Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:11,600
Dit is Million Dollar Island,
een plaats waar vijftig Vlamingen
2
00:00:11,760 --> 00:00:16,360
en vijftig Nederlanders
binnenkort zullen stranden.
3
00:00:18,520 --> 00:00:22,320
Vijf weken lang zullen ze
aan hun lot worden overgelaten
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,760
op dit schitterende eiland
in de Filipijnen.
5
00:00:27,080 --> 00:00:30,200
Om het tot het eind op
Million Dollar Island vol te houden,
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,800
moet je wel wat kunnen.
Ze hebben hun 8 kilo bagage
7
00:00:35,320 --> 00:00:40,240
en enkel dit kleine huisje. Hier
kunnen maximum 10 mensen in wonen.
8
00:00:40,400 --> 00:00:42,720
Nu, al het hout en materiaal
9
00:00:42,880 --> 00:00:47,320
dat ze nodig hebben om hun kampen
te bouwen, zit hierin verwerkt.
10
00:00:47,480 --> 00:00:50,600
Wat hebben we nog meer?
Wel, we hebben een zoetwaterbron.
11
00:00:51,040 --> 00:00:55,160
We hebben een mooie moestuin.
We hebben een fantastisch eiland.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,280
Maar wat hebben ze niet?
13
00:00:58,440 --> 00:01:00,480
Er is geen voedselvoorraad.
14
00:01:00,640 --> 00:01:03,880
De honderd mensen
die op dit eiland komen wonen,
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,480
gaan een soort
minimaatschappij creëren.
16
00:01:06,640 --> 00:01:09,560
En hoe ze dat zullen doen?
Dat weten wij ook niet,
17
00:01:09,720 --> 00:01:12,960
want dat bepalen zij helemaal zelf.
18
00:01:13,120 --> 00:01:16,040
Handen omhoog voor delen.
-Ja.
19
00:01:16,200 --> 00:01:17,960
Waar is je eten?
-Jij bent een loser, jongen.
20
00:01:18,120 --> 00:01:21,360
Je gaat me leren kennen deze dagen.
Ik zeg je dat.
21
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
Eten.
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Dit is het?
23
00:01:40,200 --> 00:01:43,920
Na een lange reis van drie dagen
komen de vijftig Vlamingen
24
00:01:44,080 --> 00:01:48,000
en vijftig Nederlanders aan
in een kleine, afgelegen haven
25
00:01:48,160 --> 00:01:49,880
in de Filipijnen.
26
00:01:50,040 --> 00:01:52,880
Hier krijgt iedere deelnemer
een polsbandje.
27
00:01:53,040 --> 00:01:55,760
De bandjes zijn genummerd
van 1 tot 100
28
00:01:55,920 --> 00:01:58,280
en zijn elk 10.000 euro waard.
29
00:01:58,440 --> 00:02:02,000
Samen zijn ze dus
1 miljoen euro waard.
30
00:02:02,160 --> 00:02:04,720
Dat is de inzet
van dit unieke avontuur.
31
00:02:04,880 --> 00:02:07,120
De bedoeling
van Million Dollar Island:
32
00:02:07,280 --> 00:02:10,360
zo veel mogelijk
van deze polsbandjes verzamelen.
33
00:02:10,520 --> 00:02:12,840
Dat doe je hier, in deze Arena.
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,440
Eén, twee, drie.
35
00:02:16,560 --> 00:02:18,040
Rustig.
36
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
Dat was heel close.
37
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
Je verzamelt ze
door het winnen van spellen
38
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
en door het sluiten
van vriendschappen,
39
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
want wie hier opgeeft,
40
00:02:29,160 --> 00:02:33,160
zal zijn of haar polsbandje
aan een achterblijver moeten geven.
41
00:02:33,320 --> 00:02:36,160
Die wordt dan het dubbele waard.
Of zelfs meer.
42
00:02:36,320 --> 00:02:39,000
Als iemand hem verdient,
dan is het mijn vriendin Lisa.
43
00:02:39,920 --> 00:02:42,600
En degene die op de allerlaatste
dag op het eiland is,
44
00:02:42,760 --> 00:02:47,080
speelt de finale en mag zijn deel
van het miljoen proberen te cashen.
45
00:03:18,440 --> 00:03:22,360
De honderd deelnemers
zijn er helemaal klaar voor.
46
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
Welkom op de Filipijnen.
47
00:03:24,680 --> 00:03:26,120
Het gaat beginnen.
48
00:03:26,280 --> 00:03:31,560
En jullie gaan straks aan boord
van drie lokale vissersboten.
49
00:03:31,720 --> 00:03:37,200
Die vissersboten varen jullie
naar Million Dollar Island.
50
00:03:43,520 --> 00:03:48,120
Maar voor jullie vertrekken,
nog één belangrijk ding...
51
00:03:50,200 --> 00:03:52,480
De polsbandjes.
-Ja.
52
00:03:53,200 --> 00:03:58,200
Mensen, zo'n polsbandje
is misschien wel het allerbelangrijkste.
53
00:03:58,360 --> 00:04:02,040
Eén bandje is 10.000 euro waard.
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
Jullie krijgen er elk een.
55
00:04:04,560 --> 00:04:09,600
En de komende tijd is het enorm belangrijk
dat jullie er meer verzamelen.
56
00:04:09,760 --> 00:04:12,600
Dennis en ik gaan rondkomen.
Je neemt een doosje.
57
00:04:12,760 --> 00:04:14,920
Pak het bandje en doe het meteen om.
58
00:04:15,640 --> 00:04:18,519
De bandjes zijn genummerd
van 1 tot en met 100.
59
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
Iedereen hoopt op een geluksnummer.
60
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
Dat is echt mijn geluksnummer: 3.
61
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
Nummer 2. Wat zijn je verwachtingen?
62
00:04:25,600 --> 00:04:27,480
Dat ik er meer win dan nummer 1.
63
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
22.
-Fantastisch, allemaal meestergetallen.
64
00:04:32,120 --> 00:04:34,000
33, 22.
65
00:04:34,160 --> 00:04:36,320
10.000 euro om mijn pols
is echt een magisch gevoel.
66
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
Ik heb het gevoel dat het spel
nu onmiddellijk al begonnen is.
67
00:04:39,160 --> 00:04:42,440
Ik heb ook gezien dat de mensen direct
een klik in hun hoofd maakten, van:
68
00:04:42,600 --> 00:04:44,560
Nu begint het spel voor iedereen.
69
00:04:44,720 --> 00:04:46,160
100.
-Ik ga voor...
70
00:04:46,320 --> 00:04:48,400
Kijk. Bandje 100, jongens. Ja.
71
00:04:48,520 --> 00:04:49,640
13.
72
00:04:49,800 --> 00:04:52,120
Ik heb 74.
-88.
73
00:04:52,280 --> 00:04:55,840
Wat een gaaf gevoel.
10.000 euro om mijn pols.
74
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
Ik heb ook geen Rolex gehad.
75
00:04:57,600 --> 00:05:01,640
Dit is het duurste wat ik ooit
rond mijn arm heb gehad, ja. Vet.
76
00:05:01,800 --> 00:05:03,920
Van alle honderd mensen
is er eentje
77
00:05:04,080 --> 00:05:06,680
voor wie de drukte
nu al te veel wordt.
78
00:05:06,840 --> 00:05:11,000
Bjorn, een 53-jarige West-Vlaming
die houdt van het avontuur,
79
00:05:11,160 --> 00:05:12,920
maar minder van mensen.
80
00:05:13,080 --> 00:05:17,320
Honderd man, dat zijn er 99 te veel.
Absoluut.
81
00:05:17,480 --> 00:05:22,160
Dus... niet de meest plezante start,
maar ja...
82
00:05:22,320 --> 00:05:25,040
We zijn met honderd.
Er moeten er nog veel afvallen.
83
00:05:25,200 --> 00:05:26,480
En hoe rapper, hoe liever.
84
00:05:26,640 --> 00:05:28,720
Iedereen heeft zijn polsbandje.
85
00:05:28,880 --> 00:05:32,200
Je mag je spullen al pakken
en dan gaan jullie naar de boot,
86
00:05:32,360 --> 00:05:34,200
naar Million Dollar Island.
87
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
88
00:05:46,920 --> 00:05:50,080
Kijk, en als die nu zinkt,
dan zijn we er al dertig kwijt.
89
00:05:52,720 --> 00:05:57,200
En zo varen de honderd deelnemers
naar Million Dollar Island.
90
00:05:57,360 --> 00:05:59,760
Allemaal hebben ze
hun eigen verhalen,
91
00:05:59,920 --> 00:06:05,160
hun dromen en redenen waarom ze dit
bijzondere avontuur zijn aangegaan.
92
00:06:06,920 --> 00:06:10,560
Ik ben hier gekomen met een reden. Ik heb
drie kinderen en een man achtergelaten.
93
00:06:10,720 --> 00:06:12,360
Dat is best wel heftig.
94
00:06:12,520 --> 00:06:16,280
Dit is mijn avontuur. Ik heb gekozen
voor mezelf op dit moment.
95
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
En ik kijk ernaar uit.
96
00:06:21,960 --> 00:06:25,720
Het is gewoon te mooi en te fantastisch
voor woorden, eigenlijk.
97
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
En dat raakt me ook helemaal.
98
00:06:31,880 --> 00:06:35,800
Gewoon de overweldiging
omdat het zo fantastisch is.
99
00:06:35,960 --> 00:06:39,240
Ik ben al zo lang alleen.
Een alleenstaande moeder.
100
00:06:39,400 --> 00:06:42,440
Mijn grootste pijnpunt is, denk ik,
ook wel een beetje mijn eenzaamheid.
101
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
Dat ik best wel alleen ben.
Daarom werk ik ook zo veel.
102
00:06:46,480 --> 00:06:50,640
Ja, en dan zo'n avontuur gewoon
helemaal voor en met mezelf...
103
00:06:50,800 --> 00:06:53,120
Dat is gewoon bijna niet te bevatten.
104
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
En daarom wil ik er ook
zo bewust van genieten.
105
00:07:05,440 --> 00:07:08,200
Het doel is het geld winnen.
Je doet mee aan Million Dollar Island.
106
00:07:08,360 --> 00:07:11,960
Ik ga er wel van uit
dat je ook echt voor het geld gaat.
107
00:07:12,120 --> 00:07:15,120
Als ik over lijken moet gaan,
dan ga ik dat natuurlijk gewoon doen.
108
00:07:20,040 --> 00:07:23,880
Ik verwacht chaos.
Ik hoop dat we een leuk plekje vinden
109
00:07:24,040 --> 00:07:26,680
en dat we gewoon al
een pot rijst kunnen bemachtigen.
110
00:07:26,840 --> 00:07:28,200
Dan ga ik al zo blij zijn.
111
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
Kijk eens om je heen.
112
00:08:14,040 --> 00:08:16,760
Zo idyllisch, zo crazy.
Wat is dit voor plek?
113
00:08:16,920 --> 00:08:19,840
Het was iets van mijn bucketlist
sinds ik veertien was.
114
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
En dat ik dit nu echt hier beleef...
115
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
Crazy.
116
00:08:26,440 --> 00:08:29,240
Alle honderd kandidaten
zijn inmiddels aangespoeld
117
00:08:29,400 --> 00:08:31,080
op Million Dollar Island
118
00:08:31,240 --> 00:08:35,039
en zetten vol adrenaline koers
richting het huisje.
119
00:08:35,200 --> 00:08:37,679
De vraag is:
Wat gaan ze daarmee doen?
120
00:08:37,840 --> 00:08:40,480
En hoelang duurt het
voor ze erachter komen
121
00:08:40,640 --> 00:08:42,919
dat er geen voedselvoorraad is?
122
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
De potten zijn zo goed als leeg
123
00:08:45,240 --> 00:08:47,520
en de enige luxe
die ze kunnen vinden,
124
00:08:47,680 --> 00:08:51,000
is deze schelp gevuld met eieren.
125
00:08:53,160 --> 00:08:56,800
Rennen, jongens. Ja, rennen.
Anders kan je niks pakken, hoor. Rennen.
126
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
Moet je hierin of zo?
127
00:09:05,200 --> 00:09:07,680
Hola.
-Kun je hier in die hutjes?
128
00:09:07,840 --> 00:09:09,480
Ik denk het niet.
129
00:09:10,800 --> 00:09:13,360
Er is een tuintje.
130
00:09:16,360 --> 00:09:18,120
Een hondenhok.
-Een hondenhok.
131
00:09:18,280 --> 00:09:20,400
Is dat echt voor ons?
-Ja.
132
00:09:21,560 --> 00:09:23,440
Je moet het nu ineens pakken.
-Moet dat?
133
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
Het is nu al met pakken. O, nee.
134
00:09:25,760 --> 00:09:29,320
Vanaf moment één
is het grote grabbelen begonnen.
135
00:09:29,480 --> 00:09:31,960
Maar niemand die kan tippen
aan de snelheid
136
00:09:32,120 --> 00:09:34,080
waarmee Bjorn spullen verzamelt.
137
00:09:34,240 --> 00:09:36,040
Het is een snoepwinkeltje.
138
00:09:37,680 --> 00:09:39,840
Allemaal lekkere snoepjes.
139
00:09:41,480 --> 00:09:45,040
Je moet voor jezelf kijken.
Als je wil overleven op een eiland,
140
00:09:45,200 --> 00:09:47,120
dan moet je gewoon pakken
wat je pakken kan.
141
00:09:47,280 --> 00:09:51,080
Zorgen voor jezelf en zorgen
dat je hier twee, drie weken kan zitten.
142
00:09:51,240 --> 00:09:55,400
En wat de anderen doen,
kan me echt gestolen worden. Echt.
143
00:09:56,120 --> 00:10:00,040
Even later is het ook Bjorn die
achter het huisje de eitjes vindt,
144
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
die door hem
al snel meegenomen worden.
145
00:10:05,000 --> 00:10:07,920
Ander voedsel heb ik niet gezien.
Dus, als er geen rijst is,
146
00:10:08,080 --> 00:10:10,960
dan worden het eieren.
Dus, gewoon die eieren meenemen.
147
00:10:11,120 --> 00:10:13,760
Het is voedsel. Het kan dienen.
Dus, meenemen.
148
00:10:19,800 --> 00:10:23,440
Alle anderen lopen door elkaar heen
op zoek naar iets bruikbaars
149
00:10:23,600 --> 00:10:25,120
of iets eetbaars.
150
00:10:26,040 --> 00:10:30,120
Ze proberen ook aansluiting
te vinden bij een paar mensen.
151
00:10:31,280 --> 00:10:34,480
Ik moet mijn groepje gaan vinden
en kijken of ik iets moet doen
152
00:10:34,640 --> 00:10:39,040
Dat was zo'n chaos, dat ik dacht: waar is
iedereen? Waar zijn mijn mogelijkheden?
153
00:10:39,200 --> 00:10:42,920
Ik had verschillende mogelijkheden,
met wie ik in een groepje kon.
154
00:10:43,080 --> 00:10:46,360
En ik zag helemaal niemand meer.
Ik dacht: jeetje, dit is niet normaal.
155
00:10:46,520 --> 00:10:50,520
Wat ga ik doen? Ga ik hier gewoon zitten
en het allemaal bekijken van een afstand?
156
00:10:50,680 --> 00:10:51,880
Ga ik meedoen?
157
00:10:52,040 --> 00:10:55,080
Kan ik, als ik niemand vind, bij jullie?
-Ja.
158
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
Ja?
-Nee. Nee.
159
00:10:57,160 --> 00:10:58,240
Nee.
-Niet?
160
00:10:58,400 --> 00:11:01,760
Nee, niet. Niet.
-We hebben lang zitten kletsen net.
161
00:11:01,920 --> 00:11:04,000
Tuurlijk.
Wat heb ik jou gezegd? Elk voor zich.
162
00:11:04,160 --> 00:11:05,240
Wat dan? Ieder voor zich?
163
00:11:05,400 --> 00:11:08,160
Ja. Elk voor zich.
-Dan ga ik wel in het hondenhok.
164
00:11:08,640 --> 00:11:11,400
Dan kom ik jou hondenvoer brengen.
Is het goed?
165
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
De leftovers krijg je.
166
00:11:18,360 --> 00:11:21,120
Hé, heb jij... O, ja.
Jij had ook geen kamp, hè?
167
00:11:21,280 --> 00:11:23,200
Nee.
-Jij ook niet? Kom maar.
168
00:11:23,360 --> 00:11:25,880
Nee, maar ik weet 't. Ik moet even zoeken.
-We gaan groepjes vormen.
169
00:11:26,040 --> 00:11:29,800
Ik heb twee kampen. Of gewoon dat ene
met een beetje de harde mensen.
170
00:11:29,960 --> 00:11:33,640
Maar ik wil in het kamp met... Maar ik
weet niet hoe zij heet. Juliette of zo.
171
00:11:33,800 --> 00:11:36,040
Cindy?
-Nee, nee, nee.
172
00:11:36,200 --> 00:11:38,320
Nee?
-Nee, ook een wat oudere vrouw. 62.
173
00:11:38,480 --> 00:11:41,320
Frieda?
-Nee, ook niet.
174
00:11:41,480 --> 00:11:45,360
Maar zij zei: Kom je bij ons in het team?
-En zie je haar ergens?
175
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
Nee, ik zie haar niet.
176
00:11:49,600 --> 00:11:52,480
O, ja. Nu zie ik haar.
Ik zocht jou. Ik zocht jou.
177
00:11:52,640 --> 00:11:55,600
Wij zitten daar met spulletjes.
-O, oké. Waar?
178
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
Ik ben aan het plunderen
en de rest staat bij de...
179
00:11:57,720 --> 00:12:00,040
Iedereen ging toch alles delen?
-Ik wil echt bij jullie.
180
00:12:00,200 --> 00:12:03,280
Maar als zij hun huis niet delen...
-Ah, zo.
181
00:12:03,440 --> 00:12:06,480
Eigenlijk is de tactiek veranderd?
-Ik weet niet meer hoe je heet.
182
00:12:06,640 --> 00:12:10,200
O, ja. Sylvia. Oké, bij die rode zak?
-Ja.
183
00:12:10,360 --> 00:12:15,000
Oké, ik kom erbij. Ik pak mijn tas
en dan gaan we Steffie zoeken.
184
00:12:16,840 --> 00:12:19,400
Jongens, kom op.
Allemaal even normaal doen.
185
00:12:19,560 --> 00:12:23,680
Even met z'n allen hier komen.
Alle honderd.
186
00:12:23,840 --> 00:12:25,800
Even bij mekaar.
187
00:12:25,960 --> 00:12:29,400
In de complete chaos
probeert een aantal jongemannen
188
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
de leiding te nemen.
189
00:12:30,760 --> 00:12:33,520
Survival of the fucking fittest.
190
00:12:34,880 --> 00:12:40,560
Een van deze leiders is de 36-jarige
acteur uit Zaandam, Orlando.
191
00:12:40,720 --> 00:12:42,760
De mensen die willen delen,
kom hier staan.
192
00:12:42,920 --> 00:12:45,520
Ja, iedereen die wil delen.
-Wie wil delen, kom hier staan.
193
00:12:45,680 --> 00:12:47,280
Als je fatsoen hebt, kom hier.
194
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
Mensen die willen delen,
kom hier staan. Hier. Precies hier.
195
00:12:50,400 --> 00:12:52,560
Hallo. Hallo.
196
00:12:56,120 --> 00:13:00,240
Het draait om pakken wat je pakken kan.
Ook onze groep is zo.
197
00:13:00,400 --> 00:13:02,080
Ik probeerde te pakken wat ik pakken kon.
198
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
Shit. Dit komt gewoon niet goed.
199
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
Blijf ik zitten? Hou ik het?
Bescherm ik het?
200
00:13:07,560 --> 00:13:08,960
Wat doe ik ermee? Geef ik het af?
201
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Dat was eigenlijk even
mijn bezinningsmoment.
202
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Allemaal rustig blijven.
203
00:13:13,600 --> 00:13:17,280
Allemaal rustig blijven. Laten we
gewoon alles delen met elkaar. Toch?
204
00:13:17,760 --> 00:13:21,040
De mensen die willen delen, staan hier.
-Handen omhoog voor delen.
205
00:13:25,160 --> 00:13:26,880
Ik dank jullie.
206
00:13:31,560 --> 00:13:34,520
Delen, delen, delen...
207
00:13:34,680 --> 00:13:37,880
Wat ga ik doen? Volg ik mijn groep?
208
00:13:38,040 --> 00:13:39,440
Ben ik sneaky? Ben ik de bad guy?
209
00:13:39,600 --> 00:13:42,360
Hou ik het? Of volg ik de massa?
210
00:13:46,760 --> 00:13:50,640
Op een gegeven moment
is er ook 'delen, delen' geroepen.
211
00:13:50,800 --> 00:13:54,560
Dat was best een grote groep. Het is best
moeilijk om dat in stand te houden
212
00:13:54,720 --> 00:13:57,040
als je anderen ziet roven,
zal ik maar zeggen.
213
00:13:57,200 --> 00:13:59,880
Iedereen graaide en pakte en nam mee.
214
00:14:00,040 --> 00:14:02,360
Op een gegeven moment waren mensen
iets terug aan het leggen.
215
00:14:02,520 --> 00:14:05,920
Wat ze teruggelegd hadden,
pakten anderen weer mee.
216
00:14:06,080 --> 00:14:08,640
Het was echt een chaos.
217
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
Bjorn wil duidelijk niet delen.
218
00:14:13,000 --> 00:14:15,280
En het clubje dat hij
om zich heen heeft verzameld,
219
00:14:15,440 --> 00:14:17,120
heeft daar ook geen zin in.
220
00:14:17,280 --> 00:14:21,200
En dat schiet sommige deelnemers
helemaal in het verkeerde keelgat.
221
00:14:21,920 --> 00:14:24,240
Ho, broer. Ho, broer.
222
00:14:24,400 --> 00:14:27,280
Ik heb hiervoor gekozen.
Jij gaat niet beslissen wat...
223
00:14:27,440 --> 00:14:30,520
Je hoeft mij niet te duwen. Je hoeft
mij niet te duwen. Raak ik jou aan?
224
00:14:30,680 --> 00:14:32,280
Nee.
-Mij niet aanraken.
225
00:14:32,440 --> 00:14:36,080
Mij niet aanraken.
-Ik raak jou niet aan.
226
00:14:36,720 --> 00:14:39,640
Gewoon loslaten.
-Kijk, we brengen alles naar daar.
227
00:14:39,800 --> 00:14:43,280
Twee van elk team zullen daar iets
gaan halen. We verdelen dat eerlijk.
228
00:14:43,440 --> 00:14:46,760
Ik snap niet waarom jullie zo hebberig
moeten doen. Jullie doen moeilijk.
229
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
Iedereen heeft alles teruggebracht.
-Wij zitten ook in een groep.
230
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Jazeker, we zullen wel rekening houden
met de grootte van de groep.
231
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
We zullen alles...
We zullen zo veel mogelijk terugbrengen.
232
00:14:56,040 --> 00:14:59,120
Maar iemand die het niet wil, zoals hij,
dat moet je respecteren.
233
00:14:59,280 --> 00:15:01,480
Ja, oké, maar wij willen wel.
Dat moet ook gerespecteerd worden.
234
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
Je moet het respecteren
als mensen het niet doen.
235
00:15:03,840 --> 00:15:08,280
We zijn aangekomen en iedereen heeft
vooraf gezegd: Wij gaan graaien.
236
00:15:08,440 --> 00:15:11,200
Jullie waren er niet bij
toen we konden graaien.
237
00:15:11,360 --> 00:15:13,760
En jullie hebben de boot gemist.
En omdat je de boot gemist hebt,
238
00:15:13,920 --> 00:15:16,120
moet alles in het midden.
-Ik ben hierbij, Björn.
239
00:15:16,280 --> 00:15:17,920
Dit zijn ook mijn spullen.
-Ah, ja. Oké.
240
00:15:18,080 --> 00:15:20,600
Sorry.
-Nee. Ik dacht dat... Oké.
241
00:15:20,760 --> 00:15:22,840
Ik probeer juist te zeggen...
Laten we gewoon...
242
00:15:23,000 --> 00:15:26,160
Zo maken we alleen maar ruzie.
Het is beter als we met de groep meedoen.
243
00:15:26,320 --> 00:15:30,520
Maar niet alles, want de anderen
steken nu ook gerief weg.
244
00:15:30,680 --> 00:15:33,440
Daar ben ik het mee eens. Laten we
een gedeelte zoals dit meenemen.
245
00:15:33,600 --> 00:15:36,920
Hetgeen dat we het minst nodig hebben,
kan weg van mij.
246
00:15:37,080 --> 00:15:39,160
Maar hetgeen dat we het meest
nodig hebben, dat blijft hier wel.
247
00:15:39,320 --> 00:15:42,200
En dat breng ik niet naar het midden.
-We zien wel hoe het daar is.
248
00:15:42,360 --> 00:15:44,200
Zullen we dit
in ieder geval meenemen? Hier.
249
00:15:44,360 --> 00:15:48,240
De volgende keer vraag je het gewoon. Oké.
-Dank je wel.
250
00:15:48,880 --> 00:15:51,800
Met ruziemaken bereik je ook niks, hoor.
251
00:15:51,960 --> 00:15:54,240
Je kan altijd iets vragen.
Je kan altijd vragen:
252
00:15:54,400 --> 00:15:56,520
Kan het? Mag het? Zou het?
253
00:15:56,680 --> 00:15:58,560
Maar moeten kan nooit voor mij.
254
00:15:58,720 --> 00:16:01,760
En zeker zoals sommigen
zich gedragen hebben,
255
00:16:01,920 --> 00:16:04,880
dat vond ik echt achterbaks.
256
00:16:05,040 --> 00:16:06,840
Die rijst kan er ook nog wel bij.
257
00:16:07,000 --> 00:16:10,560
Nee, die moet je er nog bij doen.
Ik kan hem ook pakken. Dat kan ook.
258
00:16:10,720 --> 00:16:12,160
En nu? Wat gebeurt er nu?
-Wel, moet je meenemen.
259
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
Wat gebeurt er nu?
-Moet je meenemen.
260
00:16:13,760 --> 00:16:15,400
Wat gebeurt er dan?
-Dat weet ik niet.
261
00:16:15,560 --> 00:16:17,440
Die ga je vast opeten.
-Ik breng die daarheen,
262
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
zodat we die eerlijk
kunnen verdelen. Snap je?
263
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
Wel, doe het.
-Tjongejongejonge.
264
00:16:21,480 --> 00:16:24,800
En een mooi lampje hier.
-Van die lampen hebben ze er al zes mee.
265
00:16:24,960 --> 00:16:27,840
Wie? Ja? Daar? Oké.
Dan mogen jullie die houden.
266
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
Pak onze visdraad ook mee, hè.
267
00:16:30,280 --> 00:16:32,800
Ongelooflijk, jongen. Ongelooflijk.
268
00:16:33,800 --> 00:16:37,680
Iedereen is zo druk bezig
met de verdeling van de spullen,
269
00:16:37,800 --> 00:16:41,480
dat niemand zich ontfermt
over het huisje.
270
00:16:41,840 --> 00:16:46,040
Op één na: de 63-jarige Frieda.
271
00:16:46,920 --> 00:16:51,000
In het midden van het plein
stond iedereen te roepen en te tieren.
272
00:16:51,160 --> 00:16:54,040
'Dat is van mij en dat.'
En ruzie en geroep en...
273
00:16:54,200 --> 00:16:57,560
Twee, drie mensen
probeerden te regisseren.
274
00:16:57,720 --> 00:16:59,040
Maar dat lukte even niet.
275
00:16:59,200 --> 00:17:04,000
Ik kwam aan met Cindy. Die waren bezig.
Roepen: Ik neem dat en dat en dat.
276
00:17:04,440 --> 00:17:07,040
En ik zeg: Hier is een mooi huisje, zeg.
277
00:17:07,200 --> 00:17:10,359
Wat ga je doen, schat? Gewoon blijven.
278
00:17:10,520 --> 00:17:13,839
Er zijn toch geen spelregels.
-Blijf maar hier.
279
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
Ik ga zitten in de schommelstoel.
280
00:17:17,640 --> 00:17:21,400
En ik wacht hier.
-Delen.
281
00:17:21,560 --> 00:17:25,760
Delen, delen, delen.
282
00:17:25,920 --> 00:17:28,920
Ik blijf gewoon zitten
tot het hier wat rustiger is.
283
00:17:29,080 --> 00:17:32,840
Iedereen is hysterisch, zot.
Alles aan het pakken en aan het scharren.
284
00:17:33,000 --> 00:17:37,600
Het is precies oorlog. Ik blijf zitten.
Tot alles wat gekalmeerd is.
285
00:17:37,760 --> 00:17:38,880
Rustig blijven zitten.
286
00:17:39,040 --> 00:17:41,240
Maar ga jij hier dan, Frieda?
-Ik blijf hier.
287
00:17:41,400 --> 00:17:44,360
Ga je hier slapen dan?
-Ik weet het niet. Waarom niet?
288
00:17:44,920 --> 00:17:48,800
Maar, ja... Kijk, ze hebben zelfs
zo'n overkapping en zo.
289
00:17:51,040 --> 00:17:52,880
Welkom in het bejaardenhuis.
290
00:17:53,040 --> 00:17:56,440
Naast het grote huis
is er ook een klein huisje.
291
00:17:56,600 --> 00:17:58,880
En ook hier zit er
al een eigenaar in.
292
00:17:59,040 --> 00:18:03,200
Het is René, een vechtsporttrainer
uit Amersfoort.
293
00:18:03,360 --> 00:18:06,480
Hij heeft zijn eigen tiny house.
294
00:18:07,480 --> 00:18:10,520
Dat is een hondenhok.
-Ja, ja. Dat is voor mij.
295
00:18:10,720 --> 00:18:13,800
Echt? Ga jij daarin?
-Ja, alsjeblieft.
296
00:18:13,960 --> 00:18:16,000
Je kan het een naam geven. Dog pound.
297
00:18:16,160 --> 00:18:19,320
Een hondenhok.
Het is gewoon nu even mijn kamp.
298
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
Ik heb het niet zelf gebouwd,
299
00:18:21,640 --> 00:18:24,080
maar het voelt wel
alsof het nu even van mij is. Snap je?
300
00:18:24,240 --> 00:18:26,320
Als ik vecht, word ik ook wel...
301
00:18:26,480 --> 00:18:29,320
Met het vechten en sparren
word ik ook wel pitbull genoemd. Snap je?
302
00:18:29,480 --> 00:18:32,360
Ik vond het zelf...
Ik dacht: Dat is wel grappig.
303
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Dus, ja...
304
00:18:34,480 --> 00:18:37,440
En ook Ilone heeft intussen
onderdak gevonden.
305
00:18:37,600 --> 00:18:40,360
Is dit een goed plekje?
-Ja, kijk eens wat een uitzicht.
306
00:18:40,520 --> 00:18:42,680
En we zitten in een hoek,
want je mag daar niet meer de zee in.
307
00:18:42,840 --> 00:18:47,240
Terwijl iedereen ruziede, dachten we:
We proberen het gezellig te maken.
308
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
Goed idee. Dus hier gaan we iets bouwen?
309
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
Ja.
-Top.
310
00:18:56,040 --> 00:18:59,520
zullen we alles delen?
ik iets meer dan jij
311
00:18:59,680 --> 00:19:01,840
Nu alles zo'n beetje verdeeld is,
312
00:19:02,000 --> 00:19:04,720
verspreidt iedereen zich
over het eiland,
313
00:19:04,880 --> 00:19:07,400
op zoek naar een plek
om zich te settelen.
314
00:19:07,560 --> 00:19:08,920
Of om te ontdekken
315
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
wat hun nieuwe thuis
nog meer te bieden heeft.
316
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
Zijn dat tomaten?
317
00:19:14,040 --> 00:19:16,480
Oh my God.
Er is echt superveel.
318
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
Kijk.
319
00:19:19,120 --> 00:19:23,560
Die mensen daar hebben alles verdeeld. Het
kan toch niet door 100 man gedeeld worden.
320
00:19:27,640 --> 00:19:31,360
En zo worden er op allerlei
plaatsen kampen gevormd.
321
00:19:31,520 --> 00:19:33,760
Sommigen bouwen
een kamp voor zichzelf,
322
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
anderen werken samen.
323
00:19:36,040 --> 00:19:38,880
En Bjorn sleept
met zijn kampgenoten
324
00:19:39,040 --> 00:19:41,880
een compleet vissersbootje mee,
325
00:19:42,040 --> 00:19:45,360
inclusief alle verzamelde spullen.
326
00:20:12,200 --> 00:20:14,080
Ja, zo is het goed, denk ik.
327
00:20:14,240 --> 00:20:17,080
We gaan 'm even oplappen. Tuurlijk.
-Ja?
328
00:20:17,440 --> 00:20:20,120
O, oké.
-Vertel eens, Justine, hoe heet het kamp?
329
00:20:20,280 --> 00:20:21,880
Blue Lagoon.
-Leuk, hè.
330
00:20:22,040 --> 00:20:24,800
Het eerste kamp met een naam
is een feit.
331
00:20:24,960 --> 00:20:27,640
Blue Lagoon.
Het kamp van Bjorn en Duni
332
00:20:27,800 --> 00:20:30,360
ligt ergens halverwege het strand.
333
00:20:30,520 --> 00:20:33,280
Dan is daar ook nog
een clubje jonge ondernemers
334
00:20:33,440 --> 00:20:36,040
dat ver weg
de rust heeft opgezocht.
335
00:20:36,200 --> 00:20:38,480
Zij noemen zichzelf
Ocean's Eleven.
336
00:20:38,640 --> 00:20:44,080
Dit is wel chill voor de zijkanten.
-We moeten gewoon hout en shit hebben
337
00:20:44,240 --> 00:20:45,720
om mee te kunnen bouwen.
338
00:20:45,880 --> 00:20:48,600
Deze twee dingen zijn echt top.
Daarmee kunnen we echt wel wat.
339
00:20:48,760 --> 00:20:53,520
En hiervan een dak maken. Ze zijn veel
te lang ook. O nee, we zijn met z'n elven.
340
00:20:55,120 --> 00:20:58,520
En dan is er natuurlijk nog het
huisje op de kop van het eiland
341
00:20:58,680 --> 00:21:01,480
met Frieda als eerste bewoner.
342
00:21:02,480 --> 00:21:07,520
Ik vraag me af: Waarom zouden wij
hier niet mogen slapen?
343
00:21:07,680 --> 00:21:10,520
Dat vraag ik me af. Omdat dat er al staat?
344
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
Ik dacht
dat dit het bejaardentehuis zou worden
345
00:21:13,400 --> 00:21:16,680
voor de mensen van mijn leeftijd.
-Niet proberen. We gaan dat gewoon doen.
346
00:21:16,840 --> 00:21:20,520
Ik pik het niet als ze nee zeggen.
-Alle mensen van ongeveer mijn leeftijd
347
00:21:20,680 --> 00:21:23,360
zijn hier welkom. Die zijn hier welkom.
348
00:21:23,520 --> 00:21:27,280
Airbnb.
-Hotel Frieda, hè. Ja, maar ja...
349
00:21:28,240 --> 00:21:30,560
Jong en oud, man of vrouw,
350
00:21:30,720 --> 00:21:32,680
iedereen sluit zich aan
bij een clubje
351
00:21:32,840 --> 00:21:35,840
dat, in ieder geval
voor dit moment, goed voelt.
352
00:21:36,000 --> 00:21:38,800
Dit is perfect. Nice.
-Lekker.
353
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
Neem deze dingen. This is it.
354
00:21:41,320 --> 00:21:42,920
Voilà.
-Top, top, top.
355
00:21:43,080 --> 00:21:47,960
Ik heb gemerkt dat je niet mag twijfelen
om bepaalde groepen samen te stellen.
356
00:21:48,120 --> 00:21:51,520
Je moet echt zeggen: Kijk, ik zie jou
eigenlijk als een goed teamlid.
357
00:21:51,680 --> 00:21:53,600
Je moet op voorhand
al eens met elkaar spreken.
358
00:21:53,760 --> 00:21:56,160
Dat lukt ook niet.
Je wordt hier gedropt op een eiland
359
00:21:56,320 --> 00:21:59,360
en dan: go.
Ja, maar ja, we kennen elkaar niet.
360
00:21:59,520 --> 00:22:02,600
Gaat dat wel klikken in de groep?
-Ik ben wel blij dat we samen...
361
00:22:02,760 --> 00:22:05,080
Ja, inderdaad.
We hebben elkaar gevonden. Gelukkig.
362
00:22:05,240 --> 00:22:07,680
Dit is onze rijst die wij hebben.
-All right?
363
00:22:07,840 --> 00:22:10,040
Ja. Ongelooflijk, maar waar.
-Dat is genoeg, hè.
364
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
We hebben niet meer nodig.
365
00:22:12,880 --> 00:22:15,080
Tien kampen of zo zijn het. Hoeveel?
366
00:22:15,240 --> 00:22:17,680
Dat weet ik toch niet.
Wat boeit mij dat nu? Ik zit hier.
367
00:22:17,840 --> 00:22:20,240
Ik heb er een paar gezien.
Voor de rest maakt het me niet uit.
368
00:22:20,400 --> 00:22:24,200
Volgens mij ongeveer tien of zo.
Wel verdeeld, oud en jong. Dat wel.
369
00:22:24,360 --> 00:22:25,600
Gaan jullie bananen planten, Glenn?
370
00:22:25,760 --> 00:22:28,680
Ja, ze hebben gezegd: Als je die in
de grond steekt, dan komt er een boom.
371
00:22:28,840 --> 00:22:34,680
Nee, geen boom. Nee, dan worden ze rijp,
als je die in de grond steekt.
372
00:22:34,840 --> 00:22:37,480
Ik denk dat wij wel het best...
We hebben het wel naar onze zin.
373
00:22:37,640 --> 00:22:40,040
We maken het leuk.
Wij zitten sowieso in hetzelfde kamp.
374
00:22:40,200 --> 00:22:43,040
Jullie zitten samen in het kamp,
natuurlijk. Ik heb ook een leuk kamp.
375
00:22:43,200 --> 00:22:44,920
Ik wou zeggen:
Mocht je je eenzaam voelen...
376
00:22:45,080 --> 00:22:48,480
Ja, dan kom ik langs. Tuurlijk. Ja.
-Dan kom je lekker bij ons keuvelen.
377
00:22:49,240 --> 00:22:53,880
Gezellig. Nu iedereen min of meer
zijn kampmaatjes heeft gevonden,
378
00:22:54,040 --> 00:22:57,760
is de volgende opdracht:
het zoeken naar een dak.
379
00:22:57,920 --> 00:23:01,760
En Hotel Frieda doet al snel dienst
als doe-het-zelfzaak.
380
00:23:01,920 --> 00:23:05,240
Mattheus en Katinka
doen hun eerste aankoop.
381
00:23:06,400 --> 00:23:08,360
Wat?
-Jullie gaan toch geen muren afbreken?
382
00:23:08,520 --> 00:23:11,960
Nee, nee, nee.
Ik zag dat gebeuren en daarom...
383
00:23:12,120 --> 00:23:15,720
Je hebt wel makkelijk praten zo.
Je zit in het meest luxueuze.
384
00:23:15,880 --> 00:23:18,360
Inderdaad.
-Makkelijk praten?
385
00:23:18,520 --> 00:23:22,800
Mag ik van jouw kamp
ook iets komen afbreken om te gebruiken?
386
00:23:22,960 --> 00:23:24,760
Maar mens toch.
-Awel... Nee dan.
387
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
Wil jij dit vasthouden?
-Mag het, ja?
388
00:23:29,400 --> 00:23:30,440
Ja, ik heb het gevraagd.
389
00:23:30,600 --> 00:23:33,680
Steve en Justine uit het kamp
van Bjorn negeren
390
00:23:33,840 --> 00:23:36,920
de boze blikken van Frieda
en gaan voor een luik.
391
00:23:37,080 --> 00:23:39,640
Ik ga de andere kant niet kunnen pakken.
392
00:23:39,800 --> 00:23:43,360
Moet ik het hier vasthouden, of niet?
-Dan maak je het helemaal kapot. Toch?
393
00:23:43,520 --> 00:23:45,880
Maar nee. Het zijn gewoon
die vijzen die kapot moeten.
394
00:23:46,040 --> 00:23:48,800
Wel, maar stamp op de zijkant dan.
395
00:23:51,520 --> 00:23:53,600
Typisch.
-Kapot.
396
00:23:53,760 --> 00:23:54,880
Fucking egoïstisch, man.
397
00:23:55,040 --> 00:23:59,200
Dit wordt nooit gebruikt, toch? Dat zijn
allemaal zaken die nooit worden gebruikt.
398
00:23:59,360 --> 00:24:01,520
Waarvoor ga jij glas gebruiken?
399
00:24:02,200 --> 00:24:04,680
De anderen zeggen: Je moet dat niet doen.
Je moet dat niet kapot doen.
400
00:24:04,840 --> 00:24:07,720
Omdat ze zien dat wij iets pakken.
Zij kunnen dan niks pakken.
401
00:24:07,880 --> 00:24:13,640
Iedereen is kwaad op mij omdat ik hier
zit. Was dan zelf ook naar hier gekomen.
402
00:24:13,800 --> 00:24:15,480
Ik bedoel... Wat is het nu?
Hoe belachelijk is dat?
403
00:24:15,640 --> 00:24:17,280
We zijn hier.
-Ja, ja.
404
00:24:17,440 --> 00:24:21,080
Nee, ik vind het prima dat je hier slaapt.
Als we dit kunnen pakken...
405
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Kom, Justine. Hoe gaan we dat doen?
406
00:24:23,600 --> 00:24:29,080
Wat een shit allemaal. Anders kom ik
straks aan alle kampen ook iets halen.
407
00:24:29,240 --> 00:24:32,760
Zo van: Dat kan ik wel gebruiken. Mag ik
dat meepakken? Ik kan dat gebruiken.
408
00:24:32,920 --> 00:24:36,600
Maar bij het afbreken van de hut
is er buiten Cindy gerekend,
409
00:24:36,760 --> 00:24:39,360
die Frieda's hotel
met hand en tand verdedigt.
410
00:24:39,520 --> 00:24:42,040
Jullie gaan dat afbreken? Oké, wacht even.
411
00:24:42,200 --> 00:24:44,280
Jullie mogen dit pakken, oké.
412
00:24:44,440 --> 00:24:47,200
De volgende keer... 'Ik wil die
achterkant.' 'En ik wil die zijkant.'
413
00:24:47,360 --> 00:24:49,000
'En ik wil dat.'
En er blijft niks van over.
414
00:24:49,160 --> 00:24:52,760
Binnenkort giet het. Als ik zeg:
'Giet het...' Het gaat hier echt gieten.
415
00:24:52,920 --> 00:24:55,600
Dan ga je blij zijn dat je hier kan komen.
-Dan heeft niemand nog beschutting.
416
00:24:55,760 --> 00:24:57,880
Terwijl we anders allemaal
naar hier kunnen komen.
417
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Er is geen probleem,
want we komen niet aan het dak.
418
00:25:00,720 --> 00:25:03,520
We komen nergens aan.
-Jij niet. Maar jij pakt nu dit.
419
00:25:03,680 --> 00:25:05,920
Dan vindt iemand anders dat hij dat pakt.
Daar, kijk, zie.
420
00:25:06,080 --> 00:25:09,800
Frieda haar stem is luid genoeg
om te zeggen: Nee, niet aankomen.
421
00:25:09,960 --> 00:25:12,360
Ik zeg ook: Nee, niet aankomen.
Laat hangen.
422
00:25:12,520 --> 00:25:14,800
Je hebt niks te zeggen.
-Ik zeg ook: Nee, niet aankomen.
423
00:25:14,960 --> 00:25:18,960
Over mijn lijk. Je breekt dat niet af.
Binnenkort giet het en is iedereen nat.
424
00:25:19,120 --> 00:25:21,200
Ja.
-Alles nat, schat. Alles.
425
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
Oké, maar het luik...
-Nee, niet het luik,
426
00:25:23,280 --> 00:25:25,200
want iemand anders gaat de rest pakken.
427
00:25:25,360 --> 00:25:28,920
En Cindy, kooivechtster
en moeder van zes,
428
00:25:29,080 --> 00:25:30,720
spreek je niet tegen.
429
00:25:30,880 --> 00:25:34,520
Jij mag het koord. Laat het luik
alsjeblieft, voor ons eigen goed, staan.
430
00:25:38,680 --> 00:25:40,640
Loyaliteit is iets
heel belangrijks voor mij.
431
00:25:40,800 --> 00:25:44,760
Sommigen vinden het een mooie eigenschap
en anderen ergeren zich er dood aan,
432
00:25:44,920 --> 00:25:47,920
want ik bemoei me ook met alles.
Ik ben pietmoei-Cindy.
433
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Ik moet overal met m'n neus in zitten
en overal iets over te vertellen hebben.
434
00:25:52,560 --> 00:25:55,240
Dat snap ik ook wel weer.
Maar ik blijf wel pietmoei-Cindy.
435
00:25:55,400 --> 00:25:58,360
Ik slaap hier ook niet,
maar maakt niet uit.
436
00:25:58,520 --> 00:26:00,480
Ze gaan het laten staan.
437
00:26:01,920 --> 00:26:05,720
Na de chaos over bouwmateriaal,
kampen en huisjes
438
00:26:05,880 --> 00:26:09,120
doen ook de eerste spookverhalen
de ronde.
439
00:26:09,280 --> 00:26:11,800
Want hoewel er
geen voedselvoorraad is,
440
00:26:11,960 --> 00:26:15,400
weigeren de bewoners
dit te geloven.
441
00:26:15,560 --> 00:26:21,600
Zelfs op een onbewoond eiland
gaat fake news razend snel viraal.
442
00:26:21,760 --> 00:26:24,200
De mensen die hier het eerst aangekomen
zijn, hebben al het eten gepakt.
443
00:26:24,360 --> 00:26:26,960
Die hebben we ook nooit meer teruggezien.
Maar we vinden het wel.
444
00:26:27,120 --> 00:26:29,000
We gaan het gewoon halen.
We gaan gewoon rond in de kampen.
445
00:26:29,160 --> 00:26:31,360
Er zijn mensen
die tegen etenstijd iets zullen koken.
446
00:26:31,520 --> 00:26:33,200
Zij hebben al het eten gestolen.
447
00:26:33,360 --> 00:26:36,720
Niemand hier heeft eten.
-Het bioritme blijft hetzelfde, denk ik.
448
00:26:38,080 --> 00:26:40,320
We hebben helemaal geen rijst,
we hebben geen pasta.
449
00:26:40,480 --> 00:26:42,360
Hoe gaan we dat doen?
-Ik heb het nog niet gezien.
450
00:26:42,520 --> 00:26:44,240
Of dat ene kamp heeft het,
of het is er niet.
451
00:26:44,400 --> 00:26:46,360
Ik heb ook al mensen
met potten zien rondlopen. Eten.
452
00:26:46,520 --> 00:26:48,640
Dat zijn lege potten volgens mij.
-Ah. Oké.
453
00:26:48,800 --> 00:26:52,200
Ik denk dat er wel eten verstopt is.
-Sowieso.
454
00:26:52,360 --> 00:26:56,160
Dat je heel veel zelf moet kweken.
-Iemand zei dat er pakken rijst waren.
455
00:26:56,320 --> 00:26:57,800
Pakken rijst?
-Ja, heb ik gehoord.
456
00:26:57,960 --> 00:26:59,880
Misschien is het nog ergens anders.
457
00:27:01,880 --> 00:27:03,800
De mensen vertrouwen mekaar
niet meer echt,
458
00:27:03,960 --> 00:27:07,600
omdat ze denken
dat er wel iemand eten verstopt heeft.
459
00:27:07,760 --> 00:27:11,360
Er is een verhaal dat er toch...
Er moet iets zijn.
460
00:27:11,520 --> 00:27:14,320
Iets van rijst. Dus, iedereen
denkt dat iemand rijst heeft.
461
00:27:14,480 --> 00:27:17,320
Dat is zoals het monster van Loch Ness,
want niemand heeft het gezien,
462
00:27:17,480 --> 00:27:19,640
maar het zou er wel zijn.
-Dat is het.
463
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
In welk kamp zitten ze? Daarachter?
464
00:27:21,680 --> 00:27:24,600
Helemaal daarachter.
Daar gaan we nu naartoe.
465
00:27:24,760 --> 00:27:27,680
Orlando, gaan we allemaal?
-Jij gaat ook mee.
466
00:27:27,840 --> 00:27:30,520
Want jij weet het. Jij gaat ook mee.
467
00:27:30,680 --> 00:27:33,480
Ja, maar gaan we allemaal?
-Want ik ben het zat, man.
468
00:27:33,640 --> 00:27:37,120
Het raadsel over het verdwenen eten
bereikt zijn kookpunt.
469
00:27:37,280 --> 00:27:42,200
Iedereen die kan en wil meegaan...
-Nee, nee. Mo gaat ook nog mee.
470
00:27:43,200 --> 00:27:45,480
Iemand heeft gehoord
dat al het eten
471
00:27:45,640 --> 00:27:48,240
in één van de kampen
op het strand ligt.
472
00:27:48,400 --> 00:27:52,240
Ze hebben het allemaal achterin.
-Dus toch?
473
00:27:52,400 --> 00:27:56,000
En dus gaat een clubje heethoofden
onder leiding van Orlando
474
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
wat uitleg vragen.
475
00:27:58,320 --> 00:28:02,280
O, man. Een groep van dertig man
die gewoon in één keer echt...
476
00:28:02,440 --> 00:28:05,720
bij wijze van spreken met hooivorken
mensen op de brandstapel wou gooien.
477
00:28:05,880 --> 00:28:07,440
Hier, eten.
478
00:28:07,600 --> 00:28:10,960
De groep is op weg
naar dit kamp, Ocean's Eleven.
479
00:28:11,120 --> 00:28:13,160
De bewoners zaten zo ver weg
480
00:28:13,320 --> 00:28:15,440
om geen last te hebben
van al het gedoe
481
00:28:15,600 --> 00:28:18,040
aan de andere kant
van het eiland. Mislukt.
482
00:28:18,200 --> 00:28:21,560
Ze komen niet naar ons, mag ik hopen.
-Iedereen komt onze kant op.
483
00:28:21,720 --> 00:28:24,160
Wij hebben niks.
-Wij hebben geen eten.
484
00:28:24,320 --> 00:28:26,960
Als de boze groep
voor hen blijkt te komen,
485
00:28:27,120 --> 00:28:29,600
snappen ze er helemaal niks van.
486
00:28:30,920 --> 00:28:35,520
Ik hoor net van...
487
00:28:35,680 --> 00:28:38,240
Zeker. Wij komen jullie kamp
ondersteboven halen.
488
00:28:38,400 --> 00:28:42,640
Voor eten? Oké, succes.
Kijk overal. Alsjeblieft.
489
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
We hebben echt niks.
490
00:28:44,720 --> 00:28:48,440
We zijn hier nog maar één dag.
Gek zijn we nog niet van de zon.
491
00:28:49,280 --> 00:28:53,040
Ik dacht: Ze komen ons halen
om mee te gaan naar de groep.
492
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
Ik denk: Jullie komen naar ons toe
om te zeggen waar er eten is.
493
00:28:56,560 --> 00:28:58,880
Wij hebben echt geen eten.
We hebben helemaal niks.
494
00:28:59,040 --> 00:29:04,160
Hij... Nee, maar hij kwam daarmee.
Ik wacht ook gewoon eventjes...
495
00:29:04,880 --> 00:29:07,200
Wacht heel eventjes. Gaan we naar hem toe?
496
00:29:08,040 --> 00:29:10,120
Het is de woeste club
al snel duidelijk
497
00:29:10,280 --> 00:29:12,240
dat hier niks te halen valt.
498
00:29:12,400 --> 00:29:15,440
Maar dat wil niet zeggen
dat de rust meteen is weergekeerd.
499
00:29:15,600 --> 00:29:17,720
Wat is er aan de hand?
-Ze denken dat wij eten hebben verstopt,
500
00:29:17,880 --> 00:29:19,040
maar we hebben geen eten.
501
00:29:19,200 --> 00:29:22,240
Ik ben gewoon mee om te kijken.
-Voor het drama.
502
00:29:22,400 --> 00:29:25,280
Ik weet van niks.
-Jullie hebben me inmiddels leren kennen.
503
00:29:25,440 --> 00:29:28,480
Ik ga niet tegen jullie liegen.
Wij hebben geen eten.
504
00:29:28,640 --> 00:29:30,440
Oké.
-Je mag alles doorzoeken.
505
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
Wie heeft de rijst überhaupt gezien
met zijn eigen ogen?
506
00:29:33,400 --> 00:29:37,360
Ik niet. Glenn heeft iets gezien.
-Die gast met dat been.
507
00:29:37,520 --> 00:29:39,960
Er gaan zo veel verhalen rond, eigenlijk.
Ik weet het niet.
508
00:29:40,120 --> 00:29:42,880
Allemaal die roddels.
Ze stonden met dertig voor ons,
509
00:29:43,040 --> 00:29:45,360
omdat ze dachten dat ik rijst had.
-Dat is wel grappig.
510
00:29:45,520 --> 00:29:49,560
Met honderd man gaan... Een klein gerucht
dat iemand start uit het niks,
511
00:29:49,720 --> 00:29:52,760
wordt heel, heel groot.
Ze stonden met dertig man voor onze tent.
512
00:29:52,920 --> 00:29:54,040
'Jullie hebben het eten.'
513
00:29:54,200 --> 00:29:59,080
Grappig. Een verhaal dat klein begint en
dan staat er een boze groep voor je deur.
514
00:29:59,240 --> 00:30:00,800
Maar wat ik heel erg vervelend vind...
515
00:30:00,960 --> 00:30:04,080
Ik ben vandaag drie keer heel agressief
benaderd door een groep mensen
516
00:30:04,240 --> 00:30:07,640
en dat gaat mij echt
in het verkeerde keelgat schieten.
517
00:30:07,800 --> 00:30:09,440
Dat snap ik.
-Ik vind het heel vervelend
518
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
als mensen zo op me afkomen
en dan: hop, hop, hop.
519
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
En dan denken van:
jullie hebben wat verstopt.
520
00:30:14,320 --> 00:30:16,200
Ja, op oorlogspad.
-Op het oorlogspad.
521
00:30:16,360 --> 00:30:19,640
Vanmiddag in het dorp ook twee keer.
522
00:30:19,800 --> 00:30:23,440
En daar voel ik mij niet lekker bij.
Ik wil dit graag op een leuke manier doen.
523
00:30:24,080 --> 00:30:25,720
Zo.
-Wij zijn er voor je.
524
00:30:25,880 --> 00:30:29,520
Kom, we gaan wat rijst eten.
-Ja, we gaan rijst eten.
525
00:30:38,560 --> 00:30:40,760
Mooi.
-Amai.
526
00:30:42,800 --> 00:30:45,320
De vijftig Vlamingen
en vijftig Nederlanders
527
00:30:45,480 --> 00:30:48,560
moeten duidelijk nog even wennen
aan hoe te overleven
528
00:30:48,720 --> 00:30:50,560
op een onbewoond eiland.
529
00:30:50,720 --> 00:30:55,280
Die grote zak rijst is er dus niet.
Maar vuur gelukkig wel.
530
00:30:55,440 --> 00:30:59,040
En het vuur wordt wel eerlijk gedeeld.
531
00:30:59,200 --> 00:31:00,680
Geen risico, hè.
532
00:31:07,120 --> 00:31:08,440
Kijk uit.
533
00:31:13,600 --> 00:31:16,200
Kijk uit voor je handen.
Ja, ja. Nee, het gaat goed.
534
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
Zorg dat ik niet val, hè.
535
00:31:34,040 --> 00:31:37,040
Jongens, het was aan.
Kom even helpen dan.
536
00:31:37,880 --> 00:31:41,360
Het is nog aan. Het is gewoon eng.
537
00:31:41,520 --> 00:31:43,240
Rustig, rustig, rustig.
538
00:31:43,920 --> 00:31:47,720
Kijk uit. Kijk uit. Ja. Kijk dan.
-Blazen. Blazen.
539
00:31:47,880 --> 00:31:49,480
Nee, niet...
540
00:31:50,560 --> 00:31:52,880
Hier, pak het over.
541
00:31:53,080 --> 00:31:56,440
Of takjes. Kleine takjes.
-Het was echt goed vuur.
542
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
Maar doet die het, jongens?
-Nee, dat komt niet goed.
543
00:32:00,120 --> 00:32:03,440
Jawel. Blijven doen.
-Ja. Ik denk dat we weg zijn.
544
00:32:07,320 --> 00:32:11,120
Ook in kamp Blue Lagoon
hebben ze vuur geleend.
545
00:32:11,280 --> 00:32:14,520
En hier hebben ze als enigen
ook echt iets te koken:
546
00:32:14,680 --> 00:32:19,120
de eitjes die Bjorn direct
na aankomst heeft meegenomen.
547
00:32:19,600 --> 00:32:22,040
O, ja. Daar komt er al iemand.
-Ja. Fuck.
548
00:32:22,200 --> 00:32:25,920
Mag ik bij jullie komen?
-Om vuur te halen? Ja, tuurlijk.
549
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
Dan moet je even een grote pan meenemen.
-Ik ga een grote pan zoeken.
550
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Ja, heel goed.
-Of een pot.
551
00:32:30,600 --> 00:32:32,480
Ja, een heel... Ja, een grote pot of pan.
552
00:32:32,640 --> 00:32:35,120
Ik kom terug.
-Wij hebben het ook gekregen
553
00:32:35,280 --> 00:32:37,400
van de buren. Wij zijn ook niet zo slim.
554
00:32:37,880 --> 00:32:41,560
José, wij zijn wel eitjes
aan het bakken, hè.
555
00:32:41,720 --> 00:32:44,720
Dat regel ik wel.
-We pakken gewoon een kokosnoot.
556
00:32:44,880 --> 00:32:47,520
Pak een kokosnoot en...
-Jullie gaan met haar babbelen.
557
00:32:47,680 --> 00:32:51,480
Zij geeft die pan, ik regel het.
Ze komt niet achter deze draad.
558
00:32:52,240 --> 00:32:55,960
Ik weet alleen niet wat erin moet.
-Ja, dank je.
559
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
Wat gaan jullie eten dan?
-Bananen.
560
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
Hoe?
-Gekookte bananen.
561
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Echt?
-Er zijn mensen
562
00:33:02,720 --> 00:33:04,280
die al vis hebben gevangen.
-Wat?
563
00:33:04,440 --> 00:33:06,120
Echt waar?
-Hoe groot? Zo?
564
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
Wij niet.
-Ik ook niet. Wij ook niet.
565
00:33:10,840 --> 00:33:14,880
Er is vrij veel wind.
Normaal moet dat lukken.
566
00:33:17,960 --> 00:33:20,920
Ja, ik doe mijn best.
-Blazen, rennen. Ja. Ja.
567
00:33:23,000 --> 00:33:24,280
Met de wind, man.
568
00:33:25,000 --> 00:33:27,480
Dat was smooth, hoor.
Heel goed gedaan.
569
00:33:29,840 --> 00:33:31,600
Nee, dat komt goed.
570
00:33:33,400 --> 00:33:36,040
Sneller, jongens.
-Ja, dat komt goed.
571
00:33:36,200 --> 00:33:40,160
Iedereen heeft eten? Ja? Zeker weten?
-Ja.
572
00:33:40,320 --> 00:33:42,560
Er komen mensen aan.
-Pas op. Verstop het.
573
00:33:42,720 --> 00:33:45,920
Ja, maar die komen niet naar hier.
-Eet smakelijk.
574
00:33:46,080 --> 00:33:47,560
Is het lekker, of niet?
575
00:33:48,480 --> 00:33:50,120
Steve...
576
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
Iedereen is aan het genieten.
577
00:33:51,840 --> 00:33:55,880
Ik heb nog nooit twaalf mensen
zo blij zien kijken met één ei.
578
00:33:56,680 --> 00:33:59,840
Ja, toch?
-Nu zijn we weer blij.
579
00:34:07,400 --> 00:34:09,480
En dan valt de avond.
580
00:34:09,639 --> 00:34:14,639
Einde van de eerste intense dag
op Million Dollar Island.
581
00:34:26,080 --> 00:34:28,560
Shit.
-O mijn God.
582
00:34:29,600 --> 00:34:31,920
Maar ligt het wel lekker, of niet?
-Nee, dit ligt... Au.
583
00:34:32,080 --> 00:34:36,520
Ze zegt nog zo: 'Ik kan wel
een spijker slaan.' Ja, ja. Doei.
584
00:34:43,040 --> 00:34:45,880
Hoe ervaren we het hier?
-Ik vind het helemaal top.
585
00:34:46,040 --> 00:34:48,159
Ja?
-Ja, het is alles wat ik gedacht had.
586
00:34:48,320 --> 00:34:51,760
Helaas.
-En ook alles wat ik niet gedacht had.
587
00:34:52,480 --> 00:34:54,199
Slaap lekker.
588
00:35:12,400 --> 00:35:15,720
Ik heb eigenlijk niet zo goed geslapen,
maar ik vond het wel supergezellig
589
00:35:15,880 --> 00:35:19,880
dat er veel gasten
zijn komen slapen. Maar...
590
00:35:20,040 --> 00:35:23,400
Er waren nog veel nachtelijke gesprekken.
Niemand kon eigenlijk slapen.
591
00:35:23,560 --> 00:35:26,480
Maar het sfeertje was geweldig en alles.
-Ja. Ja.
592
00:35:26,640 --> 00:35:29,000
Mekaar leren kennen ook.
Gesprekken gehoord.
593
00:35:29,920 --> 00:35:31,440
Goeiemorgen.
594
00:35:32,800 --> 00:35:34,880
Dit is Duni van Blue Lagoon.
595
00:35:36,400 --> 00:35:39,000
Mijn teammates zijn even gaan vissen.
596
00:35:39,160 --> 00:35:41,640
Dat wordt waarschijnlijk ons ontbijt,
als ze iets vangen.
597
00:35:41,800 --> 00:35:46,160
Daar komt de rest aan. Die volgen Blue
Lagoon. Die gaan ook allemaal vissen.
598
00:35:46,320 --> 00:35:48,280
Die dachten: dit is het moment.
599
00:35:48,440 --> 00:35:50,960
Het was een rotnacht.
Echt een rotnacht.
600
00:35:51,120 --> 00:35:53,840
Niemand heeft geslapen.
We waren echt om het uur wakker.
601
00:35:56,080 --> 00:36:00,240
In de ochtend van dag twee zijn de
deelnemers al vroeg uit de veren,
602
00:36:00,400 --> 00:36:04,080
want iedereen weet
dat de eerste Arena eraan komt.
603
00:36:04,240 --> 00:36:08,560
Dat is tegelijk ook de eerste
gelegenheid om op te geven.
604
00:36:09,280 --> 00:36:13,320
Bjorn spreekt zijn kampgenoten
nog snel wat moed in.
605
00:36:13,480 --> 00:36:16,920
We gaan nog niet opgeven, hè.
-Nee, nee. Dat ken ik niet.
606
00:36:17,080 --> 00:36:20,520
We brengen een week met z'n allen door.
Dan mag er opgegeven worden, maar...
607
00:36:20,680 --> 00:36:24,280
Zelfs dat niet. Daar doen we niet aan mee.
-Dan is de keuze aan hen.
608
00:36:24,440 --> 00:36:27,080
Maar ik wil wel
met iedereen een week doorbrengen.
609
00:36:27,240 --> 00:36:30,120
Laten we het nog eens vragen
als we over drie dagen geen eten hebben.
610
00:36:30,280 --> 00:36:34,840
Ja, maar dan nog.
Voor eten ben je aan het zorgen.
611
00:36:37,120 --> 00:36:39,480
En dan is het tijd voor de Arena,
612
00:36:39,640 --> 00:36:42,120
dé plek waar de bandjes
bijna allemaal
613
00:36:42,280 --> 00:36:43,960
van eigenaar zullen wisselen.
614
00:36:44,120 --> 00:36:46,800
Vrijwillig,
omdat er iemand opstapt.
615
00:36:46,960 --> 00:36:50,240
Of omdat ze worden gewonnen
bij het roulettespel.
616
00:36:50,400 --> 00:36:52,680
Net zolang tot er op de laatste dag
617
00:36:52,840 --> 00:36:56,080
nog maar drie eilandbewoners
over zijn.
618
00:36:56,240 --> 00:37:00,120
En die kunnen hun deel van het
miljoen proberen te verzilveren.
619
00:37:01,960 --> 00:37:05,600
Welkom, allemaal. Welkom in de Arena.
620
00:37:05,760 --> 00:37:09,000
De eerste keer dat we hier zijn.
621
00:37:09,160 --> 00:37:11,480
Frieda.
-Ja.
622
00:37:12,520 --> 00:37:16,360
Een eigen huis. Een plek onder de zon.
- Oh my God. Daar gaan we weer. Ja.
623
00:37:16,520 --> 00:37:21,720
Inderdaad. Ik heb naar het schijnt
een eigen huis.
624
00:37:21,880 --> 00:37:26,120
Hoewel dat huis niet van mij is.
Dat heb ik nooit beweerd.
625
00:37:26,280 --> 00:37:30,920
Maar sommige medekandidaten
zeggen dat ik dat heb geclaimd.
626
00:37:31,080 --> 00:37:33,840
Er slapen momenteel acht of negen mensen.
627
00:37:34,000 --> 00:37:35,880
Dus dat is niet mijn huisje.
-Maar Frieda...
628
00:37:36,040 --> 00:37:38,840
Ja?
-In principe zitten hier wel iets meer
629
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
dan acht of negen mensen.
630
00:37:41,120 --> 00:37:45,320
Maar die wilden survivallen.
Die wilden echt zelf iets bouwen.
631
00:37:45,480 --> 00:37:48,840
En ik was van plan om ook alleen ergens
een kamp te bouwen,
632
00:37:49,000 --> 00:37:51,360
maar dat is mij niet gelukt.
-Ja, maar Frieda...
633
00:37:51,520 --> 00:37:54,960
Ga jij dan ook eens uit het huisje als er
iemand anders in jouw plaats kan komen?
634
00:37:55,120 --> 00:37:57,800
Als ik dan
in een van jullie kampen mag slapen.
635
00:37:57,960 --> 00:38:01,880
Want jullie gaan me niet
op het strand zetten. Ah.
636
00:38:04,760 --> 00:38:08,040
Zo. Frieda...
-Voor wat... Ja.
637
00:38:08,200 --> 00:38:10,360
Het is een survivalprogramma.
-Ja.
638
00:38:11,560 --> 00:38:13,640
Oké. Luister...
639
00:38:13,800 --> 00:38:18,200
Deze plek gaat de komende weken
heel belangrijk worden.
640
00:38:18,360 --> 00:38:22,360
Hier kan je polsbandjes winnen
of verliezen.
641
00:38:22,520 --> 00:38:29,120
Hier wordt ook bepaald wie mag beslissen
wie het roulettespel moet spelen.
642
00:38:29,280 --> 00:38:33,320
En het is ook hier dat je iemand anders
je polsbandje geeft
643
00:38:33,480 --> 00:38:36,200
als jij opgeeft.
644
00:38:36,360 --> 00:38:40,520
Stel, je speelt het spel
en je verliest je polsbandje.
645
00:38:40,680 --> 00:38:45,200
Dan mag je nog op het eiland blijven
tot D-day.
646
00:38:45,360 --> 00:38:52,360
Op D-day moet iedereen die geen polsbandje
heeft Million Dollar Island verlaten.
647
00:38:53,080 --> 00:38:57,040
Over het eiland verlaten gesproken...
648
00:38:57,200 --> 00:39:03,680
Zijn er mensen die nu al
Million Dollar Island willen verlaten?
649
00:39:05,160 --> 00:39:07,600
Zo veel, jong.
-Nee.
650
00:39:07,760 --> 00:39:11,800
Dit is een behoorlijk aantal.
-Kom maar naar beneden.
651
00:39:11,960 --> 00:39:15,880
Goed, dan mogen jullie naar voren komen
en naast ons komen staan.
652
00:39:16,240 --> 00:39:17,880
Nee.
653
00:39:18,040 --> 00:39:19,600
Waar gaat hij naartoe?
654
00:39:31,960 --> 00:39:35,360
Er staan zes mensen naast ons.
655
00:39:36,160 --> 00:39:39,720
James, jij was heel beslist. Meteen.
-Ja.
656
00:39:39,880 --> 00:39:42,880
Vertel waarom.
-Je begint aan een avontuur.
657
00:39:43,040 --> 00:39:47,600
En dan begint er een hele heisa
rond alle goederen en dergelijke.
658
00:39:47,760 --> 00:39:49,920
En dan doe je alsof mee.
659
00:39:50,080 --> 00:39:55,200
Toen was het al heel snel beslist bij mij
van: Oei, dit is toch niet wat ik zoek,
660
00:39:55,360 --> 00:39:58,400
eerlijk gezegd.
Daar krijg ik geen voldoening van.
661
00:39:58,560 --> 00:40:02,360
Je kunt zeggen: Dat wist je op voorhand.
Je gaat op avontuur. Je speelt een spel.
662
00:40:02,520 --> 00:40:05,960
Dat is waar. Dat weet je op voorhand.
Maar je weet niet of je dat volhoudt.
663
00:40:06,120 --> 00:40:10,320
James, aan wie wil je je polsbandje geven?
-Aan...
664
00:40:10,480 --> 00:40:12,080
Jan.
665
00:40:12,960 --> 00:40:15,320
De eerste.
-James, waarom Jan?
666
00:40:15,480 --> 00:40:20,480
Waarom Jan? Van in het begin klikte dat.
Wij hadden ons groepje.
667
00:40:21,560 --> 00:40:27,000
En ik denk persoonlijk dat Jan
een persoon is die hier ver kan geraken.
668
00:40:27,160 --> 00:40:28,840
Sowieso.
-En dat wens je hem toe?
669
00:40:29,000 --> 00:40:31,880
En ik wens hem dat zeker toe.
-Merci, maat.
670
00:40:32,040 --> 00:40:34,440
Alsjeblieft, jongen.
-Bedankt.
671
00:40:35,720 --> 00:40:36,920
Tof.
-Jan...
672
00:40:37,080 --> 00:40:39,320
Succes, jongen.
-De eerste op het eiland
673
00:40:39,480 --> 00:40:41,640
met meer dan één bandje.
674
00:40:41,800 --> 00:40:43,680
Je mag weer gaan zitten.
-Dank je wel.
675
00:40:45,720 --> 00:40:49,800
Nawel.
-Ik geef mijn polsbandje aan Cattleya.
676
00:40:49,960 --> 00:40:52,360
En zo wisselen
voor het eerst bandjes
677
00:40:52,520 --> 00:40:54,720
van de ene naar de andere speler,
678
00:40:54,880 --> 00:40:58,080
die daardoor
20.000 euro waard wordt.
679
00:40:58,480 --> 00:41:03,160
Wat is er nu bij jou thuis mooier dan dit?
-Alles, behalve het uitzicht.
680
00:41:03,320 --> 00:41:04,840
48 plus.
681
00:41:05,560 --> 00:41:07,160
Heb je heimwee?
682
00:41:10,920 --> 00:41:14,640
Dan komen we bij Sven.
Met je prothese, ik dacht: Wauw,
683
00:41:14,800 --> 00:41:17,080
dat zal niet makkelijk zijn
hier op het eiland.
684
00:41:17,240 --> 00:41:20,480
En toch heb je het aangedurfd.
-Ik wou het proberen.
685
00:41:20,640 --> 00:41:23,360
Het is niet gelukt.
Ik heb heel veel pijn aan mijn stomp.
686
00:41:23,520 --> 00:41:26,720
Ik wil die pijnen niet doorstaan
een hele week.
687
00:41:26,880 --> 00:41:28,800
Jij gaat iemand blij maken.
-Ja.
688
00:41:29,520 --> 00:41:30,760
Wesley.
689
00:41:32,360 --> 00:41:36,560
Ook voor Wesley
van 10.000 naar 20.000 euro.
690
00:41:36,720 --> 00:41:39,240
Iemand gaat jouw bandje krijgen.
-Compleet verrassend.
691
00:41:39,400 --> 00:41:43,040
Ik kies niet voor mijn team, want ik wil
de dynamiek daar goed houden.
692
00:41:43,200 --> 00:41:48,080
Ik ga het aan Björn geven, omdat ik geloof
dat hij er heel lang gaat in blijven.
693
00:41:48,240 --> 00:41:49,880
Dat hij heel hard gaat vechten.
694
00:41:50,040 --> 00:41:53,520
En dat hij dat zeker kan gebruiken,
het extra bandje.
695
00:41:53,840 --> 00:41:55,120
Björn.
-Wauw.
696
00:41:56,120 --> 00:41:57,760
Björn.
697
00:41:58,600 --> 00:42:01,040
Oké. Beste mensen, dank je wel.
Jullie mogen gaan.
698
00:42:01,200 --> 00:42:03,360
Nawel, we love you.
699
00:42:07,520 --> 00:42:08,880
Ik heb zin in een feestje.
700
00:42:09,040 --> 00:42:15,840
Dag twee en we zijn al lang niet meer
met honderd eilandbewoners over.
701
00:42:16,360 --> 00:42:21,880
Tijd om voor de allereerste keer hier
in de Arena een draai te geven
702
00:42:22,040 --> 00:42:23,640
aan de roulette.
703
00:42:23,800 --> 00:42:26,840
Dat ga ik vandaag één keer doen.
704
00:42:27,000 --> 00:42:32,360
Degene op wiens nummer
straks het balletje valt,
705
00:42:32,520 --> 00:42:39,360
moet morgen bekendmaken welke zes mensen
706
00:42:39,520 --> 00:42:43,760
het eerste Million Dollar
Island-roulettespel gaan spelen.
707
00:42:46,960 --> 00:42:49,040
Zes mensen.
708
00:42:49,200 --> 00:42:51,080
En dat is schrikken,
want dat betekent
709
00:42:51,240 --> 00:42:53,200
dat al bij het eerste roulettespel
710
00:42:53,360 --> 00:42:56,520
vijf mensen
hun bandje zullen verliezen.
711
00:43:13,240 --> 00:43:14,560
Nummer...
712
00:43:15,040 --> 00:43:16,640
41.
713
00:43:17,840 --> 00:43:21,360
Evi.
-Evi, gefeliciteerd.
714
00:43:21,520 --> 00:43:23,000
Bedankt.
715
00:43:24,440 --> 00:43:26,440
Of kan ik beter zeggen 'gecondoleerd'?
716
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
Ja, het is wel meteen shots fired dan.
717
00:43:29,760 --> 00:43:33,600
Maar op zich... Er moet iemand
de eerste zijn, toch?
718
00:43:33,760 --> 00:43:36,080
En dat ben jij, Evi.
-Yes.
719
00:43:36,240 --> 00:43:38,560
Hoe ga jij dat bekendmaken?
720
00:43:38,720 --> 00:43:43,120
Ik denk dat iedereen het al gezien heeft
op het eiland, dat enorme bord
721
00:43:43,280 --> 00:43:45,680
met honderd foto's erop.
-Ah, ja.
722
00:43:45,840 --> 00:43:47,840
Niet zo heel erg ver daarvandaan
723
00:43:48,000 --> 00:43:52,360
staat een kleiner bord.
Daar staat bovenop: spelers.
724
00:43:52,520 --> 00:43:54,280
En aan jou de schone taak
725
00:43:54,440 --> 00:43:59,720
om uiterlijk morgen
daar zes foto's op te plaatsen.
726
00:43:59,880 --> 00:44:01,520
Je mag jezelf kiezen.
727
00:44:02,240 --> 00:44:03,400
Maar dat hoeft niet.
728
00:44:04,520 --> 00:44:09,880
De inzet van het spel:
één polsbandje per speler.
729
00:44:10,040 --> 00:44:12,640
De winnaar wint ze allemaal.
730
00:44:13,600 --> 00:44:17,680
En de verliezers
zijn hun polsbandje kwijt.
731
00:44:19,280 --> 00:44:23,160
Welke vaardigheden heb je nodig
om het spel te winnen?
732
00:44:23,320 --> 00:44:29,600
Concentratie, evenwicht
en een goed gevoel voor balans.
733
00:44:33,160 --> 00:44:37,800
Succes. Jullie mogen gaan.
-Dank je wel.
734
00:44:45,760 --> 00:44:48,920
Het is pas dag twee
op Million Dollar Island.
735
00:44:49,080 --> 00:44:52,720
Van de honderd spelers
zijn er al zes naar huis.
736
00:45:02,120 --> 00:45:04,200
Aaron. Bedankt, jongen.
737
00:45:04,360 --> 00:45:05,640
Bedankt voor je bandje.
738
00:45:05,840 --> 00:45:11,120
De 94 bewoners die overblijven,
zetten hun avontuur verder.
739
00:45:13,160 --> 00:45:16,160
En hebben nog heel wat
concurrentie weg te werken.
740
00:45:16,320 --> 00:45:18,040
De rest komt wel.
741
00:45:21,120 --> 00:45:22,680
Daar moet iets zijn.
742
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
Eten.
743
00:45:24,000 --> 00:45:26,280
Dit is het? Hebben we daar
zo veel moeite voor gedaan?
744
00:45:26,440 --> 00:45:28,840
Ik snap niet hoe iedereen het doet.
745
00:45:29,000 --> 00:45:31,400
Mensen zijn gewoon kut.
-Je bent gewoon een stumperd.
746
00:45:31,560 --> 00:45:34,360
Flikker op, man.
-Karma gaat je naaien, manneke.
747
00:45:34,520 --> 00:45:37,880
Je kamp gaat leeg worden gehaald.
748
00:45:40,560 --> 00:45:42,480
Zeg, waar is de kapper hier?
63836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.