All language subtitles for Million.Dollar.Island.BE.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,600 Dit is Million Dollar Island, een plaats waar vijftig Vlamingen 2 00:00:11,760 --> 00:00:16,360 en vijftig Nederlanders binnenkort zullen stranden. 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,320 Vijf weken lang zullen ze aan hun lot worden overgelaten 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,760 op dit schitterende eiland in de Filipijnen. 5 00:00:27,080 --> 00:00:30,200 Om het tot het eind op Million Dollar Island vol te houden, 6 00:00:30,360 --> 00:00:34,800 moet je wel wat kunnen. Ze hebben hun 8 kilo bagage 7 00:00:35,320 --> 00:00:40,240 en enkel dit kleine huisje. Hier kunnen maximum 10 mensen in wonen. 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,720 Nu, al het hout en materiaal 9 00:00:42,880 --> 00:00:47,320 dat ze nodig hebben om hun kampen te bouwen, zit hierin verwerkt. 10 00:00:47,480 --> 00:00:50,600 Wat hebben we nog meer? Wel, we hebben een zoetwaterbron. 11 00:00:51,040 --> 00:00:55,160 We hebben een mooie moestuin. We hebben een fantastisch eiland. 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,280 Maar wat hebben ze niet? 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 Er is geen voedselvoorraad. 14 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 De honderd mensen die op dit eiland komen wonen, 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,480 gaan een soort minimaatschappij creëren. 16 00:01:06,640 --> 00:01:09,560 En hoe ze dat zullen doen? Dat weten wij ook niet, 17 00:01:09,720 --> 00:01:12,960 want dat bepalen zij helemaal zelf. 18 00:01:13,120 --> 00:01:16,040 Handen omhoog voor delen. -Ja. 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,960 Waar is je eten? -Jij bent een loser, jongen. 20 00:01:18,120 --> 00:01:21,360 Je gaat me leren kennen deze dagen. Ik zeg je dat. 21 00:01:24,160 --> 00:01:25,680 Eten. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,600 Dit is het? 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,920 Na een lange reis van drie dagen komen de vijftig Vlamingen 24 00:01:44,080 --> 00:01:48,000 en vijftig Nederlanders aan in een kleine, afgelegen haven 25 00:01:48,160 --> 00:01:49,880 in de Filipijnen. 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,880 Hier krijgt iedere deelnemer een polsbandje. 27 00:01:53,040 --> 00:01:55,760 De bandjes zijn genummerd van 1 tot 100 28 00:01:55,920 --> 00:01:58,280 en zijn elk 10.000 euro waard. 29 00:01:58,440 --> 00:02:02,000 Samen zijn ze dus 1 miljoen euro waard. 30 00:02:02,160 --> 00:02:04,720 Dat is de inzet van dit unieke avontuur. 31 00:02:04,880 --> 00:02:07,120 De bedoeling van Million Dollar Island: 32 00:02:07,280 --> 00:02:10,360 zo veel mogelijk van deze polsbandjes verzamelen. 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,840 Dat doe je hier, in deze Arena. 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,440 Eén, twee, drie. 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,040 Rustig. 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 Dat was heel close. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,160 Je verzamelt ze door het winnen van spellen 38 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 en door het sluiten van vriendschappen, 39 00:02:27,720 --> 00:02:29,000 want wie hier opgeeft, 40 00:02:29,160 --> 00:02:33,160 zal zijn of haar polsbandje aan een achterblijver moeten geven. 41 00:02:33,320 --> 00:02:36,160 Die wordt dan het dubbele waard. Of zelfs meer. 42 00:02:36,320 --> 00:02:39,000 Als iemand hem verdient, dan is het mijn vriendin Lisa. 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,600 En degene die op de allerlaatste dag op het eiland is, 44 00:02:42,760 --> 00:02:47,080 speelt de finale en mag zijn deel van het miljoen proberen te cashen. 45 00:03:18,440 --> 00:03:22,360 De honderd deelnemers zijn er helemaal klaar voor. 46 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 Welkom op de Filipijnen. 47 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 Het gaat beginnen. 48 00:03:26,280 --> 00:03:31,560 En jullie gaan straks aan boord van drie lokale vissersboten. 49 00:03:31,720 --> 00:03:37,200 Die vissersboten varen jullie naar Million Dollar Island. 50 00:03:43,520 --> 00:03:48,120 Maar voor jullie vertrekken, nog één belangrijk ding... 51 00:03:50,200 --> 00:03:52,480 De polsbandjes. -Ja. 52 00:03:53,200 --> 00:03:58,200 Mensen, zo'n polsbandje is misschien wel het allerbelangrijkste. 53 00:03:58,360 --> 00:04:02,040 Eén bandje is 10.000 euro waard. 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 Jullie krijgen er elk een. 55 00:04:04,560 --> 00:04:09,600 En de komende tijd is het enorm belangrijk dat jullie er meer verzamelen. 56 00:04:09,760 --> 00:04:12,600 Dennis en ik gaan rondkomen. Je neemt een doosje. 57 00:04:12,760 --> 00:04:14,920 Pak het bandje en doe het meteen om. 58 00:04:15,640 --> 00:04:18,519 De bandjes zijn genummerd van 1 tot en met 100. 59 00:04:18,680 --> 00:04:20,880 Iedereen hoopt op een geluksnummer. 60 00:04:21,040 --> 00:04:22,960 Dat is echt mijn geluksnummer: 3. 61 00:04:23,120 --> 00:04:25,440 Nummer 2. Wat zijn je verwachtingen? 62 00:04:25,600 --> 00:04:27,480 Dat ik er meer win dan nummer 1. 63 00:04:29,200 --> 00:04:31,960 22. -Fantastisch, allemaal meestergetallen. 64 00:04:32,120 --> 00:04:34,000 33, 22. 65 00:04:34,160 --> 00:04:36,320 10.000 euro om mijn pols is echt een magisch gevoel. 66 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 Ik heb het gevoel dat het spel nu onmiddellijk al begonnen is. 67 00:04:39,160 --> 00:04:42,440 Ik heb ook gezien dat de mensen direct een klik in hun hoofd maakten, van: 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,560 Nu begint het spel voor iedereen. 69 00:04:44,720 --> 00:04:46,160 100. -Ik ga voor... 70 00:04:46,320 --> 00:04:48,400 Kijk. Bandje 100, jongens. Ja. 71 00:04:48,520 --> 00:04:49,640 13. 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Ik heb 74. -88. 73 00:04:52,280 --> 00:04:55,840 Wat een gaaf gevoel. 10.000 euro om mijn pols. 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 Ik heb ook geen Rolex gehad. 75 00:04:57,600 --> 00:05:01,640 Dit is het duurste wat ik ooit rond mijn arm heb gehad, ja. Vet. 76 00:05:01,800 --> 00:05:03,920 Van alle honderd mensen is er eentje 77 00:05:04,080 --> 00:05:06,680 voor wie de drukte nu al te veel wordt. 78 00:05:06,840 --> 00:05:11,000 Bjorn, een 53-jarige West-Vlaming die houdt van het avontuur, 79 00:05:11,160 --> 00:05:12,920 maar minder van mensen. 80 00:05:13,080 --> 00:05:17,320 Honderd man, dat zijn er 99 te veel. Absoluut. 81 00:05:17,480 --> 00:05:22,160 Dus... niet de meest plezante start, maar ja... 82 00:05:22,320 --> 00:05:25,040 We zijn met honderd. Er moeten er nog veel afvallen. 83 00:05:25,200 --> 00:05:26,480 En hoe rapper, hoe liever. 84 00:05:26,640 --> 00:05:28,720 Iedereen heeft zijn polsbandje. 85 00:05:28,880 --> 00:05:32,200 Je mag je spullen al pakken en dan gaan jullie naar de boot, 86 00:05:32,360 --> 00:05:34,200 naar Million Dollar Island. 87 00:05:38,440 --> 00:05:40,400 Dank je wel. -Alsjeblieft. 88 00:05:46,920 --> 00:05:50,080 Kijk, en als die nu zinkt, dan zijn we er al dertig kwijt. 89 00:05:52,720 --> 00:05:57,200 En zo varen de honderd deelnemers naar Million Dollar Island. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,760 Allemaal hebben ze hun eigen verhalen, 91 00:05:59,920 --> 00:06:05,160 hun dromen en redenen waarom ze dit bijzondere avontuur zijn aangegaan. 92 00:06:06,920 --> 00:06:10,560 Ik ben hier gekomen met een reden. Ik heb drie kinderen en een man achtergelaten. 93 00:06:10,720 --> 00:06:12,360 Dat is best wel heftig. 94 00:06:12,520 --> 00:06:16,280 Dit is mijn avontuur. Ik heb gekozen voor mezelf op dit moment. 95 00:06:16,440 --> 00:06:17,920 En ik kijk ernaar uit. 96 00:06:21,960 --> 00:06:25,720 Het is gewoon te mooi en te fantastisch voor woorden, eigenlijk. 97 00:06:25,880 --> 00:06:28,160 En dat raakt me ook helemaal. 98 00:06:31,880 --> 00:06:35,800 Gewoon de overweldiging omdat het zo fantastisch is. 99 00:06:35,960 --> 00:06:39,240 Ik ben al zo lang alleen. Een alleenstaande moeder. 100 00:06:39,400 --> 00:06:42,440 Mijn grootste pijnpunt is, denk ik, ook wel een beetje mijn eenzaamheid. 101 00:06:42,600 --> 00:06:46,000 Dat ik best wel alleen ben. Daarom werk ik ook zo veel. 102 00:06:46,480 --> 00:06:50,640 Ja, en dan zo'n avontuur gewoon helemaal voor en met mezelf... 103 00:06:50,800 --> 00:06:53,120 Dat is gewoon bijna niet te bevatten. 104 00:06:53,280 --> 00:06:55,920 En daarom wil ik er ook zo bewust van genieten. 105 00:07:05,440 --> 00:07:08,200 Het doel is het geld winnen. Je doet mee aan Million Dollar Island. 106 00:07:08,360 --> 00:07:11,960 Ik ga er wel van uit dat je ook echt voor het geld gaat. 107 00:07:12,120 --> 00:07:15,120 Als ik over lijken moet gaan, dan ga ik dat natuurlijk gewoon doen. 108 00:07:20,040 --> 00:07:23,880 Ik verwacht chaos. Ik hoop dat we een leuk plekje vinden 109 00:07:24,040 --> 00:07:26,680 en dat we gewoon al een pot rijst kunnen bemachtigen. 110 00:07:26,840 --> 00:07:28,200 Dan ga ik al zo blij zijn. 111 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 Kijk eens om je heen. 112 00:08:14,040 --> 00:08:16,760 Zo idyllisch, zo crazy. Wat is dit voor plek? 113 00:08:16,920 --> 00:08:19,840 Het was iets van mijn bucketlist sinds ik veertien was. 114 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 En dat ik dit nu echt hier beleef... 115 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 Crazy. 116 00:08:26,440 --> 00:08:29,240 Alle honderd kandidaten zijn inmiddels aangespoeld 117 00:08:29,400 --> 00:08:31,080 op Million Dollar Island 118 00:08:31,240 --> 00:08:35,039 en zetten vol adrenaline koers richting het huisje. 119 00:08:35,200 --> 00:08:37,679 De vraag is: Wat gaan ze daarmee doen? 120 00:08:37,840 --> 00:08:40,480 En hoelang duurt het voor ze erachter komen 121 00:08:40,640 --> 00:08:42,919 dat er geen voedselvoorraad is? 122 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 De potten zijn zo goed als leeg 123 00:08:45,240 --> 00:08:47,520 en de enige luxe die ze kunnen vinden, 124 00:08:47,680 --> 00:08:51,000 is deze schelp gevuld met eieren. 125 00:08:53,160 --> 00:08:56,800 Rennen, jongens. Ja, rennen. Anders kan je niks pakken, hoor. Rennen. 126 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 Moet je hierin of zo? 127 00:09:05,200 --> 00:09:07,680 Hola. -Kun je hier in die hutjes? 128 00:09:07,840 --> 00:09:09,480 Ik denk het niet. 129 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 Er is een tuintje. 130 00:09:16,360 --> 00:09:18,120 Een hondenhok. -Een hondenhok. 131 00:09:18,280 --> 00:09:20,400 Is dat echt voor ons? -Ja. 132 00:09:21,560 --> 00:09:23,440 Je moet het nu ineens pakken. -Moet dat? 133 00:09:23,600 --> 00:09:24,960 Het is nu al met pakken. O, nee. 134 00:09:25,760 --> 00:09:29,320 Vanaf moment één is het grote grabbelen begonnen. 135 00:09:29,480 --> 00:09:31,960 Maar niemand die kan tippen aan de snelheid 136 00:09:32,120 --> 00:09:34,080 waarmee Bjorn spullen verzamelt. 137 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 Het is een snoepwinkeltje. 138 00:09:37,680 --> 00:09:39,840 Allemaal lekkere snoepjes. 139 00:09:41,480 --> 00:09:45,040 Je moet voor jezelf kijken. Als je wil overleven op een eiland, 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,120 dan moet je gewoon pakken wat je pakken kan. 141 00:09:47,280 --> 00:09:51,080 Zorgen voor jezelf en zorgen dat je hier twee, drie weken kan zitten. 142 00:09:51,240 --> 00:09:55,400 En wat de anderen doen, kan me echt gestolen worden. Echt. 143 00:09:56,120 --> 00:10:00,040 Even later is het ook Bjorn die achter het huisje de eitjes vindt, 144 00:10:00,200 --> 00:10:02,800 die door hem al snel meegenomen worden. 145 00:10:05,000 --> 00:10:07,920 Ander voedsel heb ik niet gezien. Dus, als er geen rijst is, 146 00:10:08,080 --> 00:10:10,960 dan worden het eieren. Dus, gewoon die eieren meenemen. 147 00:10:11,120 --> 00:10:13,760 Het is voedsel. Het kan dienen. Dus, meenemen. 148 00:10:19,800 --> 00:10:23,440 Alle anderen lopen door elkaar heen op zoek naar iets bruikbaars 149 00:10:23,600 --> 00:10:25,120 of iets eetbaars. 150 00:10:26,040 --> 00:10:30,120 Ze proberen ook aansluiting te vinden bij een paar mensen. 151 00:10:31,280 --> 00:10:34,480 Ik moet mijn groepje gaan vinden en kijken of ik iets moet doen 152 00:10:34,640 --> 00:10:39,040 Dat was zo'n chaos, dat ik dacht: waar is iedereen? Waar zijn mijn mogelijkheden? 153 00:10:39,200 --> 00:10:42,920 Ik had verschillende mogelijkheden, met wie ik in een groepje kon. 154 00:10:43,080 --> 00:10:46,360 En ik zag helemaal niemand meer. Ik dacht: jeetje, dit is niet normaal. 155 00:10:46,520 --> 00:10:50,520 Wat ga ik doen? Ga ik hier gewoon zitten en het allemaal bekijken van een afstand? 156 00:10:50,680 --> 00:10:51,880 Ga ik meedoen? 157 00:10:52,040 --> 00:10:55,080 Kan ik, als ik niemand vind, bij jullie? -Ja. 158 00:10:55,240 --> 00:10:57,000 Ja? -Nee. Nee. 159 00:10:57,160 --> 00:10:58,240 Nee. -Niet? 160 00:10:58,400 --> 00:11:01,760 Nee, niet. Niet. -We hebben lang zitten kletsen net. 161 00:11:01,920 --> 00:11:04,000 Tuurlijk. Wat heb ik jou gezegd? Elk voor zich. 162 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Wat dan? Ieder voor zich? 163 00:11:05,400 --> 00:11:08,160 Ja. Elk voor zich. -Dan ga ik wel in het hondenhok. 164 00:11:08,640 --> 00:11:11,400 Dan kom ik jou hondenvoer brengen. Is het goed? 165 00:11:11,560 --> 00:11:13,440 De leftovers krijg je. 166 00:11:18,360 --> 00:11:21,120 Hé, heb jij... O, ja. Jij had ook geen kamp, hè? 167 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Nee. -Jij ook niet? Kom maar. 168 00:11:23,360 --> 00:11:25,880 Nee, maar ik weet 't. Ik moet even zoeken. -We gaan groepjes vormen. 169 00:11:26,040 --> 00:11:29,800 Ik heb twee kampen. Of gewoon dat ene met een beetje de harde mensen. 170 00:11:29,960 --> 00:11:33,640 Maar ik wil in het kamp met... Maar ik weet niet hoe zij heet. Juliette of zo. 171 00:11:33,800 --> 00:11:36,040 Cindy? -Nee, nee, nee. 172 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Nee? -Nee, ook een wat oudere vrouw. 62. 173 00:11:38,480 --> 00:11:41,320 Frieda? -Nee, ook niet. 174 00:11:41,480 --> 00:11:45,360 Maar zij zei: Kom je bij ons in het team? -En zie je haar ergens? 175 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Nee, ik zie haar niet. 176 00:11:49,600 --> 00:11:52,480 O, ja. Nu zie ik haar. Ik zocht jou. Ik zocht jou. 177 00:11:52,640 --> 00:11:55,600 Wij zitten daar met spulletjes. -O, oké. Waar? 178 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Ik ben aan het plunderen en de rest staat bij de... 179 00:11:57,720 --> 00:12:00,040 Iedereen ging toch alles delen? -Ik wil echt bij jullie. 180 00:12:00,200 --> 00:12:03,280 Maar als zij hun huis niet delen... -Ah, zo. 181 00:12:03,440 --> 00:12:06,480 Eigenlijk is de tactiek veranderd? -Ik weet niet meer hoe je heet. 182 00:12:06,640 --> 00:12:10,200 O, ja. Sylvia. Oké, bij die rode zak? -Ja. 183 00:12:10,360 --> 00:12:15,000 Oké, ik kom erbij. Ik pak mijn tas en dan gaan we Steffie zoeken. 184 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Jongens, kom op. Allemaal even normaal doen. 185 00:12:19,560 --> 00:12:23,680 Even met z'n allen hier komen. Alle honderd. 186 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Even bij mekaar. 187 00:12:25,960 --> 00:12:29,400 In de complete chaos probeert een aantal jongemannen 188 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 de leiding te nemen. 189 00:12:30,760 --> 00:12:33,520 Survival of the fucking fittest. 190 00:12:34,880 --> 00:12:40,560 Een van deze leiders is de 36-jarige acteur uit Zaandam, Orlando. 191 00:12:40,720 --> 00:12:42,760 De mensen die willen delen, kom hier staan. 192 00:12:42,920 --> 00:12:45,520 Ja, iedereen die wil delen. -Wie wil delen, kom hier staan. 193 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 Als je fatsoen hebt, kom hier. 194 00:12:47,440 --> 00:12:50,240 Mensen die willen delen, kom hier staan. Hier. Precies hier. 195 00:12:50,400 --> 00:12:52,560 Hallo. Hallo. 196 00:12:56,120 --> 00:13:00,240 Het draait om pakken wat je pakken kan. Ook onze groep is zo. 197 00:13:00,400 --> 00:13:02,080 Ik probeerde te pakken wat ik pakken kon. 198 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 Shit. Dit komt gewoon niet goed. 199 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Blijf ik zitten? Hou ik het? Bescherm ik het? 200 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 Wat doe ik ermee? Geef ik het af? 201 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Dat was eigenlijk even mijn bezinningsmoment. 202 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 Allemaal rustig blijven. 203 00:13:13,600 --> 00:13:17,280 Allemaal rustig blijven. Laten we gewoon alles delen met elkaar. Toch? 204 00:13:17,760 --> 00:13:21,040 De mensen die willen delen, staan hier. -Handen omhoog voor delen. 205 00:13:25,160 --> 00:13:26,880 Ik dank jullie. 206 00:13:31,560 --> 00:13:34,520 Delen, delen, delen... 207 00:13:34,680 --> 00:13:37,880 Wat ga ik doen? Volg ik mijn groep? 208 00:13:38,040 --> 00:13:39,440 Ben ik sneaky? Ben ik de bad guy? 209 00:13:39,600 --> 00:13:42,360 Hou ik het? Of volg ik de massa? 210 00:13:46,760 --> 00:13:50,640 Op een gegeven moment is er ook 'delen, delen' geroepen. 211 00:13:50,800 --> 00:13:54,560 Dat was best een grote groep. Het is best moeilijk om dat in stand te houden 212 00:13:54,720 --> 00:13:57,040 als je anderen ziet roven, zal ik maar zeggen. 213 00:13:57,200 --> 00:13:59,880 Iedereen graaide en pakte en nam mee. 214 00:14:00,040 --> 00:14:02,360 Op een gegeven moment waren mensen iets terug aan het leggen. 215 00:14:02,520 --> 00:14:05,920 Wat ze teruggelegd hadden, pakten anderen weer mee. 216 00:14:06,080 --> 00:14:08,640 Het was echt een chaos. 217 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 Bjorn wil duidelijk niet delen. 218 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 En het clubje dat hij om zich heen heeft verzameld, 219 00:14:15,440 --> 00:14:17,120 heeft daar ook geen zin in. 220 00:14:17,280 --> 00:14:21,200 En dat schiet sommige deelnemers helemaal in het verkeerde keelgat. 221 00:14:21,920 --> 00:14:24,240 Ho, broer. Ho, broer. 222 00:14:24,400 --> 00:14:27,280 Ik heb hiervoor gekozen. Jij gaat niet beslissen wat... 223 00:14:27,440 --> 00:14:30,520 Je hoeft mij niet te duwen. Je hoeft mij niet te duwen. Raak ik jou aan? 224 00:14:30,680 --> 00:14:32,280 Nee. -Mij niet aanraken. 225 00:14:32,440 --> 00:14:36,080 Mij niet aanraken. -Ik raak jou niet aan. 226 00:14:36,720 --> 00:14:39,640 Gewoon loslaten. -Kijk, we brengen alles naar daar. 227 00:14:39,800 --> 00:14:43,280 Twee van elk team zullen daar iets gaan halen. We verdelen dat eerlijk. 228 00:14:43,440 --> 00:14:46,760 Ik snap niet waarom jullie zo hebberig moeten doen. Jullie doen moeilijk. 229 00:14:46,920 --> 00:14:49,680 Iedereen heeft alles teruggebracht. -Wij zitten ook in een groep. 230 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Jazeker, we zullen wel rekening houden met de grootte van de groep. 231 00:14:53,000 --> 00:14:55,880 We zullen alles... We zullen zo veel mogelijk terugbrengen. 232 00:14:56,040 --> 00:14:59,120 Maar iemand die het niet wil, zoals hij, dat moet je respecteren. 233 00:14:59,280 --> 00:15:01,480 Ja, oké, maar wij willen wel. Dat moet ook gerespecteerd worden. 234 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 Je moet het respecteren als mensen het niet doen. 235 00:15:03,840 --> 00:15:08,280 We zijn aangekomen en iedereen heeft vooraf gezegd: Wij gaan graaien. 236 00:15:08,440 --> 00:15:11,200 Jullie waren er niet bij toen we konden graaien. 237 00:15:11,360 --> 00:15:13,760 En jullie hebben de boot gemist. En omdat je de boot gemist hebt, 238 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 moet alles in het midden. -Ik ben hierbij, Björn. 239 00:15:16,280 --> 00:15:17,920 Dit zijn ook mijn spullen. -Ah, ja. Oké. 240 00:15:18,080 --> 00:15:20,600 Sorry. -Nee. Ik dacht dat... Oké. 241 00:15:20,760 --> 00:15:22,840 Ik probeer juist te zeggen... Laten we gewoon... 242 00:15:23,000 --> 00:15:26,160 Zo maken we alleen maar ruzie. Het is beter als we met de groep meedoen. 243 00:15:26,320 --> 00:15:30,520 Maar niet alles, want de anderen steken nu ook gerief weg. 244 00:15:30,680 --> 00:15:33,440 Daar ben ik het mee eens. Laten we een gedeelte zoals dit meenemen. 245 00:15:33,600 --> 00:15:36,920 Hetgeen dat we het minst nodig hebben, kan weg van mij. 246 00:15:37,080 --> 00:15:39,160 Maar hetgeen dat we het meest nodig hebben, dat blijft hier wel. 247 00:15:39,320 --> 00:15:42,200 En dat breng ik niet naar het midden. -We zien wel hoe het daar is. 248 00:15:42,360 --> 00:15:44,200 Zullen we dit in ieder geval meenemen? Hier. 249 00:15:44,360 --> 00:15:48,240 De volgende keer vraag je het gewoon. Oké. -Dank je wel. 250 00:15:48,880 --> 00:15:51,800 Met ruziemaken bereik je ook niks, hoor. 251 00:15:51,960 --> 00:15:54,240 Je kan altijd iets vragen. Je kan altijd vragen: 252 00:15:54,400 --> 00:15:56,520 Kan het? Mag het? Zou het? 253 00:15:56,680 --> 00:15:58,560 Maar moeten kan nooit voor mij. 254 00:15:58,720 --> 00:16:01,760 En zeker zoals sommigen zich gedragen hebben, 255 00:16:01,920 --> 00:16:04,880 dat vond ik echt achterbaks. 256 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Die rijst kan er ook nog wel bij. 257 00:16:07,000 --> 00:16:10,560 Nee, die moet je er nog bij doen. Ik kan hem ook pakken. Dat kan ook. 258 00:16:10,720 --> 00:16:12,160 En nu? Wat gebeurt er nu? -Wel, moet je meenemen. 259 00:16:12,320 --> 00:16:13,600 Wat gebeurt er nu? -Moet je meenemen. 260 00:16:13,760 --> 00:16:15,400 Wat gebeurt er dan? -Dat weet ik niet. 261 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 Die ga je vast opeten. -Ik breng die daarheen, 262 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 zodat we die eerlijk kunnen verdelen. Snap je? 263 00:16:19,760 --> 00:16:21,320 Wel, doe het. -Tjongejongejonge. 264 00:16:21,480 --> 00:16:24,800 En een mooi lampje hier. -Van die lampen hebben ze er al zes mee. 265 00:16:24,960 --> 00:16:27,840 Wie? Ja? Daar? Oké. Dan mogen jullie die houden. 266 00:16:28,000 --> 00:16:30,120 Pak onze visdraad ook mee, hè. 267 00:16:30,280 --> 00:16:32,800 Ongelooflijk, jongen. Ongelooflijk. 268 00:16:33,800 --> 00:16:37,680 Iedereen is zo druk bezig met de verdeling van de spullen, 269 00:16:37,800 --> 00:16:41,480 dat niemand zich ontfermt over het huisje. 270 00:16:41,840 --> 00:16:46,040 Op één na: de 63-jarige Frieda. 271 00:16:46,920 --> 00:16:51,000 In het midden van het plein stond iedereen te roepen en te tieren. 272 00:16:51,160 --> 00:16:54,040 'Dat is van mij en dat.' En ruzie en geroep en... 273 00:16:54,200 --> 00:16:57,560 Twee, drie mensen probeerden te regisseren. 274 00:16:57,720 --> 00:16:59,040 Maar dat lukte even niet. 275 00:16:59,200 --> 00:17:04,000 Ik kwam aan met Cindy. Die waren bezig. Roepen: Ik neem dat en dat en dat. 276 00:17:04,440 --> 00:17:07,040 En ik zeg: Hier is een mooi huisje, zeg. 277 00:17:07,200 --> 00:17:10,359 Wat ga je doen, schat? Gewoon blijven. 278 00:17:10,520 --> 00:17:13,839 Er zijn toch geen spelregels. -Blijf maar hier. 279 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 Ik ga zitten in de schommelstoel. 280 00:17:17,640 --> 00:17:21,400 En ik wacht hier. -Delen. 281 00:17:21,560 --> 00:17:25,760 Delen, delen, delen. 282 00:17:25,920 --> 00:17:28,920 Ik blijf gewoon zitten tot het hier wat rustiger is. 283 00:17:29,080 --> 00:17:32,840 Iedereen is hysterisch, zot. Alles aan het pakken en aan het scharren. 284 00:17:33,000 --> 00:17:37,600 Het is precies oorlog. Ik blijf zitten. Tot alles wat gekalmeerd is. 285 00:17:37,760 --> 00:17:38,880 Rustig blijven zitten. 286 00:17:39,040 --> 00:17:41,240 Maar ga jij hier dan, Frieda? -Ik blijf hier. 287 00:17:41,400 --> 00:17:44,360 Ga je hier slapen dan? -Ik weet het niet. Waarom niet? 288 00:17:44,920 --> 00:17:48,800 Maar, ja... Kijk, ze hebben zelfs zo'n overkapping en zo. 289 00:17:51,040 --> 00:17:52,880 Welkom in het bejaardenhuis. 290 00:17:53,040 --> 00:17:56,440 Naast het grote huis is er ook een klein huisje. 291 00:17:56,600 --> 00:17:58,880 En ook hier zit er al een eigenaar in. 292 00:17:59,040 --> 00:18:03,200 Het is René, een vechtsporttrainer uit Amersfoort. 293 00:18:03,360 --> 00:18:06,480 Hij heeft zijn eigen tiny house. 294 00:18:07,480 --> 00:18:10,520 Dat is een hondenhok. -Ja, ja. Dat is voor mij. 295 00:18:10,720 --> 00:18:13,800 Echt? Ga jij daarin? -Ja, alsjeblieft. 296 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 Je kan het een naam geven. Dog pound. 297 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 Een hondenhok. Het is gewoon nu even mijn kamp. 298 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 Ik heb het niet zelf gebouwd, 299 00:18:21,640 --> 00:18:24,080 maar het voelt wel alsof het nu even van mij is. Snap je? 300 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 Als ik vecht, word ik ook wel... 301 00:18:26,480 --> 00:18:29,320 Met het vechten en sparren word ik ook wel pitbull genoemd. Snap je? 302 00:18:29,480 --> 00:18:32,360 Ik vond het zelf... Ik dacht: Dat is wel grappig. 303 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Dus, ja... 304 00:18:34,480 --> 00:18:37,440 En ook Ilone heeft intussen onderdak gevonden. 305 00:18:37,600 --> 00:18:40,360 Is dit een goed plekje? -Ja, kijk eens wat een uitzicht. 306 00:18:40,520 --> 00:18:42,680 En we zitten in een hoek, want je mag daar niet meer de zee in. 307 00:18:42,840 --> 00:18:47,240 Terwijl iedereen ruziede, dachten we: We proberen het gezellig te maken. 308 00:18:47,400 --> 00:18:49,240 Goed idee. Dus hier gaan we iets bouwen? 309 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 Ja. -Top. 310 00:18:56,040 --> 00:18:59,520 zullen we alles delen? ik iets meer dan jij 311 00:18:59,680 --> 00:19:01,840 Nu alles zo'n beetje verdeeld is, 312 00:19:02,000 --> 00:19:04,720 verspreidt iedereen zich over het eiland, 313 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 op zoek naar een plek om zich te settelen. 314 00:19:07,560 --> 00:19:08,920 Of om te ontdekken 315 00:19:09,080 --> 00:19:11,440 wat hun nieuwe thuis nog meer te bieden heeft. 316 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 Zijn dat tomaten? 317 00:19:14,040 --> 00:19:16,480 Oh my God. Er is echt superveel. 318 00:19:16,640 --> 00:19:17,960 Kijk. 319 00:19:19,120 --> 00:19:23,560 Die mensen daar hebben alles verdeeld. Het kan toch niet door 100 man gedeeld worden. 320 00:19:27,640 --> 00:19:31,360 En zo worden er op allerlei plaatsen kampen gevormd. 321 00:19:31,520 --> 00:19:33,760 Sommigen bouwen een kamp voor zichzelf, 322 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 anderen werken samen. 323 00:19:36,040 --> 00:19:38,880 En Bjorn sleept met zijn kampgenoten 324 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 een compleet vissersbootje mee, 325 00:19:42,040 --> 00:19:45,360 inclusief alle verzamelde spullen. 326 00:20:12,200 --> 00:20:14,080 Ja, zo is het goed, denk ik. 327 00:20:14,240 --> 00:20:17,080 We gaan 'm even oplappen. Tuurlijk. -Ja? 328 00:20:17,440 --> 00:20:20,120 O, oké. -Vertel eens, Justine, hoe heet het kamp? 329 00:20:20,280 --> 00:20:21,880 Blue Lagoon. -Leuk, hè. 330 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Het eerste kamp met een naam is een feit. 331 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 Blue Lagoon. Het kamp van Bjorn en Duni 332 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 ligt ergens halverwege het strand. 333 00:20:30,520 --> 00:20:33,280 Dan is daar ook nog een clubje jonge ondernemers 334 00:20:33,440 --> 00:20:36,040 dat ver weg de rust heeft opgezocht. 335 00:20:36,200 --> 00:20:38,480 Zij noemen zichzelf Ocean's Eleven. 336 00:20:38,640 --> 00:20:44,080 Dit is wel chill voor de zijkanten. -We moeten gewoon hout en shit hebben 337 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 om mee te kunnen bouwen. 338 00:20:45,880 --> 00:20:48,600 Deze twee dingen zijn echt top. Daarmee kunnen we echt wel wat. 339 00:20:48,760 --> 00:20:53,520 En hiervan een dak maken. Ze zijn veel te lang ook. O nee, we zijn met z'n elven. 340 00:20:55,120 --> 00:20:58,520 En dan is er natuurlijk nog het huisje op de kop van het eiland 341 00:20:58,680 --> 00:21:01,480 met Frieda als eerste bewoner. 342 00:21:02,480 --> 00:21:07,520 Ik vraag me af: Waarom zouden wij hier niet mogen slapen? 343 00:21:07,680 --> 00:21:10,520 Dat vraag ik me af. Omdat dat er al staat? 344 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 Ik dacht dat dit het bejaardentehuis zou worden 345 00:21:13,400 --> 00:21:16,680 voor de mensen van mijn leeftijd. -Niet proberen. We gaan dat gewoon doen. 346 00:21:16,840 --> 00:21:20,520 Ik pik het niet als ze nee zeggen. -Alle mensen van ongeveer mijn leeftijd 347 00:21:20,680 --> 00:21:23,360 zijn hier welkom. Die zijn hier welkom. 348 00:21:23,520 --> 00:21:27,280 Airbnb. -Hotel Frieda, hè. Ja, maar ja... 349 00:21:28,240 --> 00:21:30,560 Jong en oud, man of vrouw, 350 00:21:30,720 --> 00:21:32,680 iedereen sluit zich aan bij een clubje 351 00:21:32,840 --> 00:21:35,840 dat, in ieder geval voor dit moment, goed voelt. 352 00:21:36,000 --> 00:21:38,800 Dit is perfect. Nice. -Lekker. 353 00:21:38,960 --> 00:21:41,160 Neem deze dingen. This is it. 354 00:21:41,320 --> 00:21:42,920 Voilà. -Top, top, top. 355 00:21:43,080 --> 00:21:47,960 Ik heb gemerkt dat je niet mag twijfelen om bepaalde groepen samen te stellen. 356 00:21:48,120 --> 00:21:51,520 Je moet echt zeggen: Kijk, ik zie jou eigenlijk als een goed teamlid. 357 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 Je moet op voorhand al eens met elkaar spreken. 358 00:21:53,760 --> 00:21:56,160 Dat lukt ook niet. Je wordt hier gedropt op een eiland 359 00:21:56,320 --> 00:21:59,360 en dan: go. Ja, maar ja, we kennen elkaar niet. 360 00:21:59,520 --> 00:22:02,600 Gaat dat wel klikken in de groep? -Ik ben wel blij dat we samen... 361 00:22:02,760 --> 00:22:05,080 Ja, inderdaad. We hebben elkaar gevonden. Gelukkig. 362 00:22:05,240 --> 00:22:07,680 Dit is onze rijst die wij hebben. -All right? 363 00:22:07,840 --> 00:22:10,040 Ja. Ongelooflijk, maar waar. -Dat is genoeg, hè. 364 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 We hebben niet meer nodig. 365 00:22:12,880 --> 00:22:15,080 Tien kampen of zo zijn het. Hoeveel? 366 00:22:15,240 --> 00:22:17,680 Dat weet ik toch niet. Wat boeit mij dat nu? Ik zit hier. 367 00:22:17,840 --> 00:22:20,240 Ik heb er een paar gezien. Voor de rest maakt het me niet uit. 368 00:22:20,400 --> 00:22:24,200 Volgens mij ongeveer tien of zo. Wel verdeeld, oud en jong. Dat wel. 369 00:22:24,360 --> 00:22:25,600 Gaan jullie bananen planten, Glenn? 370 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 Ja, ze hebben gezegd: Als je die in de grond steekt, dan komt er een boom. 371 00:22:28,840 --> 00:22:34,680 Nee, geen boom. Nee, dan worden ze rijp, als je die in de grond steekt. 372 00:22:34,840 --> 00:22:37,480 Ik denk dat wij wel het best... We hebben het wel naar onze zin. 373 00:22:37,640 --> 00:22:40,040 We maken het leuk. Wij zitten sowieso in hetzelfde kamp. 374 00:22:40,200 --> 00:22:43,040 Jullie zitten samen in het kamp, natuurlijk. Ik heb ook een leuk kamp. 375 00:22:43,200 --> 00:22:44,920 Ik wou zeggen: Mocht je je eenzaam voelen... 376 00:22:45,080 --> 00:22:48,480 Ja, dan kom ik langs. Tuurlijk. Ja. -Dan kom je lekker bij ons keuvelen. 377 00:22:49,240 --> 00:22:53,880 Gezellig. Nu iedereen min of meer zijn kampmaatjes heeft gevonden, 378 00:22:54,040 --> 00:22:57,760 is de volgende opdracht: het zoeken naar een dak. 379 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 En Hotel Frieda doet al snel dienst als doe-het-zelfzaak. 380 00:23:01,920 --> 00:23:05,240 Mattheus en Katinka doen hun eerste aankoop. 381 00:23:06,400 --> 00:23:08,360 Wat? -Jullie gaan toch geen muren afbreken? 382 00:23:08,520 --> 00:23:11,960 Nee, nee, nee. Ik zag dat gebeuren en daarom... 383 00:23:12,120 --> 00:23:15,720 Je hebt wel makkelijk praten zo. Je zit in het meest luxueuze. 384 00:23:15,880 --> 00:23:18,360 Inderdaad. -Makkelijk praten? 385 00:23:18,520 --> 00:23:22,800 Mag ik van jouw kamp ook iets komen afbreken om te gebruiken? 386 00:23:22,960 --> 00:23:24,760 Maar mens toch. -Awel... Nee dan. 387 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 Wil jij dit vasthouden? -Mag het, ja? 388 00:23:29,400 --> 00:23:30,440 Ja, ik heb het gevraagd. 389 00:23:30,600 --> 00:23:33,680 Steve en Justine uit het kamp van Bjorn negeren 390 00:23:33,840 --> 00:23:36,920 de boze blikken van Frieda en gaan voor een luik. 391 00:23:37,080 --> 00:23:39,640 Ik ga de andere kant niet kunnen pakken. 392 00:23:39,800 --> 00:23:43,360 Moet ik het hier vasthouden, of niet? -Dan maak je het helemaal kapot. Toch? 393 00:23:43,520 --> 00:23:45,880 Maar nee. Het zijn gewoon die vijzen die kapot moeten. 394 00:23:46,040 --> 00:23:48,800 Wel, maar stamp op de zijkant dan. 395 00:23:51,520 --> 00:23:53,600 Typisch. -Kapot. 396 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Fucking egoïstisch, man. 397 00:23:55,040 --> 00:23:59,200 Dit wordt nooit gebruikt, toch? Dat zijn allemaal zaken die nooit worden gebruikt. 398 00:23:59,360 --> 00:24:01,520 Waarvoor ga jij glas gebruiken? 399 00:24:02,200 --> 00:24:04,680 De anderen zeggen: Je moet dat niet doen. Je moet dat niet kapot doen. 400 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 Omdat ze zien dat wij iets pakken. Zij kunnen dan niks pakken. 401 00:24:07,880 --> 00:24:13,640 Iedereen is kwaad op mij omdat ik hier zit. Was dan zelf ook naar hier gekomen. 402 00:24:13,800 --> 00:24:15,480 Ik bedoel... Wat is het nu? Hoe belachelijk is dat? 403 00:24:15,640 --> 00:24:17,280 We zijn hier. -Ja, ja. 404 00:24:17,440 --> 00:24:21,080 Nee, ik vind het prima dat je hier slaapt. Als we dit kunnen pakken... 405 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Kom, Justine. Hoe gaan we dat doen? 406 00:24:23,600 --> 00:24:29,080 Wat een shit allemaal. Anders kom ik straks aan alle kampen ook iets halen. 407 00:24:29,240 --> 00:24:32,760 Zo van: Dat kan ik wel gebruiken. Mag ik dat meepakken? Ik kan dat gebruiken. 408 00:24:32,920 --> 00:24:36,600 Maar bij het afbreken van de hut is er buiten Cindy gerekend, 409 00:24:36,760 --> 00:24:39,360 die Frieda's hotel met hand en tand verdedigt. 410 00:24:39,520 --> 00:24:42,040 Jullie gaan dat afbreken? Oké, wacht even. 411 00:24:42,200 --> 00:24:44,280 Jullie mogen dit pakken, oké. 412 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 De volgende keer... 'Ik wil die achterkant.' 'En ik wil die zijkant.' 413 00:24:47,360 --> 00:24:49,000 'En ik wil dat.' En er blijft niks van over. 414 00:24:49,160 --> 00:24:52,760 Binnenkort giet het. Als ik zeg: 'Giet het...' Het gaat hier echt gieten. 415 00:24:52,920 --> 00:24:55,600 Dan ga je blij zijn dat je hier kan komen. -Dan heeft niemand nog beschutting. 416 00:24:55,760 --> 00:24:57,880 Terwijl we anders allemaal naar hier kunnen komen. 417 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Er is geen probleem, want we komen niet aan het dak. 418 00:25:00,720 --> 00:25:03,520 We komen nergens aan. -Jij niet. Maar jij pakt nu dit. 419 00:25:03,680 --> 00:25:05,920 Dan vindt iemand anders dat hij dat pakt. Daar, kijk, zie. 420 00:25:06,080 --> 00:25:09,800 Frieda haar stem is luid genoeg om te zeggen: Nee, niet aankomen. 421 00:25:09,960 --> 00:25:12,360 Ik zeg ook: Nee, niet aankomen. Laat hangen. 422 00:25:12,520 --> 00:25:14,800 Je hebt niks te zeggen. -Ik zeg ook: Nee, niet aankomen. 423 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 Over mijn lijk. Je breekt dat niet af. Binnenkort giet het en is iedereen nat. 424 00:25:19,120 --> 00:25:21,200 Ja. -Alles nat, schat. Alles. 425 00:25:21,360 --> 00:25:23,120 Oké, maar het luik... -Nee, niet het luik, 426 00:25:23,280 --> 00:25:25,200 want iemand anders gaat de rest pakken. 427 00:25:25,360 --> 00:25:28,920 En Cindy, kooivechtster en moeder van zes, 428 00:25:29,080 --> 00:25:30,720 spreek je niet tegen. 429 00:25:30,880 --> 00:25:34,520 Jij mag het koord. Laat het luik alsjeblieft, voor ons eigen goed, staan. 430 00:25:38,680 --> 00:25:40,640 Loyaliteit is iets heel belangrijks voor mij. 431 00:25:40,800 --> 00:25:44,760 Sommigen vinden het een mooie eigenschap en anderen ergeren zich er dood aan, 432 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 want ik bemoei me ook met alles. Ik ben pietmoei-Cindy. 433 00:25:48,080 --> 00:25:52,400 Ik moet overal met m'n neus in zitten en overal iets over te vertellen hebben. 434 00:25:52,560 --> 00:25:55,240 Dat snap ik ook wel weer. Maar ik blijf wel pietmoei-Cindy. 435 00:25:55,400 --> 00:25:58,360 Ik slaap hier ook niet, maar maakt niet uit. 436 00:25:58,520 --> 00:26:00,480 Ze gaan het laten staan. 437 00:26:01,920 --> 00:26:05,720 Na de chaos over bouwmateriaal, kampen en huisjes 438 00:26:05,880 --> 00:26:09,120 doen ook de eerste spookverhalen de ronde. 439 00:26:09,280 --> 00:26:11,800 Want hoewel er geen voedselvoorraad is, 440 00:26:11,960 --> 00:26:15,400 weigeren de bewoners dit te geloven. 441 00:26:15,560 --> 00:26:21,600 Zelfs op een onbewoond eiland gaat fake news razend snel viraal. 442 00:26:21,760 --> 00:26:24,200 De mensen die hier het eerst aangekomen zijn, hebben al het eten gepakt. 443 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 Die hebben we ook nooit meer teruggezien. Maar we vinden het wel. 444 00:26:27,120 --> 00:26:29,000 We gaan het gewoon halen. We gaan gewoon rond in de kampen. 445 00:26:29,160 --> 00:26:31,360 Er zijn mensen die tegen etenstijd iets zullen koken. 446 00:26:31,520 --> 00:26:33,200 Zij hebben al het eten gestolen. 447 00:26:33,360 --> 00:26:36,720 Niemand hier heeft eten. -Het bioritme blijft hetzelfde, denk ik. 448 00:26:38,080 --> 00:26:40,320 We hebben helemaal geen rijst, we hebben geen pasta. 449 00:26:40,480 --> 00:26:42,360 Hoe gaan we dat doen? -Ik heb het nog niet gezien. 450 00:26:42,520 --> 00:26:44,240 Of dat ene kamp heeft het, of het is er niet. 451 00:26:44,400 --> 00:26:46,360 Ik heb ook al mensen met potten zien rondlopen. Eten. 452 00:26:46,520 --> 00:26:48,640 Dat zijn lege potten volgens mij. -Ah. Oké. 453 00:26:48,800 --> 00:26:52,200 Ik denk dat er wel eten verstopt is. -Sowieso. 454 00:26:52,360 --> 00:26:56,160 Dat je heel veel zelf moet kweken. -Iemand zei dat er pakken rijst waren. 455 00:26:56,320 --> 00:26:57,800 Pakken rijst? -Ja, heb ik gehoord. 456 00:26:57,960 --> 00:26:59,880 Misschien is het nog ergens anders. 457 00:27:01,880 --> 00:27:03,800 De mensen vertrouwen mekaar niet meer echt, 458 00:27:03,960 --> 00:27:07,600 omdat ze denken dat er wel iemand eten verstopt heeft. 459 00:27:07,760 --> 00:27:11,360 Er is een verhaal dat er toch... Er moet iets zijn. 460 00:27:11,520 --> 00:27:14,320 Iets van rijst. Dus, iedereen denkt dat iemand rijst heeft. 461 00:27:14,480 --> 00:27:17,320 Dat is zoals het monster van Loch Ness, want niemand heeft het gezien, 462 00:27:17,480 --> 00:27:19,640 maar het zou er wel zijn. -Dat is het. 463 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 In welk kamp zitten ze? Daarachter? 464 00:27:21,680 --> 00:27:24,600 Helemaal daarachter. Daar gaan we nu naartoe. 465 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 Orlando, gaan we allemaal? -Jij gaat ook mee. 466 00:27:27,840 --> 00:27:30,520 Want jij weet het. Jij gaat ook mee. 467 00:27:30,680 --> 00:27:33,480 Ja, maar gaan we allemaal? -Want ik ben het zat, man. 468 00:27:33,640 --> 00:27:37,120 Het raadsel over het verdwenen eten bereikt zijn kookpunt. 469 00:27:37,280 --> 00:27:42,200 Iedereen die kan en wil meegaan... -Nee, nee. Mo gaat ook nog mee. 470 00:27:43,200 --> 00:27:45,480 Iemand heeft gehoord dat al het eten 471 00:27:45,640 --> 00:27:48,240 in één van de kampen op het strand ligt. 472 00:27:48,400 --> 00:27:52,240 Ze hebben het allemaal achterin. -Dus toch? 473 00:27:52,400 --> 00:27:56,000 En dus gaat een clubje heethoofden onder leiding van Orlando 474 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 wat uitleg vragen. 475 00:27:58,320 --> 00:28:02,280 O, man. Een groep van dertig man die gewoon in één keer echt... 476 00:28:02,440 --> 00:28:05,720 bij wijze van spreken met hooivorken mensen op de brandstapel wou gooien. 477 00:28:05,880 --> 00:28:07,440 Hier, eten. 478 00:28:07,600 --> 00:28:10,960 De groep is op weg naar dit kamp, Ocean's Eleven. 479 00:28:11,120 --> 00:28:13,160 De bewoners zaten zo ver weg 480 00:28:13,320 --> 00:28:15,440 om geen last te hebben van al het gedoe 481 00:28:15,600 --> 00:28:18,040 aan de andere kant van het eiland. Mislukt. 482 00:28:18,200 --> 00:28:21,560 Ze komen niet naar ons, mag ik hopen. -Iedereen komt onze kant op. 483 00:28:21,720 --> 00:28:24,160 Wij hebben niks. -Wij hebben geen eten. 484 00:28:24,320 --> 00:28:26,960 Als de boze groep voor hen blijkt te komen, 485 00:28:27,120 --> 00:28:29,600 snappen ze er helemaal niks van. 486 00:28:30,920 --> 00:28:35,520 Ik hoor net van... 487 00:28:35,680 --> 00:28:38,240 Zeker. Wij komen jullie kamp ondersteboven halen. 488 00:28:38,400 --> 00:28:42,640 Voor eten? Oké, succes. Kijk overal. Alsjeblieft. 489 00:28:43,360 --> 00:28:44,560 We hebben echt niks. 490 00:28:44,720 --> 00:28:48,440 We zijn hier nog maar één dag. Gek zijn we nog niet van de zon. 491 00:28:49,280 --> 00:28:53,040 Ik dacht: Ze komen ons halen om mee te gaan naar de groep. 492 00:28:53,200 --> 00:28:56,400 Ik denk: Jullie komen naar ons toe om te zeggen waar er eten is. 493 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 Wij hebben echt geen eten. We hebben helemaal niks. 494 00:28:59,040 --> 00:29:04,160 Hij... Nee, maar hij kwam daarmee. Ik wacht ook gewoon eventjes... 495 00:29:04,880 --> 00:29:07,200 Wacht heel eventjes. Gaan we naar hem toe? 496 00:29:08,040 --> 00:29:10,120 Het is de woeste club al snel duidelijk 497 00:29:10,280 --> 00:29:12,240 dat hier niks te halen valt. 498 00:29:12,400 --> 00:29:15,440 Maar dat wil niet zeggen dat de rust meteen is weergekeerd. 499 00:29:15,600 --> 00:29:17,720 Wat is er aan de hand? -Ze denken dat wij eten hebben verstopt, 500 00:29:17,880 --> 00:29:19,040 maar we hebben geen eten. 501 00:29:19,200 --> 00:29:22,240 Ik ben gewoon mee om te kijken. -Voor het drama. 502 00:29:22,400 --> 00:29:25,280 Ik weet van niks. -Jullie hebben me inmiddels leren kennen. 503 00:29:25,440 --> 00:29:28,480 Ik ga niet tegen jullie liegen. Wij hebben geen eten. 504 00:29:28,640 --> 00:29:30,440 Oké. -Je mag alles doorzoeken. 505 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 Wie heeft de rijst überhaupt gezien met zijn eigen ogen? 506 00:29:33,400 --> 00:29:37,360 Ik niet. Glenn heeft iets gezien. -Die gast met dat been. 507 00:29:37,520 --> 00:29:39,960 Er gaan zo veel verhalen rond, eigenlijk. Ik weet het niet. 508 00:29:40,120 --> 00:29:42,880 Allemaal die roddels. Ze stonden met dertig voor ons, 509 00:29:43,040 --> 00:29:45,360 omdat ze dachten dat ik rijst had. -Dat is wel grappig. 510 00:29:45,520 --> 00:29:49,560 Met honderd man gaan... Een klein gerucht dat iemand start uit het niks, 511 00:29:49,720 --> 00:29:52,760 wordt heel, heel groot. Ze stonden met dertig man voor onze tent. 512 00:29:52,920 --> 00:29:54,040 'Jullie hebben het eten.' 513 00:29:54,200 --> 00:29:59,080 Grappig. Een verhaal dat klein begint en dan staat er een boze groep voor je deur. 514 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Maar wat ik heel erg vervelend vind... 515 00:30:00,960 --> 00:30:04,080 Ik ben vandaag drie keer heel agressief benaderd door een groep mensen 516 00:30:04,240 --> 00:30:07,640 en dat gaat mij echt in het verkeerde keelgat schieten. 517 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 Dat snap ik. -Ik vind het heel vervelend 518 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 als mensen zo op me afkomen en dan: hop, hop, hop. 519 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 En dan denken van: jullie hebben wat verstopt. 520 00:30:14,320 --> 00:30:16,200 Ja, op oorlogspad. -Op het oorlogspad. 521 00:30:16,360 --> 00:30:19,640 Vanmiddag in het dorp ook twee keer. 522 00:30:19,800 --> 00:30:23,440 En daar voel ik mij niet lekker bij. Ik wil dit graag op een leuke manier doen. 523 00:30:24,080 --> 00:30:25,720 Zo. -Wij zijn er voor je. 524 00:30:25,880 --> 00:30:29,520 Kom, we gaan wat rijst eten. -Ja, we gaan rijst eten. 525 00:30:38,560 --> 00:30:40,760 Mooi. -Amai. 526 00:30:42,800 --> 00:30:45,320 De vijftig Vlamingen en vijftig Nederlanders 527 00:30:45,480 --> 00:30:48,560 moeten duidelijk nog even wennen aan hoe te overleven 528 00:30:48,720 --> 00:30:50,560 op een onbewoond eiland. 529 00:30:50,720 --> 00:30:55,280 Die grote zak rijst is er dus niet. Maar vuur gelukkig wel. 530 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 En het vuur wordt wel eerlijk gedeeld. 531 00:30:59,200 --> 00:31:00,680 Geen risico, hè. 532 00:31:07,120 --> 00:31:08,440 Kijk uit. 533 00:31:13,600 --> 00:31:16,200 Kijk uit voor je handen. Ja, ja. Nee, het gaat goed. 534 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Zorg dat ik niet val, hè. 535 00:31:34,040 --> 00:31:37,040 Jongens, het was aan. Kom even helpen dan. 536 00:31:37,880 --> 00:31:41,360 Het is nog aan. Het is gewoon eng. 537 00:31:41,520 --> 00:31:43,240 Rustig, rustig, rustig. 538 00:31:43,920 --> 00:31:47,720 Kijk uit. Kijk uit. Ja. Kijk dan. -Blazen. Blazen. 539 00:31:47,880 --> 00:31:49,480 Nee, niet... 540 00:31:50,560 --> 00:31:52,880 Hier, pak het over. 541 00:31:53,080 --> 00:31:56,440 Of takjes. Kleine takjes. -Het was echt goed vuur. 542 00:31:58,000 --> 00:31:59,960 Maar doet die het, jongens? -Nee, dat komt niet goed. 543 00:32:00,120 --> 00:32:03,440 Jawel. Blijven doen. -Ja. Ik denk dat we weg zijn. 544 00:32:07,320 --> 00:32:11,120 Ook in kamp Blue Lagoon hebben ze vuur geleend. 545 00:32:11,280 --> 00:32:14,520 En hier hebben ze als enigen ook echt iets te koken: 546 00:32:14,680 --> 00:32:19,120 de eitjes die Bjorn direct na aankomst heeft meegenomen. 547 00:32:19,600 --> 00:32:22,040 O, ja. Daar komt er al iemand. -Ja. Fuck. 548 00:32:22,200 --> 00:32:25,920 Mag ik bij jullie komen? -Om vuur te halen? Ja, tuurlijk. 549 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 Dan moet je even een grote pan meenemen. -Ik ga een grote pan zoeken. 550 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Ja, heel goed. -Of een pot. 551 00:32:30,600 --> 00:32:32,480 Ja, een heel... Ja, een grote pot of pan. 552 00:32:32,640 --> 00:32:35,120 Ik kom terug. -Wij hebben het ook gekregen 553 00:32:35,280 --> 00:32:37,400 van de buren. Wij zijn ook niet zo slim. 554 00:32:37,880 --> 00:32:41,560 José, wij zijn wel eitjes aan het bakken, hè. 555 00:32:41,720 --> 00:32:44,720 Dat regel ik wel. -We pakken gewoon een kokosnoot. 556 00:32:44,880 --> 00:32:47,520 Pak een kokosnoot en... -Jullie gaan met haar babbelen. 557 00:32:47,680 --> 00:32:51,480 Zij geeft die pan, ik regel het. Ze komt niet achter deze draad. 558 00:32:52,240 --> 00:32:55,960 Ik weet alleen niet wat erin moet. -Ja, dank je. 559 00:32:56,560 --> 00:32:59,040 Wat gaan jullie eten dan? -Bananen. 560 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 Hoe? -Gekookte bananen. 561 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Echt? -Er zijn mensen 562 00:33:02,720 --> 00:33:04,280 die al vis hebben gevangen. -Wat? 563 00:33:04,440 --> 00:33:06,120 Echt waar? -Hoe groot? Zo? 564 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Wij niet. -Ik ook niet. Wij ook niet. 565 00:33:10,840 --> 00:33:14,880 Er is vrij veel wind. Normaal moet dat lukken. 566 00:33:17,960 --> 00:33:20,920 Ja, ik doe mijn best. -Blazen, rennen. Ja. Ja. 567 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Met de wind, man. 568 00:33:25,000 --> 00:33:27,480 Dat was smooth, hoor. Heel goed gedaan. 569 00:33:29,840 --> 00:33:31,600 Nee, dat komt goed. 570 00:33:33,400 --> 00:33:36,040 Sneller, jongens. -Ja, dat komt goed. 571 00:33:36,200 --> 00:33:40,160 Iedereen heeft eten? Ja? Zeker weten? -Ja. 572 00:33:40,320 --> 00:33:42,560 Er komen mensen aan. -Pas op. Verstop het. 573 00:33:42,720 --> 00:33:45,920 Ja, maar die komen niet naar hier. -Eet smakelijk. 574 00:33:46,080 --> 00:33:47,560 Is het lekker, of niet? 575 00:33:48,480 --> 00:33:50,120 Steve... 576 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 Iedereen is aan het genieten. 577 00:33:51,840 --> 00:33:55,880 Ik heb nog nooit twaalf mensen zo blij zien kijken met één ei. 578 00:33:56,680 --> 00:33:59,840 Ja, toch? -Nu zijn we weer blij. 579 00:34:07,400 --> 00:34:09,480 En dan valt de avond. 580 00:34:09,639 --> 00:34:14,639 Einde van de eerste intense dag op Million Dollar Island. 581 00:34:26,080 --> 00:34:28,560 Shit. -O mijn God. 582 00:34:29,600 --> 00:34:31,920 Maar ligt het wel lekker, of niet? -Nee, dit ligt... Au. 583 00:34:32,080 --> 00:34:36,520 Ze zegt nog zo: 'Ik kan wel een spijker slaan.' Ja, ja. Doei. 584 00:34:43,040 --> 00:34:45,880 Hoe ervaren we het hier? -Ik vind het helemaal top. 585 00:34:46,040 --> 00:34:48,159 Ja? -Ja, het is alles wat ik gedacht had. 586 00:34:48,320 --> 00:34:51,760 Helaas. -En ook alles wat ik niet gedacht had. 587 00:34:52,480 --> 00:34:54,199 Slaap lekker. 588 00:35:12,400 --> 00:35:15,720 Ik heb eigenlijk niet zo goed geslapen, maar ik vond het wel supergezellig 589 00:35:15,880 --> 00:35:19,880 dat er veel gasten zijn komen slapen. Maar... 590 00:35:20,040 --> 00:35:23,400 Er waren nog veel nachtelijke gesprekken. Niemand kon eigenlijk slapen. 591 00:35:23,560 --> 00:35:26,480 Maar het sfeertje was geweldig en alles. -Ja. Ja. 592 00:35:26,640 --> 00:35:29,000 Mekaar leren kennen ook. Gesprekken gehoord. 593 00:35:29,920 --> 00:35:31,440 Goeiemorgen. 594 00:35:32,800 --> 00:35:34,880 Dit is Duni van Blue Lagoon. 595 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 Mijn teammates zijn even gaan vissen. 596 00:35:39,160 --> 00:35:41,640 Dat wordt waarschijnlijk ons ontbijt, als ze iets vangen. 597 00:35:41,800 --> 00:35:46,160 Daar komt de rest aan. Die volgen Blue Lagoon. Die gaan ook allemaal vissen. 598 00:35:46,320 --> 00:35:48,280 Die dachten: dit is het moment. 599 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 Het was een rotnacht. Echt een rotnacht. 600 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 Niemand heeft geslapen. We waren echt om het uur wakker. 601 00:35:56,080 --> 00:36:00,240 In de ochtend van dag twee zijn de deelnemers al vroeg uit de veren, 602 00:36:00,400 --> 00:36:04,080 want iedereen weet dat de eerste Arena eraan komt. 603 00:36:04,240 --> 00:36:08,560 Dat is tegelijk ook de eerste gelegenheid om op te geven. 604 00:36:09,280 --> 00:36:13,320 Bjorn spreekt zijn kampgenoten nog snel wat moed in. 605 00:36:13,480 --> 00:36:16,920 We gaan nog niet opgeven, hè. -Nee, nee. Dat ken ik niet. 606 00:36:17,080 --> 00:36:20,520 We brengen een week met z'n allen door. Dan mag er opgegeven worden, maar... 607 00:36:20,680 --> 00:36:24,280 Zelfs dat niet. Daar doen we niet aan mee. -Dan is de keuze aan hen. 608 00:36:24,440 --> 00:36:27,080 Maar ik wil wel met iedereen een week doorbrengen. 609 00:36:27,240 --> 00:36:30,120 Laten we het nog eens vragen als we over drie dagen geen eten hebben. 610 00:36:30,280 --> 00:36:34,840 Ja, maar dan nog. Voor eten ben je aan het zorgen. 611 00:36:37,120 --> 00:36:39,480 En dan is het tijd voor de Arena, 612 00:36:39,640 --> 00:36:42,120 dé plek waar de bandjes bijna allemaal 613 00:36:42,280 --> 00:36:43,960 van eigenaar zullen wisselen. 614 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 Vrijwillig, omdat er iemand opstapt. 615 00:36:46,960 --> 00:36:50,240 Of omdat ze worden gewonnen bij het roulettespel. 616 00:36:50,400 --> 00:36:52,680 Net zolang tot er op de laatste dag 617 00:36:52,840 --> 00:36:56,080 nog maar drie eilandbewoners over zijn. 618 00:36:56,240 --> 00:37:00,120 En die kunnen hun deel van het miljoen proberen te verzilveren. 619 00:37:01,960 --> 00:37:05,600 Welkom, allemaal. Welkom in de Arena. 620 00:37:05,760 --> 00:37:09,000 De eerste keer dat we hier zijn. 621 00:37:09,160 --> 00:37:11,480 Frieda. -Ja. 622 00:37:12,520 --> 00:37:16,360 Een eigen huis. Een plek onder de zon. - Oh my God. Daar gaan we weer. Ja. 623 00:37:16,520 --> 00:37:21,720 Inderdaad. Ik heb naar het schijnt een eigen huis. 624 00:37:21,880 --> 00:37:26,120 Hoewel dat huis niet van mij is. Dat heb ik nooit beweerd. 625 00:37:26,280 --> 00:37:30,920 Maar sommige medekandidaten zeggen dat ik dat heb geclaimd. 626 00:37:31,080 --> 00:37:33,840 Er slapen momenteel acht of negen mensen. 627 00:37:34,000 --> 00:37:35,880 Dus dat is niet mijn huisje. -Maar Frieda... 628 00:37:36,040 --> 00:37:38,840 Ja? -In principe zitten hier wel iets meer 629 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 dan acht of negen mensen. 630 00:37:41,120 --> 00:37:45,320 Maar die wilden survivallen. Die wilden echt zelf iets bouwen. 631 00:37:45,480 --> 00:37:48,840 En ik was van plan om ook alleen ergens een kamp te bouwen, 632 00:37:49,000 --> 00:37:51,360 maar dat is mij niet gelukt. -Ja, maar Frieda... 633 00:37:51,520 --> 00:37:54,960 Ga jij dan ook eens uit het huisje als er iemand anders in jouw plaats kan komen? 634 00:37:55,120 --> 00:37:57,800 Als ik dan in een van jullie kampen mag slapen. 635 00:37:57,960 --> 00:38:01,880 Want jullie gaan me niet op het strand zetten. Ah. 636 00:38:04,760 --> 00:38:08,040 Zo. Frieda... -Voor wat... Ja. 637 00:38:08,200 --> 00:38:10,360 Het is een survivalprogramma. -Ja. 638 00:38:11,560 --> 00:38:13,640 Oké. Luister... 639 00:38:13,800 --> 00:38:18,200 Deze plek gaat de komende weken heel belangrijk worden. 640 00:38:18,360 --> 00:38:22,360 Hier kan je polsbandjes winnen of verliezen. 641 00:38:22,520 --> 00:38:29,120 Hier wordt ook bepaald wie mag beslissen wie het roulettespel moet spelen. 642 00:38:29,280 --> 00:38:33,320 En het is ook hier dat je iemand anders je polsbandje geeft 643 00:38:33,480 --> 00:38:36,200 als jij opgeeft. 644 00:38:36,360 --> 00:38:40,520 Stel, je speelt het spel en je verliest je polsbandje. 645 00:38:40,680 --> 00:38:45,200 Dan mag je nog op het eiland blijven tot D-day. 646 00:38:45,360 --> 00:38:52,360 Op D-day moet iedereen die geen polsbandje heeft Million Dollar Island verlaten. 647 00:38:53,080 --> 00:38:57,040 Over het eiland verlaten gesproken... 648 00:38:57,200 --> 00:39:03,680 Zijn er mensen die nu al Million Dollar Island willen verlaten? 649 00:39:05,160 --> 00:39:07,600 Zo veel, jong. -Nee. 650 00:39:07,760 --> 00:39:11,800 Dit is een behoorlijk aantal. -Kom maar naar beneden. 651 00:39:11,960 --> 00:39:15,880 Goed, dan mogen jullie naar voren komen en naast ons komen staan. 652 00:39:16,240 --> 00:39:17,880 Nee. 653 00:39:18,040 --> 00:39:19,600 Waar gaat hij naartoe? 654 00:39:31,960 --> 00:39:35,360 Er staan zes mensen naast ons. 655 00:39:36,160 --> 00:39:39,720 James, jij was heel beslist. Meteen. -Ja. 656 00:39:39,880 --> 00:39:42,880 Vertel waarom. -Je begint aan een avontuur. 657 00:39:43,040 --> 00:39:47,600 En dan begint er een hele heisa rond alle goederen en dergelijke. 658 00:39:47,760 --> 00:39:49,920 En dan doe je alsof mee. 659 00:39:50,080 --> 00:39:55,200 Toen was het al heel snel beslist bij mij van: Oei, dit is toch niet wat ik zoek, 660 00:39:55,360 --> 00:39:58,400 eerlijk gezegd. Daar krijg ik geen voldoening van. 661 00:39:58,560 --> 00:40:02,360 Je kunt zeggen: Dat wist je op voorhand. Je gaat op avontuur. Je speelt een spel. 662 00:40:02,520 --> 00:40:05,960 Dat is waar. Dat weet je op voorhand. Maar je weet niet of je dat volhoudt. 663 00:40:06,120 --> 00:40:10,320 James, aan wie wil je je polsbandje geven? -Aan... 664 00:40:10,480 --> 00:40:12,080 Jan. 665 00:40:12,960 --> 00:40:15,320 De eerste. -James, waarom Jan? 666 00:40:15,480 --> 00:40:20,480 Waarom Jan? Van in het begin klikte dat. Wij hadden ons groepje. 667 00:40:21,560 --> 00:40:27,000 En ik denk persoonlijk dat Jan een persoon is die hier ver kan geraken. 668 00:40:27,160 --> 00:40:28,840 Sowieso. -En dat wens je hem toe? 669 00:40:29,000 --> 00:40:31,880 En ik wens hem dat zeker toe. -Merci, maat. 670 00:40:32,040 --> 00:40:34,440 Alsjeblieft, jongen. -Bedankt. 671 00:40:35,720 --> 00:40:36,920 Tof. -Jan... 672 00:40:37,080 --> 00:40:39,320 Succes, jongen. -De eerste op het eiland 673 00:40:39,480 --> 00:40:41,640 met meer dan één bandje. 674 00:40:41,800 --> 00:40:43,680 Je mag weer gaan zitten. -Dank je wel. 675 00:40:45,720 --> 00:40:49,800 Nawel. -Ik geef mijn polsbandje aan Cattleya. 676 00:40:49,960 --> 00:40:52,360 En zo wisselen voor het eerst bandjes 677 00:40:52,520 --> 00:40:54,720 van de ene naar de andere speler, 678 00:40:54,880 --> 00:40:58,080 die daardoor 20.000 euro waard wordt. 679 00:40:58,480 --> 00:41:03,160 Wat is er nu bij jou thuis mooier dan dit? -Alles, behalve het uitzicht. 680 00:41:03,320 --> 00:41:04,840 48 plus. 681 00:41:05,560 --> 00:41:07,160 Heb je heimwee? 682 00:41:10,920 --> 00:41:14,640 Dan komen we bij Sven. Met je prothese, ik dacht: Wauw, 683 00:41:14,800 --> 00:41:17,080 dat zal niet makkelijk zijn hier op het eiland. 684 00:41:17,240 --> 00:41:20,480 En toch heb je het aangedurfd. -Ik wou het proberen. 685 00:41:20,640 --> 00:41:23,360 Het is niet gelukt. Ik heb heel veel pijn aan mijn stomp. 686 00:41:23,520 --> 00:41:26,720 Ik wil die pijnen niet doorstaan een hele week. 687 00:41:26,880 --> 00:41:28,800 Jij gaat iemand blij maken. -Ja. 688 00:41:29,520 --> 00:41:30,760 Wesley. 689 00:41:32,360 --> 00:41:36,560 Ook voor Wesley van 10.000 naar 20.000 euro. 690 00:41:36,720 --> 00:41:39,240 Iemand gaat jouw bandje krijgen. -Compleet verrassend. 691 00:41:39,400 --> 00:41:43,040 Ik kies niet voor mijn team, want ik wil de dynamiek daar goed houden. 692 00:41:43,200 --> 00:41:48,080 Ik ga het aan Björn geven, omdat ik geloof dat hij er heel lang gaat in blijven. 693 00:41:48,240 --> 00:41:49,880 Dat hij heel hard gaat vechten. 694 00:41:50,040 --> 00:41:53,520 En dat hij dat zeker kan gebruiken, het extra bandje. 695 00:41:53,840 --> 00:41:55,120 Björn. -Wauw. 696 00:41:56,120 --> 00:41:57,760 Björn. 697 00:41:58,600 --> 00:42:01,040 Oké. Beste mensen, dank je wel. Jullie mogen gaan. 698 00:42:01,200 --> 00:42:03,360 Nawel, we love you. 699 00:42:07,520 --> 00:42:08,880 Ik heb zin in een feestje. 700 00:42:09,040 --> 00:42:15,840 Dag twee en we zijn al lang niet meer met honderd eilandbewoners over. 701 00:42:16,360 --> 00:42:21,880 Tijd om voor de allereerste keer hier in de Arena een draai te geven 702 00:42:22,040 --> 00:42:23,640 aan de roulette. 703 00:42:23,800 --> 00:42:26,840 Dat ga ik vandaag één keer doen. 704 00:42:27,000 --> 00:42:32,360 Degene op wiens nummer straks het balletje valt, 705 00:42:32,520 --> 00:42:39,360 moet morgen bekendmaken welke zes mensen 706 00:42:39,520 --> 00:42:43,760 het eerste Million Dollar Island-roulettespel gaan spelen. 707 00:42:46,960 --> 00:42:49,040 Zes mensen. 708 00:42:49,200 --> 00:42:51,080 En dat is schrikken, want dat betekent 709 00:42:51,240 --> 00:42:53,200 dat al bij het eerste roulettespel 710 00:42:53,360 --> 00:42:56,520 vijf mensen hun bandje zullen verliezen. 711 00:43:13,240 --> 00:43:14,560 Nummer... 712 00:43:15,040 --> 00:43:16,640 41. 713 00:43:17,840 --> 00:43:21,360 Evi. -Evi, gefeliciteerd. 714 00:43:21,520 --> 00:43:23,000 Bedankt. 715 00:43:24,440 --> 00:43:26,440 Of kan ik beter zeggen 'gecondoleerd'? 716 00:43:26,600 --> 00:43:29,600 Ja, het is wel meteen shots fired dan. 717 00:43:29,760 --> 00:43:33,600 Maar op zich... Er moet iemand de eerste zijn, toch? 718 00:43:33,760 --> 00:43:36,080 En dat ben jij, Evi. -Yes. 719 00:43:36,240 --> 00:43:38,560 Hoe ga jij dat bekendmaken? 720 00:43:38,720 --> 00:43:43,120 Ik denk dat iedereen het al gezien heeft op het eiland, dat enorme bord 721 00:43:43,280 --> 00:43:45,680 met honderd foto's erop. -Ah, ja. 722 00:43:45,840 --> 00:43:47,840 Niet zo heel erg ver daarvandaan 723 00:43:48,000 --> 00:43:52,360 staat een kleiner bord. Daar staat bovenop: spelers. 724 00:43:52,520 --> 00:43:54,280 En aan jou de schone taak 725 00:43:54,440 --> 00:43:59,720 om uiterlijk morgen daar zes foto's op te plaatsen. 726 00:43:59,880 --> 00:44:01,520 Je mag jezelf kiezen. 727 00:44:02,240 --> 00:44:03,400 Maar dat hoeft niet. 728 00:44:04,520 --> 00:44:09,880 De inzet van het spel: één polsbandje per speler. 729 00:44:10,040 --> 00:44:12,640 De winnaar wint ze allemaal. 730 00:44:13,600 --> 00:44:17,680 En de verliezers zijn hun polsbandje kwijt. 731 00:44:19,280 --> 00:44:23,160 Welke vaardigheden heb je nodig om het spel te winnen? 732 00:44:23,320 --> 00:44:29,600 Concentratie, evenwicht en een goed gevoel voor balans. 733 00:44:33,160 --> 00:44:37,800 Succes. Jullie mogen gaan. -Dank je wel. 734 00:44:45,760 --> 00:44:48,920 Het is pas dag twee op Million Dollar Island. 735 00:44:49,080 --> 00:44:52,720 Van de honderd spelers zijn er al zes naar huis. 736 00:45:02,120 --> 00:45:04,200 Aaron. Bedankt, jongen. 737 00:45:04,360 --> 00:45:05,640 Bedankt voor je bandje. 738 00:45:05,840 --> 00:45:11,120 De 94 bewoners die overblijven, zetten hun avontuur verder. 739 00:45:13,160 --> 00:45:16,160 En hebben nog heel wat concurrentie weg te werken. 740 00:45:16,320 --> 00:45:18,040 De rest komt wel. 741 00:45:21,120 --> 00:45:22,680 Daar moet iets zijn. 742 00:45:22,840 --> 00:45:23,840 Eten. 743 00:45:24,000 --> 00:45:26,280 Dit is het? Hebben we daar zo veel moeite voor gedaan? 744 00:45:26,440 --> 00:45:28,840 Ik snap niet hoe iedereen het doet. 745 00:45:29,000 --> 00:45:31,400 Mensen zijn gewoon kut. -Je bent gewoon een stumperd. 746 00:45:31,560 --> 00:45:34,360 Flikker op, man. -Karma gaat je naaien, manneke. 747 00:45:34,520 --> 00:45:37,880 Je kamp gaat leeg worden gehaald. 748 00:45:40,560 --> 00:45:42,480 Zeg, waar is de kapper hier? 63836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.