All language subtitles for Lovely Little Farm s02e03 Dragon Babies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:09,176 [blows] 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,722 [singer] ? Let's go down the open road Here we go ? 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,557 [background singers] Ohh! Oh! 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,601 ? Hanging with all the friends That I know ? 5 00:00:17,684 --> 00:00:21,772 ? On and on and on and on we go Party down like animals ? 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 [background singers] ? Oh, oh, oh ? 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,318 [singer] ? You got the love, you don't let it go ? 8 00:00:26,401 --> 00:00:30,614 ? On and on until we lose control Party down like animals ? 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,573 [background singers] ? Oh, oh, animals ? 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 [vocalizing] 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,121 [green baby dragon warbles] 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 [purple baby dragon squeaks] 13 00:00:41,500 --> 00:00:45,045 How about calling our baby dragons Chompy and Chewy? 14 00:00:45,629 --> 00:00:49,341 [Al] Hmm. Maybe. Or Huff and Puff. 15 00:00:51,009 --> 00:00:54,221 -Nearly, Al. But, hmm, not quite right. -[Al] Hmm. 16 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 [chuckling] Ooh! Sun's up, Pickle. 17 00:00:58,141 --> 00:01:01,353 Mmm. Time for our breakfast graze. 18 00:01:01,436 --> 00:01:05,774 [yawning] Or is it sundown? Time for our dinner graze? 19 00:01:05,858 --> 00:01:06,859 I'm not sure. 20 00:01:06,942 --> 00:01:08,235 -[baby dragon squawks] -[Al] Aw. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,778 With all this baby caring, 22 00:01:09,862 --> 00:01:13,282 we don't know whether it's morning or afternoon. 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,534 Afternoon, muddy buds! 24 00:01:15,617 --> 00:01:16,952 [both] Afternoon. 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,998 Your babies keeping you busy in here, Pickle and Al? 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 No. Yes. 27 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 -[Jenna chuckles] -I'll help you tidy up. 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,588 [sighs] Thanks, Farmer Jill. 29 00:01:27,671 --> 00:01:29,464 We've not had time for tidying. 30 00:01:29,548 --> 00:01:32,384 -And we've not had any time for grazing. -Oh, dear. 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,428 -No time. -[baby dragons squawking] 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,430 Papa's right here, green baby. 33 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 Mama too, purple baby. 34 00:01:38,724 --> 00:01:39,725 [Jenna chuckles] 35 00:01:40,392 --> 00:01:43,604 You haven't had time to give them dragon forever names? 36 00:01:43,687 --> 00:01:45,189 [Pickle] No. 37 00:01:45,272 --> 00:01:47,274 -[baby dragon squeaks] -[Jill] Aw. 38 00:01:47,357 --> 00:01:49,735 I think you parents need a break. 39 00:01:49,818 --> 00:01:52,070 Yes, like all new parents do. 40 00:01:53,739 --> 00:01:56,241 Take it from a new mum. Me. 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,286 I need a break sometimes too. [chuckles] 42 00:01:59,369 --> 00:02:02,873 I know. If I do dragon caring for you, 43 00:02:02,956 --> 00:02:05,584 you can go outside and graze for the rest of the day. 44 00:02:05,667 --> 00:02:08,419 No. We can't leave our babies. 45 00:02:09,378 --> 00:02:13,425 I'd really like to babysit them. It's only while you're out grazing. 46 00:02:13,509 --> 00:02:17,054 Sounds like a great idea to me, Al and Pickle. 47 00:02:17,721 --> 00:02:18,972 What do you say? 48 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 -Yes! -Thank you, Jill. 49 00:02:22,059 --> 00:02:25,812 I promise I won't disturb you parents even once. 50 00:02:25,896 --> 00:02:29,691 And you must promise to trust your Farmer Jill 51 00:02:29,775 --> 00:02:32,736 and not come back to check on your babies either. [chuckles] 52 00:02:32,819 --> 00:02:35,072 -Um, I'll try. -[Jenna chuckles] 53 00:02:35,155 --> 00:02:37,658 [Pickle] I'm trying harder. 54 00:02:37,741 --> 00:02:40,160 Oh� [chuckles] I think I can do it. 55 00:02:40,744 --> 00:02:41,745 [Al] Um. 56 00:02:43,580 --> 00:02:45,415 -[stammers] -[Jenna] Enjoy, Farmer Jill. 57 00:02:45,499 --> 00:02:47,167 -Uh� -What's up, Al? 58 00:02:47,251 --> 00:02:50,254 I think I should show you how to care for the dragon babies 59 00:02:50,337 --> 00:02:52,464 before I leave you on your own with them, Jill. 60 00:02:53,048 --> 00:02:56,134 See, our babies have a special afternoon routine. 61 00:02:56,218 --> 00:03:00,055 Their first activity is exercise, then you need to feed them some snacks. 62 00:03:00,138 --> 00:03:03,559 And finally, they need their bedding changed before bed. 63 00:03:04,309 --> 00:03:09,940 Ah. Exercise, feeding, change. Got it. 64 00:03:10,023 --> 00:03:13,777 But if the babies won't follow their routine, Jill, 65 00:03:13,861 --> 00:03:15,654 you'll need that box to help you. 66 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 [Jill] This box of stuff? 67 00:03:17,406 --> 00:03:18,448 [chickens clucking] 68 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 [laughs] 69 00:03:21,034 --> 00:03:24,454 [baby dragons warbling] 70 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 [Jill giggles] They like it. 71 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 Yes! Let me tell you what all these things do. 72 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 [Jill chuckles] No, Al. 73 00:03:30,586 --> 00:03:32,963 I think I can work out what these things do. 74 00:03:33,046 --> 00:03:35,507 Go on and graze and relax, please. 75 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 [Al] Mmm, if you're sure. 76 00:03:37,509 --> 00:03:40,262 I think I can care for your sweet dragons. 77 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 [Al] Yeah. 78 00:03:42,431 --> 00:03:44,600 You go and have the break you deserve. 79 00:03:45,100 --> 00:03:47,561 But are you sure, Jill? 80 00:03:47,644 --> 00:03:50,981 Yes. And no checking back all afternoon, remember? 81 00:03:51,064 --> 00:03:53,025 -Ooh. Thanks. -[chuckles] 82 00:03:53,108 --> 00:03:56,486 Yay! Time to graze. 83 00:03:56,570 --> 00:03:57,696 I'm doing it. 84 00:03:57,779 --> 00:03:59,907 [squawking] 85 00:03:59,990 --> 00:04:02,492 Oh! You're certainly bouncy. 86 00:04:03,202 --> 00:04:05,370 Oh, yeah! It's your exercise time. 87 00:04:06,330 --> 00:04:07,956 Here we go. 88 00:04:08,040 --> 00:04:11,001 Join in. Big bounces! 89 00:04:11,668 --> 00:04:12,503 Good. 90 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 [bell clanging] 91 00:04:15,756 --> 00:04:18,884 -Jill? -Are you awake, Darling Donkey? 92 00:04:18,966 --> 00:04:20,761 I am, Jill. 93 00:04:20,844 --> 00:04:24,598 And ready for my farmer to visit me as soon as she can. 94 00:04:25,641 --> 00:04:26,642 Okay. 95 00:04:26,725 --> 00:04:28,519 -[Jacky] Hi, Jill! -Hi, Jacky. 96 00:04:28,602 --> 00:04:32,648 I'm babysitting. Well, more like baby-bouncing. 97 00:04:32,731 --> 00:04:34,358 Can Tucker and I help? 98 00:04:34,441 --> 00:04:37,694 No, thanks, Jacky. I've got these two little dragons. 99 00:04:37,778 --> 00:04:40,364 [clanging] 100 00:04:40,447 --> 00:04:42,616 But you can help me with someone else. 101 00:04:42,699 --> 00:04:45,410 Darling's ringing his bell for me to go and visit him again. 102 00:04:46,203 --> 00:04:48,580 Is Darling unhappy in his new home? 103 00:04:48,664 --> 00:04:52,584 No, he loves his shed. But he just won't leave it. 104 00:04:52,668 --> 00:04:55,212 He needs to go out and make new friends� 105 00:04:55,295 --> 00:04:56,421 [Darling grunts] 106 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 [Jill] �not just me. 107 00:04:58,215 --> 00:05:01,176 -Could you take Darling out to play? -[Jacky] Yes. 108 00:05:01,260 --> 00:05:03,512 [Jill] That will help me out so much. 109 00:05:03,595 --> 00:05:04,721 Come on, Tucker. 110 00:05:04,805 --> 00:05:08,767 Let's go and take our special donkey friend outside to play. 111 00:05:08,851 --> 00:05:10,435 -[Tucker barks] -Thanks, Jacky! 112 00:05:11,520 --> 00:05:14,106 [chuckles] You two really are bouncy! 113 00:05:14,189 --> 00:05:16,984 [bell clanging] 114 00:05:17,067 --> 00:05:18,402 Farmer Jill? 115 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 No. 116 00:05:20,070 --> 00:05:23,574 Farmer Jill asked us to come and visit you instead. 117 00:05:24,283 --> 00:05:25,993 Oh, hello. 118 00:05:26,076 --> 00:05:28,203 Well, that's very lovely. 119 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 Um, who is "us"? 120 00:05:31,748 --> 00:05:35,460 Me, Farmer Jacky, and my dog, Tucker. 121 00:05:35,544 --> 00:05:38,422 -[barking] -Whoa. Hello, dog. 122 00:05:38,505 --> 00:05:41,758 Not too much sniffing and scratching in here, please. 123 00:05:41,842 --> 00:05:43,969 Good dog, Tucker. 124 00:05:44,052 --> 00:05:48,307 You go and scratch and sniff outside. We'll come too. 125 00:05:50,142 --> 00:05:52,060 This way, lovely donkey. 126 00:05:52,853 --> 00:05:56,356 Your new friends, Tucker and I, are taking you outside 127 00:05:56,440 --> 00:05:58,066 to play in the farmyard. 128 00:05:58,150 --> 00:06:01,904 Oh, that sounds, uh, terrific, Jacky. 129 00:06:01,987 --> 00:06:03,447 But no, thank you. 130 00:06:03,530 --> 00:06:06,491 Uh, I'm having a quiet snooze in my shed now. 131 00:06:07,075 --> 00:06:10,537 Oh! Tucker likes quiet snoozes too. 132 00:06:10,621 --> 00:06:13,207 I'm just going to get Tucker's bed 133 00:06:13,290 --> 00:06:16,919 so he can relax in here just like he does in our farmhouse. 134 00:06:17,002 --> 00:06:20,756 After your snooze, then we'll go out to play. 135 00:06:20,839 --> 00:06:25,344 No rush, Jacky. Farmer Jill will be along soon, I'm sure. 136 00:06:25,427 --> 00:06:27,012 [squawking] 137 00:06:27,095 --> 00:06:30,182 Okay, you two sweeties. No more bouncing. 138 00:06:30,265 --> 00:06:32,976 Let's do some wing exercises, yes? 139 00:06:33,060 --> 00:06:34,061 [squeaks] 140 00:06:35,687 --> 00:06:36,772 Babies? 141 00:06:40,025 --> 00:06:43,529 Come out and wing-wave like this. Flap, flap. 142 00:06:44,321 --> 00:06:46,114 [warbling, squawking] 143 00:06:46,865 --> 00:06:47,991 [Jill] Flap, flap. 144 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 Hey, Jill. 145 00:06:50,410 --> 00:06:53,080 Your mum said you were babysitting the dragons. 146 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 How is it? 147 00:06:54,373 --> 00:06:56,875 Okay. We're doing exercises. 148 00:06:57,543 --> 00:06:59,086 Well, I am. 149 00:07:01,296 --> 00:07:03,340 The dragons don't want to do them. 150 00:07:03,924 --> 00:07:08,637 Well, Joshy loves arm exercises. 151 00:07:09,429 --> 00:07:10,264 Hey, Joshy? 152 00:07:12,599 --> 00:07:14,685 They make your arms stronger. 153 00:07:14,768 --> 00:07:17,396 -[Jill] Aw. -[Jonas] Stretch up, Joshy. 154 00:07:18,939 --> 00:07:21,108 Ooh! [chuckling] 155 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 A lot stronger. 156 00:07:25,070 --> 00:07:29,283 Are you babies ready to make your wings as strong as Baby Joshy's arms? 157 00:07:30,909 --> 00:07:33,370 Let's try what Dad and Joshy do. 158 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 [baby dragons warbling] 159 00:07:39,042 --> 00:07:41,086 [Jill] Stretch your wings up to me. 160 00:07:43,338 --> 00:07:44,464 Good. 161 00:07:47,009 --> 00:07:51,305 [giggles] Now flap, flap. Wing-wave. 162 00:07:53,348 --> 00:07:54,641 Beautiful. 163 00:07:56,852 --> 00:07:58,937 [gasps] Yes! You did it. 164 00:08:03,066 --> 00:08:05,152 [Jonas] Great babysitting, Farmer Jill. 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,987 -[Jill] Thanks, Dad. -[chuckles] 166 00:08:07,070 --> 00:08:08,739 Again, babies. 167 00:08:13,410 --> 00:08:16,413 Oh. You've had enough of wing-waving already? 168 00:08:18,165 --> 00:08:22,002 Your wings will only get stronger if you do more waving. 169 00:08:22,085 --> 00:08:23,378 [baby dragons whine] 170 00:08:24,963 --> 00:08:26,256 [Jill] Hmm. 171 00:08:27,132 --> 00:08:30,260 Maybe there's something in Al's box that will help me. 172 00:08:37,726 --> 00:08:40,645 [squawking, warbling] 173 00:08:42,105 --> 00:08:43,482 Do you like these? 174 00:08:43,565 --> 00:08:45,192 [squawking] 175 00:08:49,696 --> 00:08:53,575 [slide whistle blowing] 176 00:08:54,284 --> 00:08:56,995 [Jill] I have an idea for your wing exercises! 177 00:08:57,079 --> 00:08:59,039 -[snoring] -[Tucker barks] 178 00:08:59,122 --> 00:09:01,208 -[Jacky] Shh. Darling is asleep! -[Darling grunts] 179 00:09:01,291 --> 00:09:05,504 Oh, you're both back. I was just snoozing. 180 00:09:05,587 --> 00:09:07,506 You snoozed already? 181 00:09:07,589 --> 00:09:08,632 [Darling] Mmm. 182 00:09:08,715 --> 00:09:12,344 Tucker? If your snooze can wait, Tucker, 183 00:09:12,427 --> 00:09:16,723 I think Darling is all set to come out and play with us now. 184 00:09:16,807 --> 00:09:19,101 [Tucker whines, barks] 185 00:09:19,184 --> 00:09:20,561 Ready, Darling? 186 00:09:20,644 --> 00:09:23,188 Um, no. Not ready. 187 00:09:23,939 --> 00:09:28,902 I only like to go outside when it is, um, warm. 188 00:09:28,986 --> 00:09:31,780 -[sniffing] -Good idea, helpful Tucker pup! 189 00:09:31,864 --> 00:09:36,285 Darling's blanket is just what he needs to keep warm when we go outside. 190 00:09:36,368 --> 00:09:38,829 Thanks, uh, dog. 191 00:09:39,621 --> 00:09:41,623 -Hey! -[Jacky] No, Tucker! 192 00:09:41,707 --> 00:09:45,586 Jacky, that's my blanket. Jill gave it to me. 193 00:09:46,211 --> 00:09:49,089 Sorry, Darling. I'll get it back for you! 194 00:09:50,507 --> 00:09:51,925 One more time. [giggles] 195 00:09:53,427 --> 00:09:55,554 -Wing-wave up. -[whistle blows] 196 00:09:55,637 --> 00:09:56,972 Wing-wave down. 197 00:09:57,514 --> 00:09:58,557 [whistle blows] 198 00:10:00,184 --> 00:10:01,476 [Jill giggles] 199 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 Good exercises, you two. 200 00:10:05,355 --> 00:10:09,902 It's not how I exercise my chickens, but it works on you two dragons. 201 00:10:09,985 --> 00:10:12,613 -[squeaks] -[Jill] Back to your routine. 202 00:10:12,696 --> 00:10:16,325 Now, what did Al say was next on the list? 203 00:10:16,408 --> 00:10:17,409 [squawking] 204 00:10:17,492 --> 00:10:20,537 Right! Feeding. This will be easy. 205 00:10:21,622 --> 00:10:25,000 All the things you dragons like to eat are in this bucket. 206 00:10:28,795 --> 00:10:32,508 How about a crunchy apple core for you both to share? 207 00:10:33,717 --> 00:10:37,471 I put it flat on my palm. That's how my goats like to eat it. 208 00:10:38,847 --> 00:10:39,681 Oh. 209 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 No apple then. 210 00:10:43,310 --> 00:10:47,940 How about some potato peel? 211 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 Hmm? 212 00:10:51,151 --> 00:10:52,152 [baby dragon whimpers] 213 00:10:54,780 --> 00:10:55,781 [squawking] 214 00:10:55,864 --> 00:10:57,407 You won't eat that either? 215 00:10:59,618 --> 00:11:03,622 Well, I know you always like celery! 216 00:11:06,708 --> 00:11:07,960 Hmm? 217 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 -[baby dragons whine] -Oh. No celery. 218 00:11:10,546 --> 00:11:12,047 Are you two not hungry? 219 00:11:12,130 --> 00:11:13,173 [squawking] 220 00:11:13,257 --> 00:11:14,508 You are? 221 00:11:14,591 --> 00:11:16,343 What am I doing wrong? 222 00:11:19,805 --> 00:11:23,308 Okay. I have to think about how to feed you differently, 223 00:11:23,392 --> 00:11:28,689 because you don't want to be cared for like my other baby animals, do you? 224 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 [Joshy cooing] 225 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 [Jonas chuckles] 226 00:11:39,867 --> 00:11:41,535 Do you want to go out to eat? 227 00:11:42,369 --> 00:11:44,246 [warbling] 228 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 Here we go, babies. 229 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 We're going out of the barn for your feeding time. 230 00:11:50,169 --> 00:11:51,295 That's different. 231 00:11:55,215 --> 00:11:56,258 Don't worry. 232 00:11:56,341 --> 00:11:58,969 I'll push you carefully over the bumpy bits. 233 00:11:59,678 --> 00:12:03,140 I always give Baby Joshy a smooth buggy ride. 234 00:12:03,223 --> 00:12:04,266 [squawking] 235 00:12:04,349 --> 00:12:08,395 Oh. You want me to push you differently too? 236 00:12:08,478 --> 00:12:10,355 [warbling, squawking] 237 00:12:13,025 --> 00:12:15,819 Hold on tight for a bumpy buggy ride! 238 00:12:16,486 --> 00:12:20,032 Whoa! Whoo! 239 00:12:21,491 --> 00:12:23,160 [giggles] Whoa! 240 00:12:24,369 --> 00:12:27,581 [Jacky] Tucker, Darling wants his blanket back. 241 00:12:27,664 --> 00:12:28,707 Please? 242 00:12:28,790 --> 00:12:30,292 [Jill] Hey, Jacky, look! 243 00:12:30,375 --> 00:12:34,671 These happy little dragons love a wobbly walk outside. 244 00:12:35,672 --> 00:12:38,425 I wish Darling Donkey did. 245 00:12:39,218 --> 00:12:42,638 But look! Darling's coming outside right now. 246 00:12:44,598 --> 00:12:46,058 Blanket please, Tucker? 247 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 [Tucker whines] 248 00:12:47,643 --> 00:12:49,311 Thank you, kind pup. 249 00:12:50,896 --> 00:12:52,064 Tucker, come on. 250 00:12:52,981 --> 00:12:56,318 Darling! You came out of your shed! 251 00:12:58,153 --> 00:12:59,571 My blanket. 252 00:12:59,655 --> 00:13:02,866 It's all crumpled and dusty because of that dog. 253 00:13:02,950 --> 00:13:06,286 -[grumbles] -Well, Tucker's given it back, Darling. 254 00:13:06,370 --> 00:13:08,830 And I'm shaking all the dust out of it. 255 00:13:09,873 --> 00:13:10,916 Here. 256 00:13:13,961 --> 00:13:18,298 -Ready to play? -No, I don't feel like playing now, Jacky. 257 00:13:18,382 --> 00:13:20,008 I want Farmer Jill. 258 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 -[grumbles] -Oh. 259 00:13:22,845 --> 00:13:24,137 [Darling grumbles] 260 00:13:26,515 --> 00:13:28,767 Oh. I see, Darling. 261 00:13:28,851 --> 00:13:32,855 But if you change your mind, we'll be playing by our chickens. 262 00:13:33,480 --> 00:13:36,900 Come on, Tucker! Just you and me for playtime. 263 00:13:38,277 --> 00:13:39,653 [Jill] Whoo! 264 00:13:40,195 --> 00:13:42,906 [baby dragons giggling] 265 00:13:43,532 --> 00:13:44,783 [Jill] Whoo-hoo! 266 00:13:46,243 --> 00:13:48,871 Whoa! Easy, driver. 267 00:13:48,954 --> 00:13:52,124 Babies like a slow, smooth ride. 268 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 -Hmm? -Not these babies, Dad. 269 00:13:55,294 --> 00:13:59,173 They love everything to be done differently to my other baby animals. 270 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Hmm. 271 00:14:00,924 --> 00:14:03,927 That's why we've come to the house for their feed. 272 00:14:04,011 --> 00:14:07,181 No barn animals in the house, Jill. You know the rule. 273 00:14:08,182 --> 00:14:09,308 Please, Dad? 274 00:14:09,933 --> 00:14:13,729 I tried feeding them in the barn, but they wouldn't let me. 275 00:14:13,812 --> 00:14:17,524 -But they might let me in the farmhouse. -[scoffs] Might. 276 00:14:19,568 --> 00:14:23,113 If I'd listened to Al's advice, I'd probably know what to do. 277 00:14:23,655 --> 00:14:27,451 But now I have to work out how to look after you all on my own. 278 00:14:28,285 --> 00:14:31,205 Well, what would your mum say if I let these two in? 279 00:14:31,955 --> 00:14:36,585 Aw, look at those two cuties in the old wheelbarrow. 280 00:14:36,668 --> 00:14:39,880 Has your babysitter brought you to visit our farmhouse? 281 00:14:40,464 --> 00:14:42,508 Okay, in you go. 282 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 -Thanks, Mum! -[Jonas chuckles] 283 00:14:44,510 --> 00:14:46,803 Just one quick feed before we change our minds. 284 00:14:46,887 --> 00:14:47,888 [Jill] Thanks, Dad! 285 00:14:47,971 --> 00:14:51,767 Since it's dragon-feeding time, let's make it Joshy's feeding time too. 286 00:14:56,563 --> 00:14:58,815 Here, Joshy. Tasty milk. 287 00:15:00,192 --> 00:15:02,694 -[Joshy coos] -[Jonas] Aw. [chuckles] 288 00:15:03,445 --> 00:15:06,365 Here, baby dragons. Tasty vegetables. 289 00:15:07,616 --> 00:15:11,119 Dragon babies are much harder to look after than I expected. 290 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 They won't eat in here either. 291 00:15:14,414 --> 00:15:18,627 Well, do you wanna know my tip for feeding babies? 292 00:15:19,628 --> 00:15:21,588 Make it playful and fun. 293 00:15:23,131 --> 00:15:26,093 Oh, look! It's a tractor. 294 00:15:27,094 --> 00:15:29,513 Now watch it plow the fields. 295 00:15:30,347 --> 00:15:34,017 Up. [imitates tractor engine] 296 00:15:34,893 --> 00:15:37,813 And down. [imitates tractor engine] 297 00:15:38,605 --> 00:15:42,401 And up. [imitates tractor engine] 298 00:15:43,277 --> 00:15:47,781 And at the end of the day, into its shed. 299 00:15:47,865 --> 00:15:49,950 [imitating tractor engine] 300 00:15:52,578 --> 00:15:55,372 -See? -I can do tractor feeding, Dad. 301 00:15:55,873 --> 00:15:57,040 Ready to play, babies? 302 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 [squawking] 303 00:15:58,292 --> 00:16:03,172 Here's a tractor plowing the field. Up and down. [imitates tractor engine] 304 00:16:03,255 --> 00:16:05,424 Up and down. [imitates tractor engine] 305 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Up and down. [imitates tractor engine] 306 00:16:08,719 --> 00:16:10,470 Back into its shed. 307 00:16:13,056 --> 00:16:16,351 [imitates tractor engine] Tractor driving to you, little green one. 308 00:16:19,688 --> 00:16:20,689 [giggles] 309 00:16:23,317 --> 00:16:27,279 It worked! The dragons like feeding time to be playful and fun too. 310 00:16:28,572 --> 00:16:30,073 [imitates tractor engine] 311 00:16:30,991 --> 00:16:34,870 Dad, I think, when babysitting our dragons, 312 00:16:34,953 --> 00:16:37,539 being playful is the answer to everything. 313 00:16:37,623 --> 00:16:40,083 [chuckles] I'm proud of you, Farmer Jill. 314 00:16:42,377 --> 00:16:45,172 [imitates tractor engine, giggles] 315 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 [Darling clears throat] 316 00:16:49,510 --> 00:16:51,595 Oh! Hi, Darling. 317 00:16:52,179 --> 00:16:55,474 Sorry. Is our game too noisy for you? 318 00:16:55,557 --> 00:16:57,017 [Darling] No. No, I like it. 319 00:16:59,061 --> 00:17:02,481 I-- I-I just came to say-- [stammers] 320 00:17:02,564 --> 00:17:06,527 I just wanted to say, I'm sorry I've been grumpy with you today. 321 00:17:06,609 --> 00:17:08,069 [Jacky] That's okay, Darling. 322 00:17:08,153 --> 00:17:11,365 I get it. You just don't want to play. 323 00:17:11,448 --> 00:17:15,327 Well, the thing is, I do, Jacky. 324 00:17:16,411 --> 00:17:21,791 But, you see, life on this farm is all so new for an old donkey like me. 325 00:17:22,542 --> 00:17:27,381 But, Darling, this is a happy little farm to live on. 326 00:17:27,464 --> 00:17:32,177 Run by two very caring young farmers, right? 327 00:17:32,261 --> 00:17:34,012 [chuckles] Yeah. 328 00:17:34,513 --> 00:17:38,433 And Jill and I want you to join in with all the fun. 329 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 Thank you. 330 00:17:40,143 --> 00:17:44,857 Jacky, I sometimes stroll for fun. Do you stroll? 331 00:17:44,940 --> 00:17:49,027 Yes! Tucker and I call it walkies. 332 00:17:49,111 --> 00:17:51,363 Ah, walkies! 333 00:17:51,446 --> 00:17:55,200 You, Tucker and me could go walkies right now. 334 00:17:55,951 --> 00:18:00,205 Walkies it is! Three new farm friends together. 335 00:18:00,289 --> 00:18:01,498 Come on, Tucker! 336 00:18:04,251 --> 00:18:05,377 Off for a walk together? 337 00:18:06,086 --> 00:18:09,631 Yes. We'll all be back later, Farmer Jill. 338 00:18:13,719 --> 00:18:17,514 Whoa! [laughs] Whee! 339 00:18:25,230 --> 00:18:26,315 [exhales sharply] 340 00:18:29,484 --> 00:18:30,485 There. 341 00:18:33,155 --> 00:18:34,364 Feeding done. 342 00:18:35,032 --> 00:18:40,495 Now, the last thing on your routine is� nest change. 343 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 [both squawk, whimper] 344 00:18:42,956 --> 00:18:46,084 I could change the straw while you're in the nest. 345 00:18:46,585 --> 00:18:50,797 That would be different and playful. Yes? 346 00:18:50,881 --> 00:18:52,674 Let's play boats at sea. 347 00:18:53,383 --> 00:18:57,930 Come on, babies. Your boat is sinking! Take all the water out. 348 00:18:59,681 --> 00:19:02,851 Nuzzle it out with your nose. That's it! 349 00:19:05,812 --> 00:19:10,776 What about calling our babies Snooze and Snore? 350 00:19:10,859 --> 00:19:13,862 -[Al snoring] -Al! 351 00:19:13,946 --> 00:19:16,114 [yawning] 352 00:19:16,198 --> 00:19:18,575 Oh! Do you think we should go back now, Pickle? 353 00:19:18,659 --> 00:19:20,452 We've been away all afternoon. 354 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 [Pickle] No. 355 00:19:22,246 --> 00:19:26,291 We still need to pick forever names for our huffity and puffity pair. 356 00:19:27,376 --> 00:19:30,295 Wait. Did you just say "huffity" and "puffity"? 357 00:19:31,004 --> 00:19:33,674 So what if I said "huffity" and "puffity"? 358 00:19:33,757 --> 00:19:35,717 [gasps] Oh! 359 00:19:36,677 --> 00:19:41,014 I just said the best forever dragon baby names, didn't I? 360 00:19:41,682 --> 00:19:42,683 Yeah. [chuckles] 361 00:19:42,766 --> 00:19:46,186 I want to see their little faces when we call them by their new names. 362 00:19:46,270 --> 00:19:48,981 -Mmm. Huffity. -Puffity. 363 00:19:49,565 --> 00:19:52,985 -One last snacky to celebrate? -[inhales sharply] More snacking first! 364 00:19:53,068 --> 00:19:56,196 -[giggling] -[baby dragons warbling] 365 00:19:56,780 --> 00:19:59,491 Empty out more straw. Good work! 366 00:20:05,122 --> 00:20:06,832 [chuckles] 367 00:20:06,915 --> 00:20:08,500 There. That's it. 368 00:20:10,711 --> 00:20:12,004 [both whine] 369 00:20:12,087 --> 00:20:15,215 Of course. You need fresh straw. 370 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 New game! 371 00:20:17,050 --> 00:20:20,095 Now it's snowing! 372 00:20:21,221 --> 00:20:23,599 Your boat is filling up with fresh snow! 373 00:20:25,392 --> 00:20:27,936 Catch it! This is fun! 374 00:20:28,729 --> 00:20:30,439 [warbling] 375 00:20:32,149 --> 00:20:34,693 There. Straw change done. 376 00:20:35,819 --> 00:20:40,199 You did it yourselves, babies, in your own playful little way. 377 00:20:41,742 --> 00:20:44,703 Aw. All ready for a nap. 378 00:20:45,579 --> 00:20:47,289 [Al] Jill! 379 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Jill! 380 00:20:50,792 --> 00:20:52,878 [Pickle] I'm back! 381 00:20:52,961 --> 00:20:54,254 [Al] Me too! 382 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 [Jill] Shh! 383 00:20:58,800 --> 00:21:00,177 In here, muddy buds. 384 00:21:04,681 --> 00:21:05,516 [chuckles] 385 00:21:05,599 --> 00:21:07,601 -[Al] Ah. -[Pickle] Aw. 386 00:21:07,684 --> 00:21:09,811 [warbling softly] 387 00:21:10,521 --> 00:21:12,105 Routine all done. 388 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 [chuckles] 389 00:21:14,566 --> 00:21:17,945 Exercising, feeding, change. 390 00:21:18,487 --> 00:21:20,781 And they fell asleep. [chuckles] 391 00:21:21,573 --> 00:21:23,534 So please don't wake them up. 392 00:21:23,617 --> 00:21:26,578 Oh, nothing wakes those baby dragons, Farmer Jill. 393 00:21:27,079 --> 00:21:28,413 Not till they're ready. 394 00:21:28,497 --> 00:21:31,041 -[baby dragons squeaking] -Ooh! They're ready! 395 00:21:33,877 --> 00:21:38,841 Say "thank you" to your babysitter, Huffity and Puffity. 396 00:21:38,924 --> 00:21:44,179 Green Huffity and Purple Puffity. Those are perfect names! 397 00:21:44,263 --> 00:21:46,014 For two perfect dragons. 398 00:21:46,098 --> 00:21:47,975 Thanks for babysitting, Jill. 399 00:21:48,058 --> 00:21:50,769 Huffity and Puffity have woken up happy. 400 00:21:50,853 --> 00:21:53,814 But it turned out I did need your advice, Al. 401 00:21:54,565 --> 00:21:59,236 It took me ages to realize that all these dragons want is play. 402 00:21:59,319 --> 00:22:00,153 [Pickle] Yeah. 403 00:22:00,237 --> 00:22:03,073 Get ready for the next thing on their routine: more playtime. 404 00:22:03,156 --> 00:22:04,992 I can do that. 405 00:22:05,075 --> 00:22:06,743 Show me how you do it first. 406 00:22:06,827 --> 00:22:09,413 [Al] You'll need stuff from my box. Like this! 407 00:22:09,913 --> 00:22:11,915 [grunts] Mm-hmm. 408 00:22:11,999 --> 00:22:13,917 -[baby dragons squawking] -[Al chuckling] 409 00:22:14,001 --> 00:22:16,879 -[Jill giggles] -[Al] Makes 'em laugh every time! 410 00:22:22,092 --> 00:22:23,302 They love you, Jill. 411 00:22:24,011 --> 00:22:26,013 Aw, I love you both too. 412 00:22:27,723 --> 00:22:32,102 And your huffity, puffity kisses. 413 00:22:32,186 --> 00:22:34,813 [warbling] 414 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 Aw. 415 00:22:44,031 --> 00:22:45,282 Jill? 416 00:22:46,325 --> 00:22:48,577 Wanna come and help do Joshy's bedtime? 417 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 Where are you? 418 00:22:49,953 --> 00:22:53,123 All that babysitting has worn our Farmer Jill out. 419 00:22:53,207 --> 00:22:55,292 Jill needs a break, like us. 420 00:22:57,085 --> 00:22:59,463 [sighs] A bit early for her bedtime. 421 00:23:00,005 --> 00:23:03,091 Dad, I don't feel good. 422 00:23:03,175 --> 00:23:05,219 I think I have a sore throat. 423 00:23:07,179 --> 00:23:11,600 But� I helped Huffity and Puffity settle into bed. 424 00:23:14,394 --> 00:23:18,315 And Jacky got Darling out and exploring with new friends. 425 00:23:18,398 --> 00:23:19,608 [Jonas chuckles] 426 00:23:20,734 --> 00:23:23,862 Mmm. Back to the farmhouse for supper, Farmer Jill. 427 00:23:23,946 --> 00:23:25,906 Night, Huffity and Puffity. 428 00:23:27,157 --> 00:23:29,368 Huffity and Puffity, hey? 429 00:23:29,451 --> 00:23:32,955 -Best dragon names. [chuckles] -Best dragons. 430 00:23:33,005 --> 00:23:37,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.