Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,019 --> 00:03:11,180
This is Hindustan!
2
00:03:11,588 --> 00:03:14,113
History is witness to many...
3
00:03:14,224 --> 00:03:17,284
...dynasties who have
ruled with sword and blood,
4
00:03:18,495 --> 00:03:20,986
Since 1011 AD, countless invaders...
5
00:03:21,231 --> 00:03:25,691
...have ravaged and plundered this land,
6
00:03:30,374 --> 00:03:33,138
And then came, the Mughals,
7
00:03:33,977 --> 00:03:38,710
They made India their home,
giving it love and respect,
8
00:03:40,584 --> 00:03:46,489
Founded by Babur, the Mughal Dynasty
passed from Humayun to his son, Akbar,
9
00:03:47,124 --> 00:03:50,855
Among all the Mughal Emperors,
Akbar achieved the greatest heights -
10
00:03:51,995 --> 00:03:54,691
Jalaluddin Mohammad Akbar!
11
00:03:55,432 --> 00:04:00,802
The first Mughal Emperor
to be born on Indian soil...
12
00:04:01,138 --> 00:04:04,369
...Akbar was born in
a Hindu Rajput home,
13
00:04:08,779 --> 00:04:11,805
And there was Princess Jodhaa...
14
00:04:12,749 --> 00:04:15,775
...who was also born in Rajputana,
15
00:04:16,987 --> 00:04:18,784
In Amer,
16
00:04:20,957 --> 00:04:23,016
Daughter of King Bharmal...
17
00:04:23,460 --> 00:04:26,759
...and Queen Padmavati,
18
00:04:27,831 --> 00:04:29,856
Jodhaa was betrothed...
19
00:04:30,400 --> 00:04:34,131
...to Prince Ratan
Singh of Ajabgarh,
20
00:04:41,645 --> 00:04:45,547
The Rajputs - were taught
the art of combat from childhood...
21
00:04:46,783 --> 00:04:49,308
...to protect their
families and homes...
22
00:04:49,753 --> 00:04:51,744
...and kingdom!
23
00:04:55,058 --> 00:04:56,252
Maan Singh!
24
00:04:57,160 --> 00:04:58,593
Brother Sujamal!
25
00:04:58,795 --> 00:05:02,595
Among the warriors,
was Prince Sujamal...
26
00:05:03,066 --> 00:05:04,658
...Jodhaa's cousin,
27
00:05:05,902 --> 00:05:08,427
Sujamal loved Jodhaa like a sister,
28
00:05:09,139 --> 00:05:11,573
He was by her side
whenever she beckoned,
29
00:05:11,975 --> 00:05:14,034
You can make a better painting!
30
00:05:15,712 --> 00:05:20,877
Bharmal was crowned King,
following the demise of Sujamal's father,
31
00:05:21,551 --> 00:05:23,815
Sujamal was left isolated...
32
00:05:24,421 --> 00:05:28,858
...because his destiny
would take him far from Amer,
33
00:05:29,559 --> 00:05:33,222
Princess Jodhaa's future
too would lead her...
34
00:05:33,463 --> 00:05:37,126
...away from
the Rajputana provinces,
35
00:05:39,970 --> 00:05:43,133
And now, the year is 1555!
36
00:05:45,142 --> 00:05:49,078
The Mughal dynasty
had almost ended...
37
00:05:49,346 --> 00:05:52,213
...following Emperor Humayun's
accidental death,
38
00:05:53,283 --> 00:05:58,846
Taking advantage of the situation,
King Hemu seized the Delhi throne,
39
00:06:02,392 --> 00:06:06,419
A great battle ensued... in Panipat!
40
00:06:15,005 --> 00:06:16,939
On one side was King Hemu...
41
00:06:17,641 --> 00:06:21,702
...with an army twice the size
of the Mughal army,
42
00:06:25,282 --> 00:06:26,909
On the other side...
43
00:06:27,083 --> 00:06:30,644
...was Bairam Khan,
Emperor Humayun's loyal general...
44
00:06:31,254 --> 00:06:36,157
...who was training the 13 year-old
Jalaluddin to take on his father's mantle,
45
00:06:36,326 --> 00:06:37,258
You must consolidate Hindustan!
46
00:06:39,729 --> 00:06:43,324
Your courage will lead to victory.
47
00:06:45,869 --> 00:06:50,431
I, Bairam Khan, loyal servant
to the Mughal dynasty...
48
00:06:50,874 --> 00:06:53,035
...remind you once again...
49
00:06:53,143 --> 00:06:56,510
...the future of the Mughals
is in your hands.
50
00:06:58,482 --> 00:07:05,650
Until he breathed his last, your father
Emperor Humayun, had only one dream -
51
00:07:06,823 --> 00:07:09,553
To see the Mughal flag
flying over Hindustan.
52
00:07:10,093 --> 00:07:13,494
God willing, it will be you,
who will fulfill his dream!
53
00:07:22,038 --> 00:07:26,236
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
54
00:07:37,454 --> 00:07:41,857
Prepare to attack!
55
00:07:48,765 --> 00:07:53,031
If we can kill King Hemu,
his army will scatter.
56
00:07:53,870 --> 00:07:58,330
Hemu's eyes alone are exposed,
unprotected by armour.
57
00:07:59,075 --> 00:08:02,670
Appoint an archer who must
strike him in the eye.
58
00:08:24,935 --> 00:08:29,634
Soldiers and riders! Charge!
59
00:09:44,280 --> 00:09:47,875
Prepare to charge!
60
00:11:50,440 --> 00:11:52,738
Your glorious Majesty!
61
00:11:53,309 --> 00:11:58,337
For the first time, today,
allow your sword to prove its worth.
62
00:12:00,216 --> 00:12:02,776
Behead the traitor...
63
00:12:03,319 --> 00:12:05,378
...and bring glory to the Ghazi name!
64
00:12:06,422 --> 00:12:10,791
He is worse than a dead man, Khan Baba.
How can I strike him?
65
00:12:11,961 --> 00:12:15,658
If you do not, the army will take it amiss...
66
00:12:16,199 --> 00:12:18,724
...and not believe you are a true Ghazi.
67
00:12:19,135 --> 00:12:21,103
Do as I bid!
68
00:12:29,712 --> 00:12:30,974
Soldiers!
69
00:12:44,861 --> 00:12:47,796
My brave Mughal soldiers!
70
00:12:47,897 --> 00:12:49,797
Like his ancestors...
71
00:12:50,200 --> 00:12:57,106
...our Emperor Jalaluddin Mohammad too,
is a true Ghazi!
72
00:12:58,308 --> 00:13:02,267
A glorious future to the young Emperor!
73
00:13:10,520 --> 00:13:16,015
This is how Bairam Khan regained
the Delhi throne for the young Emperor,
74
00:13:17,894 --> 00:13:22,490
For the next six years, Bairam Khan
tried consolidating Hindustan...
75
00:13:23,166 --> 00:13:28,934
...by sending emissaries with
proclamations to neighbouring provinces,
76
00:13:32,108 --> 00:13:36,738
This decree has been sent by
Emperor Jalaluddin Mohammad!
77
00:13:37,280 --> 00:13:45,119
Align your kingdom,
within a month to the Mughal Empire!
78
00:13:45,555 --> 00:13:52,051
And as a loyal subject,
pay the Jaziya tax and other taxes.
79
00:13:52,595 --> 00:13:56,156
If you reject the Emperor's decree...
80
00:13:56,266 --> 00:13:59,326
...then you will face Jalaluddin's wrath!
81
00:13:59,636 --> 00:14:03,504
This disobedience will be deemed a crime.
82
00:14:04,707 --> 00:14:10,907
Offenders and their kingdoms
will be annihilated.
83
00:14:12,315 --> 00:14:14,715
By decree of the Emperor of Hindustan...
84
00:14:15,351 --> 00:14:17,114
...Jalaluddin Mohammad!
85
00:14:23,059 --> 00:14:26,654
Tell your Emperor,
he will not have my kingdom!
86
00:14:29,232 --> 00:14:32,326
We, Rajputs, are unused to such orders.
87
00:14:35,305 --> 00:14:36,795
I need some time.
88
00:14:37,473 --> 00:14:38,770
I...
89
00:14:40,343 --> 00:14:41,469
...accept!
90
00:14:42,111 --> 00:14:44,136
But... we too have certain conditions.
91
00:14:46,482 --> 00:14:48,211
I won't give Ajabgarh!
92
00:14:52,055 --> 00:14:53,545
Throw him out!
93
00:15:03,466 --> 00:15:04,694
Prepare to attack!
94
00:15:47,777 --> 00:15:50,109
Have all preparations
been made, Khan Baba?
95
00:15:50,680 --> 00:15:54,912
Jalal, the Mughal army awaits your signal.
96
00:15:56,386 --> 00:15:58,616
Was a last chance for peace given?
97
00:15:58,955 --> 00:16:01,753
- Chughtai Khan!
- Your Majesty...
98
00:16:03,359 --> 00:16:06,886
...our peace proclamation
has been returned.
99
00:18:16,422 --> 00:18:20,188
O great and magnificent Emperor,
behead him!
100
00:18:32,071 --> 00:18:33,504
No, Khan Baba.
101
00:18:35,508 --> 00:18:38,102
A king in captivity is at our mercy.
102
00:18:39,178 --> 00:18:41,112
He should be forgiven, not beheaded!
103
00:18:41,381 --> 00:18:43,178
Forgive me, Your Majesty...
104
00:18:43,616 --> 00:18:46,084
...as loyal custodian...
105
00:18:46,686 --> 00:18:49,211
...I will have to preserve the glory
of the Mughal Empire.
106
00:18:53,092 --> 00:18:56,255
Enough, Khan Baba!
No more.
107
00:18:58,431 --> 00:18:59,659
Jalal!
108
00:19:00,934 --> 00:19:04,734
Do not forget you are the future
of the Mughal Empire.
109
00:19:04,904 --> 00:19:07,998
I, Bairam Khan, have created you,
O Protector of the World!
110
00:19:08,274 --> 00:19:14,702
I have built the Empire so carefully...
and now you destroy it.
111
00:19:15,815 --> 00:19:19,546
Loyalty can make a man impertinent.
112
00:19:22,355 --> 00:19:26,223
I have seen rebellion
clouding your sight, Khan Baba.
113
00:19:28,461 --> 00:19:31,225
This is the first time,
I have stopped your sword.
114
00:19:32,665 --> 00:19:34,098
Do you know why?
115
00:19:34,934 --> 00:19:40,201
Because from now on...
I will make my own decisions!
116
00:19:42,175 --> 00:19:46,009
From now on, following any battle...
117
00:19:46,512 --> 00:19:49,447
...I want mercy to be shown
to prisoners of war.
118
00:19:50,950 --> 00:19:52,247
Today I declare...
119
00:19:52,819 --> 00:19:56,983
...prisoners of war will not
be enslaved. It is inappropriate.
120
00:19:58,925 --> 00:20:01,120
Yes, I want to rule this land.
121
00:20:02,729 --> 00:20:04,663
But rule it with,
humanity and compassion.
122
00:20:22,715 --> 00:20:24,478
I misunderstood you.
123
00:20:25,284 --> 00:20:27,013
Had I known...
124
00:20:27,754 --> 00:20:33,317
...I wouldn't have had any reservation
in ruling under your sovereignty.
125
00:20:35,828 --> 00:20:39,320
- Chughtai Khan!
- This way, Your Highness!
126
00:20:52,445 --> 00:20:56,814
It is now my desire, that you
unburden yourself of responsibility...
127
00:20:57,784 --> 00:21:01,777
...and devote your life to Allah!
Go on pilgrimage to Mecca.
128
00:21:20,973 --> 00:21:21,997
Your Majesty!
129
00:21:23,142 --> 00:21:25,542
One more province
is now under Mughal rule.
130
00:21:26,245 --> 00:21:27,712
What about Rajputana?
131
00:21:29,182 --> 00:21:32,345
Your Majesty,
their borders are unyielding.
132
00:21:33,019 --> 00:21:38,082
The kings of Rajputana
have rejected our sovereignty outright!
133
00:21:42,695 --> 00:21:44,219
The Rajputs!
134
00:21:46,866 --> 00:21:51,064
Devotees of the sword,
the bravest of the brave!
135
00:22:47,093 --> 00:22:48,651
Your Highness!
136
00:22:57,069 --> 00:22:59,503
What's the reason for this interruption.
137
00:22:59,605 --> 00:23:02,870
Forgive me. The Queen
is asking for the Princess.
138
00:23:04,010 --> 00:23:06,171
Tell the Queen mother,
I'll join her shortly.
139
00:23:06,612 --> 00:23:07,636
As you wish.
140
00:23:11,651 --> 00:23:13,050
Jodhaa, this isn't fair!
141
00:23:13,586 --> 00:23:17,147
I was about to win when
the attendant distracted me.
142
00:23:17,990 --> 00:23:21,482
Victory is victory, brother.
I have defeated you!
143
00:23:29,035 --> 00:23:30,696
Brother Sujamal, remember -
144
00:23:30,836 --> 00:23:33,964
a moment's distraction
can change the duel's outcome.
145
00:23:34,407 --> 00:23:38,741
A slight distraction
can bring defeat... or death!
146
00:23:40,246 --> 00:23:43,647
- It is you who taught me that!
- Yes, I know.
147
00:23:44,483 --> 00:23:48,283
Now the student teaches the teacher.
148
00:23:49,188 --> 00:23:51,452
Not teaching, only reminding.
149
00:23:52,458 --> 00:23:55,916
Let me tell you.
Your skills are impressive.
150
00:23:56,529 --> 00:24:01,091
A good student absorbs knowledge
swiftly and well.
151
00:24:02,134 --> 00:24:03,931
Like you, Jodhaa!
152
00:24:04,537 --> 00:24:11,204
Really? So I am a good student.
Thanks to a wise teacher like you.
153
00:24:11,944 --> 00:24:15,107
- Your new teacher is wiser.
- A new teacher? Who is that?
154
00:24:15,448 --> 00:24:16,642
The Queen.
155
00:24:17,250 --> 00:24:23,246
Your mother will teach you,
what women must know.
156
00:24:24,323 --> 00:24:25,654
You will soon be carried away
in a palanquin.
157
00:24:27,326 --> 00:24:28,918
But I have a condition!
158
00:24:29,428 --> 00:24:32,920
I will not marry, till father
appoints you the Crown Prince!
159
00:24:33,065 --> 00:24:34,862
- But...
- My last word!
160
00:24:35,434 --> 00:24:38,562
Jodhaa, you must not make
unreasonable demands.
161
00:24:39,338 --> 00:24:43,331
But it's true!
I have heard father praise your skills.
162
00:24:43,943 --> 00:24:48,346
He speaks of your bravery.
And the many tournaments you have won...
163
00:24:48,781 --> 00:24:51,079
...you are proficient in warfare
deserving to be crowned.
164
00:24:51,384 --> 00:24:54,979
Now there's nothing
to be worried about. Am I right?
165
00:25:00,860 --> 00:25:04,455
Let the prayer begin -
In the name of Lord Surya...
166
00:25:34,060 --> 00:25:36,654
On this auspicious day of Dassera...
167
00:25:36,929 --> 00:25:39,523
...it is time for
important announcements!
168
00:25:42,568 --> 00:25:45,002
My first announcement is:
169
00:25:45,371 --> 00:25:50,502
The reins of Amer will be
in Bhagwan Das's hands.
170
00:25:53,245 --> 00:25:54,712
The second:
171
00:25:56,615 --> 00:26:01,848
Sujamal... will be subordinate
to Bhagwan Das.
172
00:26:08,461 --> 00:26:13,922
And now for the news,
you've long awaited.
173
00:26:16,335 --> 00:26:21,136
Within the year, on an auspicious day,
with Goddess Jamvai Mata's blessings...
174
00:26:21,774 --> 00:26:25,642
...Princess Jodhaa
and Prince Ratan Singh...
175
00:26:25,945 --> 00:26:28,971
...will be joined in holy matrimony!
176
00:26:31,016 --> 00:26:33,280
Congratulations!
177
00:26:34,653 --> 00:26:36,644
Feign some shyness!
178
00:26:38,591 --> 00:26:40,024
A fruitful union!
179
00:26:48,067 --> 00:26:51,161
Where are you going?
They must be looking for you.
180
00:26:53,305 --> 00:26:55,170
Give me your veil.
181
00:27:01,213 --> 00:27:04,649
- Go and take my place discreetly.
- Yes.
182
00:27:09,054 --> 00:27:12,683
Brother, it grieved me to hear...
183
00:27:13,893 --> 00:27:17,192
...perhaps... father was helpless!
184
00:27:17,630 --> 00:27:18,688
Helpless?
185
00:27:19,832 --> 00:27:22,027
More like selfish and greedy.
186
00:27:22,635 --> 00:27:24,159
I am not hungry for power.
187
00:27:24,703 --> 00:27:26,864
I never eyed a thing that isn't mine.
188
00:27:27,373 --> 00:27:30,536
I don't mind sharing the kingdom
with Bhagwan Das and Maan Singh.
189
00:27:31,444 --> 00:27:36,711
All I want is, my self-respect and
honour. And what is rightfully mine.
190
00:27:37,983 --> 00:27:39,814
And if I am denied this...
191
00:27:42,822 --> 00:27:47,521
...then, remember Jodhaa,
the setting sun will rise again!
192
00:27:59,138 --> 00:28:00,264
Brother!
193
00:28:27,867 --> 00:28:31,359
I will speak to the Emperor
at an opportune moment...
194
00:28:32,538 --> 00:28:36,338
...and request him to ask
King Bharmal...
195
00:28:37,176 --> 00:28:40,236
...to give you a share
of the Amer throne.
196
00:28:44,383 --> 00:28:47,216
I will be indebted to you,
Sharifuddin Hussain!
197
00:28:49,388 --> 00:28:51,185
What will I get in return?
198
00:28:52,224 --> 00:28:53,316
What do you want?
199
00:28:54,927 --> 00:28:56,258
To invade Delhi!
200
00:28:59,698 --> 00:29:01,529
Invade... Delhi?
201
00:29:02,268 --> 00:29:05,704
Once you have your share of Amer,
you will have to help me...
202
00:29:07,773 --> 00:29:09,297
...to invade Delhi.
203
00:29:09,975 --> 00:29:13,206
But are you not
the Emperor's brother-in-law?
204
00:29:14,380 --> 00:29:19,044
Yes, I did marry Bakshi Banu Begum,
Jalaluddin's sister.
205
00:29:20,586 --> 00:29:25,319
Due to that alliance, I was appointed,
the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat.
206
00:29:26,659 --> 00:29:28,854
Let me tell you something Sujamal.
207
00:29:30,396 --> 00:29:36,335
Water and ambition have one thing
in common - they are ever-swelling.
208
00:29:39,138 --> 00:29:41,868
Now I want all of Hindustan!
209
00:29:47,046 --> 00:29:50,015
Very well. I will help you.
210
00:29:52,084 --> 00:29:54,951
But no blood must be shed
in my accession.
211
00:29:55,788 --> 00:29:58,723
What we dreaded has happened!
212
00:29:59,525 --> 00:30:05,088
Sujamal has asked Sharifuddin
for help to annex my throne.
213
00:30:07,733 --> 00:30:10,930
If a war is waged,
our kingdom will be ruined.
214
00:30:12,004 --> 00:30:15,531
Thousands of women will be widowed.
Children orphaned.
215
00:30:16,675 --> 00:30:19,439
The very thought makes me tremble.
216
00:30:20,446 --> 00:30:25,679
It does not make any sense to let
innocent people get slaughtered.
217
00:30:29,755 --> 00:30:31,882
Chandrabhanji...
218
00:30:33,125 --> 00:30:36,253
...wouldn't it be wise to make peace
with the Mughals...
219
00:30:36,395 --> 00:30:41,162
...and offer Jalaluddin
a hand of friendship?
220
00:30:45,004 --> 00:30:49,065
- Do that and be branded a traitor!
- An alliance with the Mughals?
221
00:30:49,274 --> 00:30:51,299
No greater example of treason.
222
00:30:51,644 --> 00:30:53,441
You'll surely be regarded a traitor.
223
00:30:54,313 --> 00:30:59,216
It pains me too.
But let me tell you...
224
00:31:00,419 --> 00:31:05,379
...I will be saving my people from
defeat, death and disaster...
225
00:31:06,492 --> 00:31:09,586
...by accepting the Mughal treaty!
226
00:31:10,829 --> 00:31:12,694
Very well, King Bharmal...
227
00:31:13,565 --> 00:31:17,092
...let me warn you and
the people of Amer...
228
00:31:17,369 --> 00:31:19,462
...because of your decision...
229
00:31:19,605 --> 00:31:23,871
...no alliances will take place
between our families...
230
00:31:24,009 --> 00:31:28,537
...for present and future generations!
- Not only Ajabgarh!
231
00:31:32,384 --> 00:31:37,344
All of Rajputana will cut ties with you!
232
00:31:47,466 --> 00:31:49,957
Rajaji, welcome to Sanganer!
233
00:31:50,536 --> 00:31:53,562
His Majesty has seen
Chandrabhanji's message.
234
00:31:54,206 --> 00:31:56,970
He will meet you here,
in the elephant arena.
235
00:32:08,487 --> 00:32:12,048
- Where is His Majesty?
- His Majesty? Right there.
236
00:32:18,230 --> 00:32:22,894
Taming wild elephants and horses
is the Emperor's favourite pastime.
237
00:33:43,816 --> 00:33:46,011
This is no longer a sport!
238
00:34:56,822 --> 00:34:59,791
Your Majesty,
King Bharmal of Amer...
239
00:34:59,892 --> 00:35:04,920
...Head of the Kachhaawaas -
a great Rajput dynasty, awaits you.
240
00:35:05,464 --> 00:35:06,488
Welcome!
241
00:35:07,532 --> 00:35:09,022
Greetings, Your Majesty!
242
00:35:10,869 --> 00:35:16,068
We praise your courage.
A truly amazing feat!
243
00:35:17,009 --> 00:35:19,807
I invite you to my royal tent.
244
00:35:20,379 --> 00:35:22,506
I will be pleased
to welcome you there, Rajaji.
245
00:35:22,848 --> 00:35:24,713
As you wish!
246
00:35:26,147 --> 00:35:29,116
On your guard!
247
00:35:29,717 --> 00:35:32,015
The Crown of the Mughals...
248
00:35:32,353 --> 00:35:35,015
...the Emperor of Hindustan...
249
00:35:35,423 --> 00:35:38,119
...Jalaluddin Mohammad approaches!
250
00:35:44,198 --> 00:35:49,158
Welcome. I am honoured
you have traveled so far to see me.
251
00:35:49,871 --> 00:35:51,361
May I know the purpose of this visit?
252
00:35:51,806 --> 00:35:58,211
I wish to include the kingdom of Amer
under Mughal sovereignty.
253
00:35:59,814 --> 00:36:04,751
I am pleased and proud to hear
you are entrusting Amer to us.
254
00:36:06,020 --> 00:36:10,457
I wish to discuss... one more matter...
255
00:36:11,292 --> 00:36:12,316
Please go ahead.
256
00:36:13,261 --> 00:36:14,421
In private...
257
00:36:18,699 --> 00:36:20,360
Disperse!
258
00:36:32,513 --> 00:36:33,605
Pray speak.
259
00:36:36,150 --> 00:36:41,417
You must accept the hand...
of my daughter, Princess Jodhaa!
260
00:36:42,890 --> 00:36:48,692
And this will be a marriage of
alliance between the Mughals and Amer.
261
00:36:58,406 --> 00:37:03,309
I can understand...
the reason behind your silence...
262
00:37:03,911 --> 00:37:06,436
- Probably...
- Don't misunderstand.
263
00:37:07,715 --> 00:37:11,242
I appreciate your courage
in speaking your mind.
264
00:37:13,354 --> 00:37:16,653
I am honoured by your proposal.
And I thank you for it.
265
00:37:17,558 --> 00:37:19,321
Let me give it some thought.
266
00:37:19,794 --> 00:37:22,888
Only after visiting
the shrine of Saint Moinuddin Chisti...
267
00:37:23,164 --> 00:37:25,155
...will I send you my response.
268
00:37:26,167 --> 00:37:28,499
As it befits you!
269
00:37:36,077 --> 00:37:38,602
Help me, Khwaja! Help me.
270
00:37:39,113 --> 00:37:42,310
I have come to Your sacred shrine
with a dream -
271
00:37:43,317 --> 00:37:48,482
The dream of a consolidated Hindustan
under the Mughal sky.
272
00:37:51,092 --> 00:37:55,654
Pray to Allah to help me
fulfill this dream, O Saint!
273
00:37:57,465 --> 00:37:58,864
Ameen!
274
00:38:09,210 --> 00:38:11,610
May peace be upon you!
275
00:38:11,846 --> 00:38:15,009
- Sharifuddin, all well?
- Yes, Your Majesty!
276
00:38:15,416 --> 00:38:16,610
Yes, Khan Baba?
277
00:38:16,851 --> 00:38:21,788
Jalal, there was almost
a riot on my way to Ajmer...
278
00:38:22,289 --> 00:38:24,223
...when some Hindu Rajputs...
279
00:38:24,625 --> 00:38:27,822
...stopped Muslim pilgrims
from coming to this shrine.
280
00:38:28,396 --> 00:38:30,523
Due to that, the unrest is spreading.
281
00:38:31,132 --> 00:38:36,365
Such religious riots,
can cause disaster some day.
282
00:38:37,371 --> 00:38:39,669
Will more security
on the Ajmer route help?
283
00:38:39,807 --> 00:38:42,571
Your Majesty, orders will be issued!
284
00:38:42,777 --> 00:38:45,940
Many more places
need surveillance, Sharifuddin.
285
00:38:46,414 --> 00:38:51,147
Apart from Ajmer, there is...
looting and plundering on the route...
286
00:38:51,452 --> 00:38:54,080
...leading to the Gujarat ports.
287
00:38:54,488 --> 00:38:56,854
That is causing problems
for the Haj pilgrims.
288
00:38:57,191 --> 00:38:59,489
Whom does the Ajmer province fall under?
289
00:38:59,727 --> 00:39:01,922
King Bharmal of Amer.
290
00:39:07,702 --> 00:39:13,732
Khan Baba! Kindly get my message
sent to King Bharmal.
291
00:39:14,875 --> 00:39:19,574
I accept his proposal of a
marriage of alliance with his daughter.
292
00:39:20,915 --> 00:39:22,542
And especially mention -
293
00:39:23,951 --> 00:39:26,385
To ensure peace and unity
in the province...
294
00:39:26,821 --> 00:39:30,257
...I will be pleased
to accept this marriage!
295
00:39:30,658 --> 00:39:36,654
But consider that she is a Rajput.
A Hindu. How is this marriage possible?
296
00:39:37,164 --> 00:39:39,257
Kindly reconsider your decision.
297
00:39:39,667 --> 00:39:43,865
Sharifuddin, I have
thought it over carefully.
298
00:39:44,905 --> 00:39:49,808
It was the respected Bairam Khan Baba...
299
00:39:51,178 --> 00:39:56,707
...who held the reins of
the Mughal rule in my name for years.
300
00:39:58,552 --> 00:39:59,985
For all these years...
301
00:40:00,855 --> 00:40:03,551
I have often wondered...
302
00:40:03,858 --> 00:40:08,261
...why our forefathers
failed to take over all of Hindustan.
303
00:40:10,231 --> 00:40:15,430
Until now I have been in a quandary,
how to make this dream come true.
304
00:40:17,271 --> 00:40:21,935
The goal was clear,
but the path was unknown!
305
00:40:25,379 --> 00:40:30,646
A marriage of alliance. A new bond.
A divine signal from Allah.
306
00:40:31,652 --> 00:40:35,679
I thank you, Almighty Allah,
for showing me the way forward.
307
00:40:37,558 --> 00:40:41,187
Khan Baba,
convey my message of acceptance.
308
00:40:42,263 --> 00:40:44,254
But father, he is a Mughal!
309
00:40:49,203 --> 00:40:52,297
Earlier too, I did not have a choice...
310
00:40:53,707 --> 00:40:58,610
...when I was betrothed to
Prince Ratan Singh of Ajabgarh.
311
00:41:00,414 --> 00:41:05,613
I convinced my heart to accept him.
312
00:41:08,088 --> 00:41:12,821
But now I am being married to a man...
313
00:41:14,261 --> 00:41:17,424
...who belongs to a different religion.
314
00:41:18,032 --> 00:41:22,833
Jodhaa, as your father, I understand
what you're going through.
315
00:41:23,404 --> 00:41:26,532
Your heart had set out
to marry Prince Ratan Singh.
316
00:41:27,141 --> 00:41:31,339
But it is them
who have broken the alliance!
317
00:41:33,480 --> 00:41:39,248
It pains me to ask.
If not for your father...
318
00:41:41,388 --> 00:41:43,049
...then for the sake of your people...
319
00:41:43,924 --> 00:41:45,983
...for the province of Amer...
320
00:41:47,194 --> 00:41:50,322
...you will have to sacrifice
your happiness.
321
00:42:10,184 --> 00:42:13,779
I hear you have a message from Agra.
Is brother set to marry?
322
00:42:15,522 --> 00:42:18,685
I wonder why
it has been decided so quickly.
323
00:42:20,227 --> 00:42:22,127
Mother is away on a provincial tour.
324
00:42:22,563 --> 00:42:27,762
- We must go at once. A lot needs...
- Control your emotions, Begum!
325
00:42:29,303 --> 00:42:31,965
Do you have any idea who he is marrying?
326
00:42:33,040 --> 00:42:35,008
The Princess of Amer.
327
00:42:36,610 --> 00:42:38,077
A Hindu!
328
00:42:39,346 --> 00:42:44,306
Listen carefully!
I will not attend this impure ceremony.
329
00:42:46,053 --> 00:42:47,486
And neither will you!
330
00:42:48,589 --> 00:42:49,817
Please listen...
331
00:42:58,265 --> 00:43:02,497
Brother, forgive me.
332
00:43:06,807 --> 00:43:10,971
Dear brother, I need your help,
Please rescue me, Yours, Jodhaa,
333
00:43:12,313 --> 00:43:16,215
No. How can I send
this letter to Sujamal?
334
00:43:17,284 --> 00:43:21,380
- When I know that he's suffering.
- Forgive me, Jodhaa.
335
00:43:21,522 --> 00:43:25,049
What if Prince Ratan Singh
reconsiders marrying you?
336
00:43:25,159 --> 00:43:29,892
If you just tell him you are
opposed to this marriage. Then...
337
00:43:30,064 --> 00:43:33,329
No, Madhavi. In doing that,
I'll be hurting father.
338
00:43:34,034 --> 00:43:38,903
He is convinced this alliance
will safeguard our kingdom.
339
00:43:39,673 --> 00:43:41,504
Disperse!
340
00:43:46,914 --> 00:43:48,506
There is a way out.
341
00:43:53,887 --> 00:43:58,415
Why not send a companion
in your place to marry him?
342
00:43:59,560 --> 00:44:01,528
He has never seen you.
343
00:44:05,899 --> 00:44:09,630
No, mother. If the Mughal Emperor
discovers the truth...
344
00:44:10,004 --> 00:44:13,462
...Amer will have to face his wrath.
345
00:44:15,142 --> 00:44:17,337
They will definitely get to know.
346
00:44:22,549 --> 00:44:23,948
Then, my dear...
347
00:44:30,024 --> 00:44:31,992
...keep this vial of poison...
348
00:44:34,862 --> 00:44:40,323
...drinking poison is better than
losing your honour!
349
00:44:57,584 --> 00:45:02,749
O enchanter of the heart
350
00:45:03,457 --> 00:45:08,793
O enchanter of the heart
351
00:45:09,329 --> 00:45:11,194
My beloved Krishna, heed me
352
00:45:11,532 --> 00:45:14,899
Lord, why me?
353
00:45:15,669 --> 00:45:20,072
How will I find peace without You?
354
00:45:20,974 --> 00:45:25,968
Night and day I pine for You
355
00:45:29,783 --> 00:45:35,551
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
356
00:45:41,562 --> 00:45:46,898
Come and dwell in my eyes
357
00:45:47,401 --> 00:45:50,893
How will I find peace without You?
358
00:45:51,238 --> 00:45:57,006
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
359
00:47:13,887 --> 00:47:17,220
- Yes, Princess?
- I have come to a decision.
360
00:47:17,791 --> 00:47:22,319
I wish to meet the Emperor
before I consent to marry.
361
00:47:23,030 --> 00:47:25,191
I have certain conditions.
362
00:47:28,969 --> 00:47:30,869
And for that, she has requested...
363
00:47:30,971 --> 00:47:35,908
...Your Majesty's presence
in her royal tent.
364
00:47:53,227 --> 00:47:54,990
What are these conditions?
365
00:47:55,662 --> 00:47:57,425
They are unknown to me!
366
00:47:58,632 --> 00:48:02,568
I am sorry, she has refused to tell me.
367
00:48:36,069 --> 00:48:37,934
I welcome you...
368
00:48:39,072 --> 00:48:43,065
...I cannot find the words
to express my appreciation...
369
00:48:43,443 --> 00:48:46,139
...that you agreed
to come and hear me out.
370
00:48:47,414 --> 00:48:50,008
I have two conditions -
371
00:48:50,250 --> 00:48:53,686
Only if these are met,
will I marry you.
372
00:48:56,890 --> 00:48:58,357
And what are they?
373
00:49:01,628 --> 00:49:03,459
My first condition -
374
00:49:03,730 --> 00:49:06,893
I will be allowed
to keep my religion, my faith...
375
00:49:07,367 --> 00:49:10,666
...follow my customs and traditions...
376
00:49:11,405 --> 00:49:15,671
...and under no circumstances,
will I be coerced into conversion!
377
00:49:20,881 --> 00:49:22,212
Do you accept?
378
00:49:24,751 --> 00:49:25,649
And?
379
00:49:30,357 --> 00:49:33,656
I will be allowed to bring
an idol of my God with me...
380
00:49:34,294 --> 00:49:39,630
...and for Him, a temple
will be built in my chamber!
381
00:49:43,470 --> 00:49:46,200
These are my two conditions.
382
00:50:07,427 --> 00:50:11,830
King Bharmal's daughter
has put two conditions before me.
383
00:50:13,100 --> 00:50:14,931
Only if I meet them...
384
00:50:18,071 --> 00:50:20,539
...will she consent to marry me.
385
00:50:22,976 --> 00:50:24,341
Her first condition:
386
00:50:25,946 --> 00:50:31,714
She would like to keep
her religion and traditions.
387
00:50:34,554 --> 00:50:36,021
And the second:
388
00:50:37,491 --> 00:50:45,193
A temple should be built in her palace
inside the Mughal fort.
389
00:50:58,345 --> 00:51:03,908
This the first time I have experienced
the legendary Rajput pride and dignity.
390
00:51:06,586 --> 00:51:12,491
I salute the Princess of Amer's
fearless courage and candour!
391
00:51:14,861 --> 00:51:18,592
Let me tell her that I, too...
392
00:51:19,332 --> 00:51:23,564
...am born on the same soil as her.
393
00:51:25,672 --> 00:51:29,574
And I, too, have
the same courage and candour!
394
00:51:31,812 --> 00:51:35,612
I have decided that the alliance
with Princess Jodhaa of Amer...
395
00:51:39,252 --> 00:51:41,686
...is acceptable to me!
396
00:51:44,224 --> 00:51:49,491
Allah willing, her demands
will be met to her satisfaction.
397
00:53:34,297 --> 00:53:37,755
Congratulations!
398
00:53:38,034 --> 00:53:39,592
Your Majesty, congratulations!
399
00:53:39,703 --> 00:53:46,802
Your marriage has given the pilgrims
of Ajmer Sharif new reason to rejoice.
400
00:53:47,143 --> 00:53:54,311
A group of Sufis would like to perform
in honour of Khwaja Gharib Nawaaz.
401
00:53:58,021 --> 00:54:02,788
Khwajaji, O Saint
402
00:54:06,896 --> 00:54:12,232
Khwajaji! O Master
403
00:54:19,142 --> 00:54:25,342
O Benevolent Heeder of the poor
404
00:54:44,167 --> 00:54:48,501
O Moinuddin
405
00:55:22,005 --> 00:55:29,343
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
406
00:55:29,813 --> 00:55:36,946
O King of Kings, O beloved of Ali!
407
00:55:53,670 --> 00:55:59,836
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
408
00:56:09,152 --> 00:56:16,957
You restore the destiny of the helpless
409
00:56:33,743 --> 00:56:41,343
O Saint, I have seen
divine light in Your court
410
00:56:53,429 --> 00:57:00,961
O Saint, men of God
lower their heads in Your court
411
00:57:01,271 --> 00:57:09,076
You are the Peer of the realm of Hindal
You are the Pinnacle
412
00:57:10,346 --> 00:57:14,248
In yearning for You,
beloved Khwajaji...
413
00:57:14,350 --> 00:57:17,581
...we have found the Prophet,
the Chosen One
414
00:58:02,031 --> 00:58:05,865
My master has lead me to You
415
00:58:18,114 --> 00:58:25,714
My master has led me to You
I have found refuge in You
416
00:58:33,696 --> 00:58:37,530
All my troubles have ended
417
00:58:37,634 --> 00:58:41,570
Now I am one with You
418
00:58:41,671 --> 00:58:49,407
No matter how proud I am to be
one with You, it is but little
419
00:58:50,179 --> 00:58:56,982
I shall never leave the place
where Your feet rest
420
01:02:20,756 --> 01:02:23,088
What is the reason
for this sternness?
421
01:02:26,863 --> 01:02:28,797
Does this marriage displease you?
422
01:02:42,011 --> 01:02:44,844
Islam gives women equal rights
to dissolve a marriage.
423
01:02:47,450 --> 01:02:50,749
If you do not want this marriage...
424
01:02:51,287 --> 01:02:55,189
...choose the path of the 'khulla' and
absolve yourself from this marriage.
425
01:02:55,525 --> 01:02:56,890
It is your right!
426
01:02:57,994 --> 01:03:00,792
You can break this bond and be free.
427
01:03:02,398 --> 01:03:04,730
Your customs may permit 'khulla',
428
01:03:05,801 --> 01:03:09,601
But for us,
marriage binds us for seven lifetimes.
429
01:03:11,107 --> 01:03:16,010
I am grateful to you,
for accepting my demands.
430
01:03:18,548 --> 01:03:23,247
I don't know,
why my mind is filled with doubt.
431
01:03:25,788 --> 01:03:30,157
My mind hasn't made
peace with this marriage.
432
01:03:33,196 --> 01:03:39,294
Perhaps, it is because our religion
and cultures are so different.
433
01:03:43,639 --> 01:03:45,800
I did give my consent
to this marriage...
434
01:03:46,709 --> 01:03:54,673
...yet, my heart does not
allow me to be close to you!
435
01:04:02,725 --> 01:04:05,023
I respect you.
436
01:04:06,329 --> 01:04:08,797
I value your feelings.
437
01:04:11,367 --> 01:04:13,892
I will not force myself on you.
438
01:04:24,714 --> 01:04:30,675
I will be close to you when,
God willing, your heart permits.
439
01:04:35,191 --> 01:04:37,284
May Allah give you peace!
440
01:05:12,161 --> 01:05:13,423
Where's the Emperor?
441
01:05:13,596 --> 01:05:16,258
He is leaving for Malwa
on urgent business.
442
01:05:31,647 --> 01:05:33,740
Is everything alright, Jodhaa?
443
01:05:39,388 --> 01:05:40,719
Yes.
444
01:06:35,911 --> 01:06:41,144
The Empress Hamida Banu Begum,
mother of the Emperor!
445
01:06:41,851 --> 01:06:44,786
Welcome, my dear.
446
01:07:03,239 --> 01:07:08,142
May Allah protect you from the evil eye
and keep you well and happy!
447
01:07:10,479 --> 01:07:13,846
Ameen! So be it!
448
01:07:16,118 --> 01:07:19,884
Let me introduce you.
This is Maham Anga...
449
01:07:21,524 --> 01:07:26,188
...Jalaluddin's wet nurse.
She is like a mother to him.
450
01:07:26,862 --> 01:07:29,626
She is also a Minister
in the Mughal Court.
451
01:07:41,877 --> 01:07:45,870
Remember one thing,
Maham Anga has special status.
452
01:07:46,315 --> 01:07:48,749
Jalal regards her above all the others.
453
01:07:49,218 --> 01:07:53,484
More than me.
I have been away most of the time.
454
01:07:54,657 --> 01:08:01,529
She nurtured Jalal
during my 15-year absence.
455
01:08:02,598 --> 01:08:08,969
He may ignore my word,
but never hers.
456
01:08:11,240 --> 01:08:14,300
Do not be apprehensive, Princess.
457
01:08:15,511 --> 01:08:17,502
This is your home!
458
01:08:19,482 --> 01:08:22,542
Salima, escort the Princess
to her royal chamber.
459
01:08:22,718 --> 01:08:23,946
Yes, Your Majesty.
460
01:08:26,255 --> 01:08:28,689
Wait! A ritual is yet to be done.
461
01:08:29,191 --> 01:08:34,026
Rajput Folk Song about a New Bride
462
01:08:55,484 --> 01:08:59,352
Walk this way, Empress,
with your pretty coloured feet.
463
01:09:08,397 --> 01:09:16,168
The wind is blowing in the wrong
direction. Watch her every step!
464
01:09:18,340 --> 01:09:22,800
Come, my Empress!
The women's palaces, the royal harem!
465
01:09:26,415 --> 01:09:30,283
This is your royal chamber.
It has five sections -
466
01:09:30,686 --> 01:09:33,348
The first is for meetings,
the Goshay Mulaakaat!
467
01:09:33,622 --> 01:09:37,718
Meet Shaak and Shurukh.
They learn quickly...
468
01:09:38,260 --> 01:09:41,127
...and repeat every word they hear.
469
01:09:44,366 --> 01:09:48,393
This is your sleeping chamber,
the Khwabgah...
470
01:09:57,379 --> 01:09:59,779
...your changing room,
the Toshak Khana...
471
01:10:02,284 --> 01:10:07,950
...your gallery, the Jharokha
and your prayer room, the Tasbih Khana!
472
01:10:08,557 --> 01:10:11,583
But... you won't need the Tasbih Khana.
473
01:10:11,927 --> 01:10:17,365
I will, Ni'mat.
I will have my Krishna temple here.
474
01:10:17,466 --> 01:10:22,631
So now we'll hear Hindu devotional
songs echoing in the Mughal fort. Right?
475
01:10:22,805 --> 01:10:24,773
Ni'mat!
476
01:10:26,475 --> 01:10:32,641
We did hear of your conditions.
You merit all praise, Empress!
477
01:10:32,748 --> 01:10:39,176
Rest assured, these are the Mughals.
A magnificent temple will be built.
478
01:10:40,389 --> 01:10:44,758
Not magnificent.
A small temple is what I desire.
479
01:10:45,227 --> 01:10:48,060
Kindly pass on this message
to the Emperor.
480
01:10:48,430 --> 01:10:50,193
Yes, Empress!
481
01:11:16,288 --> 01:11:18,518
Attention! Silence!
482
01:11:19,691 --> 01:11:23,627
Let everyone know!
Fold your hands!
483
01:11:24,196 --> 01:11:31,159
Lower your eyes! Crown of the Mughals!
Lord of his subjects!
484
01:11:31,536 --> 01:11:38,305
Heir of Timor! Jewel of Babur!
Son of Humayun!
485
01:11:38,644 --> 01:11:42,808
Merciful Protector!
Renowned in the Universe!
486
01:11:42,981 --> 01:11:45,575
The Emperor of Hindustan!
487
01:11:46,118 --> 01:11:53,286
Jalaluddin Mohammad,
graces this court with his presence!
488
01:12:01,833 --> 01:12:06,133
Long live
Emperor Jalaluddin Mohammad!
489
01:12:11,009 --> 01:12:13,534
Finance Minister, Todarmalji...
490
01:12:17,049 --> 01:12:23,454
Your Majesty, war raises
taxes and causes inflation...
491
01:12:24,022 --> 01:12:30,222
...hitting the common man the hardest.
War destroys the economy!
492
01:12:30,495 --> 01:12:32,463
You are so right, Todarmalji!
493
01:12:33,231 --> 01:12:35,563
This needs special attention.
494
01:12:36,969 --> 01:12:39,699
We'll discuss it in the Diwan-E-Khas!
(Private Audience Hall)
495
01:12:40,939 --> 01:12:41,837
Let's proceed.
496
01:12:42,574 --> 01:12:46,010
Your Majesty, we've got news
that your brother-in-law...
497
01:12:46,678 --> 01:12:51,274
...Sharifuddin Hussain, has taken over
the governance of Ajmer.
498
01:12:52,684 --> 01:12:55,653
And he did this
because he is displeased...
499
01:12:56,054 --> 01:12:59,023
...with your marriage
to the Rajput Princess.
500
01:12:59,157 --> 01:13:05,357
Silence, Adham Khan! We will
speak of family quarrels in private.
501
01:13:05,764 --> 01:13:10,064
No, Khan Baba.
Let Adham Khan continue...
502
01:13:11,303 --> 01:13:12,827
Forgive me, Your Majesty!
503
01:13:13,638 --> 01:13:18,575
Sharifuddin doubts your abilities
and intelligence as Emperor.
504
01:13:19,644 --> 01:13:21,168
He even dared to say...
505
01:13:21,980 --> 01:13:26,417
because of this marriage you will
cause the ruin of the Mughal dynasty.
506
01:13:27,586 --> 01:13:32,853
He has crossed all boundaries
of respect by spreading this to all.
507
01:13:34,659 --> 01:13:36,320
Sharifuddin!
508
01:13:37,662 --> 01:13:38,890
Your Majesty...
509
01:13:40,599 --> 01:13:45,627
...ignore him.
A frog can only leap so high!
510
01:13:47,439 --> 01:13:52,809
But Sharifuddin has a point,
Madam Maham Anga.
511
01:13:56,114 --> 01:13:57,274
Your Majesty...
512
01:13:58,250 --> 01:14:02,584
...was this the only way
to consolidate the Empire?
513
01:14:03,855 --> 01:14:05,880
Pardon my impertinence...
514
01:14:06,625 --> 01:14:10,618
...but may I suggest that your heart
is taking control of your mind.
515
01:14:12,898 --> 01:14:15,924
What compelled you to marry a Hindu?
516
01:14:16,468 --> 01:14:20,802
It was an administrative decision, Head
of the Ullemas. Of benefit to everyone.
517
01:14:21,773 --> 01:14:24,105
Measures taken
for the country's welfare...
518
01:14:24,443 --> 01:14:26,377
...shouldn't be construed
as anti-religious.
519
01:14:26,945 --> 01:14:31,143
You are right.
But our sore point is...
520
01:14:31,683 --> 01:14:34,117
...why was a temple built in the fort?
521
01:14:34,386 --> 01:14:36,251
It is a blow to our hearts!
522
01:14:37,489 --> 01:14:40,947
Shaikh Mubarak Sahib...
Saadir Adaasi Sahib!
523
01:14:41,960 --> 01:14:45,259
Circumstances compelled me
to do what I did.
524
01:14:46,932 --> 01:14:50,766
The well being of the kingdom
is utmost in my mind!
525
01:14:53,538 --> 01:14:58,066
Very well, what do you expect
from me, respected Sirs?
526
01:14:58,877 --> 01:15:01,175
Forgive me for saying this,
Your Majesty...
527
01:15:02,848 --> 01:15:08,377
...the Empress must be kept out
of all the common areas in the fort.
528
01:15:10,889 --> 01:15:14,552
And no Islamic tradition should be
changed on account of her.
529
01:15:20,198 --> 01:15:25,534
O enchanter of the heart
530
01:15:25,971 --> 01:15:31,807
My beloved Krishna, heed me
531
01:15:31,977 --> 01:15:36,846
How will I find peace without You?
532
01:15:37,649 --> 01:15:42,484
Night and day I pine for You
533
01:15:46,625 --> 01:15:52,291
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
534
01:15:58,069 --> 01:16:03,439
Come and dwell in my eyes
535
01:16:04,009 --> 01:16:07,376
How will I find peace without You?
536
01:16:07,679 --> 01:16:13,709
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
537
01:16:41,479 --> 01:16:42,639
Disperse!
538
01:16:44,416 --> 01:16:49,479
The Royal Court of Public Proceedings
is adjourned for the day!
539
01:17:31,863 --> 01:17:37,563
O Divine dancer who resides
in Gokul in Vrindavan
540
01:17:37,736 --> 01:17:43,038
Radha, your handmaiden,
yearns for the sight of You
541
01:17:46,578 --> 01:17:52,244
O beautiful dusky son of Nanda,
beloved Krishna
542
01:17:52,617 --> 01:17:57,384
O forest-dweller, beauty is Your form
543
01:17:57,889 --> 01:18:02,690
I have surrendered
body and soul to You
544
01:18:09,968 --> 01:18:15,031
O enchanter of the heart!
545
01:19:34,619 --> 01:19:36,018
Vermilion.
546
01:20:40,151 --> 01:20:45,612
I belong to You,
my life belongs to You
547
01:20:48,660 --> 01:20:56,157
I see only You
In every reflection
548
01:20:59,103 --> 01:21:06,009
I shall become Your flute
And belong to Your lips alone
549
01:21:07,812 --> 01:21:18,245
My heart is flooded with dreams
550
01:21:30,902 --> 01:21:36,397
Why was Shamsuddin Atka Khan
appointed Prime Minister, and not me?
551
01:21:37,408 --> 01:21:39,137
It is now clear to me.
552
01:21:40,011 --> 01:21:43,538
You consider
Shamsuddin Atka Khan as a father...
553
01:21:43,848 --> 01:21:46,373
...and hence you made him
the Prime Minister.
554
01:21:46,885 --> 01:21:51,049
Who addresses the Emperor
in such a raised tone?
555
01:21:51,256 --> 01:21:52,689
That is not true!
556
01:21:54,058 --> 01:21:56,356
I believe in his political abilities.
557
01:21:56,761 --> 01:21:59,924
After all, Adham Khan is
the Emperor's foster and older brother.
558
01:22:00,298 --> 01:22:04,792
He dares to challenge the Emperor's
authority without crown or throne...
559
01:22:04,969 --> 01:22:07,096
- Ni'mat!
... through deceit and injustice!
560
01:22:07,338 --> 01:22:09,670
A thousand scoundrels rolled into one!
561
01:22:09,974 --> 01:22:13,671
I want to know how capable
are you, of ruling the kingdom?
562
01:22:14,512 --> 01:22:19,506
You were nothing. But a puppet
who danced to Bairam Khan's tune.
563
01:22:20,785 --> 01:22:25,313
Don't forget it was my mother,
who guided you.
564
01:22:26,457 --> 01:22:29,858
I too am as capable as you!
565
01:22:31,930 --> 01:22:35,331
Mother, on what grounds could
I have appointed him the Prime Minister?
566
01:22:36,534 --> 01:22:40,527
He has committed
inhuman and shameful crimes.
567
01:22:42,974 --> 01:22:47,570
He has plundered Malwa!
Raped women!
568
01:22:48,479 --> 01:22:51,676
When I declared no prisoner of war
be made into a slave...
569
01:22:51,983 --> 01:22:56,579
...or forced to convert,
Adham disobeyed my orders!
570
01:22:57,322 --> 01:22:59,950
He has done everything I abhor!
571
01:23:01,859 --> 01:23:04,123
Actions I detest!
572
01:23:05,930 --> 01:23:10,162
He has brought disgrace to
the Mughals through his deeds.
573
01:23:10,568 --> 01:23:14,561
And does marrying a Hindu,
bring great honour?
574
01:23:14,739 --> 01:23:16,434
Beware, Adham!
575
01:23:17,375 --> 01:23:19,969
Take the Princess's name with respect!
576
01:23:20,878 --> 01:23:23,870
Don't forget she is now
the Empress of Hindustan!
577
01:23:27,619 --> 01:23:30,611
I won't tolerate any disrespect to her.
578
01:23:34,359 --> 01:23:35,758
Your Majesty!
579
01:23:46,638 --> 01:23:47,764
Disperse!
580
01:23:49,140 --> 01:23:53,167
It is said that bad times
come without warning!
581
01:23:54,178 --> 01:23:56,169
Failing to get Sharifuddin's help...
582
01:23:56,481 --> 01:24:00,178
...Sujamal knocked on other doors
to regain his share of the throne,
583
01:24:01,085 --> 01:24:05,249
Prince Ratan Singh of Ajabgarh
offered him help,
584
01:24:05,857 --> 01:24:08,758
And so did King Rana
Uday Singh of Udaygarh,
585
01:24:09,360 --> 01:24:13,456
To match the military might
of Jalaluddin Mohammad...
586
01:24:14,699 --> 01:24:17,293
...we must forget our
differences and join hands.
587
01:24:17,735 --> 01:24:22,638
They agreed to help Sujamal,
But decided to wait for the right time,
588
01:24:23,641 --> 01:24:26,667
I will wipe out the names...
589
01:24:27,011 --> 01:24:30,208
...of Jodhaa and Jalaluddin
from Rajputana's memory!
590
01:24:30,615 --> 01:24:33,015
No. Don't say that, Ranaji.
591
01:24:33,985 --> 01:24:36,977
Jodhaa's plight after marriage,
worries me.
592
01:24:39,023 --> 01:24:40,957
What she must be going through.
593
01:24:42,160 --> 01:24:44,321
I know her well.
594
01:24:45,163 --> 01:24:48,758
She must be unhappy. Very unhappy!
595
01:24:51,669 --> 01:24:53,830
Your Majesty,
this is a difficult question.
596
01:24:54,772 --> 01:24:59,175
I'd like to reply
through an anecdote...
597
01:25:00,078 --> 01:25:01,067
Pray speak!
598
01:25:01,179 --> 01:25:06,378
Your Majesty, the angels were
once asked: 'What is heaven? '
599
01:25:07,518 --> 01:25:12,717
They answered: 'Every heart
where love dwells is heaven itself'!
600
01:25:12,890 --> 01:25:13,948
Well said!
601
01:25:14,358 --> 01:25:17,350
The angels were then asked,
'What is hell? '
602
01:25:18,296 --> 01:25:23,256
They replied: 'A heart
without love is hell itself'!
603
01:25:23,401 --> 01:25:24,800
How true!
604
01:25:26,337 --> 01:25:27,634
Well spoken!
605
01:25:30,942 --> 01:25:33,001
Today's session is over.
606
01:25:49,260 --> 01:25:55,927
People may imagine spring is here
Love, too, is bewildered
607
01:26:03,174 --> 01:26:09,340
Fragrance upstages
the flowers in the garden
608
01:26:10,081 --> 01:26:14,984
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
609
01:26:16,220 --> 01:26:23,217
The world around us is mellow
Time is slumbering
610
01:26:23,661 --> 01:26:29,258
Lost and forgotten
memories fill my heart
611
01:26:31,202 --> 01:26:34,501
Rebels must be dealt with severely.
612
01:26:34,772 --> 01:26:40,369
If a ruler is weak,
his kingdom will soon be in disarray.
613
01:26:53,891 --> 01:26:56,223
When it comes to Sharifuddin...
614
01:27:00,331 --> 01:27:03,266
...you will have to exercise caution.
615
01:27:06,037 --> 01:27:09,370
He is beyond, even my control!
616
01:29:23,074 --> 01:29:25,008
Curse my luck! Lost again.
617
01:29:25,376 --> 01:29:29,938
Never mind. Those who lose
in this game, win in love.
618
01:29:30,481 --> 01:29:33,973
Me? And love?
My luck fails me there too.
619
01:29:36,220 --> 01:29:37,278
Tell me something...
620
01:29:38,289 --> 01:29:42,225
- Have you ever fallen in love?
- Why this sudden question?
621
01:29:43,127 --> 01:29:44,424
It's alright, Neelakshi.
622
01:29:45,863 --> 01:29:50,323
To tell you the truth Ni'mat,
I'm not sure what love is.
623
01:29:52,403 --> 01:29:55,497
Love? A rainbow of feelings!
624
01:29:55,773 --> 01:29:58,207
But you're unlucky in love.
How do you know?
625
01:29:58,342 --> 01:30:03,405
As the palace's Head Eunuch,
do you think I spend my time clapping?
626
01:30:03,714 --> 01:30:04,612
Your Majesty...
627
01:30:06,183 --> 01:30:07,411
I have good news.
628
01:30:07,952 --> 01:30:12,855
The Emperor has ordered a Rajput feast
in your honour on the day of the Pir.
629
01:30:14,125 --> 01:30:16,889
A Rajput feast? In my honour?
630
01:30:17,161 --> 01:30:19,561
Not mine for sure!
631
01:30:20,531 --> 01:30:21,463
And...
632
01:30:23,367 --> 01:30:25,699
...he has sent you this gift.
633
01:30:30,141 --> 01:30:31,574
It is beautiful!
634
01:30:34,345 --> 01:30:37,746
Kindly tell the Emperor,
I like it very much.
635
01:30:38,049 --> 01:30:39,414
Yes, Your Majesty!
636
01:30:40,317 --> 01:30:44,219
This means only one thing.
He's trying to woo you.
637
01:30:46,457 --> 01:30:50,154
If that be so,
I won't be indifferent either.
638
01:30:51,028 --> 01:30:53,223
What do you... propose to do?
639
01:30:55,132 --> 01:30:56,793
I will cook for the feast.
640
01:30:58,402 --> 01:31:04,204
Hear this! Her delicate hands
will grind spices and stir pots.
641
01:31:04,642 --> 01:31:06,109
That will be the day!
642
01:31:07,011 --> 01:31:08,376
You can't do that.
643
01:31:08,712 --> 01:31:09,736
Why not?
644
01:31:10,014 --> 01:31:13,643
Because you are
the Empress of Hindustan!
645
01:31:15,553 --> 01:31:21,321
Then I shall cook as a wife,
not an Empress!
646
01:31:22,193 --> 01:31:23,558
My! My!
647
01:31:36,874 --> 01:31:39,775
Mir Bakawal, why are you gawking?
648
01:31:40,778 --> 01:31:46,273
It's the first time an Empress
has entered the Royal Kitchen.
649
01:31:46,617 --> 01:31:48,847
Your Highness,
does our cooking displease you?
650
01:31:48,919 --> 01:31:52,218
She fears you'll make
mincemeat of the peas!
651
01:31:53,891 --> 01:31:56,155
At your service...
652
01:31:57,661 --> 01:31:59,219
Prepare the ingredients...
653
01:31:59,563 --> 01:32:02,999
Come on! Hear the menu of the day!
654
01:32:07,671 --> 01:32:11,573
Your Majesty, we got the vessels
cleaned, as per your instructions.
655
01:32:14,942 --> 01:32:18,810
What's going on here?
Why aren't you preparing lunch?
656
01:32:19,480 --> 01:32:20,811
Weren't you given the menu?
657
01:32:20,881 --> 01:32:25,045
- We have been given the day off.
- The day off? By whom?
658
01:32:25,652 --> 01:32:27,085
The Empress of Hindustan.
659
01:32:28,322 --> 01:32:32,383
She will cook a vegetarian
Rajput meal with her own hands.
660
01:32:41,602 --> 01:32:45,834
The respected Maham Anga
enters the kitchen!
661
01:32:53,480 --> 01:32:55,641
Keep your distance!
662
01:33:07,828 --> 01:33:11,229
There is a difference in
dreaming and fulfilling dreams.
663
01:33:11,999 --> 01:33:15,400
Do not fool yourself into believing...
664
01:33:16,236 --> 01:33:18,466
...that you have become
an Empress, Princess!
665
01:33:19,106 --> 01:33:20,869
What wrong have I done?
666
01:33:21,208 --> 01:33:23,176
First you had a temple
built in Agra fort...
667
01:33:23,677 --> 01:33:26,009
...now you take
charge of the kitchen...
668
01:33:26,713 --> 01:33:28,408
...I am understanding everything!
669
01:33:29,049 --> 01:33:33,713
What do you mean?
I have taken charge of the kitchen?
670
01:33:34,321 --> 01:33:36,380
Isn't that the right
of every married woman?
671
01:33:39,593 --> 01:33:40,992
Never forget...
672
01:33:42,029 --> 01:33:45,328
...your marriage to Jalal
is just an alliance.
673
01:33:45,933 --> 01:33:47,764
In exchange for peace.
674
01:33:49,770 --> 01:33:51,397
It might be so for you.
675
01:33:52,039 --> 01:33:58,239
For us marriage is a sacred bond,
which ends only in death.
676
01:33:58,345 --> 01:34:01,075
Don't explain the
meaning of marriage to me.
677
01:34:02,116 --> 01:34:04,084
What marriage are you talking about?
678
01:34:04,651 --> 01:34:06,551
Which is not yet consummated?
679
01:34:10,324 --> 01:34:12,519
A marriage is complete...
680
01:34:13,327 --> 01:34:15,557
...only when there's an heir.
681
01:34:16,763 --> 01:34:20,255
And since Jalal won't
even touch you, an heir?
682
01:34:22,970 --> 01:34:27,839
So Princess Jodhaa,
enjoy the world of the Mughals.
683
01:34:28,442 --> 01:34:31,673
But do not try to be part of it.
684
01:34:33,514 --> 01:34:34,344
I...
685
01:34:36,250 --> 01:34:38,115
I can't believe you're saying this.
686
01:34:40,454 --> 01:34:44,584
How do you claim to be
like a mother to him?
687
01:34:45,292 --> 01:34:46,384
Yes!
688
01:34:47,561 --> 01:34:49,153
I am his mother!
689
01:34:51,131 --> 01:34:53,395
I have fed him my milk.
690
01:34:54,268 --> 01:34:57,863
Dedicating every waking hour
to his well-being.
691
01:34:58,705 --> 01:35:03,039
I have protected him from all harm.
692
01:35:04,011 --> 01:35:07,469
Thanks to me no one has touched him.
693
01:35:08,715 --> 01:35:12,481
An arrow was aimed at him
when he was a boy...
694
01:35:12,886 --> 01:35:16,185
...I took it on my chest
and saved him!
695
01:35:17,224 --> 01:35:22,628
If anyone tries to come between
Jalal and me, I will destroy them.
696
01:35:24,031 --> 01:35:26,591
I have always kept
him from harm's eye.
697
01:35:27,801 --> 01:35:31,464
You think I'll leave him exposed to you?
698
01:35:32,806 --> 01:35:34,239
Never!
699
01:35:49,556 --> 01:35:53,424
Rajput Folk Song about Feasts
700
01:36:34,201 --> 01:36:38,831
Your Majesty, the menu
today is dal bati churma...
701
01:36:38,972 --> 01:36:45,502
...ker-sangri, pithode, gatte,
til-papdi and panchmel sabzi.
702
01:36:46,113 --> 01:36:51,278
For dessert, we have
ghevar and sohan halwa.
703
01:36:52,486 --> 01:36:54,078
Well done, Mir Bakawal!
704
01:36:54,721 --> 01:36:56,348
Pardon me, Your Majesty...
705
01:36:56,590 --> 01:37:02,358
...the Rajput Empress
has prepared the feast today, not me.
706
01:37:07,868 --> 01:37:10,928
But Mir Bakawal, this feast
was supposed to be in her honour.
707
01:37:12,172 --> 01:37:14,402
He is not at fault.
708
01:37:16,410 --> 01:37:19,675
I asked him to let me cook.
709
01:37:20,380 --> 01:37:21,677
Why did you take the trouble?
710
01:37:21,948 --> 01:37:26,112
It's no trouble.
I consider it my good fortune.
711
01:37:28,422 --> 01:37:32,449
Pardon me, Your Majesty.
Let me remind you...
712
01:37:32,926 --> 01:37:37,795
...according to the law,
food served to the Emperor...
713
01:37:38,465 --> 01:37:40,660
...must first be tasted by the cook.
714
01:37:42,002 --> 01:37:45,403
Only then, is it safe
for the Emperor to eat.
715
01:37:46,573 --> 01:37:51,101
Since Empress Jodhaa
has made the feast today...
716
01:37:52,079 --> 01:37:54,274
...let her say 'Bismillah' and begin.
717
01:37:58,685 --> 01:38:02,644
Matters of security
must be respected.
718
01:38:03,490 --> 01:38:07,119
Even the Emperor cannot object.
719
01:38:10,964 --> 01:38:15,992
Taste the food, Empress!
Please do the honours.
720
01:39:58,472 --> 01:40:01,407
Your Majesty, the food is safe
to be served!
721
01:40:03,810 --> 01:40:08,611
Your Majesty...
you may now enjoy the repast.
722
01:40:14,554 --> 01:40:17,387
Bring me the dishes
the Empress has tasted.
723
01:40:19,893 --> 01:40:22,794
I wish to eat from the same plate!
724
01:40:43,917 --> 01:40:45,077
Wait!
725
01:40:48,855 --> 01:40:50,447
Do not eat that!
726
01:40:52,192 --> 01:40:53,284
Why not?
727
01:40:53,627 --> 01:40:54,559
It has...
728
01:40:54,928 --> 01:40:57,123
...less salt.
729
01:41:34,401 --> 01:41:36,460
The food is exquisite.
730
01:41:38,572 --> 01:41:41,097
Every morsel deserves praise!
731
01:41:43,410 --> 01:41:45,241
I have enjoyed it so much...
732
01:41:46,279 --> 01:41:51,876
I declare on the day of the Pir,
I will only eat vegetarian food...
733
01:41:52,285 --> 01:41:54,776
...from Empress Jodhaa's kitchen!
734
01:41:59,593 --> 01:42:02,790
It is hard to describe this affliction
735
01:42:03,029 --> 01:42:05,930
I wonder to myself
736
01:42:06,066 --> 01:42:11,834
Does she belong to me?
737
01:42:13,506 --> 01:42:19,672
We walk side by side
but distance separates us
738
01:42:20,013 --> 01:42:25,918
Like two shores of
the ocean that never meet
739
01:42:27,387 --> 01:42:30,447
She is near yet so far
740
01:42:30,757 --> 01:42:33,749
I cannot endure this yearning
741
01:42:34,194 --> 01:42:40,224
A wall of glass keeps us apart
742
01:42:41,801 --> 01:42:47,637
No one should be allowed
to trade in grain without our consent.
743
01:42:48,241 --> 01:42:49,640
Another suggestion -
744
01:42:51,011 --> 01:42:54,105
In certain provinces
people are suffering from drought.
745
01:42:54,648 --> 01:42:57,549
Their taxes should be waived!
746
01:42:59,085 --> 01:43:00,518
You are right, Khan Baba.
747
01:43:02,122 --> 01:43:05,319
Ensure both the policies
are implemented immediately.
748
01:43:05,625 --> 01:43:06,717
Your Majesty!
749
01:43:21,675 --> 01:43:22,767
O my God!
750
01:43:23,476 --> 01:43:29,278
I heard a song
My heart chose her
751
01:43:29,582 --> 01:43:35,282
What is this story
that time tells me?
752
01:43:37,157 --> 01:43:42,618
O Allah! If the Emperor hears
about this, he will free me too!
753
01:43:43,997 --> 01:43:47,592
Their freedom is more
important than yours.
754
01:43:54,407 --> 01:43:57,467
If I am filled with sadness
755
01:43:57,777 --> 01:44:00,712
She is forlorn too
756
01:44:00,914 --> 01:44:06,682
Loneliness casts a shadow
on our encounters
757
01:44:08,488 --> 01:44:14,893
We meet and yet we do not meet,
Flowers bloom and yet they do not
758
01:44:15,328 --> 01:44:21,233
Spring in our eyes,
autumn in our hearts
759
01:44:23,536 --> 01:44:29,839
Jodhaa, I do not want to go on
this provincial tour, but duty calls.
760
01:44:38,685 --> 01:44:41,677
The Empress sits in the palanquin.
761
01:44:42,689 --> 01:44:46,648
- In the name of Allah!
- In the shelter of Allah!
762
01:45:15,488 --> 01:45:17,649
You did well!
763
01:45:18,558 --> 01:45:20,526
Now I will trap her with this.
764
01:45:21,127 --> 01:45:21,957
Trap?
765
01:45:22,262 --> 01:45:26,096
But Mahambi, she wrote this letter
before she was married.
766
01:45:27,000 --> 01:45:30,265
- How do you know that?
- Neelakshi told me.
767
01:45:31,204 --> 01:45:36,665
Remember! You know nothing.
768
01:45:38,244 --> 01:45:41,475
And don't you dare
talk to anyone about this!
769
01:45:42,315 --> 01:45:44,215
Or else...
770
01:45:46,286 --> 01:45:53,522
Princess Jodhaa!
Trying to be too clever, is she?
771
01:45:58,264 --> 01:46:02,826
I implore you. I have tried hard
to contact you. There's still time.
772
01:46:03,603 --> 01:46:10,008
Come and protect me, my brother.
Yours, Jodhaa.
773
01:46:18,051 --> 01:46:24,513
Sujamal, she reminds you of your
brotherly duty. You must go!
774
01:46:25,291 --> 01:46:30,285
Have you lost your mind?
It's a trap!
775
01:46:31,231 --> 01:46:34,667
Why would she call you
to a lion's den?
776
01:46:36,302 --> 01:46:40,830
Entering the Agra fort means,
inviting death.
777
01:46:43,443 --> 01:46:47,311
Ranaji, at the cost
of losing my life, I will go...
778
01:46:47,847 --> 01:46:50,077
You have indeed lost
your mind, Sujamal!
779
01:46:50,884 --> 01:46:54,320
Go if you wish.
And spend the rest of your life...
780
01:46:54,654 --> 01:46:57,316
...admiring the dungeons of Agra fort!
781
01:46:58,625 --> 01:47:00,115
I will go.
782
01:47:04,358 --> 01:47:06,952
Sharifuddin, I'm sensing trouble.
783
01:47:07,361 --> 01:47:09,795
I'm in danger of being found out.
784
01:47:10,364 --> 01:47:13,390
The Prime Minister
Shamsuddin Atka Khan...
785
01:47:14,435 --> 01:47:18,098
...has discovered that
I've embezzled tax money.
786
01:47:20,608 --> 01:47:23,805
Adham, my brother,
there's only one way out.
787
01:47:25,079 --> 01:47:30,847
Before Shamsuddin
unravels the truth to Todarmal...
788
01:47:32,053 --> 01:47:34,214
...he must be stopped!
789
01:47:36,023 --> 01:47:37,923
Can I be of any help?
790
01:47:40,194 --> 01:47:43,357
After all, I am indebted
to you and your mother...
791
01:47:44,265 --> 01:47:46,426
...for my position in the Mughal army.
792
01:47:47,702 --> 01:47:48,726
No.
793
01:47:50,071 --> 01:47:52,403
I will act alone!
794
01:47:52,873 --> 01:47:56,707
Adham, my brother, be cautious...
795
01:47:57,478 --> 01:48:01,141
...whatever you do,
don't leave it unfinished.
796
01:48:06,387 --> 01:48:10,153
Taxes have been embezzled
in the province of Malwa alone.
797
01:48:10,891 --> 01:48:16,158
Tally the figures in these documents
and you will see for yourself.
798
01:48:18,032 --> 01:48:21,058
But Malwa comes under Adham.
799
01:48:21,869 --> 01:48:24,360
- You mean...
- I have always suspected him.
800
01:48:26,407 --> 01:48:27,931
Today I have proof too!
801
01:48:28,542 --> 01:48:30,703
Shamsuddin Atka Khan Sahib!
802
01:48:32,480 --> 01:48:36,314
I must praise your auditing
and revenue collection skills.
803
01:48:36,784 --> 01:48:38,684
How well you count!
804
01:48:39,520 --> 01:48:41,715
But when it comes
to my province Malwa...
805
01:48:42,056 --> 01:48:45,822
...you will have to ignore
certain figures.
806
01:48:46,527 --> 01:48:47,858
Consider them a concession.
807
01:48:48,462 --> 01:48:51,659
You forget your responsibility
as the Emperor's elder brother.
808
01:48:52,566 --> 01:48:55,592
Moreover you happily extort
your province to fill your pockets.
809
01:48:56,704 --> 01:49:00,435
- This is sheer cheating!
- Not cheating, a privilege!
810
01:49:01,208 --> 01:49:03,836
I advise you, Khan Baba...
811
01:49:04,412 --> 01:49:09,543
...to not interfere in my affairs or else...
- Adham Khan!
812
01:49:10,351 --> 01:49:15,789
Challenging a Prime Minister is
no less than challenging the Emperor.
813
01:49:32,039 --> 01:49:33,597
Disaster, Your Majesty!
814
01:49:33,707 --> 01:49:35,971
Adham Khan has entered
the women's palace with a sword.
815
01:49:36,110 --> 01:49:38,510
He murdered the Prime Minister!
816
01:49:52,159 --> 01:49:56,823
You insolent, ungrateful wretch.
How dare you!
817
01:49:57,631 --> 01:50:00,191
You killed a man,
who was like a father to me.
818
01:50:04,772 --> 01:50:07,104
Arrest this miserable wretch!
819
01:50:10,744 --> 01:50:13,474
Today you have crossed all limits!
820
01:50:13,914 --> 01:50:16,940
You killed Khan Baba
to hide your heinous crimes!
821
01:50:17,318 --> 01:50:20,879
Not only was he loyal
to the Mughal Empire...
822
01:50:21,589 --> 01:50:23,784
...but also a man of God!
823
01:50:24,692 --> 01:50:26,819
I considered him a father.
824
01:50:30,064 --> 01:50:31,725
His punishment is...
825
01:50:32,132 --> 01:50:33,531
...throw him down...
826
01:50:34,068 --> 01:50:35,092
...head first!
827
01:50:36,170 --> 01:50:38,661
No, Jalal!
828
01:50:50,985 --> 01:50:52,043
Carry out the order!
829
01:50:59,860 --> 01:51:04,194
- Is he dead?
- No, Your Majesty. He is alive.
830
01:51:05,132 --> 01:51:07,862
Then bring him up.
And throw him down again!
831
01:51:52,813 --> 01:51:53,837
Your Majesty...
832
01:52:04,825 --> 01:52:06,315
Keep your distance!
833
01:52:37,657 --> 01:52:38,954
Elder Mother...
834
01:52:40,193 --> 01:52:43,629
...I had to kill Adham
for the terrible crime he committed.
835
01:52:48,168 --> 01:52:50,329
Justice demanded his life,
Elder Mother.
836
01:52:52,705 --> 01:52:54,229
I understand.
837
01:52:55,775 --> 01:53:01,236
Adham was wrong and
had to pay for his crime.
838
01:53:03,449 --> 01:53:05,917
That is why I forgive you, Jalal!
839
01:53:09,389 --> 01:53:14,918
I know that nothing can come
between you and the throne.
840
01:53:18,498 --> 01:53:20,022
And in my view...
841
01:53:21,901 --> 01:53:25,837
...Jodhaa too, should not
make any such attempt!
842
01:53:26,506 --> 01:53:27,530
Jodhaa?
843
01:53:29,742 --> 01:53:31,266
Why do you speak of her?
844
01:53:38,585 --> 01:53:40,416
Do you know what this is?
845
01:53:42,388 --> 01:53:44,083
A vial of poison!
846
01:53:46,259 --> 01:53:48,284
It was found in Jodhaa's belongings.
847
01:53:53,533 --> 01:53:57,025
My greatest fear is now coming true.
848
01:53:58,705 --> 01:53:59,729
Fear?
849
01:54:00,873 --> 01:54:06,607
Don't forget, even
priceless brass turns black!
850
01:54:08,414 --> 01:54:12,510
Find out whom she writes to,
besides her family.
851
01:54:17,657 --> 01:54:20,251
What are you insinuating?
852
01:54:21,628 --> 01:54:26,031
She was betrothed
to the Prince of Ajabgarh.
853
01:54:27,367 --> 01:54:30,029
Then she married you. Why?
854
01:54:31,537 --> 01:54:36,736
She is an assassin sent by the Rajputs
in disguise of a beautiful wife.
855
01:54:46,252 --> 01:54:48,152
Are you saying that...
856
01:54:48,988 --> 01:54:51,889
...she sent a message
to the Prince of Ajabgarh?
857
01:54:52,992 --> 01:54:55,517
You are no longer a child, Jalal.
858
01:54:57,196 --> 01:54:58,925
She's your wife!
859
01:54:59,899 --> 01:55:02,766
Yet why does she resist intimacy?
860
01:55:05,271 --> 01:55:06,533
Because...
861
01:55:06,906 --> 01:55:12,105
...she's still in love with
that Rajput Prince of Ajabgarh.
862
01:55:13,980 --> 01:55:15,607
Someone is coming to see her soon.
863
01:55:19,819 --> 01:55:24,984
No matter how much light,
a mirror reflects, it has a dark side.
864
01:56:13,940 --> 01:56:15,271
How is my Jodhaa?
865
01:56:16,376 --> 01:56:20,335
I was worried about you.
Why did you want to meet me in secret?
866
01:56:21,047 --> 01:56:24,414
You mentioned in your letter that
you're coming to take me away? But why?
867
01:56:24,684 --> 01:56:29,087
I knew you were unhappy.
I read your letter and came at once.
868
01:56:29,689 --> 01:56:33,125
- Letter? What letter?
- The one that you sent.
869
01:56:33,926 --> 01:56:35,518
I sent no letter.
870
01:56:36,963 --> 01:56:38,453
What do you mean?
871
01:56:40,566 --> 01:56:43,763
- Here it is and your rakhi too.
- This rakhi...
872
01:56:51,577 --> 01:56:55,741
I did... write this letter
before I got married.
873
01:56:56,349 --> 01:57:01,514
But never sent it,
thinking you had your own worries.
874
01:57:02,655 --> 01:57:04,282
How are you, brother?
875
01:57:05,491 --> 01:57:08,289
Me? I am well.
876
01:57:09,061 --> 01:57:11,529
Just wandering about
without kingdom or home.
877
01:57:11,931 --> 01:57:15,560
Never mind me.
I was worried about you all along.
878
01:57:18,571 --> 01:57:21,631
Brother, I am happy here.
879
01:57:22,241 --> 01:57:24,573
Happy? What do you mean?
880
01:57:24,977 --> 01:57:27,309
You were forced to marry
and you say you're happy?
881
01:57:27,647 --> 01:57:29,774
It's not as you think.
882
01:57:30,383 --> 01:57:34,786
The Emperor did not convert me.
He even built a temple for me.
883
01:57:35,655 --> 01:57:36,622
What?
884
01:57:38,958 --> 01:57:40,357
I knew nothing of this.
885
01:57:41,794 --> 01:57:46,891
I am saddened by
what you have endured, brother.
886
01:58:14,727 --> 01:58:16,422
One thing still bothers me.
887
01:58:18,097 --> 01:58:21,692
If you didn't send me the letter,
then who did?
888
01:58:24,470 --> 01:58:26,904
Arrest him!
889
01:58:30,276 --> 01:58:31,937
The Emperor?
890
01:58:42,021 --> 01:58:43,989
So this was a trap set up by you!
891
01:58:46,192 --> 01:58:47,659
You betrayed me, Jodhaa!
892
01:58:48,094 --> 01:58:49,322
No, brother.
893
01:58:49,929 --> 01:58:51,726
That is why you sent the letter.
894
01:58:53,132 --> 01:58:56,568
Don't misunderstand.
I have nothing to do with this.
895
01:58:59,338 --> 01:59:02,671
Jodhaa, this rakhi will
always stay on my wrist...
896
01:59:04,143 --> 01:59:06,270
...it will be a reminder
of your treachery!
897
01:59:08,648 --> 01:59:10,138
Brother!
898
01:59:26,599 --> 01:59:28,089
Your Majesty!
899
01:59:57,430 --> 02:00:00,228
For his treachery against
the Mughal Empire...
900
02:00:01,033 --> 02:00:03,297
...arrest the traitor Ni'mat!
901
02:00:03,736 --> 02:00:07,467
No, Your Majesty!
Save me, my Empress!
902
02:00:08,574 --> 02:00:12,874
He isn't to be blamed.
He was only following my orders.
903
02:00:18,017 --> 02:00:19,746
May I know...
904
02:00:21,153 --> 02:00:22,484
...what was so important...
905
02:00:24,790 --> 02:00:27,623
...that you saw it fit
to hide it from your husband...
906
02:00:28,661 --> 02:00:34,031
...and sneak out in the
middle of the night to meet a stranger.
907
02:00:37,670 --> 02:00:38,932
Who was he?
908
02:00:39,972 --> 02:00:41,462
The Prince of Ajabgarh?
909
02:00:43,743 --> 02:00:45,267
The Prince of Ajabgarh?
910
02:00:45,511 --> 02:00:49,572
- But...
- You have betrayed me!
911
02:00:50,449 --> 02:00:52,849
- Betrayed?
- Yes!
912
02:00:54,787 --> 02:00:57,153
Elder Mother had warned me.
913
02:00:58,290 --> 02:01:01,191
It is not me, but Maham Anga,
who has betrayed you!
914
02:01:02,028 --> 02:01:06,795
How can she ever betray me?
She has nurtured and raised me.
915
02:01:07,633 --> 02:01:11,125
Probably that's the reason,
I too have shown her respect.
916
02:01:12,738 --> 02:01:17,505
But the same Maham Anga
has tried to keep us apart.
917
02:01:18,744 --> 02:01:22,180
She planted a vile seed of doubt
in your mind against me.
918
02:01:23,249 --> 02:01:26,150
- What would you call her, Your Majesty!
- Silence!
919
02:01:28,621 --> 02:01:31,454
I will not tolerate
a word against Elder Mother.
920
02:01:33,559 --> 02:01:36,426
Just as you will not entertain
a word against her...
921
02:01:37,663 --> 02:01:41,724
...I too cannot hear a word
against my integrity and honour.
922
02:01:47,673 --> 02:01:49,470
How unfortunate I am!
923
02:01:50,242 --> 02:01:55,202
Just when I had started to find
love, trust and happiness...
924
02:01:56,716 --> 02:01:58,707
...why did this have to happen?
925
02:02:02,888 --> 02:02:07,655
Since I am accused of treason, you may
as well let me know my punishment.
926
02:02:09,261 --> 02:02:12,059
You will go back to your family!
927
02:02:18,270 --> 02:02:21,068
Since love must be based on trust...
928
02:02:23,109 --> 02:02:25,168
...it would be best...
929
02:02:26,345 --> 02:02:27,812
...that I go.
930
02:02:28,981 --> 02:02:33,247
Prepare the Empress of Hindustan's
departure at once!
931
02:03:00,986 --> 02:03:07,084
People may imagine spring is here
932
02:03:20,705 --> 02:03:25,768
Love too, is bewildered
933
02:03:29,948 --> 02:03:40,256
Fragrance upstages
the flowers in the garden
934
02:03:42,494 --> 02:03:53,098
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
935
02:03:55,574 --> 02:04:01,012
The world around us is mellow
936
02:04:02,380 --> 02:04:07,818
Time is slumbering
937
02:04:08,320 --> 02:04:17,388
Lost and forgotten memories
fill my heart
938
02:04:22,367 --> 02:04:23,664
What have you done?
939
02:04:24,035 --> 02:04:28,938
You consider him your son,
and yet tried to wreck his marriage?
940
02:04:29,174 --> 02:04:31,369
I was only doing my duty.
941
02:04:31,509 --> 02:04:35,570
Duty? I tolerated your misdeeds,
you pass off as duty.
942
02:04:35,714 --> 02:04:38,205
I have never interfered.
943
02:04:38,516 --> 02:04:41,917
But enough is enough!
This is a limit!
944
02:04:42,520 --> 02:04:44,886
He wasn't the Prince of Ajabgarh...
945
02:04:45,190 --> 02:04:47,055
...but Jodhaa's brother, Sujamal.
946
02:04:48,093 --> 02:04:49,151
What?
947
02:04:51,496 --> 02:04:52,622
What about that letter?
948
02:04:52,964 --> 02:04:55,694
Are you even aware of
what was written?
949
02:04:56,201 --> 02:05:00,137
Jodhaa wrote it before she got married,
but never sent it.
950
02:05:00,605 --> 02:05:05,235
And Maham Anga used the letter
to poison your mind against her.
951
02:05:07,979 --> 02:05:09,844
I can't believe it, Mother!
952
02:05:13,685 --> 02:05:15,118
Elder Mother, is it true?
953
02:05:16,588 --> 02:05:20,456
This is a blatant lie.
I have been wrongly accused!
954
02:05:21,393 --> 02:05:23,384
I'm innocent, Empress!
955
02:05:23,561 --> 02:05:25,859
Silence, Maham Anga!
956
02:05:27,098 --> 02:05:31,091
Lower your voice
when speaking to my mother!
957
02:05:37,809 --> 02:05:39,572
Answer my question.
958
02:05:41,746 --> 02:05:44,579
Is it true or not?
959
02:05:47,786 --> 02:05:49,947
Salima will answer this question.
960
02:05:50,889 --> 02:05:51,947
Salima!
961
02:06:00,098 --> 02:06:01,224
Speak up, Salima.
962
02:06:08,840 --> 02:06:10,705
Have no fear. Tell us the truth!
963
02:06:11,676 --> 02:06:17,444
Your Majesty, I brought it to
respected Maham Anga's notice...
964
02:06:18,216 --> 02:06:21,049
...that the letter was written
before marriage...
965
02:06:21,619 --> 02:06:27,615
...but she threatened me and
used the letter for her own ends.
966
02:06:31,296 --> 02:06:32,923
O God!
967
02:06:34,432 --> 02:06:36,696
I have made a terrible mistake...
968
02:06:38,136 --> 02:06:40,070
What have I done?
969
02:06:40,939 --> 02:06:42,406
What have I done?
970
02:06:48,913 --> 02:06:51,381
I gave you the status of a mother...
971
02:06:55,987 --> 02:06:58,888
...and you poisoned my mind
against Jodhaa?
972
02:07:02,660 --> 02:07:05,458
You have broken my trust in you.
973
02:07:07,298 --> 02:07:12,258
You have erased all the good memories...
I had of you!
974
02:07:16,207 --> 02:07:19,370
Is this why I called you 'EIder Mother'?
975
02:07:27,051 --> 02:07:29,246
You have nurtured me all my life.
976
02:07:30,822 --> 02:07:33,222
Only for that, I forgive you!
977
02:07:34,626 --> 02:07:36,116
Nevertheless, from now...
978
02:07:37,762 --> 02:07:40,458
...I will never see your face again.
979
02:08:19,671 --> 02:08:21,969
Bring her back, Jalal!
980
02:08:24,042 --> 02:08:25,532
I don't know...
981
02:08:28,379 --> 02:08:29,710
...how I shall face her.
982
02:08:30,281 --> 02:08:34,012
Admitting a mistake
only makes love grow deeper.
983
02:08:34,419 --> 02:08:37,354
I am convinced that Jodhaa will accept.
984
02:09:24,335 --> 02:09:28,601
- Didn't I tell you, he'd come?
- I still can't believe it!
985
02:09:32,143 --> 02:09:33,337
Welcome!
986
02:09:34,445 --> 02:09:39,109
It is an honour and a privilege
to have you here in Amer.
987
02:09:50,361 --> 02:09:56,322
May this vermilion mark signify a
strong bond between Mughals and Rajputs!
988
02:09:58,670 --> 02:10:02,265
No matter what he says,
I will not go back.
989
02:10:02,974 --> 02:10:05,169
But are you not going to welcome him?
990
02:10:05,743 --> 02:10:08,906
Now wipe the frown off your face
and draw the veil.
991
02:11:01,532 --> 02:11:04,296
Whom do my son-in-law's eyes seek?
992
02:11:06,804 --> 02:11:08,499
We have a custom in Amer.
993
02:11:08,906 --> 02:11:12,865
When a son-in-law
visits for the first time...
994
02:11:13,378 --> 02:11:18,042
...he must find his bride
among the women of the palace.
995
02:11:18,549 --> 02:11:23,919
If he succeeds,
he gets to stay in his wife's chamber.
996
02:11:24,856 --> 02:11:28,986
And if he fails,
he has to sleep under the open sky...
997
02:11:29,327 --> 02:11:31,386
...counting the stars!!
998
02:11:34,599 --> 02:11:36,567
Come! Welcome, son-in-law...
999
02:12:53,478 --> 02:12:56,106
So you finally found your Jodhaa!
1000
02:13:12,763 --> 02:13:16,995
- Will you come back with me?
- No, I'm not going anywhere!
1001
02:13:26,244 --> 02:13:28,439
I have come to take you home.
1002
02:13:29,413 --> 02:13:30,937
Why do you now refuse?
1003
02:13:32,216 --> 02:13:34,741
I will not go back to Agra!
1004
02:13:43,628 --> 02:13:49,157
It feels strange being here,
alone with you, in this chamber.
1005
02:13:50,601 --> 02:13:52,000
It is strange!
1006
02:13:52,970 --> 02:13:54,665
But I have a solution...
1007
02:13:56,174 --> 02:13:57,664
And what might that be?
1008
02:14:08,219 --> 02:14:10,414
This is too harsh a punishment.
1009
02:14:13,391 --> 02:14:15,586
Now I cannot see my face...
1010
02:14:17,295 --> 02:14:19,559
...reflected in your eyes!
1011
02:14:22,633 --> 02:14:23,827
This is unjust!
1012
02:14:25,736 --> 02:14:26,896
Jodhaa...
1013
02:14:44,355 --> 02:14:46,823
Jodhaa, I have expressed regret.
1014
02:14:48,059 --> 02:14:50,550
You can't win me
by just expressing regret.
1015
02:14:51,429 --> 02:14:53,260
But you will never understand this.
1016
02:14:57,401 --> 02:14:58,299
I don't understand?
1017
02:14:58,936 --> 02:15:00,403
No, you don't!
1018
02:15:02,273 --> 02:15:06,505
You know how to wage war and conquer.
But do not know how to rule.
1019
02:15:07,178 --> 02:15:08,145
What did you say?
1020
02:15:08,512 --> 02:15:13,176
That you have only conquered me...
1021
02:15:13,718 --> 02:15:15,345
...but not won my heart yet.
1022
02:15:17,388 --> 02:15:21,518
This is unfair.
I have fulfilled your every wish...
1023
02:15:22,893 --> 02:15:24,952
...I have respected
every demand of yours...
1024
02:15:25,763 --> 02:15:27,754
...I have carried out
my duties as a husband!
1025
02:15:28,733 --> 02:15:30,064
If that were true...
1026
02:15:30,601 --> 02:15:34,332
...you'd never have sent me away
without hearing my side.
1027
02:15:35,339 --> 02:15:36,533
But this...
1028
02:15:38,376 --> 02:15:41,777
But try and understand that
considering the circumstances...
1029
02:15:42,079 --> 02:15:44,240
...a misunderstanding was inevitable.
1030
02:15:47,618 --> 02:15:50,951
But you should have at least tried
to know what really happened.
1031
02:15:53,557 --> 02:15:56,993
But the truth is that,
you are far removed from reality...
1032
02:15:58,162 --> 02:16:00,460
...you do not know how to win hearts.
1033
02:16:01,299 --> 02:16:05,167
To do that, you need
to look into their minds...
1034
02:16:06,137 --> 02:16:10,233
...discover their
little pleasures and sorrows.
1035
02:16:10,941 --> 02:16:14,377
And win their trust.
Be one with their heartbeat!
1036
02:16:15,079 --> 02:16:18,810
And the day you will
succeed in doing that...
1037
02:16:19,517 --> 02:16:22,008
...you will rule my heart!
1038
02:17:09,767 --> 02:17:11,758
Forgive me, Jodhaa.
1039
02:18:47,327 --> 02:18:48,385
Excellent!
1040
02:18:50,464 --> 02:18:52,432
Now, if you defeat me...
1041
02:18:54,601 --> 02:18:56,967
...you can gladly stay back in Amer.
1042
02:19:02,876 --> 02:19:04,776
And if I win...
1043
02:19:06,179 --> 02:19:08,511
...then you will have
to return with me.
1044
02:19:11,818 --> 02:19:12,807
Raise your sword!
1045
02:19:17,924 --> 02:19:19,323
Raise it!
1046
02:19:38,045 --> 02:19:39,205
Excellent!
1047
02:20:16,316 --> 02:20:17,681
Allah be praised!
1048
02:20:33,400 --> 02:20:34,992
Empress of Hindustan...
1049
02:20:36,336 --> 02:20:38,304
...do not forget,
I am your husband!
1050
02:20:58,992 --> 02:21:00,619
Disperse!
1051
02:21:05,398 --> 02:21:07,059
O Allah...
1052
02:21:10,504 --> 02:21:12,802
There is a saying in Persian:
1053
02:21:14,007 --> 02:21:18,637
'Why seek Paradise?
It is before me now! '
1054
02:22:34,888 --> 02:22:36,617
I will not go back!
1055
02:23:23,937 --> 02:23:25,029
Princess!
1056
02:23:28,074 --> 02:23:29,041
I won!
1057
02:23:31,177 --> 02:23:34,704
This is unfair. Gira interrupted...
1058
02:23:35,148 --> 02:23:40,017
Regardless! I won and you lost.
1059
02:23:42,989 --> 02:23:47,187
Gira, could you not have waited?
You made me lose.
1060
02:23:47,560 --> 02:23:51,257
Forgive me. An envoy brings
a message for His Majesty.
1061
02:23:52,766 --> 02:23:54,461
Ask him to wait.
1062
02:23:57,203 --> 02:23:59,068
Forgive her, Jodhaa.
1063
02:23:59,773 --> 02:24:03,834
Remember, a moment's distraction can
prove fatal in battle and can bring...
1064
02:24:03,977 --> 02:24:07,504
'... defeat or death.' I know!
1065
02:24:11,418 --> 02:24:13,716
Where did you learn to duel so well?
1066
02:24:15,989 --> 02:24:17,854
My brother Sujamal taught me the art!
1067
02:24:18,325 --> 02:24:20,259
He has taught you well.
1068
02:24:21,227 --> 02:24:23,218
I was lucky to have won.
1069
02:24:25,398 --> 02:24:27,127
Now prepare to leave.
1070
02:24:32,138 --> 02:24:33,628
I will not go.
1071
02:24:35,875 --> 02:24:37,866
Now this goes against your protocol.
1072
02:24:38,311 --> 02:24:40,609
Being the Empress of Hindustan,
you cannot go back on your word.
1073
02:24:40,880 --> 02:24:43,007
I do as I please.
1074
02:24:43,450 --> 02:24:46,351
- I will not go!
- And now, I won't force you.
1075
02:24:46,986 --> 02:24:48,647
Do you know why?
1076
02:24:53,193 --> 02:24:56,287
My heart says,
you will come on your own accord.
1077
02:24:59,833 --> 02:25:01,460
You will come.
1078
02:25:02,335 --> 02:25:06,567
Because by then...
I would have won your heart!
1079
02:25:26,993 --> 02:25:29,655
Your Majesty, why are you doing this?
1080
02:25:30,130 --> 02:25:33,327
Roaming in the bazaar
without guards is dangerous.
1081
02:25:33,433 --> 02:25:35,663
Do not worry.
No one will recognize me.
1082
02:25:36,169 --> 02:25:39,627
I'm doing it since there's a difference
between conquering and ruling!
1083
02:25:40,273 --> 02:25:42,867
To win the hearts of people,
one must look into their minds.
1084
02:25:43,443 --> 02:25:47,004
Another thing... do not address me
as 'Your Majesty'.
1085
02:25:47,781 --> 02:25:49,578
Then what do I call you?
1086
02:25:50,183 --> 02:25:51,946
Call me Jalal.
1087
02:26:09,169 --> 02:26:11,330
Where do we start, Mahesh Das?
1088
02:26:16,810 --> 02:26:20,109
- Greetings!
- Greetings!
1089
02:26:32,459 --> 02:26:36,054
Will your eyes only feast or
do you even intend to buy anything?
1090
02:26:36,796 --> 02:26:40,892
- How much is the grain?
- Three coins for a pound.
1091
02:26:42,435 --> 02:26:46,462
- The barley?
- Two coins for a pound. Shall I pack it?
1092
02:26:46,906 --> 02:26:49,500
We'll buy wheat instead.
1093
02:26:50,009 --> 02:26:54,878
- Wheat? Two coins for a pound.
- Two coins for a pound?!
1094
02:26:55,415 --> 02:26:59,715
What can we do?
The landowners decide the price.
1095
02:27:00,053 --> 02:27:01,645
His prices are sky high.
1096
02:27:02,589 --> 02:27:04,819
Looks like you too
have dropped from the sky!
1097
02:27:05,058 --> 02:27:08,425
You're pockets are empty and
you want to buy Agra bazaar?
1098
02:27:08,528 --> 02:27:11,053
Take it or leave it!
1099
02:27:11,698 --> 02:27:14,394
Insolent fool! Do you know with whom
you have an audience?
1100
02:27:14,701 --> 02:27:17,169
An audience? Move on!
1101
02:27:17,303 --> 02:27:19,999
Let's go. We'll try the next shop.
1102
02:27:22,809 --> 02:27:23,935
Move on!
1103
02:27:25,879 --> 02:27:28,973
Get your fresh tobacco here!
1104
02:27:32,519 --> 02:27:34,987
Silence! Arrest him!!
1105
02:27:39,893 --> 02:27:41,087
What's going on there?
1106
02:27:43,596 --> 02:27:44,722
Master, forgive me.
1107
02:27:44,998 --> 02:27:47,933
- We must go back.
- No, wait.
1108
02:27:48,902 --> 02:27:49,926
This is what I've come to see.
1109
02:27:50,069 --> 02:27:54,802
- This Mughal officer is unjust.
- Yes, indeed! Too much atrocity!
1110
02:27:55,942 --> 02:27:58,137
But he is a loyal officer
of the Mughal Court...
1111
02:28:00,013 --> 02:28:02,106
- Are you new here?
- Yes.
1112
02:28:02,682 --> 02:28:05,276
Another blind man
in the land of the blind!
1113
02:28:05,585 --> 02:28:08,019
Can't you see how these foreigners behave?
1114
02:28:08,421 --> 02:28:11,322
- What foreigners?
- These Mughals!
1115
02:28:11,424 --> 02:28:13,517
They are all outsiders.
1116
02:28:13,860 --> 02:28:16,090
The Emperor's court is full of them.
1117
02:28:17,263 --> 02:28:20,232
I have heard that,
the Emperor is a very good man.
1118
02:28:21,100 --> 02:28:25,434
He is doing a lot for the common man.
Why not complain to him directly?
1119
02:28:25,738 --> 02:28:28,673
Forget it, Mister!
We can only complain to our near ones.
1120
02:28:29,042 --> 02:28:30,737
And we do not believe that
the Emperor is a Hindustani.
1121
02:28:31,110 --> 02:28:34,671
The Mughals or any others,
they are all outsiders!
1122
02:28:34,981 --> 02:28:39,213
Did you know our Emperor
was born in Amarkot...
1123
02:28:39,552 --> 02:28:42,077
...in a Hindu Rajput home?
And raised here too?
1124
02:28:42,422 --> 02:28:45,755
So how can you call him a foreigner?
He is as much an Indian as you are.
1125
02:28:45,992 --> 02:28:50,486
Really? If he is an Indian then
what has he done for the common man?
1126
02:28:51,931 --> 02:28:55,162
If this Emperor cares so much then...
1127
02:28:55,768 --> 02:28:57,895
...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax?
1128
02:28:58,237 --> 02:28:59,431
The Pilgrim Tax?
1129
02:29:00,206 --> 02:29:03,334
Looks like you're new
not only to Agra but to the country!
1130
02:29:03,943 --> 02:29:07,640
Don't we all Hindus have to pay
Pilgrim Tax when we go on pilgrimage?
1131
02:29:10,149 --> 02:29:12,481
It does not worry the rich.
1132
02:29:13,186 --> 02:29:19,819
But the common man can't pay
such taxes. So we suffer...
1133
02:29:20,793 --> 02:29:23,853
...but what's the use?
Nobody pays any attention.
1134
02:29:25,898 --> 02:29:28,560
Let's go!
1135
02:29:33,506 --> 02:29:36,805
Coming here incognito has proved
most useful, Your Majesty.
1136
02:29:37,276 --> 02:29:40,177
Now we know how people
perceive the Mughal rule.
1137
02:29:40,780 --> 02:29:42,771
What is this Pilgrim Tax?
1138
02:29:44,951 --> 02:29:49,354
When the Hindus go on pilgrimage
to pray to their Gods...
1139
02:29:50,156 --> 02:29:53,353
...they have to pay a tax
to the Mughal Treasury.
1140
02:29:54,560 --> 02:29:56,050
Do you also pay this tax?
1141
02:29:57,797 --> 02:30:00,823
- Yes, Your Majesty!
- So why didn't you object?
1142
02:30:03,136 --> 02:30:07,630
This is outrageous.
A tax to offer prayers to God?
1143
02:30:08,474 --> 02:30:13,241
I never thought about it.
This tax has been collected for years.
1144
02:30:15,615 --> 02:30:17,549
How do we change this?
1145
02:30:38,137 --> 02:30:39,434
To all those present!
1146
02:30:40,540 --> 02:30:43,008
I want to make an important announcement -
1147
02:30:44,777 --> 02:30:48,543
After much deliberation,
I have come to realize...
1148
02:30:49,649 --> 02:30:53,085
...that asking Hindus to pay
a tax when they go on pilgrimage...
1149
02:30:54,153 --> 02:30:57,020
...is akin to weighing God's glory
in coins.
1150
02:30:59,192 --> 02:31:03,652
Therefore, I have decided that
from today...
1151
02:31:04,931 --> 02:31:07,661
...the Pilgrim Tax will be
abolished forever!
1152
02:31:12,038 --> 02:31:15,166
Your Majesty, it is
a wonderful thought.
1153
02:31:16,576 --> 02:31:20,068
May I be permitted to comment?
1154
02:31:21,314 --> 02:31:22,645
You may.
1155
02:31:23,015 --> 02:31:24,710
What is this injustice?
1156
02:31:26,986 --> 02:31:28,681
Have you forgotten us?
1157
02:31:30,156 --> 02:31:33,148
We, too, have worked hard
to build the Mughal Empire.
1158
02:31:34,627 --> 02:31:39,326
Our sweat has also cemented
the bricks to build the Empire.
1159
02:31:40,867 --> 02:31:46,772
We are also your advisors.
This is an astonishing decision!
1160
02:31:48,174 --> 02:31:51,075
Before deciding, why
wasn't our counsel taken?
1161
02:31:51,410 --> 02:31:54,538
I felt no need,
respected Saadir Adaasi!
1162
02:31:57,116 --> 02:32:03,316
Imposing or abolishing a tax is a
ruler's decision. The throne decides.
1163
02:32:05,324 --> 02:32:07,588
I'm not taking any step against Islam.
1164
02:32:08,928 --> 02:32:13,058
It is an administrative decision.
Not a religious one!
1165
02:32:14,300 --> 02:32:16,530
If that be so...
1166
02:32:18,104 --> 02:32:20,732
...then could the Finance Minister...
1167
02:32:22,175 --> 02:32:25,042
...Todarmalji kindly explain
the impact on the Royal Treasury?
1168
02:32:29,782 --> 02:32:33,741
Your Majesty, this decision will
definitely impact the Royal Treasury.
1169
02:32:34,220 --> 02:32:35,847
The Royal Treasury!
1170
02:32:37,857 --> 02:32:40,724
I'd like to know what
is this Royal Treasury?
1171
02:32:43,362 --> 02:32:44,920
What is this Treasury?
1172
02:32:46,632 --> 02:32:52,537
We, Mughals,
are not like the other invaders...
1173
02:32:53,406 --> 02:32:55,271
...who plunder and loot
Hindustan of its riches...
1174
02:32:56,909 --> 02:32:59,309
...and fill the coffers.
1175
02:33:01,314 --> 02:33:03,282
This is my country.
1176
02:33:04,116 --> 02:33:06,710
And I will not allow anyone
to ravage it!
1177
02:33:10,056 --> 02:33:12,217
I want my people to know...
1178
02:33:14,260 --> 02:33:18,458
...that regardless of their religion,
I will embrace them.
1179
02:33:20,766 --> 02:33:25,396
A coin rings out only when it falls,
not when picked up.
1180
02:33:26,405 --> 02:33:30,739
I request you not to be emotional
and make unwise decisions.
1181
02:33:35,448 --> 02:33:37,348
Ever since I was a child...
1182
02:33:39,018 --> 02:33:42,078
...others have made decisions for me.
1183
02:33:43,823 --> 02:33:46,587
I've always been told what must be done.
1184
02:33:48,261 --> 02:33:50,491
I want to be free now...
1185
02:33:53,032 --> 02:33:55,159
...and do as I see fit!
1186
02:34:00,206 --> 02:34:01,605
Todarmalji!
1187
02:34:02,208 --> 02:34:03,937
Let it be known...
1188
02:34:04,377 --> 02:34:08,108
...that from today,
the Pilgrim Tax is forever abolished!
1189
02:34:09,515 --> 02:34:12,177
Let the order be carried out!
1190
02:34:14,687 --> 02:34:16,552
Long live!
1191
02:34:37,243 --> 02:34:39,541
O great and magnificent Emperor
1192
02:34:41,947 --> 02:34:44,108
O great and magnificent Emperor
1193
02:34:44,483 --> 02:34:46,314
Ruler of Royal Decree
1194
02:34:46,819 --> 02:34:49,879
May your life be everlasting
1195
02:34:51,557 --> 02:34:56,187
Words alone cannot praise you
You are the cornerstone of Hindustan
1196
02:34:56,328 --> 02:35:00,594
Hindustan is your life
And you are the life of Hindustan
1197
02:35:01,100 --> 02:35:05,230
We welcome you in our hearts!
1198
02:35:10,342 --> 02:35:13,903
Kingdom of Virat's salutation!
1199
02:35:15,181 --> 02:35:17,308
O great and magnificent Emperor
1200
02:35:17,483 --> 02:35:19,576
Ruler of Royal Decree
1201
02:35:19,885 --> 02:35:24,151
May your life be everlasting
1202
02:35:24,490 --> 02:35:26,788
Words alone cannot praise you
1203
02:35:26,992 --> 02:35:29,187
You are the cornerstone of Hindustan
1204
02:35:29,328 --> 02:35:31,694
Hindustan is your life
1205
02:35:31,897 --> 02:35:33,694
And you are the life of Hindustan!
1206
02:35:33,966 --> 02:35:38,300
We welcome you in our hearts
1207
02:36:08,400 --> 02:36:11,597
The kingdom of
Shimalgarh's salutation!
1208
02:36:23,315 --> 02:36:25,340
In every town
1209
02:36:26,118 --> 02:36:27,346
In every courtyard
1210
02:36:28,120 --> 02:36:29,883
Love abounds
1211
02:36:30,523 --> 02:36:32,184
In every heart
1212
02:36:51,777 --> 02:36:53,438
Our victory...
1213
02:36:54,046 --> 02:36:55,946
... lies in the Emperor
1214
02:36:56,448 --> 02:36:58,382
A wind of peace...
1215
02:36:58,818 --> 02:37:00,649
... blows across the land
1216
02:37:10,629 --> 02:37:14,895
We welcome you in our hearts
1217
02:37:19,905 --> 02:37:24,342
O great and magnificent Emperor
Ruler of Royal Decree
1218
02:37:27,079 --> 02:37:33,416
Empress of Hindustan,
Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam!
1219
02:38:08,187 --> 02:38:11,623
I am overwhelmed with
happiness to see you here.
1220
02:38:12,391 --> 02:38:13,949
I had to come.
1221
02:38:14,827 --> 02:38:17,625
After all, you have won my heart!
1222
02:38:36,916 --> 02:38:38,144
Your Majesty...
1223
02:38:38,584 --> 02:38:42,645
...today your people have
wholly accepted you in their hearts.
1224
02:38:44,189 --> 02:38:47,750
And hence, your subjects, most humbly...
1225
02:38:48,227 --> 02:38:49,751
...wish to bestow on you...
1226
02:38:50,296 --> 02:38:52,230
...the title of... 'Akbar'!
1227
02:38:52,831 --> 02:38:55,322
Jalaluddin Mohammad 'Akbar'!
1228
02:39:02,374 --> 02:39:04,899
The title pleases me very much.
1229
02:39:06,345 --> 02:39:09,075
I accept it with gratitude.
1230
02:39:10,382 --> 02:39:15,149
- Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1231
02:39:15,554 --> 02:39:16,953
Akbar!
1232
02:39:17,856 --> 02:39:22,384
Every heart bears witness
to our Emperor's generosity
1233
02:39:22,661 --> 02:39:29,590
Wherever he treads,
he showers gold on his path
1234
02:39:39,044 --> 02:39:43,572
We welcome you in our hearts
1235
02:40:07,272 --> 02:40:10,833
Your religion is love
1236
02:40:12,044 --> 02:40:15,639
You rule many hearts
1237
02:40:26,125 --> 02:40:29,754
No praise can describe you
1238
02:40:30,863 --> 02:40:35,630
You are the confluence of all traditions
1239
02:40:49,815 --> 02:40:54,115
We welcome you in our hearts
1240
02:40:58,991 --> 02:41:01,289
O great and magnificent Emperor!
1241
02:42:46,832 --> 02:42:48,800
The Emperor has been struck by an arrow!
1242
02:42:52,704 --> 02:42:54,262
There he is!
1243
02:44:12,150 --> 02:44:17,110
Allow His Majesty to rest. We will
keep you informed of his progress.
1244
02:44:48,587 --> 02:44:51,954
'I am very pleased. No praise
will do justice to your work.'
1245
02:44:52,257 --> 02:44:55,021
'Delhi is within our reach now.
Saadir Adaasi'
1246
02:44:59,364 --> 02:45:03,357
The arrow's poison is spreading.
1247
02:45:04,703 --> 02:45:07,228
His temperature isn't coming down.
1248
02:45:21,153 --> 02:45:23,986
Who could have attempted
to kill Jalaluddin?
1249
02:45:24,389 --> 02:45:29,258
- Never mind! My concern is Rajputana.
- Meaning?
1250
02:45:29,861 --> 02:45:32,853
If Jalaluddin survives...
1251
02:45:34,032 --> 02:45:37,991
...the Mughal army will spare no one.
1252
02:45:39,137 --> 02:45:40,365
And if he dies...
1253
02:45:41,239 --> 02:45:44,606
...the Afghans and Uzbeks
won't let this opportunity slip by.
1254
02:45:45,677 --> 02:45:47,508
That's so true, Ranaji.
1255
02:45:48,146 --> 02:45:50,671
It will be wise to ignore
the needs of others...
1256
02:45:51,083 --> 02:45:52,983
...and safeguard our own provinces.
1257
02:45:53,518 --> 02:45:54,883
Sujamal...
1258
02:45:56,188 --> 02:45:57,917
...we would've helped you...
1259
02:45:59,524 --> 02:46:01,583
...but circumstances have changed.
1260
02:46:02,961 --> 02:46:07,261
And anyway,
your struggle is no more political...
1261
02:46:07,632 --> 02:46:09,429
...it has become a family feud.
1262
02:46:11,269 --> 02:46:14,670
You must work alone to regain
your share of Amer's throne!
1263
02:46:15,907 --> 02:46:19,900
We can only offer you
our best wishes, nothing more!
1264
02:46:34,059 --> 02:46:36,550
Jodhaa, his condition is worsening.
1265
02:46:50,475 --> 02:46:52,102
O Lord Krishna...
1266
02:47:22,607 --> 02:47:25,041
The Emperor has
regained consciousness!
1267
02:47:41,693 --> 02:47:43,524
May His Majesty live long!
1268
02:47:47,532 --> 02:47:49,659
May God give you a long life!
1269
02:47:50,101 --> 02:47:52,695
- Please rest.
- The Emperor is well again.
1270
02:47:53,038 --> 02:47:56,030
The Emperor is well again?
The Emperor is well again!
1271
02:48:02,881 --> 02:48:08,285
Jalal, countless thanks to Allah
for giving you a new life.
1272
02:48:09,788 --> 02:48:10,812
Mother...
1273
02:48:11,656 --> 02:48:15,649
Don't strain, son. You need rest.
1274
02:48:51,296 --> 02:48:55,164
Turn the nib and draw a thicker line...
1275
02:49:05,944 --> 02:49:07,605
Why did you call me here?
1276
02:49:08,413 --> 02:49:10,745
I will show you why.
Disperse!
1277
02:49:12,117 --> 02:49:13,607
Please be seated.
1278
02:49:26,064 --> 02:49:27,929
I have made something special for you.
1279
02:49:28,733 --> 02:49:30,530
I'm learning calligraphy.
1280
02:49:30,936 --> 02:49:34,394
These are the first words
I have learnt to write.
1281
02:49:36,274 --> 02:49:39,766
Allah be praised. It is beautiful!
1282
02:49:42,781 --> 02:49:45,147
This calligraphy... this writing...
1283
02:49:46,384 --> 02:49:49,080
...whatever is written, is beautiful.
1284
02:49:50,922 --> 02:49:54,653
Since its your writing,
why don't you read it aloud.
1285
02:49:55,427 --> 02:49:57,952
No, you must read it yourself.
1286
02:50:03,501 --> 02:50:05,662
There's something
you must know, Jodhaa.
1287
02:50:07,772 --> 02:50:09,399
The truth is...
1288
02:50:10,709 --> 02:50:12,870
...I cannot read or write!
1289
02:50:14,779 --> 02:50:20,411
The battlefield never allowed me
to learn, how to read or write.
1290
02:50:24,122 --> 02:50:25,646
So now will you read it?
1291
02:50:29,794 --> 02:50:31,523
You won't agree this way.
1292
02:50:35,166 --> 02:50:36,463
It's an order!
1293
02:50:39,471 --> 02:50:40,369
Read it!
1294
02:50:41,272 --> 02:50:43,866
A wife does not take
her husband's name.
1295
02:50:50,815 --> 02:50:52,544
Look into my eyes and say it.
1296
02:50:57,822 --> 02:51:04,887
Jalaluddin Mohammed Akbar.
1297
02:51:13,571 --> 02:51:15,368
I want to ask you something...
1298
02:51:17,008 --> 02:51:18,305
Please do...
1299
02:51:19,511 --> 02:51:23,072
Not here. Come with me.
1300
02:51:49,226 --> 02:51:51,888
What was it that you wanted to ask?
1301
02:51:53,697 --> 02:51:55,892
I am waiting for the right moment...
1302
02:52:22,426 --> 02:52:24,155
Do you love me?
1303
02:52:37,741 --> 02:52:39,265
Yes, I do.
1304
02:52:40,177 --> 02:52:41,576
And you?
1305
02:52:42,779 --> 02:52:45,179
I love you deeply!
1306
02:52:54,892 --> 02:52:58,953
In the folds of these moments
1307
02:53:01,298 --> 02:53:05,928
Is a relationship so pure
1308
02:53:07,604 --> 02:53:15,272
Like a prayer of
love the angels recite
1309
02:53:17,314 --> 02:53:22,342
The earth is silent
The sky is perplexed
1310
02:53:23,921 --> 02:53:28,915
There is light shining from earth to sky
1311
02:53:32,763 --> 02:53:40,260
Songs fill the stillness.
There is beauty in your every gesture
1312
02:53:40,938 --> 02:53:45,272
There is love floating in the air
1313
02:54:38,929 --> 02:54:41,693
What love is this?
1314
02:54:42,199 --> 02:54:44,326
What dream is this?
1315
02:54:45,602 --> 02:54:51,507
What flood of feeling is this?
1316
02:55:04,755 --> 02:55:13,993
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1317
02:55:15,866 --> 02:55:21,304
In the folds of these moments...
1318
02:55:54,237 --> 02:56:01,473
What has time done to me?
Changed my very being
1319
02:56:03,814 --> 02:56:11,152
You have won me I found you
1320
02:56:13,457 --> 02:56:19,396
Melting like two gentle melodies
1321
02:56:19,863 --> 02:56:25,824
A rhythm, not slow, not fast
1322
02:56:26,303 --> 02:56:28,863
In the flame of fire
1323
02:56:29,106 --> 02:56:38,071
Our bodies and souls
burn in the flame of love
1324
02:56:57,868 --> 02:57:03,636
In my garden of dreams
1325
02:57:05,375 --> 02:57:12,178
Spring came only because of you
1326
02:57:13,350 --> 02:57:19,846
The flowers had my colours
1327
02:57:20,891 --> 02:57:28,923
But their fragrance has come from you
1328
02:57:31,768 --> 02:57:37,832
What desire and emotion is this?
1329
02:57:38,542 --> 02:57:44,071
Why is the heart so restless?
Why is the heart so impatient?
1330
02:57:57,694 --> 02:58:06,693
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1331
02:58:08,705 --> 02:58:13,404
In the folds of these moments...
1332
02:58:59,890 --> 02:59:04,850
We missed our last chance.
That incompetent marksman!
1333
02:59:06,363 --> 02:59:10,732
- You mean?
- Yes! It was I, who sent the assassin.
1334
02:59:11,868 --> 02:59:14,666
Be gone! Our efforts have gone waste.
1335
02:59:16,673 --> 02:59:19,039
I'm glad my sister is not widowed.
1336
02:59:19,743 --> 02:59:23,873
Sujamal! What's with you? You don't
even know whose side you are on.
1337
02:59:24,881 --> 02:59:26,212
Greed has blinded you!
1338
02:59:26,816 --> 02:59:31,082
I want my rightful share of Amer!
You don't know which side to take!
1339
02:59:32,088 --> 02:59:34,579
The Emperor is your brother-in-law,
Sharifuddin Hussain.
1340
02:59:35,058 --> 02:59:38,118
Personal relations cannot
interfere with my goals.
1341
02:59:39,296 --> 02:59:42,129
You will soon discover
I am on your side...
1342
02:59:43,166 --> 02:59:45,464
...I want to see you
on Amer's throne...
1343
02:59:46,503 --> 02:59:50,963
...and you will see me
on Delhi's throne. Our pact is firm!
1344
02:59:52,175 --> 02:59:54,507
We have only one option now.
1345
02:59:55,278 --> 02:59:59,339
Attack Amer at once!
We won't get a better opportunity.
1346
03:00:02,052 --> 03:00:03,542
Are you with me?
1347
03:00:09,225 --> 03:00:10,283
Yes.
1348
03:00:15,999 --> 03:00:17,557
Sharifuddin Hussain!
1349
03:00:32,115 --> 03:00:35,107
Jalal knows you were behind
the assassination attempt.
1350
03:00:35,652 --> 03:00:40,351
He is furious.
Soldiers are coming for us!
1351
03:00:41,524 --> 03:00:43,549
Have no fear, Saadir Adaasi Sahib.
1352
03:00:44,761 --> 03:00:47,992
Before Agra, we must seize Amer!
1353
03:00:48,431 --> 03:00:49,693
Amer?
1354
03:00:51,201 --> 03:00:53,999
Will Sujamal help you once he is crowned?
1355
03:00:56,006 --> 03:01:00,102
Once Amer is in our hands,
we will finish Sujamal.
1356
03:01:04,681 --> 03:01:07,741
Sharifuddin has planned
an attack on Amer.
1357
03:01:08,318 --> 03:01:10,479
With Sujamal taking on his side.
1358
03:01:11,488 --> 03:01:15,481
End this conflict and
give Sujamal his rightful share.
1359
03:01:18,461 --> 03:01:19,894
Have no fear!
1360
03:01:20,664 --> 03:01:21,653
Yes.
1361
03:01:24,701 --> 03:01:26,191
Now about Sharifuddin...
1362
03:01:28,872 --> 03:01:32,968
...he must be stopped in Merta,
before he reaches Amer.
1363
03:01:58,001 --> 03:01:59,025
Banu?
1364
03:01:59,169 --> 03:02:03,731
Time is scarce.
My husband can kill Sujamal anytime.
1365
03:02:05,742 --> 03:02:08,802
Jodhaa, stop this battle!
1366
03:02:09,646 --> 03:02:12,877
Or else three families
will drown in their own blood.
1367
03:02:15,952 --> 03:02:17,385
We have to go!
1368
03:02:18,822 --> 03:02:21,723
The battlefield is dangerous.
Do not go!
1369
03:02:25,195 --> 03:02:30,565
Todarmalji, my mind is made up.
I must go. Do not worry.
1370
03:02:38,241 --> 03:02:39,173
Halt!
1371
03:02:55,959 --> 03:03:00,259
Your Majesty, dust is rising
on the northern horizon...
1372
03:03:17,914 --> 03:03:19,279
How far are they?
1373
03:03:20,517 --> 03:03:22,610
About three miles.
1374
03:03:27,457 --> 03:03:30,187
Two miles...
1375
03:03:33,563 --> 03:03:35,861
He has arrived too soon.
1376
03:03:39,402 --> 03:03:42,064
One mile!
1377
03:03:49,913 --> 03:03:51,437
Halt!
1378
03:04:14,103 --> 03:04:18,199
Your Majesty,
the archers await your command.
1379
03:04:19,576 --> 03:04:20,634
No!
1380
03:04:22,745 --> 03:04:24,406
I want peace, not war.
1381
03:04:25,748 --> 03:04:29,206
Chughtai Khan! Raise the peace flag!
1382
03:04:31,855 --> 03:04:33,447
Pardon me, Your Majesty...
1383
03:04:33,623 --> 03:04:37,115
...Sharifuddin will misunderstand.
He might assume we are weak.
1384
03:04:38,328 --> 03:04:40,091
That's precisely what I want.
1385
03:04:40,763 --> 03:04:43,891
He must get the wrong idea
and commit a mistake.
1386
03:04:44,767 --> 03:04:47,065
I understood. Raise the peace flag!
1387
03:04:57,180 --> 03:05:00,877
I knew Jalaluddin
would want to negotiate.
1388
03:05:01,517 --> 03:05:03,144
- Manjum Khan!
- Yes, Your Majesty.
1389
03:05:03,586 --> 03:05:05,986
Raise our flag in acceptance.
1390
03:05:07,457 --> 03:05:10,620
And set camp here!
1391
03:05:11,594 --> 03:05:13,459
Allah, protect us!
1392
03:05:25,942 --> 03:05:27,773
He deliberately did
not use elephants.
1393
03:05:28,077 --> 03:05:30,136
Because they would
have slowed down his pace.
1394
03:05:30,280 --> 03:05:34,273
Their army has much food.
They can survive a long time.
1395
03:05:34,784 --> 03:05:37,150
They can extend the battle
longer than us.
1396
03:05:41,624 --> 03:05:45,355
Many of our soldiers have been
misguided to join Sharifuddin's army.
1397
03:05:47,363 --> 03:05:49,228
We have to bring them back!
1398
03:05:51,134 --> 03:05:55,730
A great battle is won
without shedding a single drop of blood.
1399
03:06:21,264 --> 03:06:23,061
- Is everything ready?
- Yes, Your Majesty.
1400
03:06:23,499 --> 03:06:24,864
Make no mistake.
1401
03:06:25,535 --> 03:06:29,938
You will infiltrate the Emperor's
army and find a way into his tent...
1402
03:06:31,007 --> 03:06:35,137
...and at the opportune moment,
kill the Emperor!
1403
03:06:36,846 --> 03:06:39,007
Also, Jalaluddin has told Bharmal...
1404
03:06:39,649 --> 03:06:43,210
...to grant Sujamal
his rights to Amer's throne.
1405
03:06:43,686 --> 03:06:46,814
Make sure Sujamal
learns nothing of this.
1406
03:06:48,758 --> 03:06:53,218
Once we get rid of the Emperor,
Sujamal comes next.
1407
03:07:02,438 --> 03:07:03,496
Don't ask questions!
1408
03:07:05,408 --> 03:07:07,171
We are withdrawing
our support of Sharifuddin.
1409
03:07:07,577 --> 03:07:08,703
As you command.
1410
03:07:11,381 --> 03:07:15,181
Take our men and fight alongside
Jalaluddin's army.
1411
03:07:16,352 --> 03:07:17,910
Hurry! There is very little time.
1412
03:07:18,087 --> 03:07:19,645
As you command...
1413
03:07:30,366 --> 03:07:32,027
What is the meaning of this?
1414
03:07:35,304 --> 03:07:39,764
- Kumbhaa?
- What happened? Surprised?
1415
03:07:41,611 --> 03:07:45,377
Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin?
1416
03:07:45,882 --> 03:07:48,407
Yes. Because I wanted to stop you.
1417
03:07:49,452 --> 03:07:53,286
If you're a true warrior, then fight
Jalaluddin on the battlefield.
1418
03:07:54,123 --> 03:07:55,420
Not by conspiracy!
1419
03:07:55,925 --> 03:07:57,119
Not by conspiracy?
1420
03:07:58,728 --> 03:08:01,219
When you asked me
to help overthrow King Bharmal...
1421
03:08:01,697 --> 03:08:02,891
...wasn't that a conspiracy?
1422
03:08:04,300 --> 03:08:05,494
Where was your loyalty then?
1423
03:09:21,210 --> 03:09:23,474
On your guard!
1424
03:09:25,581 --> 03:09:26,878
Horsemen approaching!
1425
03:09:29,719 --> 03:09:31,118
It's Sujamal!
1426
03:09:37,426 --> 03:09:38,552
Sujamal!
1427
03:09:59,215 --> 03:10:00,375
Warn the Emperor!
1428
03:10:00,750 --> 03:10:03,617
Bhagwan Das, pull out the arrows!
1429
03:10:23,136 --> 03:10:24,228
Is this Sujamal?
1430
03:10:25,271 --> 03:10:26,329
Yes, Your Majesty.
1431
03:10:31,110 --> 03:10:36,707
Sharifuddin has sent an assassin
disguised as a Royal Guard to kill you.
1432
03:10:44,090 --> 03:10:45,216
Take him away!
1433
03:10:58,437 --> 03:11:00,769
Thank you, Uncle. I am grateful to you.
1434
03:11:01,607 --> 03:11:03,632
You agreed to offer me my share...
1435
03:11:05,444 --> 03:11:10,279
I made a mistake... in judging you
1436
03:11:13,819 --> 03:11:14,877
O Allah!
1437
03:11:17,290 --> 03:11:18,917
Jodhaa will be distraught!
1438
03:11:19,325 --> 03:11:21,259
She betrayed me!
1439
03:11:22,895 --> 03:11:24,920
No, Sujamal. You are mistaken.
1440
03:11:25,998 --> 03:11:29,024
It was I, who mistrusted her,
and wanted you arrested.
1441
03:11:29,969 --> 03:11:32,563
- Jodhaa is not at fault.
- What?
1442
03:12:10,009 --> 03:12:16,073
Jodhaa, I misunderstood you
and doubted your integrity...
1443
03:12:21,520 --> 03:12:23,010
...forgive me...
1444
03:12:25,191 --> 03:12:26,522
Don't say that!
1445
03:12:27,393 --> 03:12:29,190
I misunderstood you...
1446
03:12:31,230 --> 03:12:33,391
...I hurt your honour...
1447
03:12:37,470 --> 03:12:38,937
No, brother!
1448
03:12:44,610 --> 03:12:46,942
May you stay forever happy!
1449
03:12:55,421 --> 03:12:58,254
You are... a great man!
1450
03:12:59,558 --> 03:13:03,392
I was wrong...
to have not understood you.
1451
03:13:04,397 --> 03:13:06,661
What you have done for Jodhaa...
1452
03:13:07,199 --> 03:13:14,970
...will make future generations
honour and respect you...
1453
03:13:44,704 --> 03:13:45,762
Banu...
1454
03:13:47,073 --> 03:13:48,734
...Sharifuddin is a rebel.
1455
03:13:51,477 --> 03:13:54,935
He has committed treason against me.
1456
03:13:57,283 --> 03:14:01,982
The only punishment
for such a man is death.
1457
03:14:04,256 --> 03:14:06,224
Justice demands that I kill him.
1458
03:14:06,826 --> 03:14:10,421
I don't know if he is right or wrong.
1459
03:14:11,630 --> 03:14:14,622
But the need of the hour is...
1460
03:14:16,035 --> 03:14:19,095
...to let your spirit of forgiveness
guide your decision.
1461
03:14:20,506 --> 03:14:24,101
O Allah, what must I do?
1462
03:14:26,011 --> 03:14:28,377
First Adham and now Sharifuddin...
1463
03:14:30,383 --> 03:14:35,821
...why do my close ones have
to fall under the shadow of my sword?
1464
03:14:55,941 --> 03:14:57,772
I expected this behaviour from you...
1465
03:14:58,744 --> 03:15:01,338
...but it is your misfortune
that I survived.
1466
03:15:02,248 --> 03:15:05,240
I could have made you Governor
of other provinces besides Ajmer.
1467
03:15:06,952 --> 03:15:11,116
Rebellion results in only one thing...
and that is bloodshed.
1468
03:15:11,557 --> 03:15:16,324
Didn't you think of 'bloodshed'
when you mercilessly killed Adham Khan?
1469
03:15:16,595 --> 03:15:18,426
That was a different matter,
Sharifuddin.
1470
03:15:19,098 --> 03:15:20,292
How unfair!
1471
03:15:20,900 --> 03:15:24,996
You can't state the 'rules of the game'
and make the moves too.
1472
03:15:26,172 --> 03:15:28,504
This time I decide the rules.
1473
03:15:30,743 --> 03:15:31,573
I am listening.
1474
03:15:31,977 --> 03:15:35,777
If you want, we can prevent bloodshed.
1475
03:15:37,283 --> 03:15:38,113
And how is that?
1476
03:15:38,784 --> 03:15:40,684
Fight me!
1477
03:15:42,121 --> 03:15:44,282
In an arm-to-arm combat.
1478
03:15:45,658 --> 03:15:48,092
If I win,
then Hindustan will be mine.
1479
03:15:51,330 --> 03:15:55,790
And if I lose,
I will leave this country forever!
1480
03:16:00,639 --> 03:16:02,334
I accept!
1481
03:16:06,078 --> 03:16:10,777
This is no way to crush a revolt.
Why did you accept?
1482
03:16:11,717 --> 03:16:13,480
To prevent bloodshed.
1483
03:16:13,953 --> 03:16:19,482
Forgive me, Your Majesty, you forget
Sharifuddin is fierce and vicious.
1484
03:16:20,426 --> 03:16:21,723
I'm aware of that.
1485
03:16:23,462 --> 03:16:24,827
He is a strong man.
1486
03:16:26,432 --> 03:16:29,333
But I won't let Hindustan
fall in the wrong hands!
1487
03:22:09,675 --> 03:22:11,267
Sharifuddin!
1488
03:22:14,213 --> 03:22:16,909
If you were not my brother-in-law...
1489
03:22:18,383 --> 03:22:20,578
...this spear would
have gone through you!
1490
03:22:25,557 --> 03:22:27,752
Only for my sister's sake...
1491
03:22:29,061 --> 03:22:30,722
...I forgive you!
1492
03:22:43,876 --> 03:22:46,470
I am taking back
your provinces from you.
1493
03:22:51,416 --> 03:22:54,943
You will not be allowed to take any
administrative decisions from now on.
1494
03:22:55,921 --> 03:22:57,286
As you command.
1495
03:23:00,158 --> 03:23:05,221
And all your life...
you will remain loyal to me!
1496
03:23:07,366 --> 03:23:08,458
Yes, Your Majesty!
1497
03:23:11,336 --> 03:23:18,139
- Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1498
03:23:52,110 --> 03:23:54,544
Respected Saadir Adaasi Sahib...
1499
03:23:56,281 --> 03:23:58,340
...the happiness of life...
1500
03:23:59,584 --> 03:24:02,576
...cannot be divided
on religious grounds.
1501
03:24:09,461 --> 03:24:12,726
I am a follower of Islam... a Muslim!
1502
03:24:14,266 --> 03:24:17,963
And yet, I bow my head,
in respect for every religion.
1503
03:24:21,006 --> 03:24:23,474
The people of my Empire are free...
1504
03:24:24,977 --> 03:24:27,468
...to worship and practice
their religions.
1505
03:24:31,116 --> 03:24:35,951
But it is a shame
you failed to understand me.
1506
03:24:39,624 --> 03:24:41,524
Now it is my wish.
1507
03:24:43,395 --> 03:24:48,458
You dedicate your life to
Allah and travel to Holy Mecca!
1508
03:25:09,121 --> 03:25:11,988
Now I request
the Rajput Empress of Hindustan...
1509
03:25:12,624 --> 03:25:14,592
...to join me here.
1510
03:25:22,868 --> 03:25:26,599
To all present and the Mughal empire,
I say this for the last time -
1511
03:25:28,940 --> 03:25:31,135
Queen Jodhaa is a Hindu Rajput.
1512
03:25:32,811 --> 03:25:34,244
She is my wife.
1513
03:25:35,180 --> 03:25:37,648
And the Empress of Hindustan!
1514
03:25:38,884 --> 03:25:42,547
Any act against her, is an act
against the Mughal empire.
1515
03:25:45,924 --> 03:25:48,256
Let one more thing
be known to one and all!
1516
03:25:49,361 --> 03:25:54,424
Respect and tolerance
of every religion...
1517
03:25:55,534 --> 03:25:58,162
...will make the future
of Hindustan glorious!
1518
03:25:58,970 --> 03:26:01,097
So be it!
1519
03:26:05,544 --> 03:26:07,068
Anything else for the day,
Chughtai Khan?
1520
03:26:07,679 --> 03:26:09,806
Only a prayer for your good health.
1521
03:26:13,151 --> 03:26:15,585
This was the story of Jodhaa Akbar.
1522
03:26:17,456 --> 03:26:19,981
Their love story is
not a part of folklore.
1523
03:26:21,026 --> 03:26:23,324
Nor is their love ever discussed.
1524
03:26:24,830 --> 03:26:28,926
Perhaps, it is because...
history never gave them any importance.
1525
03:26:29,968 --> 03:26:31,799
But the truth is...
1526
03:26:32,270 --> 03:26:35,239
... that Jodhaa and Akbar, together...
1527
03:26:35,774 --> 03:26:36,934
... silently...
1528
03:26:37,442 --> 03:26:39,910
... made history!
120643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.