All language subtitles for Million.Dollar.Island.BE.S01E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:07,240 Het leven op Million Dollar Island valt de bewoners zwaar. 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,280 Er is nauwelijks voedsel. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,040 Er is nog helemaal niks gevonden. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,880 Geen pasta, geen rijst. 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,200 Bananenschil? Ik ben geen aap, schat. 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,600 Jullie breken alles af. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,120 Cindy blijft zich verzetten tegen de sloop van Hotel Frieda. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,800 Mijn mening is... -Dat jij een dak boven je hoofd moet 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,560 en dat de oudere mensen buiten mogen. 10 00:00:25,720 --> 00:00:29,320 Buiten mogen? Natuurlijk niet. Zij liggen toch binnen? Dan ga je toch naar huis? 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,880 Evi moet zes spelers kiezen 12 00:00:32,040 --> 00:00:35,520 en zet zichzelf en vijf ouderen op het bord. 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,280 Je moet het jezelf natuurlijk niet te moeilijk maken. 14 00:00:38,440 --> 00:00:39,800 De tactiek werkt 15 00:00:39,960 --> 00:00:43,640 en Evi wordt de rijkste bewoner van Million Dollar Island. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,240 60.000 euro. Gefeliciteerd. 17 00:00:46,400 --> 00:00:49,520 Ondanks de honger maken de bewoners er het beste van. 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,800 Er ontstaat iets moois tussen Lisa en Orlando. 19 00:00:52,960 --> 00:00:56,520 Er zijn allemaal kriebeltjes en ja, er is van alles aan de hand. 20 00:00:56,680 --> 00:00:59,360 Hier staat E-ten. -Eten. 21 00:00:59,520 --> 00:01:01,160 Via een hint op het schilderij 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,640 worden er toch maar mooi wat blikjes op het droge gehengeld. 23 00:01:04,800 --> 00:01:06,920 Dit is het? Heb ik daar zo veel moeite voor gedaan? 24 00:01:07,080 --> 00:01:11,240 Wie wil Million Dollar Island verlaten? 25 00:01:12,920 --> 00:01:16,960 De honger eist z'n tol. Maar liefst twaalf mensen stappen op. 26 00:01:17,120 --> 00:01:21,520 82 bewoners blijven achter op Million Dollar Island. 27 00:01:59,320 --> 00:02:02,160 Dag vijf op Million Dollar Island 28 00:02:02,320 --> 00:02:05,440 en de eilandbewoners zitten erdoorheen. 29 00:02:06,080 --> 00:02:10,280 Naast banaan, kokos, een visje en de paar blikjes uit de ton 30 00:02:10,440 --> 00:02:13,600 is er verder nog geen voedsel gevonden. 31 00:02:14,240 --> 00:02:17,320 De afgelopen dagen had ik gewoon trek, maar nu heb ik honger. 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,080 Nu is het echt wel vooral honger. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,200 Ik eet niet, nee. -Heftig, man. 34 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Voor ons is het nu echt een survival. -Ja, het is wel survival. 35 00:02:24,400 --> 00:02:27,600 Ook gewoon omdat we niet die vezels hebben van rijst en zo, 36 00:02:27,760 --> 00:02:31,880 dat merken we ook wel. Maar je leeft nu eigenlijk voornamelijk op fruit. 37 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 Iedere centimeter van het eiland wordt afgezocht naar iets eetbaars. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Ook in de moestuin, 39 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 waar alles wat maar een beetje rijp is, meteen verdwijnt. 40 00:02:45,000 --> 00:02:46,360 Er is wel de moestuin 41 00:02:46,520 --> 00:02:50,120 en die wordt regelmatig geplunderd door bepaalde mensen. 42 00:03:00,920 --> 00:03:03,120 En als je dan iets gevonden denkt te hebben, 43 00:03:03,280 --> 00:03:05,040 zoals Amber uit Blue Lagoon, 44 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 is het de helft van de tijd niet eetbaar. 45 00:03:09,160 --> 00:03:13,760 Dit zijn krabben die in schelpen zitten. Dit is geen slakje, hè. 46 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 Dat is ook een krab die in een schelp zit. 47 00:03:16,520 --> 00:03:19,240 En kun je dat niet opeten? -Aan die krab zul je niets hebben. 48 00:03:19,400 --> 00:03:22,720 We kunnen dat schelpje toch kraken? En dan dat krabbetje eruit halen. 49 00:03:22,880 --> 00:03:25,360 Er zit niets van proteïnen in als je dat gekookt hebt. 50 00:03:25,520 --> 00:03:27,760 Maar probeer het, hè. Probeer het. 51 00:03:28,880 --> 00:03:30,520 Lekker. 52 00:03:31,080 --> 00:03:33,800 Tja, overleven op een onbewoond eiland, 53 00:03:33,960 --> 00:03:36,760 het is toch lastiger dan je denkt. 54 00:03:36,920 --> 00:03:39,640 Maar gelukkig komt er vandaag voor de bewoners 55 00:03:39,800 --> 00:03:43,280 voor even een eind aan hun miserie. 56 00:03:46,760 --> 00:03:48,720 Drie tonnen, gevuld met alles 57 00:03:48,880 --> 00:03:51,720 waar de bewoners al vijf dagen van dromen, 58 00:03:51,880 --> 00:03:54,720 worden één voor één vanuit een lokale vissersboot 59 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 voor de kust in het water gedropt. 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Voeding. -Ja, ik hoor... 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 Eten. -Ja. 62 00:04:05,960 --> 00:04:07,640 Zijn er twee tonnen? -Drie. 63 00:04:07,800 --> 00:04:09,840 Hoes, let's go. -Ja. 64 00:04:13,520 --> 00:04:15,120 Knoflook, uien. 65 00:04:16,000 --> 00:04:18,640 Ik zal dit wel wegzetten. -Hé, later. 66 00:04:24,440 --> 00:04:27,400 Nu wordt alles verdeeld. -Ja, dat is een feest. 67 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 Dat is gewoonweg vet. Koffiebonen. 68 00:04:32,360 --> 00:04:36,840 Ik heb in mijn leven nog nooit zo'n moeilijk, complex gegeven gezien 69 00:04:37,000 --> 00:04:40,160 als Million Dollar Island. Je komt hier... -Ja, dat gaat niet. 70 00:04:40,320 --> 00:04:42,560 Er is geen structuur. Lukt niet. -Geen structuur. 71 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 En er is ook niet evenveel voor alle kampen, 72 00:04:45,120 --> 00:04:49,240 dus dat wordt nog een zeer chaotische boel. 73 00:04:49,400 --> 00:04:51,360 We gaan eerst even kijken hoeveel teams er zijn. 74 00:04:51,520 --> 00:04:55,200 Tien. En dan hoeveel mensen er in elk team zitten. 75 00:04:55,360 --> 00:04:57,840 Want er zijn kleine potten rijst en grote potten rijst, 76 00:04:58,000 --> 00:05:00,080 dus de grote teams krijgen een grote pot rijst. 77 00:05:00,240 --> 00:05:04,080 Dus als we het zo doen, heeft het team van vier veel in vergelijking met de rest. 78 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Dat moeten we even bekijken. Laten we het doen. 79 00:05:06,360 --> 00:05:09,880 Man, dit wordt een maaltijd vanavond. -We moeten het niet in één keer opeten. 80 00:05:11,440 --> 00:05:13,960 Drie tonnen, 82 bewoners. 81 00:05:14,120 --> 00:05:17,000 Ga dat maar eens zonder gezever verdelen. 82 00:05:17,160 --> 00:05:19,680 Maar gelukkig zijn daar Lisa en Brechtje 83 00:05:19,840 --> 00:05:24,040 en met behulp van een ingewikkelde, maar zeer efficiënte verdeelsleutel 84 00:05:24,200 --> 00:05:29,360 zorgen deze twee dames ervoor dat uiteindelijk iedereen helemaal blij 85 00:05:29,520 --> 00:05:33,760 met een eigen voedselvoorraad richting de kampjes vertrekt. 86 00:05:35,000 --> 00:05:37,280 Lisa en Brechtje. -Merci, hè. 87 00:05:37,440 --> 00:05:38,920 Dank jullie wel. 88 00:05:39,960 --> 00:05:41,880 En smakelijk, allemaal. 89 00:05:42,040 --> 00:05:45,440 Het eten is verdeeld en veilig opgeborgen. 90 00:05:45,600 --> 00:05:48,120 Iedereen gaat over tot de orde van de dag 91 00:05:48,280 --> 00:05:51,840 en voor Jan is dat het kiezen van de zes spelers 92 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 voor het volgende roulettespel. 93 00:05:54,880 --> 00:06:00,920 Jan, jij hebt nummer 63, dus dat betekent dat jij hier zal bepalen 94 00:06:01,080 --> 00:06:04,200 wie de zes mensen zijn die zullen spelen. 95 00:06:05,360 --> 00:06:08,040 En Jan wil deze beslissing niet nemen, 96 00:06:08,200 --> 00:06:12,480 zonder back-up van z'n kamp, het rijke kamp Palm Power. 97 00:06:13,400 --> 00:06:17,040 Rijk, omdat ook Evi, de rijkste bewoonster van het eiland, 98 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 met haar zes bandjes hier zit. 99 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 En die hoeveelheid bandjes willen ze graag vergroten. 100 00:06:24,400 --> 00:06:28,120 Er vallen er dit keer tenslotte weer zes te winnen. 101 00:06:28,280 --> 00:06:31,760 Ik ben wel uit één ding: Eén van de groep moet spelen. 102 00:06:31,920 --> 00:06:34,160 Eén van ons moet het spelen. -Zou je het zelf niet willen? 103 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Misschien moet je het zelf doen. Als je niet wilt, wil ik wel. 104 00:06:36,880 --> 00:06:41,480 Er heeft al iemand het me gevraagd. Die atletische gast met zijn blauwe T-shirt. 105 00:06:41,640 --> 00:06:42,760 Tigo. -Is dat Tigo? 106 00:06:43,200 --> 00:06:46,160 Die wou spelen. Die zei: Zet mij er maar op als je iemand nodig hebt. 107 00:06:46,320 --> 00:06:47,920 Tigo, volgens mij. 108 00:06:48,520 --> 00:06:53,240 Hij zei: Kijk, ik wil in schoonheid weggaan en ik wil een spel winnen. 109 00:06:53,400 --> 00:06:57,920 En als ik het spel win, dan geef ik de bandjes aan jullie groep. 110 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Dat kun je niet weigeren, dus wij hebben nu twee kansen op zes bandjes. 111 00:07:04,680 --> 00:07:08,040 Als kamp wil je zo veel mogelijk bandjes verzamelen. 112 00:07:08,200 --> 00:07:10,840 Zo sta je sterk, want hoe meer bandjes, 113 00:07:11,000 --> 00:07:15,320 hoe groter de kans dat iemand uit jouw kamp wordt gedraaid. 114 00:07:15,480 --> 00:07:18,160 En zo kan je het spel bepalen. 115 00:07:20,080 --> 00:07:23,480 Evi gelooft geen bal van het verhaal van Tigo. 116 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Niet dat hij naar huis wil als hij wint 117 00:07:26,160 --> 00:07:30,880 en zeker niet dat hij z'n bandjes aan hun kamp gaat geven. 118 00:07:31,440 --> 00:07:34,840 Ik heb een slecht gevoel erbij, bij het spel. 119 00:07:35,000 --> 00:07:37,640 Bij dit spel? -Het spel dat nu gaat komen. 120 00:07:37,800 --> 00:07:39,840 Nee, er is wel iemand naar ons toe gekomen 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,560 die alleen wil spelen en zondag sowieso gaat. 122 00:07:42,720 --> 00:07:44,280 Zegt hij. -Dat is Tigo. 123 00:07:44,440 --> 00:07:45,560 Zegt hij. -Ja, precies. 124 00:07:45,720 --> 00:07:47,600 Dat zeggen er heel veel. Ik zou er niet van uitgaan. 125 00:07:47,760 --> 00:07:51,880 Jan is dus wel helemaal... -Is Jan overgehaald? 126 00:07:52,920 --> 00:07:56,160 Dat is Tigo. Kijk, zie je? Jan is helemaal content met hem. 127 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 Oh my God. 128 00:07:58,000 --> 00:08:02,400 Hallo. Hoezo wil je ineens naar huis? -Al een paar dagen, hoor. 129 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 Maar waarom? -Heimwee. 130 00:08:04,400 --> 00:08:08,280 Ik mis m'n vriendin, ik mis m'n hondje, ik mis m'n huis, de dagelijkse sleur. 131 00:08:08,680 --> 00:08:10,280 Het is puur mentaal bij mij. 132 00:08:10,440 --> 00:08:13,680 Maar voor mij is het oké dat jij speelt. Voor mij is het oké. 133 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 Hallo, Jan. Jij bent ook makkelijk te overhalen. 134 00:08:16,000 --> 00:08:18,800 Wacht, nee. -Ik snap het als het niet zo is. 135 00:08:18,960 --> 00:08:22,280 Je kan mentaal helemaal anders denken als je dadelijk die zes bandjes hebt. 136 00:08:22,600 --> 00:08:24,880 Ik zou nooit mijn bandjes buiten mijn team geven. 137 00:08:25,040 --> 00:08:27,400 Voordat ik vertrek, zou ik graag een spelletje spelen. 138 00:08:27,560 --> 00:08:30,000 Als jullie me dat gunnen, dan apprecieer ik dat enorm. 139 00:08:30,160 --> 00:08:32,159 Ik denk dat ik hem laat spelen. -Oké. 140 00:08:32,320 --> 00:08:35,159 Ik heb hem dus gevraagd of ik het spel zou mogen spelen 141 00:08:35,320 --> 00:08:39,280 en ik heb toen gezegd dat als ik win, zodat hij me zeker zou kiezen, 142 00:08:39,440 --> 00:08:41,039 dat alle bandjes naar zijn kamp gaan. 143 00:08:44,080 --> 00:08:46,960 Stel dat ik nu met zes bandjes uit dat spel kom, 144 00:08:47,120 --> 00:08:50,280 dan is het natuurlijk wel heel mooi. En wil ik dan nog wel vertrekken? 145 00:08:53,480 --> 00:08:55,840 Pak allemaal een schelp, dan kun je aanschuiven. 146 00:08:56,160 --> 00:08:57,520 De smaak is goed. 147 00:08:58,600 --> 00:09:01,960 Alle kampen genieten van de nieuwe voedselvoorraad. 148 00:09:02,120 --> 00:09:03,200 Lekker. 149 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 Jan, en? -Absoluut. 150 00:09:06,200 --> 00:09:10,920 Maar in Blue Lagoon staat er weer banaan met slakjes op het menu. 151 00:09:11,080 --> 00:09:13,280 Bjorn en Amber hebben bepaald 152 00:09:13,440 --> 00:09:16,920 dat ze, zolang het kan, blijven rantsoeneren. 153 00:09:19,160 --> 00:09:20,520 Rantsoeneren, mensen. 154 00:09:22,040 --> 00:09:24,160 De rest heeft honger... 155 00:09:25,280 --> 00:09:27,720 en muiterij hangt in de lucht. 156 00:09:29,320 --> 00:09:32,440 Ze maken ons ook boos, want we mogen niet eten van hen. 157 00:09:32,600 --> 00:09:37,400 Amber zei: Je moet echt geen blikje openmaken zonder dat wij erbij zijn. 158 00:09:37,560 --> 00:09:39,360 We eten niks van het eten dat we gekregen hebben. 159 00:09:39,520 --> 00:09:43,120 Ook de blikken die we al eerder gekregen hadden, eten we niet op. 160 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 Terwijl wij honger hebben. We hebben echt honger. 161 00:09:45,680 --> 00:09:49,560 Ik ben die kokosnoten kotsbeu. Die bananen zijn groen. Je kunt die zelfs niet opeten. 162 00:09:49,720 --> 00:09:53,240 Steve gaat bijna dood. Hij heeft nog niets anders dan slakken gegeten. 163 00:09:53,400 --> 00:09:55,760 We zitten in de gevangenis. -Ja, we zitten echt in de gevangenis. 164 00:09:55,920 --> 00:09:58,920 En zelfs daar krijg je beter eten. -Voilà. 165 00:09:59,080 --> 00:10:01,640 Je krijgt tenminste iets. En een bed. -En een bed. 166 00:10:02,840 --> 00:10:04,760 De groep is op zich echt zeker oké. 167 00:10:04,920 --> 00:10:07,480 Het is enkel op het vlak van eten dat het botst, 168 00:10:07,640 --> 00:10:10,800 dat er slechts twee mensen zijn die een andere mening hebben dan wij 169 00:10:10,960 --> 00:10:13,360 en blijkbaar winnen die twee mensen altijd van de anderen. 170 00:10:13,520 --> 00:10:16,400 Ze hebben zo'n sterke stem en zo'n sterke mening 171 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 dat het gewoon heel lastig is om... 172 00:10:18,800 --> 00:10:22,000 Ja, maar weet je wat het ding is? Björn zegt dan bijvoorbeeld: nee, 173 00:10:22,160 --> 00:10:24,960 en hij loopt weg en doet niet meer verder aan de discussie. Nee is nee. 174 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 Dat is geen conversatie hebben met elkaar. 175 00:10:27,240 --> 00:10:30,520 Als iemand hoort dat Björn 'nee' zegt, dan is het 'nee'. Dan is iedereen bang. 176 00:10:30,680 --> 00:10:33,040 Jawel. Hebben we het blik opengedaan? Nee, toch? 177 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 Nee. -Voilà. 178 00:10:34,800 --> 00:10:36,280 Er beginnen spanningen te komen 179 00:10:36,440 --> 00:10:40,240 en ik vrees dat die alleen maar hoger op gaan lopen en erger gaan worden. 180 00:10:41,360 --> 00:10:45,160 Wie zelden meer in Blue Lagoon is te vinden, is Mark. 181 00:10:45,320 --> 00:10:48,400 Hij wordt gek van Bjorn en zijn rantsoenterreur 182 00:10:48,560 --> 00:10:50,680 en iedereen mag het weten. 183 00:10:50,840 --> 00:10:54,760 Bij mij in het kamp hebben Björn en Amber dus... 184 00:10:54,920 --> 00:10:58,000 Dat zijn echt van die figuren, weet je. Die denken alles te beslissen. 185 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 Voor de eerste drie dagen hadden we al geen eten. 186 00:11:01,360 --> 00:11:04,560 Nu hebben we eten en willen zij dat we op rantsoen gaan. 187 00:11:04,720 --> 00:11:07,160 Maar elke keer beslissen zij daar alles. 188 00:11:07,320 --> 00:11:10,600 Maar de mensen die wat zwakker in het team zijn, een beetje van die meelopers... 189 00:11:10,760 --> 00:11:15,080 Ken je zo'n hoedenplankhondje? Dat zo zit de hele tijd? Ja. 190 00:11:15,240 --> 00:11:18,160 Die hebben we ook in het team. Die gaan met hem mee. 191 00:11:18,320 --> 00:11:20,960 Ik hou niet van dat hypocriete gedoe. Zeg het recht in m'n bek. 192 00:11:21,120 --> 00:11:24,840 En als je een visje vangt en ik vraag: Heb je die gevangen zonder vishengel? 193 00:11:25,000 --> 00:11:27,640 'Ik ga dat niet aan jouw neus hangen.' Dan kan ik helemaal... 194 00:11:27,800 --> 00:11:31,960 Hij is gewoon niet leuk, punt. -Wat voor arrogante kerel is dat? 195 00:11:32,120 --> 00:11:35,560 Ik kan die vent gewoon niet zien, man. -Ik moet hem niet. 196 00:11:35,720 --> 00:11:38,400 Het nadeel is dat wij heel democratisch zijn. 197 00:11:38,880 --> 00:11:43,560 Wij stemmen ook, dus als ik zeg: Jongens, heeft iemand zin in een kokosnootje? 198 00:11:43,720 --> 00:11:47,520 'We moeten even stemmen.' 'Ik wel.' 'Ik niet.' 'Ik ben ongesteld.' 'Ik niet.' 199 00:11:47,680 --> 00:11:50,640 'Bij mij gaat het goed.' 'Ik voel me lekker.' 'Ik mis thuis.' 200 00:11:50,800 --> 00:11:54,640 Nou, dan krijg je alleen maar gezeik en gezever. Je schiet helemaal niet op. 201 00:11:54,800 --> 00:11:58,880 Ik ga om met wie ik leuk vind en als ik je niet leuk vind, ga ik ook niet met je om. 202 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Ik moet hem niet, ik mag hem niet. Ik zal hem nooit mogen. 203 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 Ik heb een pleurishekel aan hem. Ik vind het een tyfusjong. 204 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 Gewoon de allergrootste paardenlul die ik ooit heb ontmoet. 205 00:12:11,520 --> 00:12:15,840 Op het strand, ver weg van het geklaag over eten en kampgenoten, 206 00:12:16,000 --> 00:12:18,920 worstelt Lisa met heel andere emoties. 207 00:12:19,240 --> 00:12:22,720 Hoewel ze geniet van de kriebels door haar gevoelens voor Orlando, 208 00:12:22,880 --> 00:12:25,720 draagt ze ook een groot verlies met zich mee. 209 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Gesteund door kampgenoot Wessel 210 00:12:31,160 --> 00:12:34,000 probeert ze die mix van blijdschap en verdriet 211 00:12:34,160 --> 00:12:36,680 letterlijk een plek te geven. 212 00:12:37,200 --> 00:12:41,240 Tommy was je vriend, toch? -Tommy was mijn vriend en hij is... 213 00:12:41,920 --> 00:12:44,800 Negen maanden geleden is hij verongelukt. 214 00:12:44,960 --> 00:12:49,560 De afgelopen maanden heel moeilijk mee gehad. Nog steeds eigenlijk, maar... 215 00:12:50,480 --> 00:12:51,960 Er gebeurt zo veel op dit eiland 216 00:12:52,120 --> 00:12:55,160 en nu vind ik Orlando natuurlijk ook een beetje leuk. 217 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 Dat maakt het heel dubbel, 218 00:12:57,240 --> 00:13:00,720 omdat het echt voelt alsof ik aan het vreemdgaan ben. 219 00:13:01,840 --> 00:13:04,400 En ik vind het ook wel snel. -Ja. 220 00:13:04,560 --> 00:13:07,960 Ik kan er echt niets aan doen. -Nee, dat is ook helemaal niet. 221 00:13:09,120 --> 00:13:13,320 Ik mis hem verschrikkelijk en hij zou supertrots op me zijn dat ik hier zit. 222 00:13:13,640 --> 00:13:15,120 Maar hij is mee. -Hij is mee, ja. 223 00:13:15,280 --> 00:13:16,320 Niet alleen hier, ook hier. 224 00:13:16,480 --> 00:13:20,120 Ja, maar fysiek zou ik hem er ook graag bij hebben, natuurlijk. 225 00:13:42,720 --> 00:13:46,480 We zijn supergelukkig, want we gaan lekker eten zo. 226 00:13:46,640 --> 00:13:48,600 Hoppa. 227 00:13:48,760 --> 00:13:50,800 Twee augurkjes. -Twee augurkjes. 228 00:13:50,960 --> 00:13:54,120 Ik heb wel al gehad, maar ik heb ook het eten uit het water gehaald 229 00:13:54,280 --> 00:13:57,920 en ik heb het eten verdeeld, dus ik vind best dat ik wat extra verdien. 230 00:13:58,840 --> 00:14:00,840 En dan neem ik een hapje. 231 00:14:01,560 --> 00:14:05,280 Dat is echt raar, even zuur. Zout, zoet. Zuur. 232 00:14:05,440 --> 00:14:07,960 Ik ben zo blij dat ik iets eet vandaag. 233 00:14:08,440 --> 00:14:11,000 De maan komt erdoor. Dat is supermooi. 234 00:14:11,160 --> 00:14:13,240 Kijk, hoe mooi. 235 00:14:37,160 --> 00:14:39,520 Jan en z'n team hebben beslist. 236 00:14:39,680 --> 00:14:42,840 We gaan de bordjes ophangen, Evi. Dan zijn we ervanaf. 237 00:14:43,000 --> 00:14:45,960 Het zal voor redelijk wat commotie zorgen, maar we trekken ons dat niet aan. 238 00:14:47,200 --> 00:14:50,600 Behalve Tigo en El Che wil niemand spelen 239 00:14:50,760 --> 00:14:53,880 en dus moet Jan harde keuzes maken. 240 00:14:54,760 --> 00:14:56,240 Onze René. 241 00:14:58,680 --> 00:15:00,760 Dat was in feite de moeilijkste van de hoop. 242 00:15:00,920 --> 00:15:05,080 Dat was in feite de moeilijkste, waar we het langst over nagedacht hebben. 243 00:15:05,240 --> 00:15:08,840 Het is een lone wolf. 244 00:15:09,000 --> 00:15:12,200 Als hij zou winnen, dan denken we dat hij... 245 00:15:12,360 --> 00:15:14,840 Dan heeft hij zelf wel zes bandjes, 246 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 maar hij is dan nog alleen. -Hij is alleen. 247 00:15:19,760 --> 00:15:23,520 Jan, Jan, Jan. Een beetje verstandige keuzes gemaakt? 248 00:15:24,560 --> 00:15:26,440 Ja, toch wel. Oké. 249 00:15:26,800 --> 00:15:30,240 De groep heeft beslist, hè? -Ja. 250 00:15:30,400 --> 00:15:31,920 Zodra de bordjes hangen, 251 00:15:32,080 --> 00:15:35,560 komen de eerste nieuwsgierige bewoners poolshoogte nemen. 252 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 En die zijn niet blij. 253 00:15:38,600 --> 00:15:40,720 D-day zit eraan te komen 254 00:15:40,880 --> 00:15:46,040 en op D-day moeten alle mensen zonder bandje het eiland verlaten. 255 00:15:46,200 --> 00:15:50,000 Niemand wil nu z'n bandje verliezen in de Arena. 256 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 Ik had al verwacht dat ik op het bord zou staan. 257 00:15:53,200 --> 00:15:55,600 Nu is het gewoon winnen en dan ben ik de king. 258 00:15:55,760 --> 00:16:00,120 Je had naar mij toe moeten komen. Jij bent de man die die dingen erop mag zetten. 259 00:16:00,280 --> 00:16:02,280 Ik denk dat Jan straks een praatje met je wou. 260 00:16:02,440 --> 00:16:06,680 Jan? Maar Jan moet niet tegen me praten. Je weet hoe dat afloopt. 261 00:16:06,840 --> 00:16:10,160 Shani ligt bij ons... We hebben geen connectie met Shani. 262 00:16:10,320 --> 00:16:12,960 Ook al wonen we daar, die praat niet met ons. 263 00:16:13,120 --> 00:16:15,720 Ik praat niet met haar, maar zij praat ook niet met ons. 264 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 Ze staan erop. Ik kan er niks meer aan veranderen. 265 00:16:17,960 --> 00:16:21,760 Misschien grijp ik daar nu... Dat kan me nog wel zuur opbreken. 266 00:16:21,920 --> 00:16:24,120 Wat? -Als deze man wint 267 00:16:24,280 --> 00:16:27,160 en z'n afspraken niet nakomt, dan ben ik... 268 00:16:27,320 --> 00:16:30,080 Hoezo, 'zijn afspraken niet nakomt'? -Dan ben ik de pineut voor de groep. 269 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 Al moet ik hem pijpen om je afspraken niet na te komen, 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,400 dan ga ik ervoor zorgen. -Wat ga je doen? 271 00:16:34,560 --> 00:16:37,960 Je hebt me goed gehoord. Dan ga ik ervoor zorgen dat hij z'n afspraken niet nakomt. 272 00:16:38,120 --> 00:16:40,360 Wat voor afspraken? -En als ik hem win... 273 00:16:40,520 --> 00:16:42,680 Wat ga je dan doen voor hem? -Maakt niet uit, vriend. 274 00:16:42,840 --> 00:16:44,720 Dan zorg ik ervoor dat jij geen twee bandjes hebt. 275 00:16:44,880 --> 00:16:47,280 Jij hebt niks met mij, ik ook niet met jou. Klaar, toch? 276 00:16:47,440 --> 00:16:49,400 Hij heeft me voor de bus gegooid, maar als ik win, 277 00:16:49,560 --> 00:16:52,160 staan er tien bussen te wachten. Klaar. 278 00:16:53,800 --> 00:16:56,320 Goeiemorgen, allemaal. -Goeiemorgen. 279 00:16:56,480 --> 00:17:00,080 Het gedoe rondom Hotel Frieda zit in de eindfase. 280 00:17:00,240 --> 00:17:03,440 Dit luik dat hier hangt, kan eruit. De deuren kunnen eruit. 281 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 Die plankjes hier ook. 282 00:17:05,200 --> 00:17:07,160 Dus ik stel voor dat we daarmee beginnen. 283 00:17:07,319 --> 00:17:09,800 Allemaal in het midden leggen en dan verdelen. 284 00:17:11,119 --> 00:17:15,599 Iedereen is het geëmmer zat en dus wordt er een deal gemaakt. 285 00:17:15,760 --> 00:17:19,560 Strippen wat geen nut heeft en daarna niet meer zagen. 286 00:17:22,200 --> 00:17:23,599 Zonde, hè? Wat een mooi huis. 287 00:17:23,760 --> 00:17:26,160 Echt waar. Echt jammer, maar goed. 288 00:17:26,319 --> 00:17:29,800 Mannekes, als ik moet helpen, moet je het maar zeggen. 289 00:17:32,640 --> 00:17:34,160 Ik heb niet gereageerd, 290 00:17:34,320 --> 00:17:38,520 omdat ik weet: De eerste keer heb ik veel gereageerd en dat viel niet zo goed. 291 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 Dus nu zwijg ik. 292 00:17:40,560 --> 00:17:41,880 Gaat het, jongens? 293 00:17:42,040 --> 00:17:46,240 Ik zeg: Zolang je Arie en mij niet zonder dak zet, 294 00:17:46,400 --> 00:17:50,200 want anders kom ik bij jullie een dak halen. Het moet plezant blijven. 295 00:17:52,800 --> 00:17:57,720 Tien kampen, 24. Dus laat elk team twee planken pakken, dan zijn we ervanaf. 296 00:17:57,880 --> 00:18:00,920 Hier ga ik echt een fort mee bouwen. 297 00:18:01,080 --> 00:18:04,360 Handen omhoog wie er nog een deur wil. Eén, twee, drie, vier, vijf. 298 00:18:04,520 --> 00:18:06,360 Neem maar mee, jongens. Ik hoef niet. 299 00:18:07,320 --> 00:18:09,920 Het resultaat van een kleine week vergaderen 300 00:18:10,080 --> 00:18:16,440 en ruziën over het huisje: t wee balken en één deur per kamp. 301 00:18:18,880 --> 00:18:21,760 Hallo, buurman. Kom lekker zitten. 302 00:18:21,920 --> 00:18:24,720 Zet maar neer. -Lukt dat zo, op de grond? 303 00:18:24,880 --> 00:18:27,480 We gaan er een aanrechtblad van maken. 304 00:18:29,360 --> 00:18:33,760 Eindelijk rust. Ik ga het toch nog Hotel Frieda noemen, denk ik. 305 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 Openluchthotel Frieda. 306 00:18:38,120 --> 00:18:41,960 Jan en Evi hebben zes spelers op het spelersbord geplaatst. 307 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 De groep heeft beslist. 308 00:18:43,560 --> 00:18:45,160 Waaronder René. 309 00:18:46,320 --> 00:18:50,440 En René is nu bang dat als hij z'n enige bandje verliest, 310 00:18:50,600 --> 00:18:52,920 hij er van niemand nog een gaat krijgen. 311 00:18:54,000 --> 00:18:58,760 Dat is wel een beetje het nadeel van als je alleen in dat hondenhok ligt. 312 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 Terwijl je wel met iedereen aan het praten bent. Je bent wel super... 313 00:19:01,800 --> 00:19:03,920 Dat ik met iedereen flex. Ja, klopt. 314 00:19:04,360 --> 00:19:05,800 Maar Lisa heeft een punt. 315 00:19:05,960 --> 00:19:08,440 Met iedereen overeenkomen, is niet genoeg. 316 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 René moet zich aansluiten bij een kamp 317 00:19:10,880 --> 00:19:12,960 om nog meer vriendjes te maken. 318 00:19:13,120 --> 00:19:17,280 Pura Vida ziet hem graag komen en samen met z'n nieuwe vrienden 319 00:19:17,440 --> 00:19:20,880 is de verhuizing, inclusief tiny house, zo gepiept. 320 00:19:21,040 --> 00:19:22,920 Ja, goed. Het is goed. -Ja. 321 00:19:23,080 --> 00:19:24,880 Pas op voor je voeten. 322 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 Welcome to town. - Thanks. 323 00:19:27,200 --> 00:19:31,160 En als beloning geen pint, maar een lekker schijfje augurk. 324 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 Bedankt, man. Hoe gaat het, jongens? - Fucking lekker. 325 00:19:33,640 --> 00:19:36,400 Hondenhok verplaatst en verbroederd. -Ja, man. 326 00:19:36,560 --> 00:19:37,960 Proost, jongen. 327 00:19:38,680 --> 00:19:41,400 Salud, zeggen ze. - Salud. 328 00:19:41,880 --> 00:19:44,240 Lekker, bro. -Ja, man. 329 00:20:12,600 --> 00:20:14,400 Nu is hij aan. -Oké, nu is hij aan. 330 00:20:14,560 --> 00:20:16,280 René. 331 00:20:16,440 --> 00:20:20,760 What's up? Ik ben een beetje toegevoegd aan het andere kamp. 332 00:20:21,560 --> 00:20:24,880 Je bent welkom. -Ik ben heel erg... Dat is heel aardig. 333 00:20:25,040 --> 00:20:28,920 Zo'n solo dog, een zwerfhond. Kijk eens hier. 334 00:20:29,080 --> 00:20:31,440 Hoi. -Heel gezellig, hè? 335 00:20:32,560 --> 00:20:35,240 Jeetje. Ik schrik me rot, man. -Goed zo. 336 00:20:38,880 --> 00:20:40,760 En daar is het. 337 00:20:47,840 --> 00:20:49,640 Welkom, René. 338 00:20:50,200 --> 00:20:52,360 Welkom, René. -René. 339 00:20:59,640 --> 00:21:03,000 Dag zeven, de dag van het roulettespel. 340 00:21:03,160 --> 00:21:05,720 Bij de spelers is de spanning voelbaar. 341 00:21:05,880 --> 00:21:08,000 Ben je er een beetje klaar voor, René, vandaag? 342 00:21:08,320 --> 00:21:10,160 Ik heb geen keuze. -Je hebt geen keuze. 343 00:21:10,320 --> 00:21:12,560 Ik moet wel. -Je bent voor de leeuwen gegooid. 344 00:21:12,720 --> 00:21:17,600 Ja, dan krijgen ze een leeuw. -Goed zo. That's the spirit. 345 00:21:19,200 --> 00:21:20,720 Een speciale tactiek voor vandaag? 346 00:21:20,880 --> 00:21:23,160 Als je gelooft in jezelf, komt dat allemaal wel goed. 347 00:21:23,320 --> 00:21:26,120 Ja, man. Zoals ik al zei: Iedereen heeft kans. 348 00:21:26,280 --> 00:21:29,320 Je moet blijven strijden. -Ja, absoluut. 349 00:21:32,720 --> 00:21:35,400 Waarom is mijn leven zo fucked up? 350 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 Time to shine. - Time to shine. 351 00:21:39,480 --> 00:21:41,160 No fear, Shani is here. 352 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 Het wordt een spannende dag vandaag. 353 00:22:18,120 --> 00:22:21,320 Hallo, iedereen. Hoe is het? -Goed. 354 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 Ah, toch. 355 00:22:22,800 --> 00:22:24,880 Zeg, vandaag spelen we het roulettespel 356 00:22:25,040 --> 00:22:28,680 en de inzet is één bandje van elke persoon. 357 00:22:28,840 --> 00:22:32,200 En Jan, de roulette heeft bepaald dat jij mocht beslissen. 358 00:22:32,520 --> 00:22:34,600 Je gaat zelf niet spelen? -Ik wil niet spelen, 359 00:22:34,760 --> 00:22:38,920 omdat ik zelf twee bandjes heb en ik zie het nut niet in waarom ik zou spelen. 360 00:22:39,560 --> 00:22:43,040 Je hebt de volgende mensen gekozen: René... 361 00:22:43,200 --> 00:22:45,440 Ja. Dat was de moeilijkste keuze. 362 00:22:45,600 --> 00:22:48,120 Shani... -Hé. 363 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 El Che... 364 00:22:50,520 --> 00:22:53,520 Tigo, Lindsay... 365 00:22:54,640 --> 00:22:57,440 en Bilal. Kom maar naar voren. 366 00:22:59,840 --> 00:23:02,400 Shani. -Komaan, Bilal. 367 00:23:07,920 --> 00:23:12,480 Dit is jullie kans om van jullie ene bandje zes bandjes te maken, 368 00:23:12,640 --> 00:23:16,920 dus 60.000 euro. Je mag je bandje in de schaal gooien. 369 00:23:21,040 --> 00:23:22,880 Oké, dan gaan we spelen. 370 00:23:27,000 --> 00:23:31,440 Straks gaan jullie vanaf de startpositie wandelen naar de wand, 371 00:23:31,600 --> 00:23:33,360 met een blinddoek op. 372 00:23:37,880 --> 00:23:42,160 Wie het dichtst bij de wand stopt, is de winnaar. 373 00:23:42,320 --> 00:23:48,880 Wie tegen de wand aan botst met een lichaamsdeel of je kledij, ligt eruit. 374 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Je hebt drie minuten. Binnen die drie minuten wandel je naar de wand 375 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 en jij beslist waar je wilt stoppen. 376 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 Dan sta je stil, je beweegt niet meer, je steekt je hand in de lucht. 377 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 Jullie staan allemaal aan het begin van jullie baan. 378 00:24:01,160 --> 00:24:02,760 Maar ik heb een verrassing. 379 00:24:02,920 --> 00:24:05,880 De muur waar je naartoe moet wandelen, is achter je, 380 00:24:06,040 --> 00:24:08,720 dus je gaat achteruitwandelen. 381 00:24:14,880 --> 00:24:17,720 De persoon die het dichtst bij de wand staat, wint. 382 00:24:17,880 --> 00:24:20,640 Als je ertegenaan botst, lig je eruit. 383 00:24:28,080 --> 00:24:30,240 Drie, twee, één, start. 384 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 Oh my God. 385 00:24:40,320 --> 00:24:44,480 Het lijkt simpel, maar niets is minder waar. 386 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 In dit spel draait het om millimeters, 387 00:24:48,200 --> 00:24:51,640 want te vroeg stoppen, staat garant voor verlies... 388 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 maar raakt ook maar een stukje kleding de wand 389 00:24:54,920 --> 00:24:57,000 of raakt een hiel het hout, 390 00:24:57,160 --> 00:25:01,400 dan is de kans op 60.000 euro ook verkeken. 391 00:25:09,520 --> 00:25:12,520 René, je ligt eruit. Ga maar zitten. 392 00:25:12,680 --> 00:25:14,040 En zo raakt René, 393 00:25:14,200 --> 00:25:17,920 de leeuw die z'n bandje met hand en tand wilde verdedigen, 394 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 hem dan toch kwijt. 395 00:25:29,280 --> 00:25:32,480 Bilal, ook jij hebt de wand geraakt. Je mag gaan zitten. 396 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Nog één minuut. 397 00:26:34,520 --> 00:26:36,400 En we zijn gestopt. Blijf staan. 398 00:26:36,560 --> 00:26:41,880 Bilal en René, jullie mogen je blinddoek uitdoen en even hier komen staan. 399 00:26:42,680 --> 00:26:44,360 En nu wordt het heel spannend. 400 00:26:44,520 --> 00:26:46,720 Er zijn nog vier deelnemers over 401 00:26:46,880 --> 00:26:49,400 en drie ervan staan zo dicht op de wand 402 00:26:49,560 --> 00:26:54,520 dat de camerabeelden worden gecheckt of ze inderdaad iets hebben geraakt. 403 00:26:56,240 --> 00:26:58,320 En dat blijkt wel het geval. 404 00:26:58,480 --> 00:27:03,200 Twee van de drie spelers hebben inderdaad de wand geraakt. 405 00:27:04,320 --> 00:27:08,120 En El Che staat er duidelijk te ver van af. 406 00:27:08,280 --> 00:27:11,080 El Che, je mag je blinddoek uitdoen. 407 00:27:11,240 --> 00:27:14,480 Zoals je ziet, ben je ver geraakt, maar niet ver genoeg. 408 00:27:16,360 --> 00:27:17,720 Kom maar hier. 409 00:27:19,520 --> 00:27:24,560 Shani, Tigo, Lindsay. Doe maar even jullie blinddoek af. 410 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 Het is superspannend, dat merk je. 411 00:27:26,640 --> 00:27:29,680 Jullie staan alle drie heel dicht bij de wand. 412 00:27:29,840 --> 00:27:33,000 Daarom hebben we de beelden opnieuw bekeken. 413 00:27:35,440 --> 00:27:39,040 En we hebben gezien dat zowel Shani als Lindsay... 414 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 de wand even geraakt hebben. 415 00:27:46,440 --> 00:27:48,800 Dus Tigo is de grote winnaar. 416 00:28:13,280 --> 00:28:17,600 Ja, mensen. Jullie hebben het spel verloren, dus bandje kwijt. 417 00:28:17,760 --> 00:28:20,400 Op dit eiland niets meer waard. 418 00:28:20,560 --> 00:28:24,640 Het goede nieuws is: Je mag op het eiland blijven tot D-day. 419 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 En dan maar hopen dat iemand die opgeeft jou een bandje geeft. 420 00:28:29,600 --> 00:28:33,640 Na D-day moet iedereen zonder bandje het eiland verlaten. 421 00:28:37,760 --> 00:28:39,840 Proficiat, Tigo. Je bent de winnaar. -Dank je. 422 00:28:40,000 --> 00:28:41,760 Goed gespeeld. -Dank je wel. 423 00:28:41,920 --> 00:28:47,560 Je wint dus alle bandjes. Je bent net als Evi heel rijk op dit eiland. 424 00:28:47,720 --> 00:28:49,920 Je mag één bandje hieruit kiezen. 425 00:28:51,080 --> 00:28:54,920 Mijn eigen. -En er is hier ook een geheim plekje, 426 00:28:55,080 --> 00:28:58,840 want hier zit een bandje dat 50.000 euro waard is. 427 00:28:59,000 --> 00:29:00,440 Dat is voor jou. 428 00:29:03,120 --> 00:29:08,120 Goed gespeeld, Tigo. Nog veel succes. Mensen, jullie mogen gaan. 429 00:29:21,880 --> 00:29:24,600 Volgende keer ga ik naakt. -Gewoon blijven, toch? 430 00:29:24,760 --> 00:29:27,400 Jij blijft wel. -Wie weet krijg je nog een bandje. 431 00:29:27,560 --> 00:29:31,240 Nou, ik was natuurlijk liever gebleven met een bandje, man. 432 00:29:31,560 --> 00:29:32,920 Goed gedaan. -Hé, Tigo. 433 00:29:33,080 --> 00:29:35,040 Grote man. -Amai, proficiat. 434 00:29:35,200 --> 00:29:37,720 Dank je wel. -Heel slim gespeeld. Heel slim. 435 00:29:37,880 --> 00:29:40,600 Wachten. 'Laat ze allemaal passeren.' -'Laat iedereen maar botsen.' 436 00:29:40,760 --> 00:29:43,560 Botsen. Dat hoor je en je weet hoe ver ze aan het gaan zijn. 437 00:29:43,720 --> 00:29:45,960 En m'n 60.000 euro, jong. -Hupla. 438 00:29:46,120 --> 00:29:48,720 Ik ben benieuwd wat je gaat doen. -Voortdoen, hè. 439 00:29:50,240 --> 00:29:54,760 We zullen zien of de afspraken worden nagekomen of niet. 440 00:29:55,640 --> 00:30:00,920 Dus... dat is afwachten. Spannend. We kijken uit naar morgen. 441 00:30:06,840 --> 00:30:10,400 Mark en Bjorn. Twee alfa's in één kamp. 442 00:30:10,960 --> 00:30:13,560 Het was gedoemd om te mislukken. 443 00:30:13,720 --> 00:30:17,000 Tot nu toe werd er enkel over en weer wat geklaagd, 444 00:30:17,160 --> 00:30:20,880 maar vandaag heeft Mark het echt gehad. 445 00:30:25,080 --> 00:30:26,600 Mark. 446 00:30:30,920 --> 00:30:34,920 Ik wil eerlijk zeggen: Ik heb vandaag een beetje zitten nadenken. 447 00:30:35,080 --> 00:30:40,480 Ik denk dat ik uit het team stap, omdat ik dit team namelijk geen team vind. 448 00:30:41,120 --> 00:30:43,760 De technieken die we hier aangeleerd zouden kunnen krijgen, 449 00:30:43,920 --> 00:30:47,480 die worden niet gedeeld en het eten, daar moeten we maar op wachten. 450 00:30:47,640 --> 00:30:49,720 Iedereen in de kampen heeft de blikken al op. 451 00:30:49,880 --> 00:30:51,400 Ik stap eruit. -Je gaat toch niet alleen? 452 00:30:51,560 --> 00:30:53,280 Wie mee wil, mag mee. 453 00:30:53,440 --> 00:30:56,320 Als mensen denken 'ik heb hetzelfde idee', dan stap je mee, 454 00:30:56,480 --> 00:30:59,080 en heb je niet hetzelfde idee, dan blijf je zitten. Simpel zat. 455 00:30:59,240 --> 00:31:02,520 Ik vind dat jullie een beetje meepraten. Waar is jullie eigen mening? 456 00:31:02,680 --> 00:31:05,600 Ik heb het tegen jou ook gezegd: Doe je dat op je werk? Ga je tegen je baas in? 457 00:31:05,760 --> 00:31:08,440 Je zei: Nee, zo ben ik niet. Dat respecteer ik. 458 00:31:08,880 --> 00:31:12,240 Dat mag, maar dan verandert er niks. -Als het je beslissing is om weg te gaan, 459 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 dan hou ik jou niet tegen. 460 00:31:14,040 --> 00:31:16,920 Maar Björn, leg me nu eens uit, weet je wel... 461 00:31:17,080 --> 00:31:19,800 Je vangt een vis. Er wordt aan jou gevraagd: Hoe vang je die vis? 462 00:31:19,960 --> 00:31:21,480 Dan zeg jij: Je moet niet alles vertellen. 463 00:31:21,640 --> 00:31:23,920 Waarom vertel je het niet? We kunnen met negen vis vangen. 464 00:31:24,080 --> 00:31:26,760 Leg me dat nu eens uit. -Er is geen vis genoeg voor negen man. 465 00:31:26,920 --> 00:31:29,840 Er is hier geen vis genoeg. Er zijn geen resources genoeg. 466 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Nee, zijn punt is: Hoe heb je die vis gevangen? 467 00:31:32,160 --> 00:31:34,720 Maar dat wil je niet vertellen, zeg je. -Met m'n handen, natuurlijk. 468 00:31:34,880 --> 00:31:38,360 Dat ga ik niet vertellen. Dat zijn mijn skills die ik gebruik om te overleven. 469 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 Om een mondje mee te brengen naar het kamp. 470 00:31:41,000 --> 00:31:43,880 Heb je dan nooit geleerd om je skills juist met andere mensen te delen? 471 00:31:44,040 --> 00:31:47,120 Als je vraagt om die skills te delen, dan ga ik gerust met jou en deel ik ze. 472 00:31:47,280 --> 00:31:49,760 Dat hebben we toch gevraagd? -Ik ga hier niet in het kamp zitten 473 00:31:49,920 --> 00:31:52,800 en dat jij gaat vertellen aan een ander hoe ik vis vang. 474 00:31:52,960 --> 00:31:56,800 Denk je dat ik dat doe? -Nee, maar ik vertrouw je gewoon niet. 475 00:32:02,520 --> 00:32:05,200 Dat is prima. Weet je, eigenlijk gek ook. 476 00:32:05,360 --> 00:32:07,560 Wat Björn zegt, dat wordt gedaan... -Nee, hoor. 477 00:32:07,720 --> 00:32:10,240 Jawel. Daar gaan anderen in mee. Oké. 478 00:32:10,400 --> 00:32:11,520 Is toch wel zo? 479 00:32:13,400 --> 00:32:17,520 Björn, nu kan je wel zo doen, maar dan moet je bij de discussie erbij komen. 480 00:32:17,680 --> 00:32:21,360 Je bent gewoon een stumperd. Een echte stumperd. 481 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 Ja, loop maar weg. Hé. 482 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 Je bent gewoon een loser, jongen. Je bent gewoon een loser. 483 00:32:28,320 --> 00:32:30,600 En wat een sukkel. Als ik jou kan pakken, pak ik jou. 484 00:32:30,760 --> 00:32:34,320 Met een spelletje pak ik jou meteen. Sukkel. 485 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 Rot op, man. 486 00:32:37,840 --> 00:32:40,400 Hij zegt dat ik een asshole ben, op de achtergrond. 487 00:32:41,320 --> 00:32:43,080 Als je een man bent, kom je met me praten, 488 00:32:43,240 --> 00:32:45,240 zeg je wat je vindt, maar hij weet dat ik gelijk heb. 489 00:32:45,400 --> 00:32:49,320 Hij manipuleert jou, jou, jou, jou, jou, jou en jou, 490 00:32:49,480 --> 00:32:50,920 maar jullie hebben het niet door. 491 00:33:04,720 --> 00:33:08,320 Mark heeft ons gezegd bij zijn vertrek dat Björn ons intimideert 492 00:33:08,480 --> 00:33:11,360 en ik denk dat hij een beetje de verkeerde verwoording heeft gebruikt, 493 00:33:11,520 --> 00:33:16,040 omdat Björn een soort van pater familias wil spelen over ons kamp. 494 00:33:16,200 --> 00:33:18,080 Met alleen maar goede bedoelingen. 495 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 De uitvoering, daar is nog wat werk aan, maar hij bedoelt het allemaal heel goed. 496 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 Ergens geeft hij ook gewoon maar nuttige tips en zo. 497 00:33:25,320 --> 00:33:27,960 Niet altijd, hoor, en zeker niet elke dag of zo, 498 00:33:28,120 --> 00:33:32,080 maar soms is er iets waarvan je denkt: Dank je, Björn. Dat is een handige tip. 499 00:33:32,240 --> 00:33:35,440 Jullie zagen het ook niet aankomen? Mark. -Van... Nee. 500 00:33:35,600 --> 00:33:38,240 Want gisterenavond zat ik er ook gewoon nog bij te lachen. 501 00:33:38,400 --> 00:33:39,760 Ik wist daar niets van. 502 00:33:39,920 --> 00:33:43,080 En als ik te dominant ben voor jullie, dan moeten jullie het me zeggen. 503 00:33:43,240 --> 00:33:45,440 Ik vind van niet. -Nee, ja. 504 00:33:45,600 --> 00:33:50,000 Ik vind dit een dramaqueen, die nu even z'n gal spuit omdat hij honger heeft, 505 00:33:50,160 --> 00:33:53,960 maar ik denk dat we overeenkomen, toch? 506 00:33:54,120 --> 00:33:57,520 Als er iets is, kom je het gewoon zeggen. -Ik wil gewoon consequenter eten. 507 00:33:57,680 --> 00:34:00,440 Dan doen we dat. Die dramaqueen is niet nodig. 508 00:34:00,600 --> 00:34:03,440 We zullen er wel doorheen komen en we komen er met z'n allen. 509 00:34:03,600 --> 00:34:06,560 Ik heb alles gedaan, hè. Mark kan mij niet aan. 510 00:34:06,720 --> 00:34:10,639 Mark is niet mans genoeg om mij aan te kunnen, 511 00:34:10,800 --> 00:34:13,400 dus zet Mark iedereen tegen mij op. 512 00:34:13,560 --> 00:34:16,400 Maar mocht Mark mans genoeg geweest zijn in het kamp, 513 00:34:16,560 --> 00:34:19,320 dan bleef hij in het kamp en stootte hij mij eruit. 514 00:34:19,480 --> 00:34:22,960 Of dan zat hij nog altijd in het kamp en dan waren we bondgenoten. 515 00:34:23,120 --> 00:34:26,040 Maar dat is geen vent, dat is een klein kind. 516 00:34:34,280 --> 00:34:37,520 De grote vraag voor de aankomende Arena: 517 00:34:37,679 --> 00:34:41,239 Gaat Tigo blijven of gaat hij opgeven? 518 00:34:41,719 --> 00:34:43,440 En als Tigo vertrekt, 519 00:34:43,600 --> 00:34:45,760 wat gaat hij dan doen met z'n bandjes? 520 00:34:45,920 --> 00:34:48,560 Ik denk echt dat je jezelf tekortdoet als je nu naar huis gaat. 521 00:34:48,960 --> 00:34:52,400 Ja, ik moet me nu al geen zorgen maken over D-day en alles daarna. 522 00:34:52,560 --> 00:34:54,960 En nu zit ik hier. -Zes bandjes, jongen. 523 00:34:55,120 --> 00:34:59,000 Een nieuwe voorgevel, slaapkamers allemaal vernieuwd. 524 00:34:59,160 --> 00:35:04,280 Daarom zeg ik: Waarom zou je nu al de handdoek in de ring gooien? 525 00:35:04,440 --> 00:35:07,360 Ja, da's waar. Ergens zou het heel jammer zijn. 526 00:35:09,640 --> 00:35:11,280 Je hebt gelijk, je hebt gelijk. 527 00:35:12,720 --> 00:35:16,160 Jan gelooft nog steeds in hun afspraak. 528 00:35:16,320 --> 00:35:18,200 En twee keer gevraagd. We zullen wel zien. 529 00:35:18,360 --> 00:35:21,400 En breekt hij z'n woord, dan breekt hij z'n woord. 530 00:35:24,720 --> 00:35:28,680 86 bewoners zijn op weg naar de Arena. 531 00:35:28,800 --> 00:35:31,280 Zij gaan antwoord krijgen op de vraag: 532 00:35:31,440 --> 00:35:35,320 Gaat Tigo zich aan z'n afspraak met Jan houden? 533 00:35:36,000 --> 00:35:40,040 Welkom, allemaal. Vandaag krijgen jullie wederom de kans 534 00:35:40,200 --> 00:35:43,080 om vrijwillig het eiland te verlaten. 535 00:35:48,520 --> 00:35:50,280 Dus ik stel jullie de vraag. 536 00:35:51,280 --> 00:35:55,280 Wie wil er nu Million Dollar Island verlaten? 537 00:35:57,560 --> 00:36:02,880 Denk goed na, want we gaan deze vraag pas over drie dagen weer stellen. 538 00:36:14,360 --> 00:36:19,520 Dan mogen de mensen die nu het eiland willen verlaten, naast me komen staan. 539 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Sorry, maatje. 540 00:36:29,240 --> 00:36:33,240 Goed. Zeven mensen staan naast mij, 541 00:36:33,400 --> 00:36:35,800 hebben het acht dagen volgehouden op het eiland. 542 00:36:36,280 --> 00:36:40,040 Aan jou de eer, Jean-François. Aan wie ga jij je bandje geven? 543 00:36:41,000 --> 00:36:46,160 Ik denk dat het vrij voor de hand liggend is dat het bandje naar Stuw gaat. 544 00:36:51,160 --> 00:36:54,320 Jij blijft nog even op het eiland. Goed zo, Stuw. 545 00:36:56,880 --> 00:36:58,680 Zoentje, zoentje. 546 00:36:58,840 --> 00:37:00,720 Het eerste bandje is vergeven. 547 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Stephanie. -Ja. 548 00:37:03,680 --> 00:37:05,880 Ik zie meteen de tranen in je ogen staan. 549 00:37:06,040 --> 00:37:09,720 Ja, omdat ik al deze mooie mensen echt superhard ga missen. 550 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 Ik gun het iedereen van mijn team, 551 00:37:17,240 --> 00:37:20,160 maar er is een iemand die echt mijn maatje is geworden en dat is Manon. 552 00:37:20,320 --> 00:37:21,400 Manon. 553 00:37:23,160 --> 00:37:26,400 Niet huilen, jongens. Echt, ik kan het bijna niet meer aan. 554 00:37:27,360 --> 00:37:29,240 Ik word zelf ook emotioneel. 555 00:37:29,720 --> 00:37:33,160 En er zijn er meer die er deze ochtend in één klap 556 00:37:33,320 --> 00:37:36,000 10.000 euro bij krijgen. 557 00:37:36,160 --> 00:37:40,920 Maar wat doet Tigo met zijn 60.000 euro? 558 00:37:43,360 --> 00:37:45,520 Stilte voor de storm, Tigo. 559 00:37:46,160 --> 00:37:47,840 Dat kun je wel stellen. 560 00:37:49,400 --> 00:37:51,440 Tigo. -Dennis. 561 00:37:51,760 --> 00:37:57,920 Winnaar van een roulettespel. 60.000 euro om z'n pols. 562 00:37:58,080 --> 00:37:59,720 Waarom sta je dan nu naast me? 563 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 Ik dacht dat de overwinning me de nodige boost zou geven, 564 00:38:02,520 --> 00:38:05,840 maar een uurtje later vond ik mezelf weer in de zee ronddobberen 565 00:38:06,000 --> 00:38:09,440 en te denken aan thuis. Ik ben helemaal geen avonturier. 566 00:38:09,600 --> 00:38:13,640 Ik ben gesteld op luxe. Ik hou van m'n routine. 567 00:38:14,040 --> 00:38:18,720 Ik hou van het dagelijkse leven, ik ben niet zo avontuurlijk. 568 00:38:19,360 --> 00:38:23,280 En daarom dat ik dat iemand anders met heel m'n hart ga gunnen. 569 00:38:23,440 --> 00:38:27,520 Jij gaat iemand heel erg blij maken. -Absoluut. 570 00:38:27,680 --> 00:38:31,640 Was dat moeilijk voor je? -Nee. 571 00:38:31,800 --> 00:38:33,600 Vrij snel had je al... -Ja. 572 00:38:33,760 --> 00:38:37,960 Wanneer wist je dat eigenlijk? -Voordat ik het spel mocht spelen al. 573 00:38:38,120 --> 00:38:40,840 Voordat je het spel ging spelen wist jij al: 574 00:38:41,000 --> 00:38:44,760 Als ik het win, geef ik m'n zes polsbandjes aan... 575 00:38:45,240 --> 00:38:50,960 Ik heb een afspraakje gemaakt met Jan dat ik sowieso wilde vertrekken vandaag 576 00:38:51,120 --> 00:38:56,960 en Jan heeft mij... Ik heb afgesproken met Jan: Als je mij die kans wilt geven, 577 00:38:57,120 --> 00:39:01,600 dan zullen alle bandjes jouw richting op komen als ik het spel dan win. 578 00:39:01,760 --> 00:39:04,600 Wat netjes van je. Dus Jan krijgt jouw bandjes? 579 00:39:07,600 --> 00:39:12,400 Ik kan het niet maken tegenover mijn team om ze naar jouw team te laten gaan. 580 00:39:18,640 --> 00:39:22,080 Ik hoop van tactische speler tot tactische speler dat je dat begrijpt. 581 00:39:22,240 --> 00:39:25,680 Jullie hebben dan ergens boven de 20 bandjes. 21, 22 bandjes. 582 00:39:25,840 --> 00:39:28,200 Mijn team kan dan helemaal niets meer tegen jullie opwegen. 583 00:39:30,640 --> 00:39:33,480 Ik snap het, maar ik breek mijn woord niet 584 00:39:33,640 --> 00:39:36,240 en ik vind het jammer dat mensen hun woord breken. 585 00:39:38,760 --> 00:39:41,120 Jan gaat ze dus niet krijgen. -Nee. 586 00:39:41,280 --> 00:39:43,280 Je hebt je woord gebroken. 587 00:39:43,440 --> 00:39:45,520 Jammer, Jan. -Het spijt me. 588 00:39:45,680 --> 00:39:48,360 Waar gaan jouw zes polsbandjes heen? 589 00:39:48,840 --> 00:39:50,560 Naar onze prachtige Mo daar. 590 00:40:00,120 --> 00:40:02,600 Verdiend, man. -Mo. 591 00:40:03,280 --> 00:40:05,120 Ik zat daar echt met een heel mooi gevoel. 592 00:40:05,280 --> 00:40:08,640 Ik dacht: Oké, Tigo. You're doing great. 593 00:40:08,800 --> 00:40:11,040 Ik zat ook de hele tijd naar Jan te kijken 594 00:40:11,200 --> 00:40:14,200 en Tigo zei toen: Nee, ik ga mijn bandjes niet aan jou geven, Jan. 595 00:40:14,360 --> 00:40:15,920 En hij kon wel huilen. 596 00:40:16,080 --> 00:40:20,120 Dikke, vette plottwist, want Tigo, you did great, man. 597 00:40:20,280 --> 00:40:22,080 Je bent een topper, Tigo. Echt waar. 598 00:40:22,240 --> 00:40:24,320 Alleen maar love. -Zeker. 599 00:40:24,960 --> 00:40:30,600 Mo. Op dit moment de rijkste op het eiland met 70.000 euro om z'n pols. 600 00:40:32,800 --> 00:40:35,680 Bilal. Je hebt je polsbandje verloren, 601 00:40:35,840 --> 00:40:39,040 dus je kan helaas niemand blij maken met een bandje. 602 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 Dank je wel. -Graag gedaan. 603 00:40:41,640 --> 00:40:43,160 Ciao, mensen. 604 00:40:44,880 --> 00:40:46,640 Wessel. -Als iemand het verdient, 605 00:40:46,800 --> 00:40:48,240 dan is het m'n vriendin Lisa. 606 00:40:51,440 --> 00:40:52,800 Lisa. 607 00:40:57,080 --> 00:40:59,320 Het bandje van Wessel gaat naar Lisa. 608 00:40:59,480 --> 00:41:03,680 In totaal wisselen maar liefst elf bandjes van eigenaar. 609 00:41:03,840 --> 00:41:05,800 Maar hoeveel mensen er ook vertrekken, 610 00:41:05,960 --> 00:41:09,040 het miljoen blijft altijd op het eiland. 611 00:41:09,200 --> 00:41:11,760 Er zijn alleen steeds minder concurrenten 612 00:41:11,920 --> 00:41:16,000 en al helemaal na het aankomende roulettespel. 613 00:41:16,160 --> 00:41:20,440 Ik ga aan de roulettetafel draaien en dat ga ik drie keer doen. 614 00:41:21,480 --> 00:41:25,120 De persoon op wiens nummer het balletje valt, 615 00:41:25,280 --> 00:41:28,120 zal een team moeten samenstellen. 616 00:41:29,120 --> 00:41:32,320 Een team van vijf mensen. 617 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 Dat betekent dus 618 00:41:36,640 --> 00:41:41,720 dat we het volgende roulettespel met vijftien eilandbewoners gaan spelen. 619 00:41:50,960 --> 00:41:54,200 Het eerste nummer is 10. 620 00:41:55,440 --> 00:41:57,880 Rieneke. -Rieneke, jij bent de eerste. 621 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 Gefeliciteerd. 622 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Ja, weet ik niet. -Nee. 623 00:42:09,560 --> 00:42:10,880 Nee. 624 00:42:12,080 --> 00:42:13,520 De spanning. 625 00:42:14,320 --> 00:42:16,520 Maar het is nummer 22 geworden. 626 00:42:18,280 --> 00:42:19,520 Arno. 627 00:42:29,200 --> 00:42:30,840 Nummer 2. 628 00:42:31,880 --> 00:42:33,320 Ik wil niet. 629 00:42:34,560 --> 00:42:36,680 Brechtje. -Brechtje. 630 00:42:37,840 --> 00:42:40,160 Jouw nummer is gevallen. -Ik wil niet. 631 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Je wilt niet? 632 00:42:41,640 --> 00:42:44,840 Ik merk dat ik de poeha om het spel heen heel lastig vind. 633 00:42:45,320 --> 00:42:48,440 En dit zet me wel in een positie waardoor het niet makkelijker wordt. 634 00:42:49,120 --> 00:42:51,040 Dat klopt. -Top, dank je wel. 635 00:42:51,200 --> 00:42:54,880 Ja, ik kan hier niks aan doen. Jij bent een van de drie 636 00:42:55,040 --> 00:42:59,680 naast Rieneke en naast Arno. 637 00:42:59,840 --> 00:43:05,200 Jullie zullen alle drie een team moeten samenstellen van vijf personen. 638 00:43:05,360 --> 00:43:08,920 Ik geef twee tips voor het spel. 639 00:43:09,720 --> 00:43:11,160 Teamwork... 640 00:43:12,160 --> 00:43:14,200 en doorzettingsvermogen. 641 00:43:15,080 --> 00:43:17,960 Daar zullen jullie het mee moeten doen. 642 00:43:28,040 --> 00:43:32,960 En weer verliest Million Dollar Island een deel van haar bewoners. 643 00:43:33,120 --> 00:43:36,800 Zeven spelers stappen op de boot naar huis. 644 00:43:39,200 --> 00:43:44,760 De 75 overgebleven eilandbewoners keren terug naar hun kampen 645 00:43:44,920 --> 00:43:50,040 en zetten het avontuur verder. Hun droom is nog niet voorbij. 646 00:43:50,200 --> 00:43:55,240 Hun kans op een deel van het miljoen nog niet verkeken. 647 00:43:58,200 --> 00:44:02,440 Raak hem niet aan, ik zweer het je, want ik ga je echt een klap verkopen. 648 00:44:04,440 --> 00:44:05,640 Bitch fight. 649 00:44:06,480 --> 00:44:09,080 Mij niet fucking aanraken. 650 00:44:10,000 --> 00:44:13,520 Ik ben echt bang dat als dit verdergaat, iemand naar huis gestuurd zal worden. 651 00:44:13,680 --> 00:44:16,760 Drama. -Seriously? 652 00:44:16,920 --> 00:44:19,440 Ik ga naar huis. Ik heb het gehad. 56001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.