. 208 00:09:10,387 --> 00:09:12,267 Yeah, and, while I can understand how you'd jump 209 00:09:12,318 --> 00:09:14,663 to that conclusion given that we're in Horseshoe Bay, 210 00:09:14,767 --> 00:09:18,043 Longhookwas given to us by the genius mind of Tom Brooker. 211 00:09:18,146 --> 00:09:19,846 Okay, he's one of the all-time great screenwriters 212 00:09:19,870 --> 00:09:21,077 for horror films. 213 00:09:21,180 --> 00:09:23,043 Not an actual ghost this time. 214 00:09:23,146 --> 00:09:26,180 Nancy, what are you doing here? 215 00:09:26,284 --> 00:09:28,698 - Just watching the magic happen. - Hmm. 216 00:09:29,525 --> 00:09:31,536 Okay, I'm investigating your suspicious occurrences. 217 00:09:31,560 --> 00:09:32,974 Gratis. 218 00:09:33,077 --> 00:09:34,732 Officer Hilliard let us on set. 219 00:09:34,836 --> 00:09:36,146 Is it all right if we observe? 220 00:09:36,249 --> 00:09:38,698 Well, I don't think I can stop you. Oh. 221 00:09:38,801 --> 00:09:40,905 - Thank you. - Quiet on set. 222 00:09:41,008 --> 00:09:42,767 Rolling. 223 00:09:42,870 --> 00:09:45,974 Action! 224 00:09:46,870 --> 00:09:48,318 Longhook will come back 225 00:09:48,422 --> 00:09:50,582 and I'll be ready for him, but in case I don't make it, 226 00:09:50,663 --> 00:09:53,422 I have to say it. It's you. 227 00:09:53,525 --> 00:09:54,836 It'll always be you. 228 00:09:54,939 --> 00:09:56,974 Oh, please. "Always"? 229 00:09:57,077 --> 00:09:59,249 - It's never always. - - Cut! 230 00:10:01,594 --> 00:10:03,456 Let's just reset and-and go again. 231 00:10:03,560 --> 00:10:06,422 You're not supposed to talk unless you're in the movie. 232 00:10:06,525 --> 00:10:08,077 - All right? - Oh, sorry. 233 00:10:08,180 --> 00:10:10,111 I didn't realize I was. 234 00:10:15,111 --> 00:10:17,698 That mirror was clean a minute ago. 235 00:10:17,801 --> 00:10:19,111 That is not a strange occurrence. 236 00:10:19,215 --> 00:10:20,732 That's a threat. 237 00:10:20,836 --> 00:10:23,077 You still think you don't need a detective? 238 00:10:23,180 --> 00:10:24,836 Okay. 239 00:10:24,939 --> 00:10:27,146 You're hired. 240 00:10:33,974 --> 00:10:35,456 Okay, suspects. 241 00:10:35,560 --> 00:10:37,456 Who here would want to sabotage your movie? 242 00:10:37,560 --> 00:10:39,077 Who hates you? Who's jealous? 243 00:10:39,180 --> 00:10:41,284 Who thinks you remind them of their ex? 244 00:10:41,387 --> 00:10:43,008 No. None of the above. 245 00:10:43,111 --> 00:10:45,284 We've all become like family shooting this. 246 00:10:46,043 --> 00:10:47,732 This opportunity means a lot to me, 247 00:10:47,836 --> 00:10:49,629 and I need to finish what I started. 248 00:10:49,732 --> 00:10:52,801 I promise, you will. 249 00:10:54,318 --> 00:10:56,180 That is so legit. 250 00:10:56,284 --> 00:10:57,870 Welcome to set. 251 00:10:57,974 --> 00:10:59,663 Should I call you "Victim Number One," 252 00:10:59,767 --> 00:11:01,146 or is "Bess" okay? 253 00:11:01,249 --> 00:11:02,387 You joke now, but many stars 254 00:11:02,491 --> 00:11:04,353 began their career with one line. 255 00:11:04,456 --> 00:11:06,398 But don't worry, I won't forget you little people. 256 00:11:06,422 --> 00:11:07,836 I'm sure that's true. 257 00:11:07,939 --> 00:11:09,979 Listen, I need you two to help me question the crew. 258 00:11:10,077 --> 00:11:12,594 HBPD beefed up security, but they're nowhere 259 00:11:12,698 --> 00:11:14,639 on their investigation of the threat. We can do better. 260 00:11:14,663 --> 00:11:16,456 We're on it. 261 00:11:19,422 --> 00:11:21,215 Thanks. 262 00:11:21,318 --> 00:11:23,284 Okay, well, everybody I talked to 263 00:11:23,387 --> 00:11:24,905 seems to think that Laci's great. 264 00:11:25,008 --> 00:11:26,491 Okay, but I may have something. 265 00:11:26,594 --> 00:11:28,043 One of the production assistants 266 00:11:28,146 --> 00:11:29,836 mentioned that one of the crew members 267 00:11:29,939 --> 00:11:31,836 was actually cast to play Longhook, 268 00:11:31,939 --> 00:11:33,663 but he got fired after one day. 269 00:11:33,767 --> 00:11:35,732 Hello, resentment. Who? 270 00:11:35,836 --> 00:11:37,491 Doug Vexler. 271 00:11:37,594 --> 00:11:39,767 The first assistant director. 272 00:11:42,146 --> 00:11:44,422 How did it feel to be replaced as Longhook? 273 00:11:44,525 --> 00:11:45,801 Were you upset? Angry? 274 00:11:45,905 --> 00:11:47,215 No. 275 00:11:47,318 --> 00:11:50,008 I was relieved I wasn't gonna have to quit. 276 00:11:50,111 --> 00:11:53,008 I almost got heatstroke in that costume. 277 00:11:53,111 --> 00:11:54,591 Hey, what happened to your hand there? 278 00:11:54,629 --> 00:11:56,836 Oh. 279 00:11:56,939 --> 00:11:58,422 The police cleared the P.A.'s to clean 280 00:11:58,525 --> 00:12:00,870 the fake blood off the mirror. I was helping them. 281 00:12:00,974 --> 00:12:02,525 Weird. 282 00:12:02,629 --> 00:12:04,249 What was weird? 283 00:12:04,353 --> 00:12:06,180 Well... 284 00:12:06,284 --> 00:12:07,525 I actually worked a few days 285 00:12:07,629 --> 00:12:09,939 on the original Longhook back in the '90s, 286 00:12:10,043 --> 00:12:13,043 and I remember the director, Jim Stanley. 287 00:12:13,146 --> 00:12:16,767 He used to do things to terrorize the cast and crew. 288 00:12:16,870 --> 00:12:18,767 Just stupid, 289 00:12:18,870 --> 00:12:21,111 immature pranks really. 290 00:12:21,215 --> 00:12:23,353 Quite dangerous though. 291 00:12:23,456 --> 00:12:25,249 Why would he do something like that? 292 00:12:25,353 --> 00:12:27,939 Well, he said it was to set the mood. 293 00:12:28,043 --> 00:12:29,905 You know, get performances. 294 00:12:30,008 --> 00:12:31,870 So a bloody threat on a mirror 295 00:12:31,974 --> 00:12:33,525 that's not even part of your set? 296 00:12:33,629 --> 00:12:35,387 Classic Stanley. 297 00:12:35,491 --> 00:12:38,974 Once he swapped out a fake prop for a real one... 298 00:12:39,077 --> 00:12:40,974 Actor lost two toes. 299 00:12:41,077 --> 00:12:42,456 Ready on set. 300 00:12:42,560 --> 00:12:45,146 Bess, they're ready for you in rehearsal. 301 00:12:47,008 --> 00:12:49,422 Then I'm ready to die. 302 00:12:52,905 --> 00:12:54,353 What if Jim Stanley 303 00:12:54,456 --> 00:12:56,096 has something to do with what's happening? 304 00:12:56,146 --> 00:12:58,215 - We should talk to him. - Uh, we can't. 305 00:12:58,318 --> 00:13:00,594 He died right before the movie finished filming. 306 00:13:00,698 --> 00:13:02,560 It's part of the legend of Longhook. 307 00:13:02,663 --> 00:13:04,663 Have you really never seen this movie? 308 00:13:04,767 --> 00:13:07,560 Hmm, his body was found in the Breaker Hotel. 309 00:13:07,663 --> 00:13:09,663 No surprise there. 310 00:13:09,767 --> 00:13:11,180 Text Ace, would you? 311 00:13:11,284 --> 00:13:14,801 See if he can find Jim Stanley's autopsy from 1993? 312 00:13:14,905 --> 00:13:16,732 Or you could text him yourself. 313 00:13:16,836 --> 00:13:18,905 He does not want to hear from me. 314 00:13:19,008 --> 00:13:20,663 Whoa. What's this? 315 00:13:20,767 --> 00:13:24,525 There's an old leaked video of him from set in 1993. 316 00:13:25,974 --> 00:13:27,974 Cut! Cut! Cut! 317 00:13:28,077 --> 00:13:29,905 Where is my dry person? 318 00:13:32,560 --> 00:13:35,146 "Dry person"? Wow. 319 00:13:35,974 --> 00:13:37,077 Who says that? 320 00:13:37,180 --> 00:13:39,180 And, you, too many takes? 321 00:13:39,284 --> 00:13:41,939 No. We'll do a hundred takes 322 00:13:42,043 --> 00:13:43,836 if that's what I want! 323 00:13:43,939 --> 00:13:45,870 You're a nightmare! 324 00:13:48,698 --> 00:13:51,077 You're a nightmare! 325 00:13:55,491 --> 00:13:57,939 So, don't worry, all the hooks are fake. 326 00:13:58,043 --> 00:14:00,491 - Mm-hmm. - And Hank will be chasing you. 327 00:14:02,077 --> 00:14:04,215 This is where I die. 328 00:14:04,318 --> 00:14:06,939 Oh, I love it. 329 00:14:07,043 --> 00:14:08,491 You're a nightmare. 330 00:14:08,594 --> 00:14:11,663 I think the ghost of Jim Stanley is haunting your set. 331 00:14:11,767 --> 00:14:14,215 I just saw an old video of him berating an actor. 332 00:14:14,318 --> 00:14:16,698 "You're a nightmare." Those were his words. 333 00:14:16,801 --> 00:14:19,180 Exactly what we heard on the walkies last night. 334 00:14:19,284 --> 00:14:21,387 A ghost. Uh, great. 335 00:14:21,491 --> 00:14:23,284 I don't even get a podcast out of it. 336 00:14:23,387 --> 00:14:26,387 Well, um, supernatural's your thing, go on. 337 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Jim Stanley fed off of terrorizing his cast and crew. 338 00:14:29,180 --> 00:14:32,249 He wrote threats in blood on the mirrors. 339 00:14:32,353 --> 00:14:34,663 And he died in Horseshoe Bay before he finished shooting. 340 00:14:34,767 --> 00:14:35,905 You see where this is going. 341 00:14:36,008 --> 00:14:38,594 Yeah, nowhere good. So... 342 00:14:38,698 --> 00:14:40,605 - what's the plan? - We're gonna get his autopsy report. 343 00:14:40,629 --> 00:14:42,422 See if he died in a mysterious way. 344 00:14:42,525 --> 00:14:45,456 And then find a ritual that'll cleanse Jim's ghost from set. 345 00:14:45,560 --> 00:14:48,629 And here I thought I was just making a horror movie. 346 00:14:48,732 --> 00:14:51,180 Ryan, can you pick up my supplies, please? 347 00:14:51,284 --> 00:14:54,180 Yeah, but I am gonna bill production for this mileage. 348 00:14:55,939 --> 00:14:58,353 - You ready to try one? - Okay. 349 00:14:58,456 --> 00:14:59,767 You ready? 350 00:14:59,870 --> 00:15:01,767 Do you want to come watch? 351 00:15:03,249 --> 00:15:04,605 All right, here we go. 352 00:15:04,629 --> 00:15:07,353 - Settle, please. - Camera set. 353 00:15:08,180 --> 00:15:10,008 And... rolling. 354 00:15:10,111 --> 00:15:11,836 Speed. 355 00:15:11,939 --> 00:15:13,767 Action! 356 00:15:13,870 --> 00:15:15,146 Coming! 357 00:15:18,870 --> 00:15:20,180 You're not the pizza guy. 358 00:15:30,491 --> 00:15:31,905 Oh. 359 00:15:32,008 --> 00:15:35,043 Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut! 360 00:15:36,284 --> 00:15:38,180 Quick. What happened. 361 00:15:38,284 --> 00:15:39,605 Why'd you call "cut"? 362 00:15:39,629 --> 00:15:41,387 - Because I bloody am! - Oh. 363 00:15:41,491 --> 00:15:43,249 Oh, my God, Bess. Are you okay? 364 00:15:43,353 --> 00:15:45,698 Yes. Yeah, I'll live. 365 00:15:47,629 --> 00:15:50,111 Bet it made for a real realistic performance. 366 00:15:51,629 --> 00:15:53,939 That can't be. All-all the hooks were fake. 367 00:15:54,043 --> 00:15:55,732 It has to be Jim Stanley. 368 00:15:55,836 --> 00:15:57,180 This is what he used to do. 369 00:15:57,284 --> 00:15:58,387 And now the hauntings... 370 00:15:58,491 --> 00:16:00,560 - Are getting worse. - Gosh. 371 00:16:00,663 --> 00:16:03,698 Whatever you have to do, just-just get rid of this ghost. 372 00:16:03,801 --> 00:16:05,249 - It's okay. - Yes. 373 00:16:05,353 --> 00:16:08,594 We need medic. We need you on set. 374 00:16:15,663 --> 00:16:18,180 Hi. I found Brie. I think we should talk to her. 375 00:16:18,284 --> 00:16:19,939 What do you mean you found Brie? 376 00:16:20,043 --> 00:16:22,560 - Well, I had Ace track her cell, and she... - Wait a second. 377 00:16:22,663 --> 00:16:24,422 You did what? 378 00:16:24,525 --> 00:16:26,456 That... that's illegal, 379 00:16:26,560 --> 00:16:28,905 and-and kind of aggressive. 380 00:16:29,008 --> 00:16:33,043 Okay, wanting to check if someone is okay is aggressive? 381 00:16:33,146 --> 00:16:34,836 What is your problem? 382 00:16:34,939 --> 00:16:36,984 The Nick I knew would be asking more questions right now. 383 00:16:37,008 --> 00:16:38,353 What is that supposed to mean? 384 00:16:38,456 --> 00:16:39,976 You're less curious than you used to be 385 00:16:40,008 --> 00:16:41,422 and less invested in the truth. 386 00:16:41,525 --> 00:16:42,974 Excuse me? 387 00:16:43,801 --> 00:16:45,870 Nick, she's not showing up for meetings, 388 00:16:45,974 --> 00:16:47,284 and she's never posting. 389 00:16:47,387 --> 00:16:49,249 No one has seen her. Maybe something is wrong. 390 00:16:49,353 --> 00:16:51,077 I don't know. I'm gonna go check it out. 391 00:16:51,180 --> 00:16:54,077 Come with me or don't. Up to you. 392 00:17:02,594 --> 00:17:04,835 There you go. Just leave it on. 393 00:17:04,939 --> 00:17:07,525 I walked the set-up of hooks right before we started. 394 00:17:07,629 --> 00:17:09,698 They were all fake. I touched them. 395 00:17:09,801 --> 00:17:11,318 It is not your fault. 396 00:17:11,421 --> 00:17:13,501 There's something out there that's trying to stop you 397 00:17:13,593 --> 00:17:15,713 from finishing this movie, and we're not gonna let it. 398 00:17:15,801 --> 00:17:17,698 I got Bess's bag here. 399 00:17:17,801 --> 00:17:19,525 Whoa. What happened? 400 00:17:19,629 --> 00:17:21,229 The ghost of Jim Stanley. 401 00:17:21,284 --> 00:17:23,732 All right, well, Jim Stanley's autopsy said 402 00:17:23,835 --> 00:17:25,801 that he passed out in a bathtub, drowned. 403 00:17:25,905 --> 00:17:28,491 It was, uh, Room 204 of the Breaker Hotel. 404 00:17:28,593 --> 00:17:30,974 Ruled an accidental death. There was no foul play found. 405 00:17:31,077 --> 00:17:33,422 Well, that isn't stopping him from haunting this movie set. 406 00:17:33,525 --> 00:17:35,180 Ryan, can you keep an eye on things 407 00:17:35,284 --> 00:17:37,077 while we do some supernatural cleansing? 408 00:17:37,180 --> 00:17:39,318 Yeah, yeah. Scrub everywhere. 409 00:17:40,146 --> 00:17:41,422 Yup. 410 00:17:41,525 --> 00:17:43,525 Okay. 411 00:17:43,629 --> 00:17:45,146 Hey, can I get one of these chairs? 412 00:17:45,249 --> 00:17:46,629 You know, I mean, it doesn't have 413 00:17:46,732 --> 00:17:48,629 to have my name on it or anything. Um... 414 00:17:48,732 --> 00:17:50,146 Oh, and some headphones, too. 415 00:17:50,249 --> 00:17:52,456 - Oh, headphones? - Yeah. 416 00:17:53,767 --> 00:17:56,836 Wayward spirit between two worlds, 417 00:17:56,939 --> 00:18:01,663 leave this land of the living and let your soul finally rest! 418 00:18:13,905 --> 00:18:15,870 Yeah. 419 00:18:15,974 --> 00:18:17,629 Yeah, okay. 420 00:18:17,732 --> 00:18:19,974 I think the set feels lighter now. What do you think? 421 00:18:20,077 --> 00:18:24,318 Yeah. Yeah, it's a pretty effective ritual... 422 00:18:24,422 --> 00:18:26,387 Let's hope it worked. 423 00:18:26,491 --> 00:18:28,905 Shall we? 424 00:18:33,146 --> 00:18:35,629 - Ghost all gone? - We believe it's left the set. 425 00:18:35,732 --> 00:18:38,422 Oh, we lose a ghost, and gain Chief Lovett. 426 00:18:38,525 --> 00:18:40,249 What is she doing here? 427 00:18:40,353 --> 00:18:42,939 Laci, they're ready for you to check out the bathroom set. 428 00:18:43,043 --> 00:18:44,801 Mm, okay. Uh, be right back. 429 00:18:48,422 --> 00:18:50,491 Should I? Chief Lovett, 430 00:18:50,594 --> 00:18:52,318 - surprised to see you here. - Ah. 431 00:18:52,422 --> 00:18:55,215 Come to catch a glimpse of Hollywood? 432 00:18:55,318 --> 00:18:57,008 No, seeing it ruins movies for me. 433 00:18:57,111 --> 00:18:58,456 I've been getting some reports 434 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 about dangerous conditions on this set. 435 00:19:00,180 --> 00:19:02,939 I was hoping to talk to the director. Where is she? 436 00:19:03,043 --> 00:19:04,939 Uh, Dougy Doug, I left my binder downstairs. 437 00:19:05,043 --> 00:19:06,663 - I'll get it for you. - You're the best. 438 00:19:06,767 --> 00:19:09,456 Let me know what you think of that bathroom set-up. 439 00:19:15,215 --> 00:19:16,974 Help! 440 00:19:17,077 --> 00:19:19,663 Someone help! Aah! 441 00:19:19,767 --> 00:19:22,698 Open the door! Someone help! 442 00:19:22,801 --> 00:19:24,321 Open the door! 443 00:19:24,422 --> 00:19:25,767 - Oh, thank God. - Look out. 444 00:19:31,318 --> 00:19:33,353 You could've been killed. 445 00:19:33,456 --> 00:19:35,284 - Chief Lovett... - You're done. 446 00:19:35,387 --> 00:19:38,629 Filming on this movie is postponed until further notice. 447 00:19:43,146 --> 00:19:45,318 - How's Bess? - She'll be okay. 448 00:19:45,422 --> 00:19:47,663 Ryan took her home. 449 00:19:49,491 --> 00:19:53,905 Listen, I know that the ritual failed, but 450 00:19:54,008 --> 00:19:55,698 doesn't mean that our theory's wrong. 451 00:19:55,801 --> 00:19:57,732 And Jim's ghost could still be... 452 00:19:57,836 --> 00:20:00,491 Hey, I'm gonna figure it out. 453 00:20:00,594 --> 00:20:02,215 It's what I do. 454 00:20:02,318 --> 00:20:03,812 I'll-I'll get your movie running again. 455 00:20:03,836 --> 00:20:04,974 It's not that. 456 00:20:05,077 --> 00:20:07,698 I'm upset about the movie, of course, 457 00:20:07,801 --> 00:20:11,456 but... I want my crew to be safe. 458 00:20:15,077 --> 00:20:18,249 The other day, you mentioned my grandma must be proud. 459 00:20:18,353 --> 00:20:21,353 - Yeah. - She would be. 460 00:20:22,249 --> 00:20:25,456 But she... passed away 461 00:20:25,560 --> 00:20:28,008 a week before the movie started. 462 00:20:28,111 --> 00:20:29,984 And for as long as I can remember, she's the one 463 00:20:30,008 --> 00:20:31,939 that I would call when things got rough. 464 00:20:34,008 --> 00:20:36,215 So I just hate that I can't call her right now. 465 00:20:36,318 --> 00:20:38,249 You know, it's like 466 00:20:38,353 --> 00:20:41,318 one piece of your life goes missing, and-and the rest... 467 00:20:42,146 --> 00:20:44,249 I'm so sorry. 468 00:20:45,043 --> 00:20:47,767 Hey, I know this is your home, um, so this might sound rude, 469 00:20:47,870 --> 00:20:49,284 - but... - You want to be alone? 470 00:20:49,387 --> 00:20:51,870 Mm. Maybe just for a little bit? 471 00:20:54,077 --> 00:20:56,525 Uh... Nancy? 472 00:20:57,353 --> 00:20:59,043 I was thinking about what you said. 473 00:20:59,146 --> 00:21:02,318 How one missing piece can throw everything off. 474 00:21:02,422 --> 00:21:04,525 It's true with rituals, too. 475 00:21:04,629 --> 00:21:06,191 I'm gonna go back to the filming location 476 00:21:06,215 --> 00:21:08,629 and see if I can find that missing piece. 477 00:21:56,284 --> 00:21:59,284 - Oh, my God! Doug! - Whoa! 478 00:21:59,387 --> 00:22:01,594 - What are you doing here? - You first. 479 00:22:02,422 --> 00:22:05,008 I just wanted to make sure that the set was secure 480 00:22:05,111 --> 00:22:07,870 after we hit pause so... abruptly. 481 00:22:08,698 --> 00:22:11,077 Also, I was hoping to run into the owner. 482 00:22:11,180 --> 00:22:13,629 That jug of water... 483 00:22:13,732 --> 00:22:17,732 Has the crew been drinking water from the house? 484 00:22:17,836 --> 00:22:21,008 Like, straight from the faucets? 485 00:22:21,111 --> 00:22:23,801 Y-Yeah. Well, 486 00:22:23,905 --> 00:22:26,146 when we got here four days ago for rehearsals, 487 00:22:26,249 --> 00:22:28,180 the stunt team filled that up. 488 00:22:28,284 --> 00:22:30,801 They're very big on being green. 489 00:22:30,905 --> 00:22:34,146 But after that first day, uh... 490 00:22:34,974 --> 00:22:37,491 I tried to discourage them. 491 00:22:38,456 --> 00:22:40,387 Whatever it is, 492 00:22:40,491 --> 00:22:43,146 you can tell me. 493 00:22:46,077 --> 00:22:49,801 You're gonna laugh at me, but I swear, when they drank it, 494 00:22:49,905 --> 00:22:53,111 their veins turned black. 495 00:22:54,663 --> 00:22:56,801 I'm not laughing. 496 00:22:56,905 --> 00:22:59,939 Doug, has anyone else drunk this water? 497 00:23:00,043 --> 00:23:01,456 No, only stunts. 498 00:23:01,560 --> 00:23:03,180 I wanted to talk to Brie 499 00:23:03,284 --> 00:23:05,043 about getting the plumbing checked, 500 00:23:05,146 --> 00:23:07,905 let her know we didn't cause it, but... I haven't seen her. 501 00:23:08,008 --> 00:23:11,146 Sorry. Brie? Councilwoman Brie? 502 00:23:11,249 --> 00:23:12,629 This is her house? 503 00:23:12,732 --> 00:23:14,629 Yeah, Brie Fortfield. 504 00:23:14,732 --> 00:23:17,008 She rented her house as a shooting location. 505 00:23:17,111 --> 00:23:19,249 You know, she and I were P.A.s together 506 00:23:19,353 --> 00:23:21,111 on the original Longhook. 507 00:23:21,215 --> 00:23:22,777 I was kind of hoping to catch up with her, 508 00:23:22,801 --> 00:23:24,629 but she hasn't been around at all. 509 00:23:24,732 --> 00:23:27,249 Where is my dry person? 510 00:23:27,353 --> 00:23:30,008 Brie was the dry person. 511 00:23:30,111 --> 00:23:32,629 Guess you have to start somewhere. 512 00:23:34,249 --> 00:23:35,939 Whatever is going on here... 513 00:23:36,043 --> 00:23:38,732 It has something to do with Brie. 514 00:23:40,077 --> 00:23:42,698 It doesn't seem like anything's wrong? 515 00:23:42,801 --> 00:23:45,974 Okay, Brie cares about the town, and blows off both of us 516 00:23:46,077 --> 00:23:47,939 and hides out at a rented vacation house? 517 00:23:48,043 --> 00:23:50,456 No, something is up, and you know it. 518 00:23:51,318 --> 00:23:53,111 Nick... and George? 519 00:23:53,215 --> 00:23:56,974 Hi. We, uh, don't mean to intrude. 520 00:23:57,077 --> 00:23:58,801 We got worried when you didn't show up 521 00:23:58,905 --> 00:24:00,801 - for our meetings this week. - Oh. 522 00:24:00,905 --> 00:24:02,491 I should have called to cancel. 523 00:24:02,594 --> 00:24:04,456 Um, come in, let's talk. 524 00:24:04,560 --> 00:24:06,801 Mm. 525 00:24:09,008 --> 00:24:11,008 Thank you. 526 00:24:17,387 --> 00:24:19,087 So, you wanted to talk about the water, right? 527 00:24:19,111 --> 00:24:21,008 I'm happy to address whatever concerns you have, 528 00:24:21,111 --> 00:24:22,605 and then I have to run to an appointment. 529 00:24:22,629 --> 00:24:24,870 Uh, excuse me just one second. 530 00:24:28,870 --> 00:24:30,422 - Hey. - George! 531 00:24:30,525 --> 00:24:32,111 Read your texts, please. Listen. 532 00:24:32,215 --> 00:24:34,215 The house where the movie's been filming 533 00:24:34,318 --> 00:24:36,043 is Councilwoman Brie's house. 534 00:24:36,146 --> 00:24:38,422 You need to find her and talk to her ASAP. 535 00:24:38,525 --> 00:24:40,215 You don't say. 536 00:24:40,318 --> 00:24:43,215 We're actually way ahead of you for once. 537 00:24:45,387 --> 00:24:47,180 I'm at her house in town. 538 00:24:47,284 --> 00:24:49,146 The first A.D., Doug, said he saw black veins 539 00:24:49,249 --> 00:24:51,215 when the stunt crew drank the water. 540 00:24:51,318 --> 00:24:52,974 It's just like Judge Abbott. 541 00:24:55,525 --> 00:24:57,801 Ted, I was trying to tell Nick about this earlier. 542 00:24:57,905 --> 00:24:59,801 I had a feeling that it could happen again. 543 00:24:59,905 --> 00:25:02,077 Who is she talking to? 544 00:25:02,180 --> 00:25:05,560 Um... her little sister. Yeah, yeah. 545 00:25:05,663 --> 00:25:09,422 She-she probably left her... water bottle at school again. 546 00:25:09,525 --> 00:25:11,353 This kid's lost so many bottles. 547 00:25:11,456 --> 00:25:14,043 Just, uh... 548 00:25:14,146 --> 00:25:16,353 I think Brie might have something to do 549 00:25:16,456 --> 00:25:19,594 with a film director's death in 1993. 550 00:25:19,698 --> 00:25:21,077 Oh, no. 551 00:25:21,180 --> 00:25:23,939 It happened again? 552 00:25:24,043 --> 00:25:27,180 Yup, water bottle. 553 00:25:28,560 --> 00:25:30,077 If I'm right, 554 00:25:30,180 --> 00:25:31,812 and the stunt crew's affected the way I was, 555 00:25:31,836 --> 00:25:33,077 then Laci's in trouble. 556 00:25:33,180 --> 00:25:34,629 I'm gonna send you a video link 557 00:25:34,732 --> 00:25:36,012 and all the information you need. 558 00:25:36,077 --> 00:25:37,560 Ask Brie about it, but be careful. 559 00:25:37,663 --> 00:25:39,767 Okay, we will. Got to go. 560 00:25:39,870 --> 00:25:42,767 Love you, Ted. 561 00:25:50,077 --> 00:25:51,491 Laci? 562 00:25:56,767 --> 00:25:58,939 It's time for you to go. 563 00:26:08,111 --> 00:26:10,215 You're a nightmare, Laci. 564 00:26:15,284 --> 00:26:17,324 We're going to show you what it's like. 565 00:26:24,422 --> 00:26:26,318 All right, Brie, we're going to level with you. 566 00:26:26,422 --> 00:26:28,353 This isn't about our missed meetings. 567 00:26:28,456 --> 00:26:30,398 We know that you worked on the original Longhookmovie, 568 00:26:30,422 --> 00:26:32,536 and that the new film crew has been shooting at your house. 569 00:26:32,560 --> 00:26:34,111 Your old friend Doug told us. 570 00:26:34,215 --> 00:26:36,525 We're also guessing, for reasons that you can't explain, 571 00:26:36,629 --> 00:26:38,801 about a week ago, you remembered something pretty dark 572 00:26:38,905 --> 00:26:40,594 - that you once did. Hmm? - Cut! Cut! 573 00:26:40,698 --> 00:26:42,111 That's why you went off the grid 574 00:26:42,215 --> 00:26:43,698 and missed our meetings, isn't it? 575 00:26:43,801 --> 00:26:45,401 I have no idea what you're talking about. 576 00:26:45,491 --> 00:26:47,329 Doug also told Nancy that he saw some of the crew 577 00:26:47,353 --> 00:26:50,249 acting strange after drinking tap water from your house. 578 00:26:50,353 --> 00:26:53,077 Whatever it is you're hiding, you need to share it now. 579 00:26:53,180 --> 00:26:55,146 Unless you want us to post a photo of you 580 00:26:55,249 --> 00:26:59,594 in your secret hiding spot, along with this street address. 581 00:26:59,698 --> 00:27:01,338 I don't know if you know, but the director 582 00:27:01,422 --> 00:27:03,342 of the new Longhookmovie almost got killed today. 583 00:27:03,422 --> 00:27:05,077 You have to tell us what happened 584 00:27:05,180 --> 00:27:07,836 before someone else ends up hurt or dead. 585 00:27:17,353 --> 00:27:19,043 Look. 586 00:27:19,146 --> 00:27:21,870 For the last 27 years, I thought 587 00:27:21,974 --> 00:27:24,215 I loved my experience working on Longhook'93. 588 00:27:24,318 --> 00:27:26,870 It was why I offered up my house for filming the remake. 589 00:27:26,974 --> 00:27:31,077 But a week ago, out of... out of nowhere, 590 00:27:31,180 --> 00:27:33,043 I suddenly remembered what a nightmare it was 591 00:27:33,146 --> 00:27:34,629 to work on that movie. 592 00:27:34,732 --> 00:27:37,180 So you just left? 593 00:27:37,284 --> 00:27:39,284 I panicked. 594 00:27:40,974 --> 00:27:44,836 What if I wasn't the only one who remembered what happened? 595 00:27:46,146 --> 00:27:47,836 Doug had emailed me to say 596 00:27:47,939 --> 00:27:49,156 that he was coming back with the crew. 597 00:27:49,180 --> 00:27:50,870 What if there were others? 598 00:27:50,974 --> 00:27:53,077 I didn't wait around to find out. 599 00:27:54,905 --> 00:27:59,249 Tell us what happened in 1993. 600 00:28:00,767 --> 00:28:03,456 Jim Stanley was too powerful 601 00:28:03,560 --> 00:28:06,077 to report without jeopardizing our futures. 602 00:28:06,180 --> 00:28:08,422 But he was dangerous, and he needed to be stopped. 603 00:28:10,629 --> 00:28:13,215 So I talked to some other crew members 604 00:28:13,318 --> 00:28:15,939 who had been targeted by his reckless pranks and cruelty. 605 00:28:22,594 --> 00:28:26,698 Laci, you know you're not in control anymore. 606 00:28:31,318 --> 00:28:34,146 I convinced them 607 00:28:34,249 --> 00:28:36,215 to help me rig one big scare, 608 00:28:36,318 --> 00:28:38,870 give Jim a taste of his own medicine. 609 00:28:39,974 --> 00:28:42,353 They helped me sneak into Jim's hotel room 610 00:28:42,456 --> 00:28:45,249 at the Breaker Hotel when he wasn't there. 611 00:28:56,560 --> 00:28:59,594 Oh. A-Aja. Wh-what are you... what are you doing here? 612 00:28:59,698 --> 00:29:02,939 You scared me. 613 00:29:03,043 --> 00:29:04,629 It was you all? 614 00:29:04,732 --> 00:29:06,215 The-the stunt department? 615 00:29:11,801 --> 00:29:13,353 That night, 616 00:29:13,456 --> 00:29:15,215 we were going to rig the lights 617 00:29:15,318 --> 00:29:17,491 to flutter and flicker and spark, 618 00:29:17,594 --> 00:29:19,870 and we were gonna knock on the walls, 619 00:29:19,974 --> 00:29:22,215 and whisper creepy things, 620 00:29:22,318 --> 00:29:24,801 make him think he was losing his mind. 621 00:29:24,905 --> 00:29:28,146 Writing in blood on the mirrors... 622 00:29:28,249 --> 00:29:29,939 Pranks, just like he would do to us. 623 00:29:33,180 --> 00:29:35,318 The prank went perfectly, 624 00:29:35,422 --> 00:29:37,801 and then I did the last part on my own. 625 00:29:41,698 --> 00:29:43,456 Ah, don't! 626 00:29:55,284 --> 00:29:57,043 When he went into the bathroom, 627 00:29:57,146 --> 00:29:58,836 I followed him with a prop knife. 628 00:29:58,939 --> 00:30:00,974 I wanted to scare him, and I did. 629 00:30:01,077 --> 00:30:02,905 But I didn't realize 630 00:30:03,008 --> 00:30:06,456 that he'd been running a bath when the prank started. 631 00:30:06,560 --> 00:30:08,008 He was so startled 632 00:30:08,111 --> 00:30:11,111 that he passed out and fell into the water. 633 00:30:11,215 --> 00:30:14,905 As Jim was drowning, I just stood there and watched. 634 00:30:15,008 --> 00:30:18,594 I could have saved him. 635 00:30:18,698 --> 00:30:22,939 Please... help me. 636 00:30:23,043 --> 00:30:25,043 And I did nothing... 637 00:30:28,525 --> 00:30:30,767 'cause I hated him so much. 638 00:30:30,870 --> 00:30:34,353 Uh, you guys, help me! 639 00:30:39,560 --> 00:30:41,525 Laci? Laci? 640 00:30:41,629 --> 00:30:45,077 Hey, it's Nancy. Help is coming, okay? 641 00:30:45,180 --> 00:30:47,698 Got the supernatural 642 00:30:47,801 --> 00:30:49,525 stomach pump from Tristan, 643 00:30:49,629 --> 00:30:51,836 and an ambulance is on its way, okay? 644 00:30:53,525 --> 00:30:56,043 - The-the stunt crew... - I know. I know. 645 00:30:56,146 --> 00:30:58,318 Bess is taking care of it, okay? Just stay with me. 646 00:30:58,422 --> 00:31:00,491 Where am I gonna go? 647 00:31:00,594 --> 00:31:03,284 Sarcastic sense of humor still intact. 648 00:31:03,387 --> 00:31:06,008 That's a promising sign. 649 00:31:09,353 --> 00:31:12,180 So the stunt crew was behind everything that happened on set? 650 00:31:12,284 --> 00:31:15,043 Including your awesome performance. 651 00:31:15,146 --> 00:31:17,215 They were under the same influence I was 652 00:31:17,318 --> 00:31:20,387 when I swallowed that water at Abbott's office. 653 00:31:20,491 --> 00:31:23,318 But whereas I recreated an assault, they... 654 00:31:23,422 --> 00:31:26,560 Recreated the pranks that Brie and the crew played 655 00:31:26,663 --> 00:31:28,180 on Jim back in the '90s. 656 00:31:28,284 --> 00:31:30,456 Pranks that led to his death. 657 00:31:30,560 --> 00:31:32,974 That makes Brie our second guilty person 658 00:31:33,077 --> 00:31:35,146 to remember their long-buried crime 659 00:31:35,249 --> 00:31:36,939 after the sludgy water found them. 660 00:31:37,043 --> 00:31:39,043 But what about the stunt crew? 661 00:31:39,146 --> 00:31:41,318 The water made the stunt crew resent Laci 662 00:31:41,422 --> 00:31:43,318 as if she were Jim Stanley. 663 00:31:43,422 --> 00:31:45,111 When I got here, they were standing around, 664 00:31:45,215 --> 00:31:47,353 watching her die just like Brie watched Jim Stanley. 665 00:31:47,456 --> 00:31:51,077 So, they were infected by the emotions 666 00:31:51,180 --> 00:31:53,180 and memory of Brie's crime, 667 00:31:53,284 --> 00:31:56,180 all because they filled their water jugs at her house? 668 00:31:56,284 --> 00:31:58,146 'Cause they wanted to go green. 669 00:31:58,249 --> 00:32:00,870 Let's not take the wrong lesson from this. 670 00:32:00,974 --> 00:32:02,353 I almost feel sorry for Brie. 671 00:32:02,456 --> 00:32:04,260 She remembered the movie as such a good experience, 672 00:32:04,284 --> 00:32:06,387 she let Laci rent her house out for the remake. 673 00:32:06,491 --> 00:32:10,663 Okay, so the pattern is that there is something out there 674 00:32:10,767 --> 00:32:13,180 that can erase the terrible things you did, 675 00:32:13,284 --> 00:32:16,939 and replace it with fake, but pleasant memories. 676 00:32:17,043 --> 00:32:18,398 And then, 677 00:32:18,422 --> 00:32:20,180 when this sludgy water finds you, 678 00:32:20,284 --> 00:32:22,594 it undoes it all. Got it. 679 00:32:22,698 --> 00:32:24,111 - As for the eight bodies... - Yeah. 680 00:32:24,215 --> 00:32:25,663 That's tomorrow's migraine. 681 00:32:25,767 --> 00:32:27,836 You know, tonight, let's just feel lucky 682 00:32:27,939 --> 00:32:31,422 that Tristan loaned us the supernatural stomach pump again. 683 00:32:31,525 --> 00:32:34,284 You know, I gave him my vintage earrings as collateral? 684 00:32:34,387 --> 00:32:36,284 Should we just get a, you know, pump of our own? 685 00:32:39,491 --> 00:32:41,939 There aren't enough earrings in the world. 686 00:32:42,043 --> 00:32:44,318 Tristan said it was the only 687 00:32:44,422 --> 00:32:46,663 supernatural stomach pump in existence. 688 00:32:50,387 --> 00:32:53,836 Now there are no stomach pumps in existence. 689 00:32:53,939 --> 00:32:56,180 What are you gonna tell Tristan? 690 00:32:56,284 --> 00:32:58,244 That I'll find a way to fix it? 691 00:32:58,318 --> 00:32:59,732 Please don't tell his parents. 692 00:32:59,836 --> 00:33:01,732 We've seen what the Glasses are capable of. 693 00:33:01,836 --> 00:33:04,249 Oh. 694 00:33:04,353 --> 00:33:06,318 Nick and George are here. 695 00:33:06,422 --> 00:33:08,318 Oh, they brought Brie. 696 00:33:08,422 --> 00:33:10,491 Let's move a little upwind. 697 00:33:16,043 --> 00:33:17,939 That night in 1993, 698 00:33:18,043 --> 00:33:21,801 after I knew Jim had... died, 699 00:33:21,905 --> 00:33:24,353 I called my father, told him what happened. 700 00:33:24,456 --> 00:33:26,353 He told me to stay right where I was, 701 00:33:26,456 --> 00:33:28,836 that he knew how to make it all go away. 702 00:33:28,939 --> 00:33:31,629 He just had to pay a visit to the black door. 703 00:33:31,732 --> 00:33:34,111 The black door? What does that mean? 704 00:33:34,215 --> 00:33:36,043 I don't know. 705 00:33:36,146 --> 00:33:39,180 Did he say where it was? 706 00:33:39,284 --> 00:33:41,698 - No. - Where is your dad now? 707 00:33:42,939 --> 00:33:44,870 He passed away a few years ago. 708 00:33:44,974 --> 00:33:46,732 He never told me anything more. 709 00:33:46,836 --> 00:33:49,353 I-I can't tell you what I don't know. 710 00:33:50,249 --> 00:33:51,801 What do you want from me? 711 00:33:51,905 --> 00:33:54,456 Justice. 712 00:33:54,560 --> 00:33:56,491 Resign from the town council. 713 00:33:56,594 --> 00:33:58,594 No. 714 00:33:58,698 --> 00:34:00,836 Why would I do that? 715 00:34:00,939 --> 00:34:03,594 We may not have evidence to get you convicted, 716 00:34:03,698 --> 00:34:07,180 but the court of public opinion... 717 00:34:07,284 --> 00:34:09,490 That's a different matter. 718 00:34:09,594 --> 00:34:11,363 And there are people who want to make Horseshoe Bay 719 00:34:11,387 --> 00:34:13,836 better and safer... People who should be 720 00:34:13,939 --> 00:34:16,111 on the town council instead. 721 00:34:18,767 --> 00:34:21,870 I'll resign, but then, we're even. 722 00:34:21,974 --> 00:34:24,077 Jim Stanley died. 723 00:34:24,180 --> 00:34:26,284 You resigned. 724 00:34:26,387 --> 00:34:28,594 I think you came out ahead. 725 00:34:43,111 --> 00:34:45,215 Hey. 726 00:34:45,318 --> 00:34:47,077 - I'm sorry. - I'm sorry. 727 00:34:51,284 --> 00:34:53,490 Our breakup was, um, 728 00:34:53,594 --> 00:34:56,628 more of an adjustment than I thought it would be. 729 00:34:57,629 --> 00:34:59,387 But after today, I realized 730 00:34:59,491 --> 00:35:02,111 that we are still a really great team. 731 00:35:02,215 --> 00:35:04,767 You know? 732 00:35:04,870 --> 00:35:09,111 So maybe we could just have a little less space between us? 733 00:35:09,215 --> 00:35:10,456 Please? 734 00:35:10,560 --> 00:35:13,111 Because I miss my best friend. 735 00:35:17,249 --> 00:35:18,732 Same. 736 00:35:18,836 --> 00:35:22,974 And about the town council? 737 00:35:23,077 --> 00:35:26,111 - I know. What I said was... - It was nice to hear. 738 00:35:26,215 --> 00:35:27,939 I'm going to lobby for the open seat. 739 00:35:31,043 --> 00:35:33,629 I think you should. 740 00:35:46,629 --> 00:35:48,698 - Here's your coffee, Laci. - Oh. 741 00:35:48,801 --> 00:35:50,801 Thank you. 742 00:35:52,215 --> 00:35:54,284 It's nice to see you on your feet. 743 00:35:54,387 --> 00:35:55,732 Thanks to you. 744 00:35:55,836 --> 00:35:58,284 Oh, and the producers talked to Chief Lovett 745 00:35:58,387 --> 00:35:59,870 and cleared everything up. 746 00:35:59,974 --> 00:36:02,353 My stunt crew is being overly nice to me. 747 00:36:03,180 --> 00:36:06,387 So it looks like we're gonna finish this movie after all. 748 00:36:06,491 --> 00:36:08,249 Now, I was right. 749 00:36:08,353 --> 00:36:12,215 I... needed a Nancy Drew. 750 00:36:13,767 --> 00:36:17,353 Uh, if this is you happy after solving a case, 751 00:36:17,456 --> 00:36:18,974 I would hate to see you sad. 752 00:36:19,077 --> 00:36:21,043 Oh. I just, um... 753 00:36:21,146 --> 00:36:22,870 I've had a... a tough week, 754 00:36:22,974 --> 00:36:25,422 and I thought working again would make me feel better. 755 00:36:25,525 --> 00:36:27,491 It didn't move the needle? 756 00:36:28,836 --> 00:36:30,870 Yeah, I know. 757 00:36:37,525 --> 00:36:40,560 When I lost my grandma, I was numb at first. 758 00:36:40,663 --> 00:36:42,939 And I love what I do, 759 00:36:43,043 --> 00:36:46,732 but carrying the grief of losing her... it just... 760 00:36:46,836 --> 00:36:49,594 It-it made it hard to find the joy. 761 00:36:49,698 --> 00:36:52,629 But then I remembered something. 762 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 I named the lead of my movie "Mariann" after my grandma, 763 00:36:54,801 --> 00:36:57,353 because she's a survivor who taught me 764 00:36:57,456 --> 00:37:00,629 to leave things better than I found them. 765 00:37:00,732 --> 00:37:03,767 And that's what all this is. 766 00:37:06,180 --> 00:37:08,146 And I miss her... 767 00:37:08,249 --> 00:37:11,043 more than anything, 768 00:37:11,146 --> 00:37:14,077 but sometimes you have to grieve 769 00:37:14,180 --> 00:37:18,905 in order to be free to feel something else. 770 00:37:28,318 --> 00:37:31,732 Chief Lovett, how can I help? 771 00:37:32,560 --> 00:37:34,249 I came to discuss something I saw earlier. 772 00:37:34,353 --> 00:37:36,836 - Hmm. - When I heard about the movie coming to Horseshoe Bay, 773 00:37:36,939 --> 00:37:40,422 I thought, "What a wonderful opportunity for our community. 774 00:37:40,525 --> 00:37:42,456 Just what it needs after a crisis." 775 00:37:42,560 --> 00:37:44,974 But then... then I saw you 776 00:37:45,077 --> 00:37:47,560 - and a circle of salt on the ground. - Well, I can explain... 777 00:37:47,663 --> 00:37:50,111 I have getting complaints from concerned citizens. 778 00:37:50,215 --> 00:37:52,629 And do you know where each of those complaints leads? 779 00:37:52,732 --> 00:37:55,111 To this building and to you, Bess. 780 00:37:55,215 --> 00:37:57,905 Look, I don't care what you do in private, 781 00:37:58,008 --> 00:38:00,525 but I won't tolerate it in public. 782 00:38:00,629 --> 00:38:03,767 One strike. This was yours. 783 00:38:03,870 --> 00:38:06,698 Why is the supernatural such a threat to you? 784 00:38:06,801 --> 00:38:09,732 I mean, you saw the reanimated bodies in the woods 785 00:38:09,836 --> 00:38:11,318 just like the rest of us, right? 786 00:38:11,422 --> 00:38:13,111 Anything that endangers a community 787 00:38:13,215 --> 00:38:15,318 in need of rebuilding is a threat to me. 788 00:38:15,422 --> 00:38:17,629 And teaching our townspeople, 789 00:38:17,732 --> 00:38:19,432 our children, about the supernatural can only lead 790 00:38:19,456 --> 00:38:21,180 to hurt and chaos. 791 00:38:21,284 --> 00:38:24,663 But that supernatural knowledge is who we are. It's our history. 792 00:38:24,767 --> 00:38:28,353 Some things are best left in the past, don't you think? 793 00:38:28,456 --> 00:38:33,008 This town... is my home, too. 794 00:38:33,111 --> 00:38:35,698 And as long as I'm Keeper, 795 00:38:35,801 --> 00:38:38,249 I'm gonna do whatever I can to defend it. 796 00:38:39,077 --> 00:38:42,387 That is not your job, Ms. Marvin. 797 00:38:42,491 --> 00:38:44,594 So why don't you just stay in your lane? 798 00:38:44,698 --> 00:38:47,836 Let's keep the history natural, hmm? 799 00:38:49,767 --> 00:38:51,663 Cannot believe 800 00:38:51,767 --> 00:38:53,629 how many people it took to make a movie. 801 00:38:53,732 --> 00:38:55,180 Like, that was nuts. 802 00:38:55,284 --> 00:38:56,939 Right? 803 00:39:05,008 --> 00:39:07,146 Okay. 804 00:39:07,249 --> 00:39:10,491 Hey, um, look, I know 805 00:39:10,594 --> 00:39:12,629 that a parent is, like, way down the list 806 00:39:12,732 --> 00:39:14,698 of who you want to share heartbreak with. 807 00:39:15,525 --> 00:39:18,525 But I do remember what it feels like, 808 00:39:18,629 --> 00:39:20,870 so, if-if you ever want to just talk... 809 00:39:20,974 --> 00:39:23,905 What if I can't get over Ace? 810 00:39:25,905 --> 00:39:27,905 You will. 811 00:39:29,146 --> 00:39:33,180 Maybe not today, you know, maybe not even tomorrow. 812 00:39:36,491 --> 00:39:39,043 But I promise you that you will. 813 00:39:42,525 --> 00:39:44,249 In the meantime, 814 00:39:44,353 --> 00:39:46,593 you know what goes really well with Lu Chow's fried rice? 815 00:39:46,663 --> 00:39:49,422 - What? - Longhook. 816 00:39:49,525 --> 00:39:52,939 -Oh, no! -Yes! This is the O.G. You got to see it. 817 00:39:53,043 --> 00:39:55,698 When I was 16, and I was coming home, 818 00:39:55,801 --> 00:39:58,146 I'd turn off all the lights, 819 00:39:58,249 --> 00:40:00,077 order some Chinese, 820 00:40:00,180 --> 00:40:02,560 and I would just escape 821 00:40:02,663 --> 00:40:04,870 for 90 minutes with Longhook. 822 00:40:07,284 --> 00:40:10,111 So... 823 00:40:10,215 --> 00:40:12,146 what do you say 824 00:40:12,249 --> 00:40:16,215 you and I... 825 00:40:16,318 --> 00:40:19,560 partake in some escapism, huh? 826 00:40:20,387 --> 00:40:22,353 Fine. 827 00:40:22,456 --> 00:40:25,043 But you have to tell me when all the jump scares are coming. 828 00:40:25,146 --> 00:40:27,043 Of course. I got you. 829 00:40:27,146 --> 00:40:29,180 I know every single one. 830 00:40:34,560 --> 00:40:36,353 I was just kidding. 831 00:40:41,180 --> 00:40:42,905 Hey. 832 00:40:43,008 --> 00:40:47,801 Your mother asked me to bring you some knishes that she made. 833 00:40:47,905 --> 00:40:50,629 Cards up, I tried one. They are spectacular. 834 00:40:50,732 --> 00:40:52,215 No judgement. They are. 835 00:40:52,318 --> 00:40:55,491 Thank you. 836 00:40:55,594 --> 00:40:58,077 So, Nick brought me up to speed 837 00:40:58,180 --> 00:41:00,870 on what happened with the water and with Brie. 838 00:41:00,974 --> 00:41:03,387 Something about her story got me thinking. 839 00:41:03,491 --> 00:41:06,560 Look at what I found. 840 00:41:06,663 --> 00:41:09,146 Nice thing about working for the county is 841 00:41:09,249 --> 00:41:12,180 you get access to all the newsletters from their archives. 842 00:41:12,284 --> 00:41:15,146 Here's a photo from an employee retreat in the early 1990s. 843 00:41:15,249 --> 00:41:19,146 This is a photo of Brie's Dad, Ron Fortfield, and... 844 00:41:19,249 --> 00:41:21,353 Judge Abbott. 845 00:41:21,456 --> 00:41:24,111 They were obviously friends. 846 00:41:24,215 --> 00:41:26,491 They both knew about the black door. 847 00:41:26,594 --> 00:41:31,974 Okay, so, Judge Abbott was part of a mystical coverup in 1996. 848 00:41:32,077 --> 00:41:36,491 Brie's father caused one in 1993. 849 00:41:37,801 --> 00:41:39,870 Whatever the town's biggest secret is, 850 00:41:39,974 --> 00:41:42,008 they were both a part of it. 851 00:41:42,058 --> 00:41:46,608 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.