All language subtitles for Million.Dollar.Island.BE.S01E04.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,840 Million Dollar Island kent even geen honger meer. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,120 Eten. 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 Drie goedgevulde tonnen maken een eind 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,320 aan de miserie van onze eilandbewoners. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,520 Lekker. -Absoluut 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,560 Er kan weer worden gekookt en gegeten, 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,720 behalve in het kamp van Bjorn. 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,000 Rantsoeneren, mensen. 9 00:00:21,160 --> 00:00:24,520 Daar wordt alles bewaard voor nog zwaardere tijden. 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,400 Wij hebben honger. Wij hebben echt honger. 11 00:00:26,560 --> 00:00:30,560 Jan moet zes spelers kiezen en maakt daar geen vrienden mee. 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,120 Jij hebt niks met mij. Ik ook niet met jou. Klaar, toch? 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,320 Hij heeft mij voor de bus gegooid, maar als ik win, 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,120 staan er tien bussen te wachten. 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,760 Tigo is de grote winnaar. 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,960 Tigo wint, 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 maar geeft op. 18 00:00:42,640 --> 00:00:45,560 Waar gaan jouw zes polsbandjes heen? -Naar onze prachtige Mo daar. 19 00:00:45,720 --> 00:00:48,760 En dus niet zoals beloofd naar Jan. 20 00:00:48,920 --> 00:00:54,120 Mo, op dit moment de rijkste op het eiland met 70.000 euro om zijn pols. 21 00:00:54,560 --> 00:00:56,920 En Mark heeft het zo gehad met Bjorn, 22 00:00:57,080 --> 00:01:00,520 dat hij zijn kamp verlaat, en niet met stille trom. 23 00:01:00,880 --> 00:01:03,280 Je bent gewoon een loser, jongen. Een loser ben je. 24 00:01:03,440 --> 00:01:07,360 Hij manipuleert jou, jou, jou, jou, jou, jou en jou. 25 00:01:42,080 --> 00:01:44,800 Dag acht op Million Dollar Island. 26 00:01:44,960 --> 00:01:50,480 Van de oorspronkelijke 100 bewoners zijn er nog 74 over. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,960 Twee van hen, Justine en Romy van kamp Blue Lagoon, 28 00:01:54,120 --> 00:01:58,720 praten na over de turbulente verhuizing van Mark uit hun kamp. 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,720 Ben je blij dat we niet met Mark mee zijn gegaan? 30 00:02:03,160 --> 00:02:05,280 Ik zit een beetje met een dubbel gevoel. 31 00:02:05,440 --> 00:02:08,639 Mark als persoon heb ik echt wel graag. 32 00:02:08,800 --> 00:02:11,240 Maar er zijn zo bepaalde aspecten aan Mark 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,040 die misschien wel wat hard kunnen overkomen. 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,680 Weet je wat ik zo jammer vind? In Mark zijn plaats, mocht ik hem zijn... 35 00:02:16,840 --> 00:02:19,440 Hij is altijd boos. Hij heeft zo veel wrok. 36 00:02:19,600 --> 00:02:22,120 Hij kan niet meer gelukkig zijn hier. Ik vraag me soms af 37 00:02:22,280 --> 00:02:26,480 wat hij hier eigenlijk nog doet. Hij kan alleen maar neuten en... 38 00:02:26,640 --> 00:02:30,600 Ik weet niet of het een meerwaarde zou geweest zijn om weg te gaan met Mark. 39 00:02:30,760 --> 00:02:33,640 Of gewoon hier te blijven en te zien wat hier gebeurt. 40 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 Want op zich is het nu wel vrij rustig hier. 41 00:02:36,840 --> 00:02:41,440 Niettegenstaande is er nog altijd Björn die ons wat overheerst. 42 00:02:41,600 --> 00:02:45,120 En misschien zijn we dom door ons daardoor te laten doen. 43 00:02:45,280 --> 00:02:49,400 Ik vind het niet dom. Ik vind het dom van Mark dat hij is weggegaan. 44 00:02:49,560 --> 00:02:55,280 Zijn reactie was echt ziek overdreven. De sfeer is hier nu wel een stuk beter. 45 00:02:55,440 --> 00:02:58,680 Dat wel. En toch erger ik mij nog steeds aan Björn. 46 00:02:58,840 --> 00:03:01,760 Dat heb ik ook. -Dat is niet normaal. Echt. 47 00:03:01,920 --> 00:03:03,600 Björn is wat het is. Weet je? 48 00:03:03,760 --> 00:03:08,160 Vroeg of laat gaat hij er ook uit. Wie weet stapt hij zelf op. 49 00:03:08,320 --> 00:03:11,320 Nee, hij stapt niet zelf op. Echt niet. -Stel dat dat gebeurt, 50 00:03:11,480 --> 00:03:13,600 dan zitten we echt wel in het... O, shit. 51 00:03:17,280 --> 00:03:18,720 Boeien. 52 00:03:19,160 --> 00:03:22,320 We zullen wel zien. 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,040 Nee. 54 00:03:28,920 --> 00:03:31,040 Hier, een stukje kokosnoot. 55 00:03:34,160 --> 00:03:35,920 Gadverdamme. 56 00:03:36,080 --> 00:03:38,960 Op het strand voor het dorp klinkt gejuich. 57 00:03:39,920 --> 00:03:42,600 Kijk, een dikke vis. -Hè? 58 00:03:44,440 --> 00:03:47,200 Is er een haai? Ik dacht: Hè? Ik had nog geen haai gezien. 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,800 Die zit in een zak. -Het is de eerste haai, of niet dan? 60 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 En de eerste haai is gevangen door Stuw 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,520 uit kamp Turtle Beach. 62 00:03:54,680 --> 00:03:58,800 Met zijn 19 jaar de benjamin van Million Dollar Island. 63 00:03:58,960 --> 00:04:03,120 Stuur me maar naar huis. Ik heb waar ik voor gekomen ben. 64 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 De eerste haai van het eiland. 65 00:04:05,640 --> 00:04:08,120 Ik vis eigenlijk al zolang ik kan lopen. 66 00:04:08,280 --> 00:04:11,720 En om dan met zo'n kleine bamboestok, een heel simpele lijn 67 00:04:11,880 --> 00:04:14,680 en een kleine haak een haai te vangen... 68 00:04:14,840 --> 00:04:17,399 Blijer kan ik niet worden. -Dat zal wel. 69 00:04:18,000 --> 00:04:21,519 Holy shit. Mijn vriendin gaat zo trots op mij zijn. Ik weet het zeker. 70 00:04:21,680 --> 00:04:25,080 Dat is misschien wel een top drie-moment in mijn hele leven. 71 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 Goed gedaan, makker. -Ja, toch? Eten als een gek. 72 00:04:27,680 --> 00:04:29,600 Het is je gegund. -Ik ga hem lekker klaarmaken. 73 00:04:29,760 --> 00:04:31,240 Zeker. 74 00:04:34,440 --> 00:04:36,720 Bij de vorige roulette viel het balletje 75 00:04:36,880 --> 00:04:38,800 op Rieneke, Arno en Brechtje. 76 00:04:38,960 --> 00:04:42,320 Zij moeten elk een team van vijf mensen kiezen. 77 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 Ze ontmoeten elkaar om te overleggen hoe ze dat gaan doen. 78 00:04:48,720 --> 00:04:51,360 Hoi, girl. En, hoe voel je je? 79 00:04:51,520 --> 00:04:53,160 Helemaal kut. -Ik ook. 80 00:04:53,320 --> 00:04:56,560 Ik heb zo het gevoel dat het hele eiland zich tegen ons zal keren, 81 00:04:56,720 --> 00:04:59,960 omdat we vijf namen gaan uitkiezen. -Of het moeten mensen zijn 82 00:05:00,120 --> 00:05:04,240 die graag willen, maar dan heb je een heel team dat je erin moet zetten wellicht. 83 00:05:04,400 --> 00:05:05,960 Ik had er zo geen zin in. 84 00:05:06,120 --> 00:05:08,840 Ik dacht: Hoe dan ook word je erop aangekeken. 85 00:05:09,000 --> 00:05:11,520 Wie je ook kiest. Tenzij je het in je eigen team houdt. 86 00:05:11,680 --> 00:05:12,960 Wat wil je zelf? 87 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 Ik ga sowieso zelf spelen. -Ik niet. 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,640 Jij gaat sowieso zelf niet spelen? -Nee. 89 00:05:18,800 --> 00:05:21,920 Jij bent er ook zeker van? -Ik denk dat ik het ook niet ga doen. 90 00:05:22,080 --> 00:05:25,680 Ik hoop gewoon dat er een groepje naar me toe komt waar ik een oké klik mee heb, 91 00:05:25,840 --> 00:05:27,720 dat zegt: Ik wil graag spelen. 92 00:05:27,880 --> 00:05:29,280 Ik denk dat ik dat gewoon zou doen. 93 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 En Rieneke heeft geluk, 94 00:05:32,480 --> 00:05:35,640 want in kamp Ocean's, haar buren, 95 00:05:35,800 --> 00:05:39,000 willen ze heel graag wat extra bandjes binnenhalen. 96 00:05:39,160 --> 00:05:43,480 Als er een spel ons op het lijf geschreven is, dan is het wel een teamworkspel. 97 00:05:43,640 --> 00:05:46,320 Want wij zijn wel echt by far het sterkste team, denk ik. 98 00:05:46,480 --> 00:05:51,920 Los daarvan, als je individueel een spel moet gaan spelen, is je kans één op zes. 99 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 En nu is je kans één op drie. 100 00:05:53,840 --> 00:05:56,200 De prijzenpot is ook nog eens veel groter. 101 00:05:56,360 --> 00:05:58,560 We moeten er echt nu honderd procent voor gaan. 102 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 En ik hoop dat we die kans krijgen. 103 00:06:00,600 --> 00:06:04,280 Toen het duidelijk was wie mocht kiezen, hadden wij al meteen zoiets van: 104 00:06:04,440 --> 00:06:07,920 Rieneke zit bij ons in de hoek daar. Het is echt top dat zij mag kiezen. 105 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 Dit wordt ons spel. Weet je wel? We zijn een superhecht team. 106 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 We willen allemaal het spel spelen. Dus let's go. 107 00:06:12,880 --> 00:06:16,360 En dus vertrekt er een delegatie onder leiding van Maud 108 00:06:16,520 --> 00:06:19,840 richting het kamp van Rieneke om zich aan te bieden. 109 00:06:20,000 --> 00:06:25,240 Ocean's Eleven en Rocky zijn buren en staan op goeie voet met elkaar. 110 00:06:25,960 --> 00:06:28,840 Er wordt dan ook snel een knoop doorgehakt. 111 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 Ik wil, denk ik, wel gewoon jullie team kiezen. 112 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Ja? -Ik gun het jullie wel echt. 113 00:06:33,920 --> 00:06:36,200 Ik had ook stiekem gehoopt dat jullie wilden, 114 00:06:36,360 --> 00:06:39,040 want dan is voor mij de keuze gewoon iets makkelijker. Weet je? 115 00:06:39,200 --> 00:06:44,760 En ik denk ook als jullie winnen, dat jullie mij niet als eerste eruit gaan... 116 00:06:44,920 --> 00:06:46,840 Dat was wel eerst het plan. Nee. 117 00:06:47,000 --> 00:06:49,840 Als ik niet wil spelen, dat jullie mij niet als allereerste kiezen. 118 00:06:50,000 --> 00:06:52,640 Op een gegeven moment, natuurlijk... Dat is met iedereen. 119 00:06:52,800 --> 00:06:56,160 Maar ik denk dat we dat sowieso met deze twee kampen hebben, dat we dat niet doen. 120 00:06:56,320 --> 00:06:58,200 Daarom. -Goeie deal. 121 00:06:59,320 --> 00:07:02,200 In kamp Copacabana, het kamp van Brechtje, 122 00:07:02,360 --> 00:07:04,320 moeten ook keuzes worden gemaakt. 123 00:07:04,480 --> 00:07:08,440 Rieneke en Arno gaan sowieso niet zelf spelen, omdat ze niet tegen mij willen. 124 00:07:08,600 --> 00:07:11,440 Jij wil spelen? -Honderd procent. Honderd procent. 125 00:07:11,600 --> 00:07:15,840 Dan is het eigenlijk heel duidelijk. Fien en ik willen heel graag spelen 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,760 met Mo, natuurlijk. Dan hebben we een soort van teamverband. 127 00:07:18,920 --> 00:07:21,640 Dan hebben we echt al een team. Dan heb je al een soort van connectie. 128 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 Een soort van sterke band met iemand. -Sowieso twee van ons team. 129 00:07:23,920 --> 00:07:28,520 Dus jij of... En Mo. Of om het even wie. We hebben sowieso een connectie. 130 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 Dat maakt het teamverband sowieso al sterker. 131 00:07:31,760 --> 00:07:35,920 De tussenstand: kamp Copacabana gaat met vijf sterke spelers 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,760 een team vormen, net als kamp Ocean's Eleven. 133 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Het is allemaal leuk bedacht, 134 00:07:42,560 --> 00:07:46,040 maar wat ze niet weten, is dat Arno op hetzelfde moment 135 00:07:46,200 --> 00:07:49,840 zonder verder overleg zijn team al kiest. 136 00:07:50,000 --> 00:07:53,440 Björn. Angel heeft het zelf gevraagd. 137 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Dan Talisa. 138 00:07:55,760 --> 00:07:59,440 Arno kiest ook twee spelers uit Ocean's Eleven. 139 00:07:59,600 --> 00:08:02,480 Martijn. Ja. En nu naar beneden. 140 00:08:02,640 --> 00:08:05,840 Met Joachim heb ik eigenlijk nog nooit meer dan twee woorden gesproken. 141 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 Dat is ook... Ik pak gewoon Joachim nu. 142 00:08:10,880 --> 00:08:14,480 Ik ben blij dat ik er al vanaf ben. Mijn part of the game zit erop. 143 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 Dat de beste moge winnen. 144 00:08:18,760 --> 00:08:23,040 En zo staan Angel, Talisa, Martijn, Björn en Joachim 145 00:08:23,200 --> 00:08:25,160 opeens op het bord. 146 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 Inmiddels is ook Rieneke op de hoogte. 147 00:08:28,840 --> 00:08:31,120 Jij staat er ook bij. Ik heb je niet gekozen. 148 00:08:31,280 --> 00:08:32,919 Boeit me niet. -Nee? 149 00:08:33,080 --> 00:08:37,159 Dit boeit me. Spelletjes niet. Dank je om dat mee te delen. 150 00:08:37,320 --> 00:08:39,760 Ja, geen probleem. Doei, doei. -Doei, doei. 151 00:08:40,559 --> 00:08:42,760 En dan moet Rieneke het nieuws ook nog 152 00:08:42,919 --> 00:08:45,040 aan Ocean's Eleven vertellen. 153 00:08:45,200 --> 00:08:50,080 Arno heeft het erop gezet. Wel twee uit jullie team. Martijn en jij. 154 00:08:50,240 --> 00:08:54,000 Flikker op, man. Flikker op, man. -Hoe kan dit? 155 00:08:54,160 --> 00:08:55,360 Fuck. 156 00:08:55,520 --> 00:08:57,640 Godverdomme. -Wij hebben net gestemd. 157 00:08:57,800 --> 00:09:00,280 Wij hebben net ons team gevormd hier. 158 00:09:00,960 --> 00:09:05,600 Door de actie van Arno mislukt het plan van Ocean's Eleven. 159 00:09:05,760 --> 00:09:08,680 Zij wilden met de vijf sterkste kampgenoten, 160 00:09:08,840 --> 00:09:11,840 waaronder Joachim, een dreamteam vormen. 161 00:09:12,000 --> 00:09:16,360 Nu Arno hem op het bord heeft gezet, valt hun plan in duigen. 162 00:09:22,160 --> 00:09:26,640 In Turtle Beach geen stress. Enkel genieten. 163 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 Ik heb nog nooit haai gegeten. 164 00:09:31,200 --> 00:09:33,240 En we eten gewoon haai, alsof het niks is. 165 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 En nog een soepje erbij. 166 00:09:35,560 --> 00:09:37,480 Haaienvinnensoepje erbij. 167 00:09:38,200 --> 00:09:41,440 Wat is dit lekker, man. Dat ga ik echt nooit meer vergeten. 168 00:09:59,800 --> 00:10:02,960 Iedereen is bezig met zijn ochtendritueeltje. 169 00:10:03,120 --> 00:10:05,280 En zo wordt de afwas gedaan. 170 00:10:05,440 --> 00:10:08,640 De afwas wordt anders gedaan dan thuis. 171 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 Maar ik hoop niet dat mijn ouders dit zien 172 00:10:11,920 --> 00:10:14,320 en dat ik vanaf nu altijd de afwas moet doen. 173 00:10:14,480 --> 00:10:18,680 Daar wordt misbruik van gemaakt. -Want afwassen doe ik totaal niet graag. 174 00:10:18,840 --> 00:10:19,920 Maar het moet. 175 00:10:21,800 --> 00:10:23,920 Heb je een nieuwe beha, meid? 176 00:10:25,120 --> 00:10:26,560 Beeldig. 177 00:10:30,400 --> 00:10:33,440 Een kleine delegatie is op weg naar het bord. 178 00:10:33,600 --> 00:10:36,880 Brechtje en Rieneke gaan hun teams bekendmaken. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,840 Zal ik ze eerst pakken en daarna jij? -Ja, is goed. 180 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 Brechtje gaat als eerste 181 00:10:41,360 --> 00:10:45,520 en kiest de vijf sterkste spelers uit haar eigen team. 182 00:10:45,680 --> 00:10:50,720 Dat zijn Mattheus, David, Fien, Mohamed. 183 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 Onze Rambo. 184 00:10:52,040 --> 00:10:53,480 En natuurlijk zichzelf. 185 00:10:53,640 --> 00:10:55,480 Sterk team, jongens. -We zijn het enige team 186 00:10:55,640 --> 00:10:57,600 dat sterker is dan jullie. 187 00:10:58,600 --> 00:11:01,040 Het is ook het enige team van wie ik zou willen verliezen. 188 00:11:01,200 --> 00:11:04,120 Dat was exact wat wij hadden. -Wij ook. Het wordt sportief. 189 00:11:04,280 --> 00:11:05,400 My turn. -Yes. 190 00:11:05,560 --> 00:11:09,280 Rieneke kiest, zoals afgesproken, vijf sterke spelers 191 00:11:09,440 --> 00:11:10,680 uit Ocean's Eleven. 192 00:11:10,840 --> 00:11:14,520 Joachim en Martijn zijn al door Arno op het bord gezet. 193 00:11:14,680 --> 00:11:20,400 Dus het worden nu Maud, Mark, Jil, Floris... 194 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 en Yuri. 195 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Vamos. 196 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 Let's go. 197 00:11:32,400 --> 00:11:37,080 Na zijn vertrek uit Blue Lagoon blijft Mark boos en bitter 198 00:11:37,240 --> 00:11:39,760 en zet hij de hetze tegen Björn voort. 199 00:11:39,920 --> 00:11:43,920 Bij Cindy, Shani en Jerico vindt hij opnieuw een gewillig oor. 200 00:11:45,320 --> 00:11:48,360 Kijk, weet je, het is, en dat meen ik serieus, want het is echt zonder dollen... 201 00:11:48,520 --> 00:11:52,440 Wat ik echt heel lullig vind voor mijn oude kampgenoten van Blue Lagoon, 202 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 is dat die drie meiden eigenlijk ook weg willen. 203 00:11:55,200 --> 00:11:59,720 'Ik heb schrik voor Björn.' Volgens mij ben je dan bang, als je dat zegt. 204 00:11:59,880 --> 00:12:02,280 Dat vind ik best wel heftig. Jonge meiden. Weet je wel? 205 00:12:02,440 --> 00:12:05,560 Die worden zo geïntimideerd door één... -Hij voelt dat. 206 00:12:05,720 --> 00:12:08,920 ...zwerver. -Veel praatjes, maar... 207 00:12:09,080 --> 00:12:11,560 Ze zeggen altijd: Blaffende honden bijten niet. 208 00:12:11,720 --> 00:12:14,120 Die blaft enkel. Ja, inderdaad. 209 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 En om het vuur nog wat extra op te stoken, 210 00:12:16,960 --> 00:12:21,240 vertelt Mark ook nog het grote geheim van zijn oude kamp. 211 00:12:21,720 --> 00:12:25,600 Namelijk dat Björn op dag 1, zonder dat iemand het zag, 212 00:12:25,760 --> 00:12:27,880 eitjes heeft meegenomen... 213 00:12:30,560 --> 00:12:32,160 Ik zweer het. -Amai, zalig. 214 00:12:34,000 --> 00:12:37,320 ...en dat ze die 's avonds stiekem hebben opgegeten. 215 00:12:37,480 --> 00:12:39,240 Eet smakelijk. 216 00:12:39,400 --> 00:12:42,080 Is het lekker, of niet? -Iedereen is aan het genieten. 217 00:12:42,240 --> 00:12:45,600 Ik heb nog nooit twaalf mensen zo blij zien kijken met één ei. 218 00:12:47,440 --> 00:12:48,800 Iedereen heeft eten? 219 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 Een simpel verhaal over eitjes, 220 00:12:51,480 --> 00:12:55,520 maar verteld aan eilandbewoners met een kort lontje... 221 00:12:55,680 --> 00:12:58,200 Je gaat me leren kennen deze dagen. Ik zeg je dat. 222 00:12:58,360 --> 00:13:00,280 Niet aankomen. Over mijn lijk. 223 00:13:01,760 --> 00:13:03,280 En als Björn dan langsloopt... 224 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 Hé, Björn. 225 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 ...ontploft de boel. 226 00:13:05,760 --> 00:13:08,480 Kom eens. Ja, kom eens. 227 00:13:08,640 --> 00:13:12,040 Ik kom gewoon aangelopen voor wat water en dan roept er iemand: 228 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 Hé, Björn. Kom eens hier, jij. 229 00:13:14,600 --> 00:13:17,400 Oké, ik kom niet. Ik ga gewoon water halen. 230 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Hoezo, hij komt niet? 231 00:13:18,800 --> 00:13:21,720 Ik ben geen hond. Ik moet niet zo geroepen worden. 232 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 Ik moet niks bevolen worden. 233 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 Jij hebt fucking al die eieren opgegeten. 234 00:13:26,680 --> 00:13:29,120 Mag ik door, alsjeblieft? -Nee, zeker niet. 235 00:13:29,280 --> 00:13:31,680 Zeker niet. Als jij eten steelt van iedereen. 236 00:13:31,840 --> 00:13:35,000 Waar zijn die noedels? Waar zijn die eieren? Waar is wat je hebt gepikt? 237 00:13:35,160 --> 00:13:36,480 Waar is dat fucking eten? -Kom. 238 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 Ik ben hier. Ik ben hier. -Waar is dat eten? 239 00:13:39,000 --> 00:13:40,560 Van mij blijven. -En anders wat? 240 00:13:40,720 --> 00:13:43,160 Van mij blijven. -Anders wat? 241 00:13:43,320 --> 00:13:45,840 Er zijn ook vrouwen die niet bang van je zijn. 242 00:13:46,000 --> 00:13:49,640 Het woeste gekrijs is over het hele eiland te horen, 243 00:13:49,800 --> 00:13:52,360 maar Björn laat zich niet intimideren 244 00:13:52,520 --> 00:13:55,960 en daardoor worden zijn belagers nog bozer. 245 00:13:56,120 --> 00:13:58,040 Waar is alles wat jij hebt gepikt van iedereen? 246 00:13:58,200 --> 00:14:01,280 En blijf zo niet kijken naar haar, of je krijgt direct eentje op je hoofd van mij. 247 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 Ben je een woos? 248 00:14:02,720 --> 00:14:05,320 Ik denk dat er één op de brandstapel gegooid wordt vanavond. 249 00:14:05,480 --> 00:14:09,320 Ik ben echt bang als dit verdergaat, dat er iemand naar huis gestuurd wordt. 250 00:14:09,480 --> 00:14:10,520 Dat denk ik echt. 251 00:14:10,680 --> 00:14:12,960 Ik ga nu door. -Ga je door? Wij gaan mee naar jouw kamp. 252 00:14:13,120 --> 00:14:17,360 Jouw kamp gaat leeg worden gehaald. Leeg. Empty. 253 00:14:17,520 --> 00:14:18,640 Ken je dat, empty? 254 00:14:18,800 --> 00:14:20,440 Het gaat leeg. -Mag ik door? 255 00:14:20,600 --> 00:14:23,200 Raak hem niet aan, man. Raak hem niet aan. Ik zweer het jou. 256 00:14:23,360 --> 00:14:26,200 Ik ga jou echt een klap verkopen. 257 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 Mongool, maat. 258 00:14:33,480 --> 00:14:37,240 Kijk, je hebt verkeersagressie. Dan zetten ze ook hun wagen dwars. 259 00:14:37,720 --> 00:14:39,800 Loopt het dan uit de hand? Dikwijls wel, hè. 260 00:14:39,960 --> 00:14:43,400 Ik ga jou naaien. Ik ga jou naaien, vriendje. 261 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 Wacht maar. Ik naai je ondersteboven. 262 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 Dat moet je doen. -Dat ga ik zeker doen, motherfucker. 263 00:14:49,240 --> 00:14:54,400 Als dit soort mensen mij komt intimideren en op zo'n manier tekeergaat 264 00:14:54,560 --> 00:14:58,440 en staat te roepen en tieren, dat is onmacht. Dat is gewoon onmacht. 265 00:14:58,600 --> 00:15:01,240 Kom, nu gaan we echt dat hele kamp leegroven. 266 00:15:02,000 --> 00:15:06,960 Ze weten het inmiddels zeker. Een kamp dat eitjes verborgen houdt, 267 00:15:07,120 --> 00:15:09,680 heeft vast meer te verbergen. 268 00:15:09,840 --> 00:15:12,200 Ik denk dat wij even moeten praten, dames. 269 00:15:12,800 --> 00:15:16,320 Ik heb juist jullie leader of the kinder-daycare gesproken. 270 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 Wat heeft die mens toegegeven aan mij? -Begin met jullie tas 271 00:15:19,080 --> 00:15:22,040 één voor één leeg te maken. -Dat gaan we niet doen. 272 00:15:22,200 --> 00:15:25,680 Toen iedereen vroeg 'waar zijn die eieren', heb je je bek gehouden. 273 00:15:25,840 --> 00:15:28,120 Net als met Mark komen er mensen binnenstormen 274 00:15:28,280 --> 00:15:29,800 en beginnen meteen te schreeuwen. 275 00:15:29,960 --> 00:15:33,760 Toevallig zat ik daar in een hoekje en was ik dus het target. 276 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 Jullie laten je intimideren door één persoon. 277 00:15:36,200 --> 00:15:39,080 Je mag alleen op zondag eten. Nummertje trek voor een kokosnoot. 278 00:15:39,240 --> 00:15:41,400 Zijn jullie allemaal niet meer snik geworden? 279 00:15:41,560 --> 00:15:44,040 Ik stond daar zelf ook achter. -Jij bent de kontlikker van de groep. 280 00:15:44,200 --> 00:15:46,320 Jij hebt die eieren in je tas gesmokkeld. 281 00:15:46,480 --> 00:15:48,800 Jouw kleren stonken rot. -Kan dit op een normale manier? 282 00:15:48,960 --> 00:15:52,720 Maar begin eten boven te halen, dames. Jullie hebben genoeg gegeten, toch? 283 00:15:52,880 --> 00:15:54,240 Er werd van alles geschreeuwd. 284 00:15:54,400 --> 00:15:57,480 Ik probeer op dat moment echt de mindset op nul te zetten. 285 00:15:57,640 --> 00:16:00,800 Ze schreeuwen gewoon allerlei dingen naar je toe, 286 00:16:00,960 --> 00:16:03,840 maar op dat moment probeer ik het echt even uit te zetten. 287 00:16:04,000 --> 00:16:06,720 Wij hebben ons eten gewoon goed bewaard. 288 00:16:07,440 --> 00:16:08,800 Ja, nu. -Nu geef je het toe. 289 00:16:08,960 --> 00:16:12,160 Toen mensen honger leden en vroegen waar die eieren waren, 290 00:16:12,320 --> 00:16:14,600 zat je daar als een of andere halvegare. 291 00:16:14,760 --> 00:16:15,880 Dus... -Probeer... 292 00:16:16,040 --> 00:16:18,520 Nee, nee. Ik probeer niks meer. -Rustig. Je moet niet zo roepen. 293 00:16:18,680 --> 00:16:20,760 Ik hoef niet rustig te doen. Ik ga zeker roepen. 294 00:16:20,920 --> 00:16:25,280 Mensen hebben duizend keer gevraagd: Waar the fuck zijn die eieren? 295 00:16:25,440 --> 00:16:29,320 En niemand wist dat. En nu ineens hebben we dit gegeten. Jullie hebben dat. 296 00:16:29,480 --> 00:16:32,280 Je houdt dit achter. Gedaan. Klaar. Mij boeit het niet. 297 00:16:32,440 --> 00:16:35,840 Ik ben hier niet een of andere Jan of Piet of wie je denkt dat ik ben. 298 00:16:36,000 --> 00:16:40,920 Die mensen hebben dat gewoon gezegd, hoor. -Maar jij bent zelf de dief. 299 00:16:41,080 --> 00:16:44,520 Cindy, dit gaan we niet doen. -Jullie zijn de dieven. Dit gaat mee. 300 00:16:44,680 --> 00:16:47,520 Nee, nee. Dit gaat... Dit gaat niet gebeuren. 301 00:16:47,680 --> 00:16:51,000 Dit gaat mee, schat. Dit wordt gedeeld. -Nee, dat wordt niet gedeeld. 302 00:16:51,160 --> 00:16:54,320 Wat ga je eraan doen? -Wij hebben die eerlijk gevonden. 303 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 Je hebt die eieren ook eerlijk gevonden. 304 00:16:56,600 --> 00:16:59,120 Cindy, echt niet. Ik laat jou niet gaan met die bananen. Oké? 305 00:16:59,280 --> 00:17:02,080 Ik heb ook honger. -Ja, we hebben allemaal honger. 306 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 Had eraan gedacht voor... -Hoeveel mensen raken me aan? 307 00:17:04,839 --> 00:17:08,440 Me niet aanraken. Mij niet aanraken. 308 00:17:08,599 --> 00:17:11,240 Blijf van me af. -Maar het zijn mijn bananen. 309 00:17:11,400 --> 00:17:14,119 Raak me aan dan. Raak mij aan 310 00:17:14,280 --> 00:17:17,119 en ik word wacko. Ik ga echt wacko worden hier. 311 00:17:17,280 --> 00:17:22,119 Raak me aan. Loop mee. Wacht even. Moeten er nog mensen iets hebben? 312 00:17:22,280 --> 00:17:24,640 Nog iets hebben, mensen? Pak het dan nu. 313 00:17:25,079 --> 00:17:27,560 En alsof het allemaal nog niet erg genoeg is, 314 00:17:27,720 --> 00:17:30,400 komt Orlando ook nog tussenbeide. 315 00:17:30,560 --> 00:17:34,280 Niet aanraken, gast. -Waarom niet? Het zijn mijn bananen. 316 00:17:34,840 --> 00:17:37,400 Vanaf het moment dat Orlando neus aan neus kwam 317 00:17:37,560 --> 00:17:39,960 en hij mij nog een schop gaf toen ik wegging... 318 00:17:40,120 --> 00:17:43,960 Zo'n gedrag kan ik nooit tolereren of nooit goedkeuren. 319 00:17:45,000 --> 00:17:46,640 Nu ben ik er klaar mee. 320 00:17:47,280 --> 00:17:51,160 Dat is veel zieker dan diefstal, als je dat uit iemands kamp zo gaat plunderen. 321 00:17:51,320 --> 00:17:53,720 Dit is inbreken in plaats van een fietsje wegnemen. 322 00:17:53,880 --> 00:17:55,440 Dit vind ik veel zieker. 323 00:17:56,280 --> 00:18:00,080 Steve heeft het gehad. Eerst worden belaagd door een groep 324 00:18:00,240 --> 00:18:04,800 en daarna nog een schop na krijgen. Voor hem is het einde verhaal. 325 00:18:05,280 --> 00:18:09,400 Ik word zot. Ik heb honger. Ik krijg een schop van die Orlando. 326 00:18:09,560 --> 00:18:11,080 Ze stelen onze bananen. 327 00:18:11,240 --> 00:18:13,640 Ik ga naar huis. Ik heb het gehad. 328 00:18:13,800 --> 00:18:15,680 Gast... 329 00:18:15,840 --> 00:18:18,680 Nee, ik wil één ding zeggen. Sorry voor die tackle. 330 00:18:18,840 --> 00:18:21,520 Maar daar gaat het niet om. Die bananen komen terug. 331 00:18:21,680 --> 00:18:24,240 Ik ga ervoor zorgen dat die bananen terugkomen. 332 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 Hebben jullie bananen? 333 00:18:29,160 --> 00:18:30,520 We hebben die gewoon gepakt. 334 00:18:30,680 --> 00:18:33,520 Je mag toch geen eten jatten. -Dat hebben zij de eerste dag ook gedaan. 335 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 Wij hebben nu deze genomen en die worden gedeeld, 336 00:18:35,760 --> 00:18:37,520 zoals ze die eieren ook moesten delen. 337 00:18:37,680 --> 00:18:39,760 Björn hebben we in zijn broek laten kakken. 338 00:18:39,920 --> 00:18:42,760 Die is erna weggelopen, omdat hij de confrontatie niet aankan. 339 00:18:42,920 --> 00:18:45,400 We zijn naar dat kamp gegaan, achteraan. Dezelfde pussy's: 340 00:18:45,560 --> 00:18:49,840 'Wij hebben dit. Wij hebben dat.' Ik zeg: Hou je bakkes dicht, man. 341 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 De rust is eindelijk teruggekeerd 342 00:18:55,440 --> 00:18:59,120 en Steve probeert te begrijpen wat er zich net heeft afgespeeld. 343 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 Volgens mij heeft Mark dat gezegd in dat kamp. 344 00:19:01,520 --> 00:19:04,280 Waarom worden wij nu geviseerd? Omdat daar in het dorp gedropt wordt 345 00:19:04,440 --> 00:19:06,840 dat wij de eieren hebben. En dat is precies ik-weet-niet-wat. 346 00:19:07,000 --> 00:19:09,760 Maar dat is maar een ei. -Jij stond zo tegenover Jer. 347 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 Jer is zo'n klein mannetje. Dan kom ik ertussen. 348 00:19:12,520 --> 00:19:15,080 Ik zie jou achter hem aan rennen. -Rustig. 349 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 Op een gegeven moment zie ik jou achter hem aan rennen en haak ik je. 350 00:19:18,160 --> 00:19:20,280 Dan geef je mij een schop en dat is allemaal normaal? 351 00:19:20,440 --> 00:19:22,640 Dat is een haak. -Dat is een schop. Dat is een schop. 352 00:19:22,800 --> 00:19:25,080 Orlando, hij loopt niet weg met die bananen. 353 00:19:25,240 --> 00:19:29,360 Het is georganiseerde diefstal. -Maar kijk eens wat er gaande was. 354 00:19:29,520 --> 00:19:32,520 Ik laat me niet onderuittrappen door een medekandidaat. Dat gaat niet. 355 00:19:33,400 --> 00:19:36,680 Ook in deze minimaatschappij op Million Dollar Island 356 00:19:36,840 --> 00:19:39,160 gelden bepaalde regels en wetten. 357 00:19:39,320 --> 00:19:43,920 De actie van Shani, Jerico, Cindy en Orlando past hier niet in 358 00:19:44,080 --> 00:19:46,200 en heeft dan ook grote gevolgen. 359 00:19:46,360 --> 00:19:48,560 Drama. -Dennis. 360 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Seriously? -Ik ben op zoek naar een paar mensen. 361 00:19:51,400 --> 00:19:52,720 Shani. -Ja. 362 00:19:52,880 --> 00:19:56,600 Cindy, Jerico en Orlando. 363 00:19:57,120 --> 00:19:58,840 Gaan jullie even mee? -Ja. 364 00:20:00,240 --> 00:20:03,240 Ik ga er eigenlijk een heel korte boodschap van maken. 365 00:20:03,400 --> 00:20:06,680 Fysiek geweld, dat wist je van tevoren, dat kan niet. 366 00:20:06,840 --> 00:20:08,880 En intimidatie ook niet. 367 00:20:09,040 --> 00:20:12,840 En dat zal iedereen anders interpreteren. 368 00:20:13,000 --> 00:20:15,800 Maar we hebben wel regels hier op het eiland Million Dollar Island. 369 00:20:15,960 --> 00:20:19,720 Dat is heel duidelijk gemaakt, van: Dat is absoluut iets wat we niet willen. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,920 Wat wel gebeurd is. 371 00:20:22,040 --> 00:20:26,360 Dus we hebben eigenlijk geen andere keuze dan dat jullie van het eiland moeten. 372 00:20:26,520 --> 00:20:28,600 De regels zijn duidelijk 373 00:20:28,760 --> 00:20:30,920 en het viertal kan zijn koffers pakken. 374 00:20:31,080 --> 00:20:33,120 Allemaal? -Iedereen? 375 00:20:33,280 --> 00:20:34,560 Or... 376 00:20:34,720 --> 00:20:37,560 Ik snap dat wat ik heb gedaan niet kan. Dat snap ik. Weet je? 377 00:20:37,720 --> 00:20:41,960 Maar dat is misschien de straatmentaliteit in mij, maar ik verdedig mijn mensen. 378 00:20:42,600 --> 00:20:44,160 Cindy. 379 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Godverdomme. 380 00:20:46,840 --> 00:20:50,200 Het is niks. Alles voor het goeie doel. -Dat had ik echt niet gedacht. 381 00:20:50,360 --> 00:20:55,560 Orlando schijnt zich ook gemengd te hebben. Orlando. Die vriend van Lisa. 382 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 Nee. -Ja. 383 00:20:57,120 --> 00:20:59,920 Een paar dagen geleden bloeide er nog wat moois op 384 00:21:00,080 --> 00:21:02,040 tussen Lisa en Orlando. 385 00:21:02,200 --> 00:21:05,800 Vanaf vandaag zal Lisa solo verder moeten. 386 00:21:06,480 --> 00:21:08,400 Ik ben een beetje in shock of zo, denk ik. 387 00:21:08,560 --> 00:21:12,320 Dat ben ik ook. Maar zoals ik zei, laat het je niet emotioneel maken. 388 00:21:12,480 --> 00:21:13,680 You got this. 389 00:21:14,240 --> 00:21:15,960 Jij gaat gewoon rocken. 390 00:21:16,600 --> 00:21:17,920 Doe je best. 391 00:21:21,360 --> 00:21:24,040 Shani is er ook uit. -En Jerico. 392 00:21:24,200 --> 00:21:26,880 En Joachim. Ook terecht. -Nee, Jerico. 393 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 Hè? -Jerico. 394 00:21:28,840 --> 00:21:31,280 Ja, Jerico. Jerico, ja. 395 00:21:31,440 --> 00:21:35,200 Die liep er ook achteraan, van: Ik ga je naaien. Ik ga je naaien. 396 00:21:35,360 --> 00:21:38,240 Dat kan toch ook niet. Dat is toch ook buitenproportioneel. 397 00:21:38,400 --> 00:21:40,760 Oké. Nou, ja... Prima. 398 00:21:40,920 --> 00:21:44,480 'Kom op, man. Kom op. Ik maak je kapot. Ik maak je kapot.' 399 00:21:46,160 --> 00:21:48,000 Nee, maar het was echt... Ik dacht: Wow. 400 00:21:48,160 --> 00:21:51,840 Ik ging bijna in paniek huilen. Achter mij gingen allemaal meisjes huilen. 401 00:21:52,000 --> 00:21:55,680 Ik denk: Wat gebeurt hier allemaal? 402 00:21:55,840 --> 00:21:59,120 Het laatste wat ik aan jullie ga vragen, dat zijn jullie polsbandjes. 403 00:21:59,280 --> 00:22:03,120 Jij niet, Shani. -Ik was al niks meer waard. 404 00:22:03,840 --> 00:22:05,880 Dit is het mijne. 21. 405 00:22:06,360 --> 00:22:10,600 84 en dat van Glenn, 96. -En dat van Steffie, 43. 406 00:22:10,760 --> 00:22:13,640 Jullie mogen de boot op. - Thanks. 407 00:22:14,560 --> 00:22:16,040 Tot kijk. 408 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 Met het achterlaten van hun bandjes 409 00:22:18,960 --> 00:22:22,800 is het eiland een aantal pittige karakters kwijtgeraakt. 410 00:22:22,960 --> 00:22:25,600 Gelukkig is Steve wel gebleven. 411 00:22:25,760 --> 00:22:29,200 Het recht heeft gezegevierd. Ja, maar... -Er blijft altijd iets hangen, hè. 412 00:22:29,360 --> 00:22:33,440 Ja, het is gewoon een dubbel gevoel. Het had allemaal niet hoeven te gebeuren. 413 00:22:33,600 --> 00:22:36,160 Zolang we zelf weten wat we aan elkaar hebben... 414 00:22:36,320 --> 00:22:40,680 Maar natuurlijk zitten jullie ook wel waar de klappen vallen omwille van één man, 415 00:22:40,840 --> 00:22:44,560 die niet mans genoeg is om mij aan te pakken. En dat vind ik spijtig. 416 00:22:44,720 --> 00:22:47,280 Ze weten dat we hier eten hebben omdat we rantsoeneren. 417 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 En dan gaan ze van alles beginnen te denken. 418 00:22:49,440 --> 00:22:51,920 Dat is ook ons geluk, omdat we rantsoeneren. 419 00:22:52,080 --> 00:22:53,960 Ja... Part of the game, zeker? 420 00:22:54,120 --> 00:22:56,760 Ja. Bad day at the office. 421 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 Bij Hotel Frieda hebben ze zo hun eigen kijk 422 00:23:03,400 --> 00:23:05,480 op wat er nu precies is gebeurd. 423 00:23:05,640 --> 00:23:07,720 Ik vind het natuurlijk wel jammer dat Cindy weg is. 424 00:23:07,880 --> 00:23:11,920 Maar ja... Ze heeft het natuurlijk niet zo goed aangepakt. 425 00:23:12,080 --> 00:23:16,360 Ik denk dat ze heel veel spijt heeft dat ze deze morgen zo fel is... 426 00:23:16,520 --> 00:23:19,440 Ik denk dat ze alle vier met een kutgevoel zijn weggegaan. 427 00:23:19,600 --> 00:23:24,080 Maar gisterenavond in het gesprek hier met Mark 428 00:23:24,240 --> 00:23:26,960 werden ze eigenlijk toch wel een beetje opgejut. 429 00:23:27,120 --> 00:23:29,560 Ja, Mark heeft de boel goed voor elkaar. 430 00:23:29,720 --> 00:23:33,280 Hij ging rellen, maar heeft niet gereld. -Hij gaat en laat de boel achter. 431 00:23:34,240 --> 00:23:36,320 Dat is wel jammer. -Hij heeft de rest laten rellen. 432 00:23:36,920 --> 00:23:39,200 Zij hebben het vuile werk opgeknapt. 433 00:23:39,360 --> 00:23:41,440 Ja, maar ze zijn er ook in... 434 00:23:42,160 --> 00:23:44,240 Dat hebben ze zelf gedaan, hè. -Ja, ja. Wel, ik zeg het. 435 00:23:44,400 --> 00:23:47,080 Je maakt toch altijd je eigen keuzes. -Precies. 436 00:23:48,200 --> 00:23:49,640 Tuurlijk. 437 00:23:50,360 --> 00:23:52,400 Hij was beter zelf gaan rellen. 438 00:24:09,800 --> 00:24:13,440 Ik kon mijn tranen niet inhouden, natuurlijk. 439 00:24:13,600 --> 00:24:17,800 Ik ben sowieso wel een emotioneel persoon als het op afscheid nemen aankomt. 440 00:24:18,480 --> 00:24:21,320 Ik had nog zo veel willen zeggen voor hij ging. 441 00:24:21,480 --> 00:24:23,880 Dat is dus eigenlijk allemaal niet... 442 00:24:24,040 --> 00:24:27,720 Dat is allemaal niet gebeurd. Dat is wel heel moeilijk. 443 00:24:27,880 --> 00:24:30,960 En nu moet ik dat een beetje in mijn eentje doen. 444 00:24:41,320 --> 00:24:44,760 De tros bananen die uit de handen van Amber werd gerukt, 445 00:24:44,920 --> 00:24:47,760 is bij kamp Copacabana achtergelaten. 446 00:24:47,920 --> 00:24:51,160 Dat ze eten gejat hebben en zo, dat vind ik het spel. 447 00:24:51,320 --> 00:24:54,720 Maar de manier waarop deze is afgepakt, vind ik niet de manier. 448 00:24:54,880 --> 00:24:57,080 Daarom wil ik hem terugbrengen. -Ja... 449 00:24:57,240 --> 00:24:59,480 Want weet je, ik... Het gaat me puur om de manier 450 00:24:59,640 --> 00:25:02,640 waarop deze gepakt is. -Ik snap je. Ik loop wel met je mee. 451 00:25:02,800 --> 00:25:06,640 Mensen worden echt barbaren. 452 00:25:08,200 --> 00:25:12,200 Er is gewoon gevochten om een tros bananen. Dat kamp is helemaal in tranen 453 00:25:12,360 --> 00:25:15,200 en voelde zich niet meer veilig. Dat vind ik sneu. 454 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Kom erbij, guys. 455 00:25:19,440 --> 00:25:22,040 De manier waarop deze afgepakt is, vind ik niet part of the game. 456 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 Dat had nooit met geweld gemoeten. Het gaat puur om het feit 457 00:25:24,960 --> 00:25:27,600 dat die oneerlijk is verkregen bij jullie. We laten het hierbij. 458 00:25:27,760 --> 00:25:29,880 Alsjeblieft. -Dank je wel. 459 00:25:30,360 --> 00:25:31,400 Geniet ervan. -Bedankt. 460 00:25:31,560 --> 00:25:32,960 Geen probleem. -Geweldig. 461 00:25:33,120 --> 00:25:36,720 Oh my God. Mijn banaantjes. -Je kunt terug koken. 462 00:25:36,880 --> 00:25:38,720 Precies een baby. 463 00:26:08,640 --> 00:26:12,440 Goeiemorgen. Het is even veel lastiger dan ik had verwacht. 464 00:26:12,600 --> 00:26:15,520 Gisteren zijn er onverwachts 465 00:26:15,680 --> 00:26:19,640 en heel plotseling drie teamleden naar huis gegaan. 466 00:26:19,800 --> 00:26:23,480 Shani, Orlando en Jerico. 467 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Dat is een beetje kut. 468 00:26:26,680 --> 00:26:30,040 Vandaag staat een Arena op de planning. 469 00:26:30,920 --> 00:26:33,560 Heel spannend. Vijftien mensen, 470 00:26:33,720 --> 00:26:38,000 waarvan een kamp dat ik heel erg liefheb. 471 00:26:39,640 --> 00:26:43,600 Die gaan allemaal spelen. Dat vind ik ook heel erg spannend. 472 00:26:43,760 --> 00:26:48,080 Ik zou het heel kut vinden als zij verliezen en een bandje kwijt zijn 473 00:26:48,240 --> 00:26:50,360 en met D-day naar huis gaan. 474 00:27:06,720 --> 00:27:09,560 Goeiemorgen, allemaal. -Goeiemorgen. 475 00:27:09,720 --> 00:27:14,600 We zijn hier vandaag voor het roulettespel, maar eerst even iets anders. 476 00:27:14,760 --> 00:27:19,960 Zoals jullie weten, hebben we gisteren vier mensen van het eiland gehaald, 477 00:27:20,120 --> 00:27:24,560 die hun boekje te buiten zijn gegaan en zich niet hebben gehouden aan de regels 478 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 van Million Dollar Island. 479 00:27:26,640 --> 00:27:30,320 Deze vier spelers hadden in totaal zes polsbandjes. 480 00:27:30,480 --> 00:27:34,320 Maar het recht om die bandjes aan één van jullie te geven, 481 00:27:34,480 --> 00:27:35,920 dat hebben ze verspeeld. 482 00:27:37,240 --> 00:27:40,240 Wat ga ik daar dan mee doen? Ik ga ze verloten. 483 00:27:41,040 --> 00:27:45,040 Ik ga zo direct zes ballen in de roulette gooien. 484 00:27:45,200 --> 00:27:48,280 Als dat jouw nummer is, dan krijg je er een polsbandje bij. 485 00:27:48,440 --> 00:27:50,440 Cool. - Nice. 486 00:27:50,600 --> 00:27:53,360 Zes ballen in de roulette. Daar gaan ze. 487 00:28:05,560 --> 00:28:09,440 Goed. Dat zijn ze. De zes polsbandjes. 488 00:28:10,080 --> 00:28:13,000 Het eerste nummer dat gevallen is, is nummer 10. 489 00:28:13,960 --> 00:28:15,920 Rieneke. -Ja. 490 00:28:16,080 --> 00:28:19,040 Jij mag er één komen uitkiezen. -Ja. 491 00:28:21,480 --> 00:28:24,320 Het volgende nummer dat gevallen is, is... 492 00:28:24,480 --> 00:28:29,440 97. Dominique. Eén polsbandje. Dat worden er twee. 493 00:28:29,600 --> 00:28:31,720 Het volgende nummer. 86. 494 00:28:32,960 --> 00:28:35,240 Yes. -En 96 erbij voor Stuw. 495 00:28:35,400 --> 00:28:40,080 33. Jij hebt er al een aantal. Nummer 83 voor Mohamed. 496 00:28:40,240 --> 00:28:43,560 Dan heb ik er nog twee. Nummer... 1. 497 00:28:43,720 --> 00:28:47,240 The game is on. -Dit is voor jou. Twee bandjes voor Mark. 498 00:28:47,400 --> 00:28:51,200 Dan heb ik er nog één. Dit bandje valt op nummer... 499 00:28:51,360 --> 00:28:52,920 18. 500 00:28:53,600 --> 00:28:56,880 Matthias. Dit is voor jou. -84. Thanks. 501 00:28:57,040 --> 00:28:59,480 Gefeliciteerd. Nummer 84. 502 00:29:00,000 --> 00:29:03,400 Dan zijn alle bandjes verdeeld. 503 00:29:03,560 --> 00:29:06,200 Dan is het nu tijd voor het roulettespel. 504 00:29:06,360 --> 00:29:11,040 En dat gaan we spelen met drie teams van vijf mensen. 505 00:29:11,200 --> 00:29:14,720 Arno, Rieneke, Brechtje. 506 00:29:16,080 --> 00:29:19,760 Jullie hebben mogen bepalen wie het spel gaat spelen. 507 00:29:19,920 --> 00:29:22,120 Laten we beginnen met het team van Brechtje. 508 00:29:24,000 --> 00:29:28,600 Van de drie die mochten bepalen, ben jij degene die zei: Ik ga zelf spelen. 509 00:29:28,760 --> 00:29:31,840 Tuurlijk. Alles of niets. Kom maar, schatjes. 510 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 Vamos, gasten. 511 00:29:33,400 --> 00:29:39,200 Mohamed, Fien, Mattheus en David. 512 00:29:39,920 --> 00:29:41,480 Jullie gaan spelen. 513 00:29:41,640 --> 00:29:43,800 Het volgende team is het team van Arno. 514 00:29:43,960 --> 00:29:50,120 Arno speelt zelf niet, maar hij heeft wel vijf namen uitgekozen. 515 00:29:50,280 --> 00:29:57,280 Angel, Talisa, Joachim, Martijn en Björn. 516 00:29:58,160 --> 00:30:00,640 En dan hebben we nog het team van Rieneke. 517 00:30:00,800 --> 00:30:03,600 Rieneke heeft ook besloten niet zelf te spelen, 518 00:30:03,760 --> 00:30:06,160 maar wel vijf mensen uitgekozen. 519 00:30:06,320 --> 00:30:12,640 Dat zijn Mark, Maud, Jil, Yuri en Floris. 520 00:30:12,800 --> 00:30:14,080 Wat gaan we doen? 521 00:30:14,240 --> 00:30:20,080 Jullie worden straks als team van vijf in één van deze drie kooien opgesloten. 522 00:30:20,240 --> 00:30:24,560 Op mijn teken tillen jullie samen de kooi op en die breng je 523 00:30:24,720 --> 00:30:28,640 naar het eerste van die drie vierkanten die je daar in het zand ziet liggen. 524 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 In die vierkanten ligt een sleutel verborgen. 525 00:30:31,880 --> 00:30:33,320 Die zal je moeten opgraven. 526 00:30:33,480 --> 00:30:37,880 Als je de sleutel hebt, til je de kooi weer op naar het volgende vierkant. 527 00:30:38,040 --> 00:30:40,640 Net zolang totdat je drie sleutels hebt. 528 00:30:40,800 --> 00:30:45,000 Boven op de kooi zit een luik. Dat gaat open met deze drie sleutels. 529 00:30:45,160 --> 00:30:50,160 Het team dat als eerste uit de kooi is en gezamenlijk op het plateau staat, 530 00:30:50,320 --> 00:30:52,200 wint het spel. 531 00:30:52,360 --> 00:30:55,760 Teams, zijn jullie klaar? -Yes. 532 00:30:57,880 --> 00:30:59,040 Go. 533 00:30:59,520 --> 00:31:02,520 Eén, twee, drie. -Tillen, tillen. 534 00:31:02,680 --> 00:31:08,760 Het is het team van Brechtje dat als eerste het vierkant bereikt. 535 00:31:08,920 --> 00:31:11,960 Mooi erin. Mooi erin. -Ja. 536 00:31:12,120 --> 00:31:14,040 Oké. -Graven. 537 00:31:14,200 --> 00:31:16,960 En iedereen is aan het graven, op zoek naar de eerste sleutel. 538 00:31:22,920 --> 00:31:27,680 Het is vrij krap met z'n vijven in die kooi. Dat is ook lastig. 539 00:31:27,840 --> 00:31:31,040 Het is het team van Brechtje dat als eerste de sleutel heeft. 540 00:31:31,200 --> 00:31:33,840 Het gaat al naar het volgende vierkant. 541 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 De andere twee teams zijn nog aan het zoeken naar de sleutel. 542 00:31:42,160 --> 00:31:44,200 Zand eruit gooien. -Ja. 543 00:31:44,360 --> 00:31:47,520 De tweede sleutel al voor het team van Brechtje. 544 00:31:47,680 --> 00:31:49,440 Rechts. Links, rechts. -Komaan. 545 00:31:49,600 --> 00:31:52,320 Het team van Floris en Maud heeft nu ook de sleutel 546 00:31:52,480 --> 00:31:54,720 en gaat nu naar het tweede vierkant. 547 00:31:54,880 --> 00:31:58,280 En bij Björn zijn ze nog steeds op zoek naar de eerste sleutel. 548 00:31:58,440 --> 00:32:00,680 Ja, jongens. Ik heb hem. -Ja, nu gevonden. 549 00:32:00,840 --> 00:32:02,000 Martijn. -Ja. 550 00:32:02,160 --> 00:32:06,040 En daar gaan ze, op weg naar het tweede vierkant. 551 00:32:06,200 --> 00:32:08,760 Eén, twee, drie. -Zet hem stevig neer. 552 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 Ja. -Jongens, sneller. 553 00:32:10,960 --> 00:32:13,040 Komaan. -Zand eruit gooien. 554 00:32:13,200 --> 00:32:16,440 Het team van Brechtje duidelijk aan de leiding nu. 555 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Derde vierkant. Druk op zoek naar die derde sleutel, 556 00:32:19,480 --> 00:32:21,560 die ze nodig hebben om het luik open te maken. 557 00:32:21,720 --> 00:32:25,600 Het is het team van Björn dat nu ook bij het derde aankomt. 558 00:32:26,120 --> 00:32:29,160 Stevig neerzetten, jongens. Stevig neerzetten. 559 00:32:29,320 --> 00:32:32,240 Ja. -En elk team nu 560 00:32:32,400 --> 00:32:33,880 bij het laatste vierkant. 561 00:32:34,040 --> 00:32:36,040 Ja. - Go. 562 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 Wie vindt de derde sleutel? 563 00:32:38,960 --> 00:32:40,800 Superspannend. -Zand eruit. 564 00:32:44,320 --> 00:32:46,400 Ik heb hem. Ik heb hem. Ik heb hem. 565 00:32:46,560 --> 00:32:49,960 Het is inmiddels het team van Maud... -Geef me een sleutel. 566 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Zij hebben als eersten de sleutel gevonden. 567 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Open. Ja. 568 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 Eén is eraf. Twee is eraf. Drie is eraf. 569 00:32:59,680 --> 00:33:02,320 Het luik gaat open. -Ga maar. Ga maar. Hup. 570 00:33:04,080 --> 00:33:06,360 Komaan. -De eerste is eruit. De tweede is eruit. 571 00:33:07,000 --> 00:33:08,920 De derde is eruit. 572 00:33:09,080 --> 00:33:11,440 Nog twee. Richting het plateau. 573 00:33:13,520 --> 00:33:16,080 Dit kan niet meer fout gaan. 574 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Ocean's Eleven. 575 00:33:21,440 --> 00:33:23,040 We hebben een winnaar. 576 00:33:29,120 --> 00:33:34,400 Allereerst staan hier om mij heen vijftien eilandbewoners 577 00:33:34,560 --> 00:33:37,000 die keihard hebben gestreden. 578 00:33:37,160 --> 00:33:41,360 Eén team heeft gewonnen. Jullie moeten allemaal één polsbandje 579 00:33:41,520 --> 00:33:44,080 aan de winnaars geven. Aan jou de eer. 580 00:33:45,280 --> 00:33:49,240 En de tien bandjes worden keurig over het winnende team verdeeld. 581 00:33:50,120 --> 00:33:53,520 Zij keren als trotse eigenaren van twee extra bandjes 582 00:33:53,680 --> 00:33:55,440 terug naar hun kamp. 583 00:33:56,400 --> 00:33:57,960 It is what it is. 584 00:34:02,320 --> 00:34:05,240 Thanks, Rieneke. -Rieneke, bedankt 585 00:34:05,400 --> 00:34:07,040 Rieneke, bedankt 586 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 Riene, Riene, Rieneke, bedankt 587 00:34:10,199 --> 00:34:12,520 Het team van Brechtje heeft het moeilijk. 588 00:34:12,679 --> 00:34:16,040 Bijna iedereen in dit kamp is nu zijn bandje kwijt. 589 00:34:16,600 --> 00:34:19,280 Als niemand ze voor D-day een bandje gunt, 590 00:34:19,440 --> 00:34:22,120 dan zitten ze binnenkort op de boot naar huis, 591 00:34:22,280 --> 00:34:28,080 want na D-day mogen enkel spelers met bandjes op het eiland blijven. 592 00:34:28,520 --> 00:34:31,719 We kunnen afwachten of we een bandje krijgen en lekker de chill erin gooien. 593 00:34:31,880 --> 00:34:34,159 Hoe maak jij het? -Ik vind het gewoon klote voor jullie. 594 00:34:34,320 --> 00:34:36,199 Voor mij gebeurt er niks, want ik had het geluk 595 00:34:36,360 --> 00:34:38,520 dat ik nog een bandje had. -Je had er al zeven, ja. 596 00:34:38,840 --> 00:34:42,199 Maar ik vind het gewoon jammer. Ik had jullie ook meer bandjes gegund. 597 00:34:42,360 --> 00:34:44,840 Wat niet is, kan nog komen, jongens. -Dat is zo. 598 00:34:45,000 --> 00:34:47,840 Aanpappen met de opgevers. Dat wordt onze taak. 599 00:34:49,880 --> 00:34:53,800 Bij Ocean's Eleven zitten Joachim en Martijn na hun verlies 600 00:34:53,960 --> 00:34:55,400 ook zonder bandje. 601 00:34:55,560 --> 00:34:57,840 Maar zij hoeven zich minder zorgen te maken. 602 00:34:58,000 --> 00:35:01,120 We gaan de bandjes honderd procent delen met de rest van het kamp. 603 00:35:01,280 --> 00:35:04,800 Wij hebben reserves. Als die nodig zijn om één van ons negen te redden, 604 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 dan gaan we dat zeker weten doen. 605 00:35:09,800 --> 00:35:12,040 Helemaal aan het eind van het strand 606 00:35:12,200 --> 00:35:16,000 is Björn aan het bijkomen van een paar roerige dagen. 607 00:35:16,160 --> 00:35:18,400 Gaat het een beetje? -Ja, hoor. 608 00:35:18,560 --> 00:35:23,240 Ja? Ik zag de situatie gisteren zo'n beetje. Jij was heel rustig, man. 609 00:35:23,400 --> 00:35:25,040 Je hebt het echt goed aangepakt. 610 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 Ik laat me niet provoceren. -Nee, nee. 611 00:35:27,840 --> 00:35:32,960 Je bent heel kalm gebleven. Met zo veel mensen om je heen, die je allemaal... 612 00:35:33,120 --> 00:35:36,760 Net een wespennest. Ze steken je van alle kanten. En nog was je rustig. 613 00:35:36,920 --> 00:35:39,240 En er is niemand die verhaal komt halen bij mij. 614 00:35:39,400 --> 00:35:42,960 Er is niemand die komt zeggen: Is het waar, is het niet waar? 615 00:35:43,120 --> 00:35:44,640 Wat is ervan waar? -Ja, ja. 616 00:35:44,800 --> 00:35:49,560 Echt... Ik hoef het dorp niet. Ik ben een eenzaat. 617 00:35:49,720 --> 00:35:51,320 Ik zit liever aan de kant. 618 00:35:51,480 --> 00:35:56,920 Maar wat vind je ervan dat je dat ene bandje kwijt bent? Nu heb je niks. 619 00:35:57,080 --> 00:35:59,440 Ik heb er nog één. -Heb je er nog eentje? 620 00:35:59,600 --> 00:36:01,240 Oké. -Ik zit hier niet voor de bandjes. 621 00:36:01,400 --> 00:36:04,920 Ik ben hier om dit te beleven. Kijken hoever ik met mezelf raak. 622 00:36:05,080 --> 00:36:09,320 Kijken in hoeverre ik mezelf trek in dit avontuur. 623 00:36:09,480 --> 00:36:13,560 Dat bandje weg en dan ben ik naar huis. En er zijn meer mensen zoals wij, 624 00:36:13,720 --> 00:36:18,040 die gewoon echt graag op zichzelf zijn. Die geen groep nodig hebben, 625 00:36:18,200 --> 00:36:21,200 maar die ook wel functioneren in een groep als het nodig is. 626 00:36:21,360 --> 00:36:26,760 Ja. Zo ben ik ook. Ik ben precies zoals jij. Echt precies zoals jij. 627 00:36:27,680 --> 00:36:30,520 Ja. -En we zijn evenveel waard. Hè? 628 00:36:30,680 --> 00:36:32,480 Daarom. Daarom. 629 00:36:35,480 --> 00:36:38,680 Mark zit erdoorheen. Zijn vrienden zijn weg 630 00:36:38,840 --> 00:36:40,480 en hij voelt zich slecht. 631 00:36:40,640 --> 00:36:43,800 Sowieso vind ik het woord opgeven heel naar. 632 00:36:43,960 --> 00:36:46,680 Het zou voor mij dan eerder toegeven zijn, denk ik. 633 00:36:46,840 --> 00:36:50,240 En het toegeven zit 'm toch echt wel in het slapen en het eten. 634 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 Ik eet echt wel heel weinig. 635 00:36:52,560 --> 00:36:54,480 Dus ja, misschien ga ik wel naar huis. 636 00:36:55,320 --> 00:36:57,720 René, die geen bandje heeft 637 00:36:57,880 --> 00:37:00,800 en er heel graag voor D-day eentje wil krijgen, 638 00:37:00,960 --> 00:37:02,840 ziet een kansje liggen. 639 00:37:03,480 --> 00:37:06,280 Je weet zelf hoe het werkt. Als je geen bandje hebt, lig je eruit. 640 00:37:06,440 --> 00:37:09,120 Dan is het vertrekken. Snap je? 641 00:37:09,280 --> 00:37:12,840 Als je om je heen kijkt... Bij wie kan ik het dan vragen op dit moment? 642 00:37:13,000 --> 00:37:16,960 Dat ben jij. Zo slecht zijn we niet met elkaar. 643 00:37:17,120 --> 00:37:20,160 Nee, nee, nee. -Maar je weet niet of je zeker gaat? 644 00:37:20,320 --> 00:37:23,200 Nee. Dat ligt eraan hoe ik de komende dagen slaap. 645 00:37:23,360 --> 00:37:27,640 Als ik fucked up slaap... Ik zeg je eerlijk, aan de andere kant denk ik ook: 646 00:37:27,800 --> 00:37:29,640 waarom zou ik hier blijven? Weet je? 647 00:37:29,800 --> 00:37:32,080 Het heeft ook te maken met de hele maatschappij. 648 00:37:32,240 --> 00:37:35,680 Hoe je hier met elkaar omgaat en zo. Dat vind ik gewoon... 649 00:37:35,840 --> 00:37:39,880 Stelletje paupers. Niet allemaal, maar wel een heleboel. 650 00:37:40,040 --> 00:37:42,720 Denk erover, pa. -Het zijn er sowieso al meer 651 00:37:42,880 --> 00:37:46,640 dan ik van tevoren had bedacht. Ik had mijn keuze eigenlijk gemaakt. 652 00:37:46,800 --> 00:37:49,240 Dat ik erover ga nadenken, dat zegt wel heel wat. 653 00:37:49,400 --> 00:37:55,120 Ja. Ja, nee. Denk erover na, broer. Denk aan je maatje. 654 00:37:55,880 --> 00:37:59,400 Ik heb het echt nodig. Ik wil hier nog blijven, snap je? 655 00:38:05,000 --> 00:38:08,960 En dan gaat het regenen en is iedereen opeens heel blij 656 00:38:09,120 --> 00:38:10,760 met Hotel Frieda. 657 00:38:10,920 --> 00:38:13,920 Hoe blij zijn we met dit dak? -Nu is het lekker. 658 00:38:14,080 --> 00:38:17,760 Goed dat we die hut hebben laten staan. -Iedereen zegt wel van alles, 659 00:38:17,920 --> 00:38:21,520 maar wanneer het echt stormt en regent, is iedereen hier te vinden. 660 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 Yes. 661 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 De tweede al. -Ja, het is een mooie. 662 00:38:36,640 --> 00:38:41,160 Million Dollar Island geeft mij momenteel wat ik ervan verwacht had. Zalig. 663 00:38:54,600 --> 00:38:57,600 Dag elf op Million Dollar Island. 664 00:38:57,760 --> 00:39:03,320 Degenen die willen opgeven, krijgen daar vandaag weer de kans voor. 665 00:39:12,600 --> 00:39:14,840 Willen jullie even komen? -Wat is het probleem? 666 00:39:15,000 --> 00:39:17,760 Terwijl her en der koffertjes worden ingepakt, 667 00:39:17,920 --> 00:39:22,600 heeft Evi uit kamp Palm Power, trotse bezitter van zes bandjes, 668 00:39:22,760 --> 00:39:24,760 een mededeling voor haar kampgenoten. 669 00:39:24,920 --> 00:39:27,600 Ik ben er 99 procent zeker van dat ik naar huis ga. 670 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Moppie. -Ach. 671 00:39:30,200 --> 00:39:33,680 Evi is haar opa kort voor vertrek verloren 672 00:39:33,840 --> 00:39:36,880 en dit is heftiger dan ze gedacht had. 673 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 Ik voel me gewoon niet goed. Ik heb alles gedaan wat ik wou doen. 674 00:39:42,160 --> 00:39:47,280 Plus, ik wil gewoon bij iedereen zijn, met opa en zo. 675 00:39:48,000 --> 00:39:49,560 Opa... 676 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 Die is mee. 677 00:39:52,120 --> 00:39:55,840 Eerst dacht ik: Lekker, twee maanden op zo'n eiland zitten. 678 00:39:56,000 --> 00:39:59,080 Maar nu komen ook die dagen dat het allemaal gaat vervelen. 679 00:39:59,240 --> 00:40:04,800 Dan ga ik ook over dingen nadenken, waar ik helemaal niet over wil nadenken. 680 00:40:04,960 --> 00:40:07,520 Dan wil ik gewoon met die mensen om me heen zijn. 681 00:40:07,680 --> 00:40:10,600 Ik had met hem een klik die ik met niemand anders had, eigenlijk. 682 00:40:10,760 --> 00:40:11,880 Ja. 683 00:40:13,160 --> 00:40:16,080 Jammer, maar het zij zo. 684 00:40:36,240 --> 00:40:38,640 Welkom, iedereen. Welkom in de Arena. 685 00:40:38,800 --> 00:40:44,400 Jullie zijn hier ondertussen elf dagen. Ik vind dat een heel bijzondere prestatie. 686 00:40:44,560 --> 00:40:50,000 Echt waar. Heel veel respect. Maar ondanks dat moet ik toch de vraag stellen. 687 00:40:50,640 --> 00:40:56,640 Wie wil Million Dollar Island vandaag verlaten? 688 00:41:02,720 --> 00:41:06,200 En toch een paar verrassingen, vind ik wel. 689 00:41:06,920 --> 00:41:08,960 Jullie mogen naast me komen staan. 690 00:41:09,120 --> 00:41:13,480 Zoals altijd is het in de Arena eerst de beurt aan de opgevers. 691 00:41:13,640 --> 00:41:15,680 Het zijn er dit keer zeven. 692 00:41:15,840 --> 00:41:19,200 Wie nog een bandje heeft, geeft dat aan een achterblijver, 693 00:41:19,360 --> 00:41:23,440 die er in één keer 10.000 euro bij krijgt. 694 00:41:23,600 --> 00:41:28,200 In het geval van Evi zelfs 60.000 euro. 695 00:41:28,360 --> 00:41:31,160 En ten slotte, Mark, waarom ga je weg? 696 00:41:31,320 --> 00:41:35,000 Ik kies echt voor mijn gezondheid. Gisterenmiddag ging ik wegtrekken. 697 00:41:35,160 --> 00:41:37,280 Ik heb het een hele dag volgehouden. 698 00:41:37,440 --> 00:41:40,520 En toen dacht ik: Ik kies gewoon voor mijn gezondheid. 699 00:41:41,000 --> 00:41:42,680 Het is niet anders. 700 00:41:42,840 --> 00:41:47,120 Mark, niet één, maar twee bandjes kan je weggeven. Aan wie ga je ze geven? 701 00:41:47,280 --> 00:41:51,760 Dan is er wat mij betreft nog één alfamannetje in ons midden. 702 00:41:52,360 --> 00:41:54,000 Dat is Arie. 703 00:41:55,040 --> 00:41:56,440 Arie. 704 00:41:57,400 --> 00:41:59,480 Wat een geschenk. 705 00:41:59,880 --> 00:42:03,640 Onze oudste inwoner van het eiland krijgt gewoon twee bandjes erbij. 706 00:42:03,800 --> 00:42:06,760 Hij had er geen meer. -Mark, kanjer. 707 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Alsjeblieft, maat. Ik gun het je van harte. Je bent de oudste. 708 00:42:11,080 --> 00:42:13,280 Ik geef op en jij blijft staan. Respect. 709 00:42:20,400 --> 00:42:23,760 En ook gewoon knokken. -Veel succes, Arie. Wat een ruggensteun. 710 00:42:23,920 --> 00:42:26,240 Mensen, wel thuis. 711 00:42:37,120 --> 00:42:40,160 Er zijn nu vandaag zeven mensen vertrokken. 712 00:42:40,320 --> 00:42:44,600 Er zijn in totaal al 37 mensen weg van het eiland. 713 00:42:44,760 --> 00:42:48,640 Dat betekent dat jullie nu nog met 63 zijn. 714 00:42:48,800 --> 00:42:51,200 Morgen zie ik jullie terug. 715 00:42:52,480 --> 00:42:54,480 Want morgen is het D-day. 716 00:42:58,880 --> 00:43:00,600 Dat is niet waar. 717 00:43:02,000 --> 00:43:05,160 Dat kan niet. Dat kan niet. 718 00:43:05,320 --> 00:43:07,200 What the fuck? 719 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 Wat? 720 00:43:10,640 --> 00:43:13,320 Beste mensen, mag ik even jullie aandacht? 721 00:43:13,480 --> 00:43:18,000 Op D-day nemen we afscheid van iedereen die geen bandje heeft. 722 00:43:18,160 --> 00:43:22,280 Tenzij ze gered worden door een eilandbewoner 723 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 die meer dan één bandje heeft. 724 00:43:25,800 --> 00:43:27,160 Ja? 725 00:43:27,320 --> 00:43:30,240 Beste mensen, jullie mogen gaan. Tot morgen. 726 00:43:30,400 --> 00:43:32,040 Tot morgen. 727 00:43:32,200 --> 00:43:36,680 En weer verliest Million Dollar Island een deel van haar bewoners. 728 00:43:36,840 --> 00:43:41,880 De 63 overgebleven eilandbewoners hebben D-day gehaald. 729 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 En ze keren terug naar hun kampen. 730 00:43:44,520 --> 00:43:47,520 Zij zetten hun avontuur en droom voort. 731 00:43:47,680 --> 00:43:52,240 Hun kans op een deel van het miljoen is nog niet verkeken. 732 00:43:55,200 --> 00:43:58,680 Ik ben verdrietig. Ik heb me weleens beter gevoeld. 733 00:43:58,840 --> 00:44:00,960 Ik vind het niet zo tof. -Nee. 734 00:44:01,120 --> 00:44:02,400 Vandaag is het D-day. 735 00:44:02,560 --> 00:44:07,320 Vanaf nu mogen er alleen nog maar mensen met bandjes blijven. 736 00:44:07,480 --> 00:44:09,280 Shit, man. Shit. Amber. 737 00:44:09,440 --> 00:44:12,120 Ik vind het een vieze actie van jullie. Basta. 738 00:44:12,280 --> 00:44:13,440 Dat is het spel. Sorry. 739 00:44:13,600 --> 00:44:15,280 Ik weet het. -Ik kan er ook niks aan doen. 740 00:44:15,440 --> 00:44:16,480 Het spel is hard. 62936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.