All language subtitles for Naked.and.Afraid.S03E07.Himalayan.Hell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,815 --> 00:00:16,682 Phaedra: Ever since I got up this morning, 2 00:00:16,684 --> 00:00:17,950 I haven't felt well, 3 00:00:17,952 --> 00:00:20,886 and it's just getting increasingly worse, 4 00:00:20,888 --> 00:00:23,623 so it's making it really difficult to function. 5 00:00:27,228 --> 00:00:28,528 [ crunching ] 6 00:00:29,898 --> 00:00:33,699 hey, are you all right? Phaedra? 7 00:00:33,701 --> 00:00:35,301 [ vomiting ] 8 00:00:37,438 --> 00:00:40,038 narrator: In the world's harshest environments... 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,840 Two experienced survivalists 10 00:00:41,842 --> 00:00:44,243 put their skills to the ultimate test 11 00:00:44,245 --> 00:00:47,379 without food, water, or clothes. 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,314 [ crying ] 13 00:00:48,316 --> 00:00:49,715 [ grunting ] 14 00:00:49,717 --> 00:00:51,917 narrator: Now, in the shadow of the himalayas 15 00:00:51,919 --> 00:00:53,052 in northern india, 16 00:00:53,054 --> 00:00:55,387 these strangers have to work together 17 00:00:55,389 --> 00:00:56,856 to survive for 21 days... 18 00:00:58,192 --> 00:01:01,294 Phaedra: I seriously don't feel like I can go on. 19 00:01:07,201 --> 00:01:11,671 Hakim: My first impression of india was, first off, "wow." 20 00:01:11,673 --> 00:01:13,539 this is an amazing place. 21 00:01:13,541 --> 00:01:17,542 This is really happening, and I'm just really excited. 22 00:01:17,544 --> 00:01:19,011 My name is hakim isler. 23 00:01:19,013 --> 00:01:21,480 I teach to-shin do ninja martial arts. 24 00:01:21,482 --> 00:01:23,282 I'm also an iraqi war veteran. 25 00:01:23,284 --> 00:01:26,085 As I'm looking around and I'm feeling the weather, 26 00:01:26,087 --> 00:01:28,220 I'm gonna need some way to stay warm, 27 00:01:28,222 --> 00:01:30,222 'cause it's pretty cool right now. 28 00:01:30,224 --> 00:01:32,892 I have fire skills, shelter-building skills, 29 00:01:32,894 --> 00:01:35,227 hunting skills, and stalking skills, 30 00:01:35,229 --> 00:01:36,428 but even more so, 31 00:01:36,430 --> 00:01:39,031 I'm a practitioner of the ninja martial arts. 32 00:01:39,033 --> 00:01:40,766 And the word "ninja" itself -- 33 00:01:40,768 --> 00:01:42,968 it actually means "one who endures, 34 00:01:42,970 --> 00:01:44,103 one who perseveres." 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,904 I'm secure in my skills. 36 00:01:45,906 --> 00:01:47,640 I'm secure in who I am. 37 00:01:47,642 --> 00:01:50,242 You know, I don't have many doubts. 38 00:01:50,244 --> 00:01:52,377 I was born with what it takes. 39 00:01:52,379 --> 00:01:56,048 Feeling a little anxious, but it's beautiful. 40 00:01:56,050 --> 00:01:58,116 I've never seen anything like it before. 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,452 The wilderness is just incredible. 42 00:02:00,454 --> 00:02:01,787 My name is phaedra, 43 00:02:01,789 --> 00:02:04,723 and I have basically had to be a survivalist 44 00:02:04,725 --> 00:02:06,391 since the day I was born. 45 00:02:06,393 --> 00:02:08,661 My father raised us off the grid. 46 00:02:08,663 --> 00:02:11,329 We lived in communes, nudist camps. 47 00:02:11,331 --> 00:02:14,200 I definitely know how to live in nature, 48 00:02:14,202 --> 00:02:17,403 and nudity's not going to be an issue for me. 49 00:02:17,405 --> 00:02:19,605 I'm kind of sad that we're climbing higher. 50 00:02:19,607 --> 00:02:22,274 It means it's gonna be that much colder. [ laughs ] 51 00:02:22,276 --> 00:02:24,744 narrator: Hakim and phaedra are being inserted 52 00:02:24,746 --> 00:02:27,012 into the northern indian district of kumaon 53 00:02:27,014 --> 00:02:29,081 in the steep, pine-covered foothills 54 00:02:29,083 --> 00:02:30,482 of the himalayan mountains. 55 00:02:30,484 --> 00:02:33,285 Frigid air from the himalayan ice fields 56 00:02:33,287 --> 00:02:35,154 unleashes storms far below, 57 00:02:35,156 --> 00:02:38,423 bringing nighttime temperatures well into the 50s. 58 00:02:38,425 --> 00:02:39,825 The hazardous hillsides 59 00:02:39,827 --> 00:02:42,228 are populated by asiatic black bears, 60 00:02:42,230 --> 00:02:44,964 deadly leopards, and the dreaded carpet viper, 61 00:02:44,966 --> 00:02:47,365 whose hemotoxic venom is responsible 62 00:02:47,367 --> 00:02:50,736 for the highest number of snakebite deaths in the world. 63 00:02:53,775 --> 00:02:55,508 Phaedra: Growing up the way I did 64 00:02:55,510 --> 00:02:57,643 was difficult for a lot of reasons. 65 00:02:57,645 --> 00:03:00,913 The people around me were definitely not very supportive 66 00:03:00,915 --> 00:03:03,716 of me, and when I was 15, I left that all behind. 67 00:03:03,718 --> 00:03:05,050 And ever since then, 68 00:03:05,052 --> 00:03:07,853 I've been searching for my place in the world 69 00:03:07,855 --> 00:03:10,188 and my -- for, really, my self-worth. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,791 And my hope is that, completing this challenge, 71 00:03:12,793 --> 00:03:14,259 I'll be able to find that. 72 00:03:14,261 --> 00:03:17,329 Okay, so, the adventure begins. Here we go. 73 00:03:18,799 --> 00:03:22,535 My skills as a ninja are gonna apply to the survival challenge, 74 00:03:22,537 --> 00:03:25,604 very simply because I have what I call "ninjanuity," 75 00:03:25,606 --> 00:03:27,539 ability to adapt and overcome 76 00:03:27,541 --> 00:03:30,409 and to see things for what they truly are 77 00:03:30,411 --> 00:03:32,344 and to make adjustments on the fly. 78 00:03:32,346 --> 00:03:33,946 Ninjanuity time. 79 00:03:33,948 --> 00:03:36,148 My nickname is "black macgyver." 80 00:03:36,150 --> 00:03:37,750 I'm always inventing. 81 00:03:37,752 --> 00:03:41,353 I'm always creating new ways to, you know, do things. 82 00:03:41,355 --> 00:03:43,222 And so people just started calling me -- 83 00:03:43,224 --> 00:03:45,023 "man, you're like the black macgyver. 84 00:03:45,025 --> 00:03:46,292 You're always coming up 85 00:03:46,294 --> 00:03:48,360 with something very inventive and very unique." 86 00:03:48,362 --> 00:03:50,129 this is what makes ninjas special. 87 00:03:58,906 --> 00:04:00,372 Hi. Hi. 88 00:04:00,374 --> 00:04:02,774 I'm phaedra. My name's hakim. 89 00:04:02,776 --> 00:04:04,376 It's nice to meet you finally. 90 00:04:04,378 --> 00:04:05,778 Yeah, absolutely. [ laughs ] 91 00:04:05,780 --> 00:04:07,246 very exciting. Very exciting. 92 00:04:07,248 --> 00:04:08,914 You ready to have an adventure together? 93 00:04:08,916 --> 00:04:10,115 Absolutely. 94 00:04:10,117 --> 00:04:12,318 Right on. Well, good. Absolutely. 95 00:04:12,320 --> 00:04:13,985 I see we have our items over here, 96 00:04:13,987 --> 00:04:15,921 so I would like to see what you brought. 97 00:04:15,923 --> 00:04:16,956 [ laughs ] absolutely. 98 00:04:18,592 --> 00:04:21,060 I tested a lot of different fire starters, 99 00:04:21,062 --> 00:04:22,527 and this one's the [bleep] 100 00:04:22,529 --> 00:04:24,062 yes. 101 00:04:24,064 --> 00:04:25,463 So we're definitely gonna stay warm tonight. 102 00:04:25,465 --> 00:04:28,934 So, the tool that I brought is my hatchet. 103 00:04:28,936 --> 00:04:31,670 This item is actually something I created. 104 00:04:31,672 --> 00:04:34,874 You have a skinning blade. You have a saw at the top. 105 00:04:34,876 --> 00:04:36,007 Sounds like a badass tool. 106 00:04:36,009 --> 00:04:37,810 I'm pretty excited that you brought it. 107 00:04:37,812 --> 00:04:39,144 That's awesome. That's really, really cool. 108 00:04:39,146 --> 00:04:41,280 Okay, and here's our map. Here we go. 109 00:04:41,282 --> 00:04:44,150 Looks like we're right about -- right around here. 110 00:04:44,152 --> 00:04:46,819 So...Looks like that's where we want to be. 111 00:04:46,821 --> 00:04:49,087 Narrator: Starting at 4,500 feet, 112 00:04:49,089 --> 00:04:52,424 hakim and phaedra will aim for gullies 2,000 feet above. 113 00:04:52,426 --> 00:04:54,693 There, they hope to find a water source 114 00:04:54,695 --> 00:04:56,362 where they can make their camp. 115 00:04:56,364 --> 00:04:58,631 But the higher they climb, the air becomes thinner, 116 00:04:58,633 --> 00:05:00,699 making breathing more difficult 117 00:05:00,701 --> 00:05:03,135 and accelerating the effects of dehydration. 118 00:05:08,575 --> 00:05:11,310 I'm gonna have to go a little bit slower up this hill, 119 00:05:11,312 --> 00:05:12,711 'cause I'm feeling [sighs] 120 00:05:12,713 --> 00:05:14,046 okay. 121 00:05:15,983 --> 00:05:17,249 [ breathing sharply ] 122 00:05:17,251 --> 00:05:18,450 all right. I'll be okay. 123 00:05:18,452 --> 00:05:20,586 Just need to get my heart rate back down. 124 00:05:20,588 --> 00:05:21,720 Just one second. 125 00:05:21,722 --> 00:05:23,589 Phaedra: The dehydration issue is huge, 126 00:05:23,591 --> 00:05:25,324 and I'm starting to get a pretty bad headache, 127 00:05:25,326 --> 00:05:27,927 which starts messing with your ability to make good choices, 128 00:05:27,929 --> 00:05:29,595 so, just got to pace myself. 129 00:05:29,597 --> 00:05:30,863 Should we head? 130 00:05:30,865 --> 00:05:32,664 Whenever you're ready. 131 00:05:32,666 --> 00:05:35,768 Yes. Yes. Okay. 132 00:05:37,672 --> 00:05:39,471 Location-wise, building the shelter, 133 00:05:39,473 --> 00:05:40,739 do you want to build it 134 00:05:40,741 --> 00:05:42,741 where the sun is going to hit first in the morning, 135 00:05:42,743 --> 00:05:44,409 or do you want it on the other side? 136 00:05:44,411 --> 00:05:45,477 What do you think? 137 00:05:45,479 --> 00:05:46,745 It's probably gonna be best 138 00:05:46,747 --> 00:05:48,480 wherever the sun's gonna come first. 139 00:05:48,482 --> 00:05:50,148 That's what I was thinking, too. 140 00:05:50,150 --> 00:05:52,083 I see so much pine over here, 141 00:05:52,085 --> 00:05:53,419 so many resources for us 142 00:05:53,421 --> 00:05:55,888 to build our shelter right in this spot. 143 00:05:55,890 --> 00:05:58,290 Um... 144 00:05:58,292 --> 00:05:59,758 We're just running out of time, 145 00:05:59,760 --> 00:06:01,493 and it's, like, freaking me out a little bit, to be honest. 146 00:06:01,495 --> 00:06:03,696 I'm with you. 147 00:06:03,698 --> 00:06:05,297 I want to get that fire started. 148 00:06:05,299 --> 00:06:06,698 I want to get -- I don't -- 149 00:06:06,700 --> 00:06:08,967 we still have to gather, like, a [bleep] ton of wood, so... 150 00:06:08,969 --> 00:06:11,370 Even if we can't get a fire tonight, 151 00:06:11,372 --> 00:06:13,571 the shelter, I think, is our best bet. 152 00:06:13,573 --> 00:06:15,307 Hmm. 153 00:06:15,309 --> 00:06:17,109 Okay. Let's get this started, then. 154 00:06:17,111 --> 00:06:18,611 All right. All right. 155 00:06:21,315 --> 00:06:23,315 Lift it up and drive it back. 156 00:06:23,317 --> 00:06:25,718 Hakim: The shelter is what I believe in, 157 00:06:25,720 --> 00:06:28,654 and it's what I know that can really take care of us 158 00:06:28,656 --> 00:06:29,655 in the long run. 159 00:06:29,657 --> 00:06:31,390 Okay. 160 00:06:33,060 --> 00:06:35,260 There's a lot of gaps in there. 161 00:06:35,262 --> 00:06:37,462 It's actually not too bad, really. 162 00:06:37,464 --> 00:06:39,131 Phaedra: The shelter is sufficient. 163 00:06:39,133 --> 00:06:41,866 I'm gonna start on the fire, and I'm gonna get it going, 164 00:06:41,868 --> 00:06:44,336 and hopefully keep it going throughout the night. 165 00:06:44,338 --> 00:06:47,473 No, this means everything. This means life. [ laughs ] 166 00:06:47,475 --> 00:06:49,942 this means we don't freeze to death tonight...Hopefully. 167 00:06:53,481 --> 00:06:55,948 Narrator: The temperature at the camp 168 00:06:55,950 --> 00:06:58,751 is around 25 degrees less than at sea level. 169 00:06:58,753 --> 00:07:02,154 Phaedra and hakim must maintain the fire through the night. 170 00:07:02,156 --> 00:07:04,290 Even though we did what we could 171 00:07:04,292 --> 00:07:07,759 in the time that we could to get the shelter built and cozy, 172 00:07:07,761 --> 00:07:09,628 the temperatures are dropping. 173 00:07:09,630 --> 00:07:11,497 There's just no sleep to be had. 174 00:07:20,774 --> 00:07:22,241 Narrator: Already feeling 175 00:07:22,243 --> 00:07:24,376 the accelerated effects of dehydration, 176 00:07:24,378 --> 00:07:26,711 phaedra and hakim follow a stream uphill 177 00:07:26,713 --> 00:07:27,912 from their campsite 178 00:07:27,914 --> 00:07:30,249 in hopes of locating fresh, drinkable water 179 00:07:30,251 --> 00:07:31,450 at its source point. 180 00:07:31,452 --> 00:07:34,519 Before you go trekking any further, 181 00:07:34,521 --> 00:07:37,456 can you see anything in eyesight? 182 00:07:37,458 --> 00:07:40,191 We're getting closer to the source, I think. 183 00:07:40,193 --> 00:07:42,394 You think? 184 00:07:42,396 --> 00:07:45,064 I just don't want you to expend 185 00:07:45,066 --> 00:07:47,532 any more calories and energy 186 00:07:47,534 --> 00:07:51,537 going in a direction that may or may not benefit us. 187 00:07:55,810 --> 00:07:58,077 Think we should explore that up there? 188 00:07:58,079 --> 00:08:00,212 It's coming down off the rocks pretty good. 189 00:08:00,214 --> 00:08:03,014 I think that, if you want to get some water from up there, 190 00:08:03,016 --> 00:08:03,949 have at it. 191 00:08:03,951 --> 00:08:05,417 You're not gonna do it? 192 00:08:05,419 --> 00:08:07,352 I'm not going there. Okay. 193 00:08:07,354 --> 00:08:09,687 But I'll be here, waiting for you. 194 00:08:09,689 --> 00:08:12,024 Hakim: Water from a running stream -- 195 00:08:12,026 --> 00:08:13,691 that's not my first option. 196 00:08:13,693 --> 00:08:16,161 It's just a recipe for disaster. 197 00:08:16,163 --> 00:08:19,298 Narrator: Drinking the stream water is a calculated risk. 198 00:08:19,300 --> 00:08:20,765 It could contain bacteria 199 00:08:20,767 --> 00:08:22,901 or parasites that can cause dysentery 200 00:08:22,903 --> 00:08:25,237 and other deadly intestinal diseases. 201 00:08:25,239 --> 00:08:28,573 The only safe way to procure drinking water is to boil it. 202 00:08:28,575 --> 00:08:30,308 Be careful. Okay. 203 00:08:30,310 --> 00:08:32,778 Phaedra: At this point, to be honest with you, 204 00:08:32,780 --> 00:08:35,180 I just need water in me. 205 00:08:37,184 --> 00:08:41,453 I don't have time to filter this or boil it or anything. 206 00:08:41,455 --> 00:08:43,689 I'm to the point of dehydration that's not safe. 207 00:08:56,804 --> 00:08:59,138 Hakim: She took a judgment call 208 00:08:59,140 --> 00:09:01,406 and drank from that water source. 209 00:09:01,408 --> 00:09:03,142 I might get sick. [ sighs ] 210 00:09:03,144 --> 00:09:04,342 okay. 211 00:09:04,344 --> 00:09:06,678 Worst-case scenario is she can't go on -- 212 00:09:06,680 --> 00:09:08,146 she can't continue today, 213 00:09:08,148 --> 00:09:10,482 and she can't continue with the challenge, 214 00:09:10,484 --> 00:09:11,483 the adventure. 215 00:09:11,485 --> 00:09:13,285 I can't make it back right now. 216 00:09:13,287 --> 00:09:14,419 I really can't. 217 00:09:14,421 --> 00:09:16,155 And I really feel like you probably should go. 218 00:09:16,157 --> 00:09:19,091 I just want to make sure that, as your partner, 219 00:09:19,093 --> 00:09:20,359 that I stay with you. 220 00:09:20,361 --> 00:09:21,693 I don't want to stop you 221 00:09:21,695 --> 00:09:23,695 from getting things accomplished. 222 00:09:23,697 --> 00:09:27,232 I just need, you know, 20 minutes or something. 223 00:09:31,038 --> 00:09:34,106 I feel like we're a team, 224 00:09:34,108 --> 00:09:36,041 and so I got to be here for her -- 225 00:09:36,043 --> 00:09:37,309 leave no woman behind. 226 00:09:37,311 --> 00:09:39,311 But I definitely want to respect her wishes, 227 00:09:39,313 --> 00:09:41,046 because if she's not wanting me there, 228 00:09:41,048 --> 00:09:43,915 then I'm actually adding stress to the situation. 229 00:09:43,917 --> 00:09:46,452 And so it's just better if I do something 230 00:09:46,454 --> 00:09:48,120 that's gonna help the team. 231 00:09:51,458 --> 00:09:52,724 It's absolutely critical 232 00:09:52,726 --> 00:09:55,194 that we have somewhere warm for her to be at tonight, 233 00:09:55,196 --> 00:09:57,129 and so I'm gonna work my hardest 234 00:09:57,131 --> 00:09:59,797 to make sure that that's there for her. 235 00:09:59,799 --> 00:10:03,735 My main purpose in life is to help others. 236 00:10:03,737 --> 00:10:06,004 That's why I exist. 237 00:10:06,006 --> 00:10:08,273 It's no strange coincidence 238 00:10:08,275 --> 00:10:12,077 that I'd be here with a partner... 239 00:10:12,079 --> 00:10:14,345 That needs me... 240 00:10:14,347 --> 00:10:17,916 Because it's what I was born for. 241 00:10:27,895 --> 00:10:29,628 Hey, partner! 242 00:10:29,630 --> 00:10:32,598 [ breathing sharply ] 243 00:10:37,438 --> 00:10:39,204 [ phaedra vomiting ] 244 00:10:45,312 --> 00:10:47,379 so, my partner's been sick. 245 00:10:47,381 --> 00:10:48,980 It's really sad. 246 00:10:48,982 --> 00:10:51,049 [ phaedra retching ] 247 00:10:51,051 --> 00:10:54,319 and we're hoping that she can make it through this night. 248 00:10:54,321 --> 00:10:55,921 There's something wrong with me. 249 00:10:55,923 --> 00:10:57,322 Like, I don't know what it is. 250 00:10:57,324 --> 00:11:00,726 [ vomiting ] 251 00:11:00,728 --> 00:11:03,595 are you gonna be all right? 252 00:11:03,597 --> 00:11:07,332 I just -- I seriously don't feel like I can go on. 253 00:11:07,334 --> 00:11:08,467 [ moans ] 254 00:11:10,804 --> 00:11:14,339 I feel like you should really consider tapping out. 255 00:11:14,341 --> 00:11:17,209 Okay, I take my fire starter, and you can go [bleep] yourself. 256 00:11:27,887 --> 00:11:30,756 [ vomiting ] 257 00:11:30,758 --> 00:11:33,625 are you gonna be all right? 258 00:11:33,627 --> 00:11:38,664 I just -- I seriously don't feel like I can go on. [ moans ] 259 00:11:48,108 --> 00:11:49,441 narrator: Just two days 260 00:11:49,443 --> 00:11:51,510 into their three-week survival challenge, 261 00:11:51,512 --> 00:11:52,844 phaedra's decision to drink 262 00:11:52,846 --> 00:11:55,046 from a potentially contaminated water source 263 00:11:55,048 --> 00:11:57,716 has put her health and the success of the team at risk. 264 00:11:57,718 --> 00:11:59,050 Hey, partner! 265 00:11:59,052 --> 00:12:01,453 [ vomiting ] 266 00:12:01,455 --> 00:12:02,854 before they began, 267 00:12:02,856 --> 00:12:04,989 experts in primitive survival and special forces training 268 00:12:04,991 --> 00:12:06,792 assessed their skills, experience, 269 00:12:06,794 --> 00:12:07,993 and mental strength 270 00:12:07,995 --> 00:12:09,928 and assigned them a primitive survival rating, 271 00:12:09,930 --> 00:12:11,529 or psr. 272 00:12:11,531 --> 00:12:13,131 Based on the technical skills 273 00:12:13,133 --> 00:12:15,867 and leadership training he gained in the military, 274 00:12:15,869 --> 00:12:18,803 hakim was given an upper intermediate psr score of 6.8. 275 00:12:18,805 --> 00:12:20,072 Although self-taught, 276 00:12:20,074 --> 00:12:22,941 phaedra's mastery of essential survival skills, 277 00:12:22,943 --> 00:12:24,409 especially fire-building, 278 00:12:24,411 --> 00:12:26,478 earned her an initial score of 6.2, 279 00:12:26,480 --> 00:12:28,680 but her impulsive decision-making 280 00:12:28,682 --> 00:12:30,349 may affect more than her score. 281 00:12:30,351 --> 00:12:33,685 If her condition worsens, she may be forced to tap out, 282 00:12:33,687 --> 00:12:35,620 and hakim would have to attempt 283 00:12:35,622 --> 00:12:37,956 to finish the 21-day challenge alone. 284 00:12:40,561 --> 00:12:42,294 Phaedra: At this point, 285 00:12:42,296 --> 00:12:45,897 I'm not feeling very proud of myself. 286 00:12:45,899 --> 00:12:50,235 I just have so much more to offer than what I've shown. 287 00:12:50,237 --> 00:12:52,037 I am so much stronger. 288 00:12:55,175 --> 00:12:57,309 Hakim: I feel like we're a team, 289 00:12:57,311 --> 00:12:59,378 so I got to be here for her. 290 00:12:59,380 --> 00:13:01,045 So I'm digging a hole 291 00:13:01,047 --> 00:13:04,182 to see if the water will filter through. 292 00:13:04,184 --> 00:13:07,385 All this sand and rock -- if it filters properly, 293 00:13:07,387 --> 00:13:09,855 it may pull out any of the big stuff 294 00:13:09,857 --> 00:13:11,723 that'll do some damage to me. 295 00:13:11,725 --> 00:13:15,059 Narrator: The sand and rock from the riverbed contain carbon, 296 00:13:15,061 --> 00:13:17,529 a natural filter that will hopefully remove 297 00:13:17,531 --> 00:13:19,598 any of the impurities from the water. 298 00:13:19,600 --> 00:13:23,201 Is that well, do you think, okay for me to drink out of yet? 299 00:13:23,203 --> 00:13:26,671 I drank out of it. Okay. 300 00:13:26,673 --> 00:13:29,541 Replacing the fluids phaedra has lost due to vomiting 301 00:13:29,543 --> 00:13:32,444 will be essential in her ability to recover. 302 00:13:39,953 --> 00:13:41,553 How are things going? 303 00:13:41,555 --> 00:13:42,820 They're going. 304 00:13:42,822 --> 00:13:44,822 Yeah? Yeah. 305 00:13:44,824 --> 00:13:47,826 So, right now, you're rebuilding the shelter. 306 00:13:47,828 --> 00:13:51,229 And then, I assume we don't have any firewood yet, right? 307 00:13:51,231 --> 00:13:53,231 There's no firewood. No. No firewood. 308 00:13:53,233 --> 00:13:55,233 If we can gather two hours' worth of firewood 309 00:13:55,235 --> 00:13:57,035 at the end of building this thing, 310 00:13:57,037 --> 00:13:58,636 then I think we'll be good to go. 311 00:13:58,638 --> 00:14:00,772 So you feel like we can survive the night without a fire? 312 00:14:00,774 --> 00:14:01,973 Absolutely. 313 00:14:01,975 --> 00:14:03,441 I don't know if I feel that way 314 00:14:03,443 --> 00:14:06,578 based on how cold we were last night. 315 00:14:06,580 --> 00:14:09,914 I have personal experience being in 18-degree weather 316 00:14:09,916 --> 00:14:12,450 in a debris hut and being super toasty. 317 00:14:12,452 --> 00:14:14,185 Being up for another full night, 318 00:14:14,187 --> 00:14:17,189 trying to stoke the fire is -- we just can't have that again. 319 00:14:17,191 --> 00:14:18,290 Okay. 320 00:14:20,260 --> 00:14:23,127 It's fine. I'm fine doing it. 321 00:14:23,129 --> 00:14:25,997 I just... 322 00:14:25,999 --> 00:14:30,402 As this is kind of progressing, there's a pattern starting, 323 00:14:30,404 --> 00:14:33,004 probably because of me in a lot of ways -- 324 00:14:33,006 --> 00:14:37,675 the fact that I am allowing him to make all the shots, 325 00:14:37,677 --> 00:14:39,544 and I'm just real angry about it. 326 00:14:45,819 --> 00:14:48,487 Hakim: When it's something that she wants, 327 00:14:48,489 --> 00:14:50,488 she goes all-out, gets it done. 328 00:14:50,490 --> 00:14:54,092 But if I'm saying that, "hey, here's what I think we need," 329 00:14:54,094 --> 00:14:55,960 then she has to take a rest. 330 00:14:55,962 --> 00:14:58,095 Then she'll do some work for 30 minutes, 331 00:14:58,097 --> 00:14:59,764 and then she'll feel sick again. 332 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 And so that's when I feel really frustrated. 333 00:15:15,649 --> 00:15:17,382 These nights have been challenging. 334 00:15:17,384 --> 00:15:20,585 It's been unseasonably cold in india. 335 00:15:20,587 --> 00:15:23,321 I'm really worried that... 336 00:15:23,323 --> 00:15:26,091 I won't be able to stay warm enough tonight. 337 00:15:29,930 --> 00:15:31,129 Oh, damn. 338 00:15:39,940 --> 00:15:42,741 [ birds chirping ] 339 00:15:42,743 --> 00:15:45,143 so, my partner's been sick 340 00:15:45,145 --> 00:15:48,013 for the first four days that we've been here. 341 00:15:48,015 --> 00:15:50,949 Ohh. 342 00:15:50,951 --> 00:15:52,817 And she doesn't want to -- I know that. 343 00:15:52,819 --> 00:15:55,353 But right now she needs to be getting some medical attention. 344 00:15:55,355 --> 00:15:58,023 Narrator: Concerned that phaedra's persistent vomiting 345 00:15:58,025 --> 00:16:01,092 and diarrhea could be signs of a serious intestinal infection, 346 00:16:01,094 --> 00:16:04,529 producers intervene and send in medics to assess her condition. 347 00:16:10,237 --> 00:16:12,037 She is diagnosed with dysentery, 348 00:16:12,039 --> 00:16:14,372 for which no treatment is necessary, 349 00:16:14,374 --> 00:16:16,574 and she's allowed to continue with the challenge 350 00:16:16,576 --> 00:16:17,542 if she chooses. 351 00:16:21,648 --> 00:16:24,516 How you doing? 352 00:16:24,518 --> 00:16:26,918 Let's see if we can talk a little bit. 353 00:16:26,920 --> 00:16:28,854 Um... 354 00:16:28,856 --> 00:16:31,522 Talking about yesterday, specifically, 355 00:16:31,524 --> 00:16:33,391 you were down, and then you were up, 356 00:16:33,393 --> 00:16:34,792 and then you went down again. 357 00:16:34,794 --> 00:16:37,929 I feel like you should really consider tapping out. 358 00:16:37,931 --> 00:16:41,332 I'm fine. It's not ever gonna happen. 359 00:16:41,334 --> 00:16:43,801 I'm leaving here on day 21. 360 00:16:43,803 --> 00:16:46,204 And how does that work for us as a team? 361 00:16:46,206 --> 00:16:47,472 Do you want me -- 362 00:16:47,474 --> 00:16:49,541 okay, so how does that work for us as a team? 363 00:16:49,543 --> 00:16:50,675 Think about this -- 364 00:16:50,677 --> 00:16:52,210 if I were to leave, 365 00:16:52,212 --> 00:16:54,679 how would you like to stay here by yourself? 366 00:16:54,681 --> 00:16:56,615 I wouldn't, but it's not about me. 367 00:16:56,617 --> 00:16:58,884 You are physically ill. 368 00:16:58,886 --> 00:17:01,353 When somebody can't keep any fluid down 369 00:17:01,355 --> 00:17:03,354 and they're not even eating food, 370 00:17:03,356 --> 00:17:05,290 it's coming out of both ends -- 371 00:17:05,292 --> 00:17:06,424 you're crapping everywhere. 372 00:17:06,426 --> 00:17:07,892 No, I am not. 373 00:17:07,894 --> 00:17:10,227 I am taking care of that stuff, okay? 374 00:17:10,229 --> 00:17:11,763 I have been cleaning that up, 375 00:17:11,765 --> 00:17:13,498 and I've been doing the best I can. 376 00:17:13,500 --> 00:17:14,899 I didn't just leave that stuff around. 377 00:17:14,901 --> 00:17:16,301 It's not about you leaving it around -- 378 00:17:16,303 --> 00:17:17,635 I'm not talking about that. 379 00:17:17,637 --> 00:17:19,504 I'm talking about you and what's happening. 380 00:17:19,506 --> 00:17:22,173 I mean, this is a bad scenario. 381 00:17:22,175 --> 00:17:24,643 I don't say, "I can't do this," 382 00:17:24,645 --> 00:17:28,779 until I am dragging myself across the ground. 383 00:17:28,781 --> 00:17:32,384 [ voice breaking ] but until that happens, 384 00:17:32,386 --> 00:17:34,785 the thought of going home, 385 00:17:34,787 --> 00:17:36,788 knowing that I could accomplish this 386 00:17:36,790 --> 00:17:38,189 is completely unbearable, 387 00:17:38,191 --> 00:17:40,725 and it would ruin me for the rest of my life. 388 00:17:40,727 --> 00:17:43,127 [ crying ] like, I can't -- 389 00:17:43,129 --> 00:17:44,930 I can't go home. 390 00:18:05,618 --> 00:18:09,153 I feel like you should really consider tapping out. 391 00:18:09,155 --> 00:18:11,556 [ voice breaking ] the thought of going home, 392 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 knowing that I could accomplish this 393 00:18:13,493 --> 00:18:15,693 is completely unbearable. 394 00:18:15,695 --> 00:18:18,162 [ crying ] I can't go home 395 00:18:18,164 --> 00:18:19,698 knowing that I could have done this. 396 00:18:23,970 --> 00:18:26,771 It's really a not nice thing to do 397 00:18:26,773 --> 00:18:28,573 to try and make someone feel bad 398 00:18:28,575 --> 00:18:31,843 because they had a major sickness 399 00:18:31,845 --> 00:18:34,979 out here and had no control over that. 400 00:18:34,981 --> 00:18:36,982 And I don't know why he would do that. 401 00:18:36,984 --> 00:18:38,650 I can honestly say I think 402 00:18:38,652 --> 00:18:41,652 that he's never had to care for anyone but himself, 403 00:18:41,654 --> 00:18:43,688 and he doesn't know how to do it. 404 00:18:55,335 --> 00:18:59,203 Hakim: Empathy is, in the spectrum of a ninja, 405 00:18:59,205 --> 00:19:01,072 is very important -- 406 00:19:01,074 --> 00:19:04,209 to be able to feel what that person is going through. 407 00:19:04,211 --> 00:19:07,812 But if that starts to destroy you, 408 00:19:07,814 --> 00:19:10,347 that could put you in a really tight spot. 409 00:19:10,349 --> 00:19:13,551 And so you can't really be a protector 410 00:19:13,553 --> 00:19:16,221 if your own personal being is being degraded. 411 00:19:16,223 --> 00:19:20,158 Narrator: Every freezing night is making hakim and phaedra weaker. 412 00:19:20,160 --> 00:19:22,227 Without food, they are struggling. 413 00:19:22,229 --> 00:19:24,696 Hakim continues to improve the shelter, 414 00:19:24,698 --> 00:19:27,531 while phaedra focuses her limited energies on fire. 415 00:19:27,533 --> 00:19:29,367 How you feeling? 416 00:19:29,369 --> 00:19:32,103 [ shivering ] really cold. I want to get this started. 417 00:19:32,105 --> 00:19:34,239 Okay. What's your -- 418 00:19:34,241 --> 00:19:36,641 what can you help me with right now? 419 00:19:36,643 --> 00:19:38,843 I can help by building a fire. 420 00:19:38,845 --> 00:19:40,245 All right. Got it. 421 00:19:40,247 --> 00:19:44,115 Phaedra: I do have very strong opinions 422 00:19:44,117 --> 00:19:47,385 when it comes to male/female roles, 423 00:19:47,387 --> 00:19:52,123 and I don't deal well with being put in a box as a female. 424 00:19:52,125 --> 00:19:54,192 He's been bossing the whole time, 425 00:19:54,194 --> 00:19:57,529 and it's really annoying. 426 00:19:57,531 --> 00:20:01,733 Hakim: I am frustrated because there is so much to be done. 427 00:20:01,735 --> 00:20:06,204 There is a time when a person goes from being a possible asset 428 00:20:06,206 --> 00:20:09,908 to a hindrance, somebody who's holding you back. 429 00:20:13,747 --> 00:20:17,949 So, I feel like we haven't really been a team. 430 00:20:17,951 --> 00:20:21,018 And so I really wanted to take an opportunity 431 00:20:21,020 --> 00:20:25,290 to ask you what you think could improve that scenario, 432 00:20:25,292 --> 00:20:26,423 that position. 433 00:20:26,425 --> 00:20:27,826 Do you really want to know my honest opinion? 434 00:20:27,828 --> 00:20:29,093 Absolutely. 435 00:20:29,095 --> 00:20:30,628 'cause I don't think you're gonna like it. 436 00:20:30,630 --> 00:20:33,164 Okay. [ chuckles ] 437 00:20:33,166 --> 00:20:34,466 [ blows ] 438 00:20:34,468 --> 00:20:36,701 I really don't feel like you care about me at all. 439 00:20:36,703 --> 00:20:38,569 Truthfully, I don't. 440 00:20:38,571 --> 00:20:39,771 And obviously -- 441 00:20:39,773 --> 00:20:41,439 this is sad. This is really sad. 442 00:20:41,441 --> 00:20:43,641 You're telling me that I don't care about you. 443 00:20:43,643 --> 00:20:45,310 I've been doing as much as I can. 444 00:20:45,312 --> 00:20:46,443 You do not care about me. 445 00:20:46,445 --> 00:20:47,979 I think that's what's happening is 446 00:20:47,981 --> 00:20:49,647 that you're like some sort of princess 447 00:20:49,649 --> 00:20:51,649 and you're just used to -- oh, my [bleep] god. 448 00:20:51,651 --> 00:20:53,651 Did you just say I'm some sort of princess? 449 00:20:53,653 --> 00:20:55,252 I did, and I'm sorry. Don't talk to me. 450 00:20:55,254 --> 00:20:57,188 You've been down for almost five days. 451 00:20:57,190 --> 00:20:59,524 You haven't done anything because you've been down. 452 00:20:59,526 --> 00:21:00,925 I've been collecting rocks. 453 00:21:00,927 --> 00:21:02,393 I've been collecting firewood for you. 454 00:21:02,395 --> 00:21:03,661 I've been building the shelter. 455 00:21:03,663 --> 00:21:05,396 Yes, you are so amazing. I'm so proud of you. 456 00:21:05,398 --> 00:21:07,198 I don't need you to tell me that I'm amazing. 457 00:21:07,200 --> 00:21:08,399 No, no, no. You do. You do. 458 00:21:08,401 --> 00:21:09,934 I don't even need you to acknowledge me. 459 00:21:09,936 --> 00:21:12,003 I'm not gonna respond to anything else you say. 460 00:21:12,005 --> 00:21:14,072 I am gonna be successful, 461 00:21:14,074 --> 00:21:16,140 and I do not need you to do that. 462 00:21:16,142 --> 00:21:18,142 If you can do your thing all by yourself, 463 00:21:18,144 --> 00:21:19,811 I'm just gonna stay in my shelter, 464 00:21:19,813 --> 00:21:21,145 and you can stay out here by fire. 465 00:21:21,147 --> 00:21:22,413 Oh, your shelter? 466 00:21:22,415 --> 00:21:25,016 What have you done on there, besides lasso some stuff? 467 00:21:25,018 --> 00:21:26,818 [ scoffs ] what have you done? 468 00:21:26,820 --> 00:21:28,886 I am proud of all the things that I have done -- 469 00:21:28,888 --> 00:21:30,488 I don't care if you're proud about it. 470 00:21:30,490 --> 00:21:32,690 Don't interrupt what I'm [bleep] saying right now. 471 00:21:32,692 --> 00:21:34,559 There we go again. Don't interrupt me. 472 00:21:34,561 --> 00:21:35,693 You're cursing at me. You know what? 473 00:21:35,695 --> 00:21:37,829 This conversation is seriously over. We're done. 474 00:21:37,831 --> 00:21:40,031 When it rains tonight, where are you gonna stay? 475 00:21:40,033 --> 00:21:41,065 In my side of the shelter. 476 00:21:41,067 --> 00:21:42,834 You don't have a side of the shelter. 477 00:21:42,836 --> 00:21:44,168 You didn't build the shelter. 478 00:21:44,170 --> 00:21:45,303 So you're gonna kick -- oh. 479 00:21:45,305 --> 00:21:46,904 Okay, I take my fire starter, 480 00:21:46,906 --> 00:21:48,506 and you can go [bleep] yourself. 481 00:21:48,508 --> 00:21:49,908 How about that? See ya. 482 00:21:49,910 --> 00:21:50,975 How about that? 483 00:21:50,977 --> 00:21:53,044 I can actually make a bow and drill. 484 00:21:53,046 --> 00:21:54,579 Of course you can. 485 00:21:56,449 --> 00:21:57,916 Hakim: Me and my partner -- 486 00:21:57,918 --> 00:22:02,186 we have two different opinions on, I guess, life in general. 487 00:22:02,188 --> 00:22:05,723 And I don't think surviving is really the issue here. 488 00:22:05,725 --> 00:22:07,458 You know, we can survive -- 489 00:22:07,460 --> 00:22:10,695 it's just a matter of really surviving together. 490 00:22:19,272 --> 00:22:23,340 Phaedra: I learned a long time ago showing signs of weakness 491 00:22:23,342 --> 00:22:26,010 is a disappointment, 492 00:22:26,012 --> 00:22:31,282 and I'm looked at as a pathetic woman. 493 00:22:31,284 --> 00:22:34,285 You know, I told myself many a times that no one, 494 00:22:34,287 --> 00:22:35,886 especially another man, 495 00:22:35,888 --> 00:22:38,756 would ever do something like that to me again, 496 00:22:38,758 --> 00:22:42,627 and it definitely triggers that response of panic for me 497 00:22:42,629 --> 00:22:44,428 and makes me act irrational, 498 00:22:44,430 --> 00:22:46,598 and it's embarrassing, so... 499 00:22:54,908 --> 00:23:00,912 So, today, I obviously wasn't acting [chuckles] very nice, 500 00:23:00,914 --> 00:23:02,914 and I feel really bad about that. 501 00:23:02,916 --> 00:23:05,717 I realize that you were, like, doing your very best 502 00:23:05,719 --> 00:23:07,651 and you've been working all day. 503 00:23:07,653 --> 00:23:08,853 And not only that, 504 00:23:08,855 --> 00:23:11,456 but you were very concerned about me, 505 00:23:11,458 --> 00:23:13,992 and that's an amazing quality of yours. 506 00:23:13,994 --> 00:23:16,060 Anyway, the way that [chuckles] 507 00:23:16,062 --> 00:23:20,398 I acted is totally inappropriate, so I'm sorry. 508 00:23:20,400 --> 00:23:22,133 Thank you. I'm sorry, too. 509 00:23:22,135 --> 00:23:24,268 Everything's cool between us. [ chuckles ] 510 00:23:24,270 --> 00:23:26,404 if you're still cool. [ laughs ] 511 00:23:26,406 --> 00:23:28,239 I am. Yeah? Okay. 512 00:23:31,477 --> 00:23:34,412 [ birds chirping ] 513 00:23:34,414 --> 00:23:36,948 [ groans ] 514 00:23:38,418 --> 00:23:40,217 phaedra: How's the sun treating you? 515 00:23:40,219 --> 00:23:42,954 Oh, it's treating me good. I really needed this. 516 00:23:42,956 --> 00:23:44,288 I know, right? Yeah. 517 00:23:44,290 --> 00:23:46,691 Narrator: After seven nights at high altitude, 518 00:23:46,693 --> 00:23:47,959 hakim and phaedra's shelter 519 00:23:47,961 --> 00:23:49,894 has yet to provide the warmth needed 520 00:23:49,896 --> 00:23:51,095 to protect them 521 00:23:51,097 --> 00:23:52,964 from the hypothermic nighttime temperatures. 522 00:23:52,966 --> 00:23:56,167 What do you think about bringing a little fire inside? 523 00:23:56,169 --> 00:23:57,434 Like a fireplace? Okay. 524 00:23:57,436 --> 00:24:00,838 So, you want your fire pit like that. 525 00:24:00,840 --> 00:24:02,507 I agree. 526 00:24:02,509 --> 00:24:05,243 The decision to start a new shelter from scratch 527 00:24:05,245 --> 00:24:06,310 is a risky one. 528 00:24:06,312 --> 00:24:08,112 They must work quickly to finish it 529 00:24:08,114 --> 00:24:10,914 or face a night completely exposed to the elements. 530 00:24:10,916 --> 00:24:12,516 Other than these four, 531 00:24:12,518 --> 00:24:14,385 how many more you got over there? 532 00:24:14,387 --> 00:24:16,320 I don't know -- three, maybe, four. 533 00:24:16,322 --> 00:24:18,990 Hakim: We're actually doing slats of wood as our wall, 534 00:24:18,992 --> 00:24:21,659 and then we're gonna put some mud and dirt over that 535 00:24:21,661 --> 00:24:23,127 to help us keep the wind out. 536 00:24:23,129 --> 00:24:25,329 We're going to build a fire pit 537 00:24:25,331 --> 00:24:27,798 right on the side of the shelter. 538 00:24:27,800 --> 00:24:31,201 I'm trying to squeeze in all the cracks, 539 00:24:31,203 --> 00:24:34,271 make sure it's as stable as possible 540 00:24:34,273 --> 00:24:36,540 so we can have a good fire. 541 00:24:36,542 --> 00:24:38,942 Now, that's a fireplace. 542 00:24:38,944 --> 00:24:41,612 Hopefully. We'll see what happens. 543 00:24:41,614 --> 00:24:44,348 I know we were talking about eating food today. 544 00:24:44,350 --> 00:24:45,482 [ chuckles ] 545 00:24:45,484 --> 00:24:47,351 do you feel like doing crab hunting? 546 00:24:47,353 --> 00:24:48,820 Is that... Yeah, definitely. 547 00:24:48,822 --> 00:24:50,521 I want some crabs. [ chuckles ] 548 00:24:58,898 --> 00:25:01,231 damn it. Damn. I can't see. 549 00:25:01,233 --> 00:25:03,368 With our shelter, 550 00:25:03,370 --> 00:25:06,704 I think we have some of the main things now to be comfortable, 551 00:25:06,706 --> 00:25:10,508 but we haven't had a lot to eat since we've been here, 552 00:25:10,510 --> 00:25:12,576 and I'd like nothing better than to christen this stove 553 00:25:12,578 --> 00:25:13,511 with a hot meal. 554 00:25:13,513 --> 00:25:16,380 [bleep] 555 00:25:16,382 --> 00:25:20,451 this guy may be more ninja than me. 556 00:25:20,453 --> 00:25:21,753 [bleep] 557 00:25:23,322 --> 00:25:25,456 phaedra: Which direction did he go? 558 00:25:25,458 --> 00:25:27,391 Yeah, he's right here in this area, 559 00:25:27,393 --> 00:25:29,593 and I can't -- there he is. 560 00:25:29,595 --> 00:25:31,362 Where? Right there. 561 00:25:33,466 --> 00:25:35,199 Nice. 562 00:25:35,201 --> 00:25:38,136 Look at you -- princess of the forest. 563 00:25:38,138 --> 00:25:40,271 Narrator: A crab of this size 564 00:25:40,273 --> 00:25:43,474 contains, at most, an ounce and a half of meat. 565 00:25:43,476 --> 00:25:44,741 If they share it, 566 00:25:44,743 --> 00:25:46,677 it will yield only about 20 calories 567 00:25:46,679 --> 00:25:49,180 and 4 grams of protein each. 568 00:25:52,952 --> 00:25:56,821 We're about to cook up some crabs that we found today -- 569 00:25:56,823 --> 00:25:58,689 cooking them on a hot stone. 570 00:25:58,691 --> 00:26:00,558 It's been from my experience that, 571 00:26:00,560 --> 00:26:02,759 if you share food together with one another, 572 00:26:02,761 --> 00:26:04,762 it actually, I mean, brings us together 573 00:26:04,764 --> 00:26:06,697 and makes us get along a lot better. 574 00:26:06,699 --> 00:26:09,834 You have skills, man. 575 00:26:09,836 --> 00:26:11,636 Good night. 576 00:26:14,240 --> 00:26:15,973 Phaedra: I'm so dehydrated right now. 577 00:26:15,975 --> 00:26:17,975 We didn't -- haven't eaten for days. 578 00:26:17,977 --> 00:26:19,243 [ thunder crashing ] 579 00:26:19,245 --> 00:26:20,511 it's not like a regular rainstorm. 580 00:26:20,513 --> 00:26:21,913 It's like death. 581 00:26:48,074 --> 00:26:49,674 Hakim: It's cold out here. 582 00:26:49,676 --> 00:26:51,275 Oh, damn, it's cold. 583 00:26:51,277 --> 00:26:53,411 Narrator: After 12 days of struggle, 584 00:26:53,413 --> 00:26:55,546 hakim and phaedra have finally built a shelter 585 00:26:55,548 --> 00:26:57,949 strong enough to protect them from the extreme cold 586 00:26:57,951 --> 00:26:59,616 of northern india, 587 00:26:59,618 --> 00:27:03,354 but they have subsisted on very limited amounts of food. 588 00:27:10,230 --> 00:27:11,329 [ gags ] 589 00:27:14,500 --> 00:27:17,100 oh, it was swimming down my throat. 590 00:27:17,102 --> 00:27:18,903 [ chuckles ] 591 00:27:18,905 --> 00:27:20,304 you okay? 592 00:27:20,306 --> 00:27:22,640 It was fighting you all the way down, huh? 593 00:27:22,642 --> 00:27:23,440 Mm-hmm. 594 00:27:23,442 --> 00:27:25,243 [ laughs ] 595 00:27:27,914 --> 00:27:29,914 narrator: Over the next three days, 596 00:27:29,916 --> 00:27:31,648 they focus their full attention 597 00:27:31,650 --> 00:27:33,518 on hunting and foraging for food. 598 00:27:33,520 --> 00:27:36,053 See if I see anything on this ridge. 599 00:27:36,055 --> 00:27:37,387 The longer they go 600 00:27:37,389 --> 00:27:40,391 without a more significant source of protein, 601 00:27:40,393 --> 00:27:42,927 the weaker their bodies will become. 602 00:27:44,530 --> 00:27:46,330 [ bird squawking ] 603 00:27:46,332 --> 00:27:48,933 damn it! 604 00:27:48,935 --> 00:27:50,735 Well, it was worth a shot. 605 00:27:50,737 --> 00:27:52,970 [ both laugh ] 606 00:28:00,546 --> 00:28:02,013 hakim: [ chuckles ] yeah. 607 00:28:02,015 --> 00:28:02,913 Right? 608 00:28:02,915 --> 00:28:05,550 Ew. 609 00:28:05,552 --> 00:28:08,152 You can see my chest bone. Do you see that? 610 00:28:08,154 --> 00:28:09,019 Yeah. 611 00:28:09,021 --> 00:28:11,822 [ thunder rumbling ] 612 00:28:11,824 --> 00:28:14,692 here comes the rain, people. 613 00:28:14,694 --> 00:28:18,028 At least we have fire, so that's a positive. 614 00:28:18,030 --> 00:28:21,832 Here's hakim sleeping -- or trying, anyway, at least. 615 00:28:21,834 --> 00:28:24,168 He's smiling. [ laughs ] 616 00:28:24,170 --> 00:28:27,672 must be having good dreams of cheeseburgers. 617 00:28:38,918 --> 00:28:41,118 Oh, dang. 618 00:28:41,120 --> 00:28:44,121 Looks like we got ourselves a dead bird. 619 00:28:46,459 --> 00:28:51,596 Kind of slightly disturbing, 'cause I just drank right there. 620 00:28:51,598 --> 00:28:53,264 Hey, hakim! 621 00:28:53,266 --> 00:28:54,732 Yeah? 622 00:28:54,734 --> 00:28:56,467 I found your breakfast. 623 00:28:56,469 --> 00:28:57,535 You what? 624 00:28:57,537 --> 00:28:59,603 I said I found your breakfast! 625 00:28:59,605 --> 00:29:01,338 I'm looking for you. 626 00:29:01,340 --> 00:29:03,874 I'm down by the water hole! 627 00:29:03,876 --> 00:29:06,877 Narrator: The meat of this red-billed blue magpie 628 00:29:06,879 --> 00:29:09,413 would provide about 250 calories each, 629 00:29:09,415 --> 00:29:11,616 but it could also contain diseases, 630 00:29:11,618 --> 00:29:14,218 such as avian/bird flu or encephalitis. 631 00:29:14,220 --> 00:29:16,153 Phaedra: Birds really carry so many diseases. 632 00:29:16,155 --> 00:29:18,955 [ chuckling ] they really -- I mean, if they're dead, 633 00:29:18,957 --> 00:29:21,225 there's something bad that happened to them. 634 00:29:21,227 --> 00:29:25,696 I say we go back to the hut and start a fire, 635 00:29:25,698 --> 00:29:28,165 cook it, eat it, and then we move on with our day. 636 00:29:28,167 --> 00:29:29,700 I just don't want to get sick again. 637 00:29:29,702 --> 00:29:30,968 One week out. 638 00:29:30,970 --> 00:29:34,438 Dude, me neither, but we do need the energy. 639 00:29:34,440 --> 00:29:38,776 All you can use is, you know, your logic and your deduction. 640 00:29:38,778 --> 00:29:41,512 And you know, you look at it. You touch it. 641 00:29:41,514 --> 00:29:43,914 You see, you know, how old it looks, 642 00:29:43,916 --> 00:29:46,384 and then you want to make a determination based off that. 643 00:29:46,386 --> 00:29:48,185 Maybe I'll take each wing 644 00:29:48,187 --> 00:29:51,254 and make a little bra for myself with it. 645 00:29:51,256 --> 00:29:52,323 [ laughs ] 646 00:29:52,325 --> 00:29:54,258 one bra? [ laughs ] 647 00:29:54,260 --> 00:29:56,260 hakim: In a time like this, 648 00:29:56,262 --> 00:30:00,064 where we've gone days without really having any type of meal, 649 00:30:00,066 --> 00:30:03,200 it's only so long we're gonna be able to survive 650 00:30:03,202 --> 00:30:05,736 without eating some sort of substance. 651 00:30:05,738 --> 00:30:07,871 I really don't want to eat this thing, 652 00:30:07,873 --> 00:30:09,740 but at the same time, I really do. 653 00:30:09,742 --> 00:30:10,875 Oh, don't worry about it. 654 00:30:10,877 --> 00:30:12,276 I'll eat it for both of us. 655 00:30:12,278 --> 00:30:14,478 I know you will. [ chuckles ] 656 00:30:14,480 --> 00:30:16,947 no, you need to eat it, for real, 657 00:30:16,949 --> 00:30:19,149 'cause extraction day -- I will carry you, 658 00:30:19,151 --> 00:30:21,819 but I will definitely not be happy, 659 00:30:21,821 --> 00:30:23,688 no, nobody's carrying me. I'm walking. 660 00:30:23,690 --> 00:30:26,557 Phaedra: I need food. 661 00:30:26,559 --> 00:30:29,427 I can eat a handful of worms every day. [ chuckles ] 662 00:30:29,429 --> 00:30:32,095 but, you know, it's, like, sizzling on the fire, 663 00:30:32,097 --> 00:30:34,765 and I'm like, "[bleep] I'm eating this damn bird," 664 00:30:34,767 --> 00:30:35,900 and I'm eating it. 665 00:30:35,902 --> 00:30:38,235 The amount of meat that's on this is huge. 666 00:30:38,237 --> 00:30:40,371 Yeah. I'm looking at it. 667 00:30:40,373 --> 00:30:43,908 There you go. Cheers. 668 00:30:43,910 --> 00:30:45,976 Might be [bleep] our brains out tonight. 669 00:30:45,978 --> 00:30:47,445 [ laughs ] 670 00:31:07,333 --> 00:31:09,333 what do you think? Is it cooked? 671 00:31:09,335 --> 00:31:11,736 There's a little bit of red in there, 672 00:31:11,738 --> 00:31:13,404 but it looks pretty cooked. 673 00:31:13,406 --> 00:31:14,972 [ birds cawing ] 674 00:31:18,944 --> 00:31:21,879 okay, this is [bleep] good. [ laughs ] 675 00:31:21,881 --> 00:31:22,847 [ laughs ] 676 00:31:29,956 --> 00:31:32,223 [ thunder crashing ] 677 00:31:32,225 --> 00:31:35,892 so, it looks as if it might have a storm today. 678 00:31:35,894 --> 00:31:38,028 I was thinking we would have a little bit more time, 679 00:31:38,030 --> 00:31:40,965 but it's looking like that's not the case. 680 00:31:42,168 --> 00:31:44,235 Narrator: A powerful cold front 681 00:31:44,237 --> 00:31:46,370 has suddenly moved in from the north, 682 00:31:46,372 --> 00:31:48,639 bringing winds over 30 miles per hour 683 00:31:48,641 --> 00:31:51,976 and the first serious test of the survivalists' new shelter. 684 00:31:51,978 --> 00:31:54,311 [ thunder crashing ] 685 00:31:54,313 --> 00:31:59,450 you can hear, in the background, major thunderstorms. 686 00:31:59,452 --> 00:32:02,119 We gathered as much firewood as we could, 687 00:32:02,121 --> 00:32:04,788 and now we've just kind of hunkered down, 688 00:32:04,790 --> 00:32:06,924 and we're trying to stay warm. 689 00:32:06,926 --> 00:32:09,726 I don't feel like our shelter is ready for a storm at all. 690 00:32:09,728 --> 00:32:11,595 It's not like a regular rainstorm. 691 00:32:11,597 --> 00:32:13,831 It's like death. 692 00:32:23,275 --> 00:32:25,609 Narrator: 16 days into their 3-week survival challenge 693 00:32:25,611 --> 00:32:27,745 in the himalayan foothills of northern india, 694 00:32:27,747 --> 00:32:30,147 hakim and phaedra's initial primitive survival ratings, 695 00:32:30,149 --> 00:32:32,216 or psrs, are being affected by their performance. 696 00:32:32,218 --> 00:32:34,685 Phaedra's sickness from drinking untreated water 697 00:32:34,687 --> 00:32:36,554 has slowed her down significantly, 698 00:32:36,556 --> 00:32:38,622 putting great strain on her teammate. 699 00:32:38,624 --> 00:32:40,891 Hakim has demonstrated great work ethic, 700 00:32:40,893 --> 00:32:43,561 but struggled to control his frustrations early on. 701 00:32:43,563 --> 00:32:44,895 Despite their troubles, 702 00:32:44,897 --> 00:32:47,298 both contributed equally to their impressive shelter, 703 00:32:47,300 --> 00:32:48,765 which will raise their scores, 704 00:32:48,767 --> 00:32:51,968 but only if they're able to survive the current storm 705 00:32:51,970 --> 00:32:54,538 and make it to their extraction on day 21. 706 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 Narrator: For the last three days, 707 00:33:08,454 --> 00:33:10,721 a brutal storm has forced hakim and phaedra 708 00:33:10,723 --> 00:33:12,322 to bunker down in their shelter, 709 00:33:12,324 --> 00:33:13,924 unable to venture out for food. 710 00:33:20,733 --> 00:33:22,399 Phaedra: It's not like a regular rainstorm. 711 00:33:22,401 --> 00:33:24,535 It's like death. 712 00:33:24,537 --> 00:33:26,870 [ thunder crashing ] 713 00:33:26,872 --> 00:33:29,406 I'm so dehydrated right now. 714 00:33:29,408 --> 00:33:31,608 We haven't eaten for days. 715 00:33:31,610 --> 00:33:34,078 [ thunder crashing ] 716 00:33:34,080 --> 00:33:35,946 we're just trying to keep the fire going, 717 00:33:35,948 --> 00:33:37,481 keep it warm in here. 718 00:33:37,483 --> 00:33:39,183 [ thunder crashing ] 719 00:33:48,628 --> 00:33:51,895 narrator: Beaten down, exhausted, and starving, 720 00:33:51,897 --> 00:33:55,165 they are one day away from a demanding extraction hike 721 00:33:55,167 --> 00:33:57,701 back down the mountainside. 722 00:34:05,044 --> 00:34:07,044 Phaedra: I feel really exhausted. 723 00:34:07,046 --> 00:34:08,912 Like, I feel this, like -- 724 00:34:08,914 --> 00:34:11,649 like, it's hard for me to just function. 725 00:34:11,651 --> 00:34:15,319 Mentally, I'm, like, not, you know, 726 00:34:15,321 --> 00:34:17,755 running on all cylinders. 727 00:34:32,337 --> 00:34:35,405 Hakim: I'm really exhausted. 728 00:34:35,407 --> 00:34:37,807 But... 729 00:34:37,809 --> 00:34:40,076 Making sure I'm there for my partner 730 00:34:40,078 --> 00:34:42,612 so she can get some sleep. 731 00:34:42,614 --> 00:34:46,683 We got a long trek ahead of us tomorrow -- 732 00:34:46,685 --> 00:34:49,954 make sure that she can do it. 733 00:34:49,956 --> 00:34:54,892 Try to live up to my ninja code. 734 00:34:54,894 --> 00:34:56,927 Black macgyver out. 735 00:35:22,454 --> 00:35:24,388 Physically exhausted. I'm tired. 736 00:35:24,390 --> 00:35:27,257 [ phaedra vomiting ] 737 00:35:27,259 --> 00:35:30,327 she's curled up. 738 00:35:30,329 --> 00:35:32,195 Hey, are you all right? 739 00:35:32,197 --> 00:35:33,664 [ groans ] 740 00:35:33,666 --> 00:35:36,867 narrator: Phaedra's dysentery has flared up once again. 741 00:35:36,869 --> 00:35:38,735 The timing could not be worse. 742 00:35:38,737 --> 00:35:42,873 Phaedra, what's going on? 743 00:35:42,875 --> 00:35:44,274 Hakim: I'm definitely worried about her. 744 00:35:44,276 --> 00:35:45,676 I've been worried about her since day 1. 745 00:35:45,678 --> 00:35:47,343 What -- what are you feeling? 746 00:35:47,345 --> 00:35:49,413 I feel nauseous. It's just I feel sick. 747 00:35:49,415 --> 00:35:50,347 It's okay. 748 00:35:50,349 --> 00:35:51,815 It's not okay. 749 00:35:51,817 --> 00:35:53,684 Hakim: She can't keep water down -- 750 00:35:53,686 --> 00:35:56,220 that means that she's gonna be severely dehydrated 751 00:35:56,222 --> 00:35:57,421 trying to make this trek. 752 00:36:03,162 --> 00:36:05,028 How you feeling? 753 00:36:05,030 --> 00:36:08,632 I'm not so nauseous anymore, so that's good. 754 00:36:08,634 --> 00:36:11,568 Phaedra: The hike out's gonna be kind of difficult 755 00:36:11,570 --> 00:36:14,371 because I woke up feeling good, but as soon as I get up, 756 00:36:14,373 --> 00:36:15,639 I start feeling really sick. 757 00:36:15,641 --> 00:36:18,909 Um, I just... 758 00:36:18,911 --> 00:36:21,445 I think I'm gonna throw up. Hold on one second. 759 00:36:21,447 --> 00:36:24,781 Hakim: I may have to put her arm around my shoulder 760 00:36:24,783 --> 00:36:26,249 or over my shoulder and just -- 761 00:36:26,251 --> 00:36:28,452 you know, we just take it one rock at a time, 762 00:36:28,454 --> 00:36:30,187 trying to get down to extraction. 763 00:36:30,189 --> 00:36:34,057 To be a part of her experience of winning -- 764 00:36:34,059 --> 00:36:36,192 that would be priceless. 765 00:36:36,194 --> 00:36:38,128 Mentally, I'm there. I'm ready to go. 766 00:36:38,130 --> 00:36:39,430 I'm ready to get out of here. 767 00:36:41,133 --> 00:36:43,700 Narrator: To reach their extraction point, 768 00:36:43,702 --> 00:36:46,737 hakim and phaedra must descend 2,000 feet in elevation 769 00:36:46,739 --> 00:36:48,338 over a distance of 5 miles 770 00:36:48,340 --> 00:36:50,674 through treacherous streams and ravines 771 00:36:50,676 --> 00:36:53,744 to a road where they'll be rescued by a land vehicle. 772 00:36:53,746 --> 00:36:57,281 Phaedra, give me a second. [ chuckles ] 773 00:36:57,283 --> 00:36:58,782 let's move together. 774 00:37:03,355 --> 00:37:06,790 Take your time. We're not in a rush. 775 00:37:11,831 --> 00:37:12,963 You okay? 776 00:37:12,965 --> 00:37:14,231 Yeah. 777 00:37:14,233 --> 00:37:18,501 [ shivering ] 778 00:37:18,503 --> 00:37:21,638 damn, I'm getting so cold right now. 779 00:37:21,640 --> 00:37:24,307 [ blows ] 780 00:37:24,309 --> 00:37:25,975 I need warmth. 781 00:37:25,977 --> 00:37:27,911 I need hydration. 782 00:37:27,913 --> 00:37:29,846 It's crippling me. 783 00:37:29,848 --> 00:37:33,517 All my limbs are just, like, freezing right now. 784 00:37:34,987 --> 00:37:37,054 Gonna take a little second. Hold on. 785 00:37:37,056 --> 00:37:38,021 Okay. 786 00:37:49,869 --> 00:37:51,435 Take your time. 787 00:37:54,005 --> 00:37:56,240 You just keep being an inspiration, phaedra. 788 00:37:59,078 --> 00:38:03,013 The reality is I have what it takes to do this. 789 00:38:03,015 --> 00:38:06,283 My body has it. It's in there. 790 00:38:06,285 --> 00:38:07,684 I just have to find it. 791 00:38:10,622 --> 00:38:12,556 Okay. 792 00:38:12,558 --> 00:38:14,958 Okay. Let's go. 793 00:38:14,960 --> 00:38:17,828 All right, you can do this. You're doing great. 794 00:38:21,834 --> 00:38:23,900 [ breathes sharply ] 795 00:38:23,902 --> 00:38:27,838 I'm feeling kind of sick, but I'll be fine. 796 00:38:27,840 --> 00:38:31,108 I just -- I just need to get there. 797 00:38:36,515 --> 00:38:38,715 Just be careful around here. 798 00:38:38,717 --> 00:38:42,519 Oh! Watch it. 799 00:38:42,521 --> 00:38:43,654 Be really careful. 800 00:38:43,656 --> 00:38:46,056 The moss is really slippery over here. 801 00:38:46,058 --> 00:38:48,858 Hakim: Okay. 802 00:38:48,860 --> 00:38:51,661 I don't feel like I have much more in me, actually. 803 00:38:51,663 --> 00:38:54,764 Oh, you got way more, phaedra. 804 00:38:54,766 --> 00:38:58,068 We're gonna finish this thing together. 805 00:38:58,070 --> 00:39:00,003 You okay? 806 00:39:00,005 --> 00:39:01,405 Yeah. 807 00:39:01,407 --> 00:39:04,274 Be really careful. That's a really slippery slope. 808 00:39:04,276 --> 00:39:09,746 Hakim: There is a special power that I acknowledge in my partner. 809 00:39:09,748 --> 00:39:11,214 I think I'm okay. 810 00:39:11,216 --> 00:39:14,217 There's a person inside of her that does not quit, 811 00:39:14,219 --> 00:39:15,551 that does not give up. 812 00:39:15,553 --> 00:39:18,822 Look at what that is up ahead. 813 00:39:18,824 --> 00:39:21,024 Looks like a road. 814 00:39:21,026 --> 00:39:22,426 Oh, my god. 815 00:39:25,698 --> 00:39:27,030 Yeah. 816 00:39:27,032 --> 00:39:28,231 I hear a car. 817 00:39:28,233 --> 00:39:29,433 You do? Yeah. 818 00:39:29,435 --> 00:39:31,034 Do you hear it? 819 00:39:31,036 --> 00:39:33,971 Go for it, girl. Go for it. 820 00:39:33,973 --> 00:39:36,306 [ horn honking ] 821 00:39:36,308 --> 00:39:39,309 hey! 822 00:39:39,311 --> 00:39:42,646 Hakim: She thought she was strong enough to do it without me. 823 00:39:42,648 --> 00:39:45,581 I thought that I'm strong enough to do it without her. 824 00:39:45,583 --> 00:39:48,384 But...We weren't. 825 00:39:48,386 --> 00:39:49,720 We had to do it together. 826 00:39:49,722 --> 00:39:51,455 Teamwork is the primary reason 827 00:39:51,457 --> 00:39:53,790 that we crossed that finish line today. 828 00:39:53,792 --> 00:39:56,660 She will take a knee, I'll pull out my ninja sword, 829 00:39:56,662 --> 00:39:58,995 and I will knight her. [ chuckles ] 830 00:39:58,997 --> 00:40:01,064 she will be an honorary ninja. 831 00:40:01,066 --> 00:40:02,465 We're going home with the chickens! 832 00:40:02,467 --> 00:40:06,135 [ laughs ] these are gonna get eaten. 833 00:40:06,137 --> 00:40:10,607 I came into this hoping for a change inside myself, 834 00:40:10,609 --> 00:40:13,876 hoping to find that self-confidence, 835 00:40:13,878 --> 00:40:15,679 and I-I truly have. 836 00:40:15,681 --> 00:40:19,950 I saw a really ugly side of myself out here, 837 00:40:19,952 --> 00:40:22,352 but I also saw a positive side of myself. 838 00:40:22,354 --> 00:40:25,288 And I saw that I can be a strong, independent woman 839 00:40:25,290 --> 00:40:27,691 without losing my temper or being angry. 840 00:40:27,693 --> 00:40:29,960 And even though we had our differences, 841 00:40:29,962 --> 00:40:33,096 in the end, I could trust hakim and he did have my back. 842 00:40:33,098 --> 00:40:35,832 And there's no way I could do this alone. 843 00:40:35,834 --> 00:40:38,168 Hell, yeah! 844 00:40:38,170 --> 00:40:39,569 [ laughs ] we did it! 845 00:40:41,573 --> 00:40:44,441 Narrator: Over the course of the three weeks in northern india, 846 00:40:44,443 --> 00:40:45,842 the physical transformation 847 00:40:45,844 --> 00:40:47,911 experienced by the survivalists was dramatic. 848 00:40:47,913 --> 00:40:50,113 Phaedra lost a total of 22 pounds, 849 00:40:50,115 --> 00:40:51,781 while hakim lost 36 pounds. 850 00:40:51,783 --> 00:40:54,450 Hakim showed impressive skills throughout, 851 00:40:54,452 --> 00:40:56,186 and despite an early conflict, 852 00:40:56,188 --> 00:40:59,522 proved to be a very dependable and supportive teammate. 853 00:40:59,524 --> 00:41:02,059 Phaedra's risky decision and subsequent sickness 854 00:41:02,061 --> 00:41:03,393 put a strain on the team, 855 00:41:03,395 --> 00:41:05,395 but she showed incredible fortitude 856 00:41:05,397 --> 00:41:06,863 to get through the 21 days. 857 00:41:06,865 --> 00:41:11,067 As a result, hakim's score improved from a 6.8 to a 7.4, 858 00:41:11,069 --> 00:41:15,539 and phaedra's psr improves from a 6.2 to a 6.9. 859 00:41:15,541 --> 00:41:19,275 First time brushing my teeth in 21 days! 860 00:41:19,277 --> 00:41:22,679 Narrator: After a few days recuperating in india, 861 00:41:22,681 --> 00:41:26,349 both survivalists are now home and back to full health. 862 00:41:26,351 --> 00:41:28,585 This has to go. 863 00:41:30,622 --> 00:41:34,290 Just at the doctor's office to get some blood work done. 864 00:41:34,292 --> 00:41:37,360 But, you know, overall, I feel really great. 865 00:41:37,362 --> 00:41:41,431 I'm getting my weight back up, about to eat some ribs. 866 00:41:41,433 --> 00:41:43,700 Narrator: They resolved their differences 867 00:41:43,702 --> 00:41:46,569 and worked together to take on the extremes of india. 868 00:41:46,571 --> 00:41:48,171 Working as a team enabled them 869 00:41:48,173 --> 00:41:50,173 to pool their skills and experience, 870 00:41:50,175 --> 00:41:51,842 thus proving they can survive... 871 00:41:54,246 --> 00:41:56,446 Mmm! 872 00:41:56,448 --> 00:41:58,382 That's good. [ laughs ] 64816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.