Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,518
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:06,005
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,757
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,793 --> 00:00:11,343
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,378 --> 00:00:14,095
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,498
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,533 --> 00:00:19,400
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,437 --> 00:00:21,319
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,989
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,025 --> 00:00:25,919
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,943 --> 00:00:28,789
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,813 --> 00:00:30,846
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,881 --> 00:00:33,615
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,993 --> 00:00:46,061
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,096 --> 00:00:48,797
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,833 --> 00:00:51,099
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,135 --> 00:00:53,869
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,904 --> 00:00:56,504
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,540 --> 00:00:58,307
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,342 --> 00:01:01,009
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,062 --> 00:01:04,096
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,131 --> 00:01:05,975
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,999 --> 00:01:06,993
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,017 --> 00:01:09,150
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,185 --> 00:01:11,019
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,054 --> 00:01:13,305
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,477 --> 00:01:18,911
♪ I'm walkin', yes, indeed ♪
28
00:01:18,946 --> 00:01:20,012
♪ I'm talkin' ♪
29
00:01:20,047 --> 00:01:22,381
Happy Days is filmed
before a studio audience.
30
00:01:22,416 --> 00:01:25,117
♪ That you'll come back to me ♪
31
00:01:25,152 --> 00:01:26,518
♪ I'm lonely... ♪
32
00:01:26,553 --> 00:01:29,388
Why do you let me walk
backwards all the time?
33
00:01:29,423 --> 00:01:32,124
Okay, put it on the
table here, Tony.
34
00:01:32,159 --> 00:01:34,304
Okay. Set it down nice and easy.
35
00:01:34,328 --> 00:01:37,495
Oh, good. Excuse me.
36
00:01:37,531 --> 00:01:39,631
Lift up my side.
37
00:01:42,803 --> 00:01:45,070
That's pain.
38
00:01:45,105 --> 00:01:46,583
Plug it in now, would you?
39
00:01:46,607 --> 00:01:47,806
Girls, girls...
40
00:01:47,841 --> 00:01:51,110
♪ I'm hopin' that you'll
come back to me ♪
41
00:01:51,145 --> 00:01:54,346
Girls, time out here,
girls, time out here.
42
00:01:54,381 --> 00:01:56,093
Will you just calm down?
43
00:01:56,117 --> 00:01:57,694
All right, now,
Doris, come here.
44
00:01:57,718 --> 00:01:59,796
You are a terrific driver.
You dig it? Terrific.
45
00:01:59,820 --> 00:02:02,787
Next time, just keep
your hands on the wheel.
46
00:02:02,823 --> 00:02:05,335
That ain't too much
to ask, you know?
47
00:02:05,359 --> 00:02:06,758
Hey, all right.
48
00:02:06,793 --> 00:02:08,671
Excuse me, Fonzie.
I need your advice.
49
00:02:08,695 --> 00:02:09,661
Yeah?
50
00:02:09,696 --> 00:02:11,892
Do you think the
TV set there is okay?
51
00:02:11,916 --> 00:02:14,216
Al, I got other
problems on my mind.
52
00:02:14,251 --> 00:02:16,051
My bike is busted...
Can you dig it?
53
00:02:16,086 --> 00:02:18,687
I mean, I got 50 chicks
here dying to drive me home.
54
00:02:18,722 --> 00:02:20,499
Well, what we're going to do
55
00:02:20,523 --> 00:02:22,268
is we're going to have
all the football games now
56
00:02:22,292 --> 00:02:24,237
and in color. Whoopee, Al.
57
00:02:24,261 --> 00:02:26,206
Yeah, well, it's going
to be a big thing,
58
00:02:26,230 --> 00:02:27,941
I mean, since Ralph
started gambling
59
00:02:27,965 --> 00:02:29,292
with those football cards.
60
00:02:29,316 --> 00:02:30,516
Yeah, I'll tell you something.
61
00:02:30,550 --> 00:02:32,245
That bubblegum king is
getting out of hand, huh?
62
00:02:32,269 --> 00:02:34,414
What do you think
of the new Ralph?
63
00:02:34,438 --> 00:02:37,306
I think I like the
old one better.
64
00:02:37,341 --> 00:02:38,952
All right, all right, all right.
65
00:02:38,976 --> 00:02:40,353
Now, girls... girls,
when I get back,
66
00:02:40,377 --> 00:02:41,388
I'm going to have the answer
67
00:02:41,412 --> 00:02:43,223
to who can drive
me home, all right?
68
00:02:43,247 --> 00:02:44,724
So just... just keep calm.
69
00:02:44,748 --> 00:02:46,359
Have your driver's
license ready.
70
00:02:46,383 --> 00:02:48,883
No learner's permits.
71
00:02:48,918 --> 00:02:50,485
This is private, girls.
72
00:02:57,127 --> 00:02:59,661
All right, all right,
step right up!
73
00:02:59,696 --> 00:03:01,396
The big game is about to start.
74
00:03:01,432 --> 00:03:02,797
Put your bets down.
75
00:03:02,833 --> 00:03:04,299
College or pro.
76
00:03:04,335 --> 00:03:06,634
All you need is
three teams to win.
77
00:03:06,687 --> 00:03:09,271
Taking candy from a
baby, right, doll face?
78
00:03:09,306 --> 00:03:11,106
Right, sugar lips.
79
00:03:11,141 --> 00:03:13,875
Sugar lips. Thank you.
80
00:03:13,911 --> 00:03:16,177
Okay, check off
your three teams.
81
00:03:16,230 --> 00:03:17,773
Malph, get your
hockey stuff together.
82
00:03:17,797 --> 00:03:19,831
Game starts in 30 minutes.
83
00:03:19,866 --> 00:03:21,911
Sheila, I don't believe
you've met the boys.
84
00:03:21,935 --> 00:03:23,335
Richie and Potsie,
85
00:03:23,370 --> 00:03:26,254
my very close friend
Sheila. Charmed.
86
00:03:26,290 --> 00:03:27,756
Nice to meet you.
87
00:03:27,791 --> 00:03:29,436
Hey, Ralph, come on.
You got to help us out,
88
00:03:29,460 --> 00:03:30,859
We got a game.
89
00:03:30,894 --> 00:03:32,694
Okay, okay. Will you
excuse me, baby?
90
00:03:32,729 --> 00:03:34,228
Ooh! Anything
91
00:03:34,264 --> 00:03:35,630
you say, sugar lips.
92
00:03:35,666 --> 00:03:37,198
Boys.
93
00:03:37,251 --> 00:03:39,685
Sugar lips, huh?
94
00:03:39,720 --> 00:03:41,420
How about that Sheila?
95
00:03:41,455 --> 00:03:44,973
There's one manicurist
who can curl your cuticles!
96
00:03:45,009 --> 00:03:47,225
We're talking about
hockey, not cuticles.
97
00:03:47,261 --> 00:03:49,728
Gentlemen, I have a
business to run here.
98
00:03:49,763 --> 00:03:51,958
Yeah, but... but
you're our goalie.
99
00:03:51,982 --> 00:03:53,381
Without you, what
chance do we have
100
00:03:53,416 --> 00:03:55,032
against the Shotz Hot Shots?
101
00:03:55,069 --> 00:03:56,701
Very little.
102
00:03:56,736 --> 00:03:58,236
What's with you, Malph?
103
00:03:58,272 --> 00:03:59,749
Ever since you took
over this football pool,
104
00:03:59,773 --> 00:04:01,167
we haven't been
able to talk to you.
105
00:04:01,191 --> 00:04:02,669
You can still talk to me.
106
00:04:02,693 --> 00:04:04,170
The only difference
is now it costs money.
107
00:04:04,194 --> 00:04:05,338
All right,
108
00:04:05,362 --> 00:04:07,062
any three teams to win,
109
00:04:07,097 --> 00:04:08,475
college or pro, dollar minimum,
110
00:04:08,499 --> 00:04:10,477
dollar gets you ten. Forget it.
111
00:04:10,501 --> 00:04:11,933
Like my rings, guys?
112
00:04:11,969 --> 00:04:13,245
Wait a minute. You're
giving ten to one?
113
00:04:13,269 --> 00:04:14,313
Uh-huh.
114
00:04:14,337 --> 00:04:15,548
All right, I'll take
one of those.
115
00:04:15,572 --> 00:04:16,650
Here you go.
116
00:04:16,674 --> 00:04:18,384
Rich, I'll need a dollar.
117
00:04:18,408 --> 00:04:19,841
I'm good for it.
118
00:04:19,877 --> 00:04:22,437
Oh, yeah. You're my friend.
119
00:04:23,597 --> 00:04:25,775
Okay, I'll give
you till tonight.
120
00:04:25,799 --> 00:04:28,032
Malph, are you
playing hockey or not?
121
00:04:28,068 --> 00:04:30,202
One second, Pots.
122
00:04:30,237 --> 00:04:31,986
Wake Forest?
123
00:04:32,022 --> 00:04:34,433
You're picking Wake
Forest to beat Notre Dame?
124
00:04:36,894 --> 00:04:38,326
I like the points.
125
00:04:38,362 --> 00:04:40,707
Some guys will do anything
to throw away their money.
126
00:04:40,731 --> 00:04:42,230
See you, Pots.
127
00:04:42,265 --> 00:04:44,999
Keep going for those
long shots, Richie.
128
00:04:45,035 --> 00:04:48,302
Okay, okay, one
hour till game time!
129
00:04:48,338 --> 00:04:49,971
Put down your bets.
130
00:04:50,006 --> 00:04:51,405
Bruiser!
131
00:04:51,441 --> 00:04:53,591
Take a card.
132
00:04:53,627 --> 00:04:56,361
He's even taking
a bet from Bruiser.
133
00:04:56,396 --> 00:04:57,378
He's sick.
134
00:04:57,414 --> 00:04:59,625
Oh, yeah, but he's rich.
135
00:04:59,649 --> 00:05:01,082
Hey, sugar lips!
136
00:05:01,118 --> 00:05:02,195
Hey, baby.
137
00:05:02,219 --> 00:05:03,318
Girls!
138
00:05:03,353 --> 00:05:05,520
Hey. Fonz, Fonz, Fonz.
139
00:05:06,690 --> 00:05:08,267
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
140
00:05:08,291 --> 00:05:10,851
I said girls, not candy canes.
141
00:05:11,061 --> 00:05:13,194
Yeah, but we got to talk
to you about something.
142
00:05:13,230 --> 00:05:14,457
Yeah? What about?
143
00:05:14,481 --> 00:05:15,863
We haven't got a goalie, Fonz.
144
00:05:15,899 --> 00:05:16,798
What happened to Ralph?
145
00:05:16,850 --> 00:05:18,983
Well, he... he's
gotten carried away
146
00:05:19,018 --> 00:05:20,885
with these football
betting cards.
147
00:05:20,920 --> 00:05:22,231
Yeah, I noticed. I noticed.
148
00:05:22,255 --> 00:05:24,166
He's a big boy.
It's his funeral.
149
00:05:24,190 --> 00:05:26,541
Hey, Fonz, you
want to be our goalie?
150
00:05:26,577 --> 00:05:29,027
You want to be a puck?
151
00:05:31,014 --> 00:05:33,148
No, thanks.
152
00:05:33,183 --> 00:05:34,148
Come on, Pots.
153
00:05:34,201 --> 00:05:35,244
Yeah. Thanks anyway, Fonz.
154
00:05:35,268 --> 00:05:36,634
Yeah, Fonz.
155
00:05:38,271 --> 00:05:40,083
All right, now, girls, let's
get down to business.
156
00:05:40,107 --> 00:05:41,350
Let's get down to business.
157
00:05:41,374 --> 00:05:43,269
Whoever catches this comb,
158
00:05:43,293 --> 00:05:44,509
gets to drive me home, huh?
159
00:05:45,763 --> 00:05:48,813
Ooh, you lucky
girls. Here you go.
160
00:05:48,849 --> 00:05:50,527
All right, all right!
161
00:05:50,551 --> 00:05:51,694
Congratulations, Cicely.
162
00:05:51,718 --> 00:05:54,278
Now go out there
and warm up the car.
163
00:05:55,356 --> 00:05:56,599
Oh, you know, I'll
tell you something.
164
00:05:56,623 --> 00:05:57,934
My heart is like Mount Rushmore.
165
00:05:57,958 --> 00:05:59,691
I understand it's cold.
166
00:05:59,727 --> 00:06:01,454
I understand it's cold, all
right? You can all ride along.
167
00:06:01,478 --> 00:06:02,572
That's right.
168
00:06:02,596 --> 00:06:05,842
Those of you that don't
fit, run along the sides.
169
00:06:05,866 --> 00:06:11,636
♪ La, la-la, la,
la, la-la, la... la ♪
170
00:06:11,672 --> 00:06:14,839
♪ La, la-la, la, la, la-la, la ♪
171
00:06:14,875 --> 00:06:17,843
♪ La-la-la-la-la-la-la. ♪
172
00:06:17,878 --> 00:06:21,762
Oh, Mom, why did you
have to get succotash again?
173
00:06:21,799 --> 00:06:23,999
That's your father's favorite,
174
00:06:24,034 --> 00:06:26,268
and besides, it's
very healthy for you.
175
00:06:26,303 --> 00:06:28,970
Well, it may be healthy,
but it makes me sick.
176
00:06:29,006 --> 00:06:30,805
Will you just put
away the groceries?
177
00:06:30,840 --> 00:06:32,618
Your father will be home
from his Leopard meeting,
178
00:06:32,642 --> 00:06:34,287
and he'll be hungry as a bear.
179
00:06:34,311 --> 00:06:35,860
Oh, good one, Mom.
180
00:06:35,896 --> 00:06:37,496
What? What did I say?
181
00:06:37,531 --> 00:06:39,075
You know... leopard, bear. What?
182
00:06:39,099 --> 00:06:41,967
Forget it.
183
00:06:42,002 --> 00:06:44,146
Look, Rich, if you could
just give me the dollar.
184
00:06:44,170 --> 00:06:46,888
Oh, Ralph, don't
you look spiffy?
185
00:06:46,940 --> 00:06:49,124
Thank you. Thank you.
186
00:06:49,159 --> 00:06:51,087
So, how are things
on the riverboat?
187
00:06:51,111 --> 00:06:52,910
Sit on it.
188
00:06:54,498 --> 00:06:55,880
How was the hockey game?
189
00:06:55,916 --> 00:06:57,398
We lost, 12 to nothing.
190
00:06:57,451 --> 00:06:59,734
Oh. Is that bad?
191
00:06:59,787 --> 00:07:04,505
Not when you consider we had
a German Shepherd for a goalie.
192
00:07:04,541 --> 00:07:07,342
Hey, Rich, wait a minute.
193
00:07:07,377 --> 00:07:08,676
Where are you going?
194
00:07:08,711 --> 00:07:09,855
I'm going upstairs
to change my clothes.
195
00:07:09,879 --> 00:07:11,279
Why? Do you want to make a bet
196
00:07:11,314 --> 00:07:13,081
on what color socks I put on?
197
00:07:13,116 --> 00:07:14,227
Aw, come on Rich.
198
00:07:14,251 --> 00:07:15,395
Football's my specialty.
199
00:07:15,419 --> 00:07:16,695
Pick a pro team.
200
00:07:16,719 --> 00:07:18,064
No. No, I lost a dollar
today, and that's it.
201
00:07:18,088 --> 00:07:19,054
I'm not betting anymore.
202
00:07:19,106 --> 00:07:20,816
Oh, Rich, what's a buck
203
00:07:20,840 --> 00:07:22,452
to an ambitious kid like you?
204
00:07:22,476 --> 00:07:24,120
Green Bay Packers
are a cinch to win.
205
00:07:24,144 --> 00:07:25,376
Don't hand me that.
206
00:07:25,411 --> 00:07:27,207
Everybody knows Paul
Hornung's got a bad leg.
207
00:07:27,231 --> 00:07:28,908
He'll play in a wheelchair.
208
00:07:28,932 --> 00:07:30,332
What's the difference?
209
00:07:30,367 --> 00:07:32,595
Everybody in Milwaukee
bets Green Bay.
210
00:07:32,619 --> 00:07:33,847
That could be a
pretty good game.
211
00:07:33,871 --> 00:07:35,765
A great game. Here. Green
Bay's the third one down.
212
00:07:35,789 --> 00:07:37,555
I see it. I see Green Bay.
213
00:07:37,591 --> 00:07:40,392
What does your
dad think of this?
214
00:07:40,427 --> 00:07:41,726
Are you kidding?
215
00:07:41,762 --> 00:07:42,872
He doesn't know.
216
00:07:42,896 --> 00:07:45,391
He'd crack up.
He'd go ding-dong.
217
00:07:45,415 --> 00:07:47,559
I think you're getting a little
carried away here, Ralph.
218
00:07:47,583 --> 00:07:49,918
I mean, at ten to one,
what happens if you lose?
219
00:07:49,970 --> 00:07:52,281
The odds never go
against the house.
220
00:07:52,305 --> 00:07:54,005
Okay, house, here's your card.
221
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
Thanks.
222
00:07:55,476 --> 00:07:57,316
I liked it better when
you were a comic, Ralph.
223
00:08:00,948 --> 00:08:02,981
Why are you following
me up to my room?
224
00:08:03,016 --> 00:08:05,049
Hey, a buck's a buck.
225
00:08:05,085 --> 00:08:08,164
Hey, Rich, you think Rockefeller
got rich trusting people?
226
00:08:08,188 --> 00:08:11,790
It's always a pleasure
to drive you home, Howie.
227
00:08:11,825 --> 00:08:13,591
You're such a sweet guy.
228
00:08:13,626 --> 00:08:15,459
Mickey, you don't
have to butter me up.
229
00:08:15,495 --> 00:08:16,906
If the lodge thinks
that Ralph should
230
00:08:16,930 --> 00:08:19,164
be Junior Leopard of
the Year, then he will.
231
00:08:19,199 --> 00:08:20,965
Hello, Howard.
232
00:08:21,001 --> 00:08:22,033
Oh, hi, sweetheart.
233
00:08:22,069 --> 00:08:23,951
Did you get the succotash? Oh.
234
00:08:24,004 --> 00:08:25,403
Hello, Mickey,
235
00:08:25,438 --> 00:08:27,016
Ralph is right upstairs.
236
00:08:27,040 --> 00:08:28,718
Oh, good. We can
drive home together.
237
00:08:28,742 --> 00:08:29,875
We'll have some laughs.
238
00:08:29,910 --> 00:08:31,321
The kid's got a
great personality.
239
00:08:31,345 --> 00:08:32,727
Right, Howie?
240
00:08:32,763 --> 00:08:35,797
I wish you'd please
stop calling me Howie.
241
00:08:35,832 --> 00:08:38,077
Oh, Howie, the kid's a natural.
242
00:08:38,101 --> 00:08:39,817
He's cute and witty.
243
00:08:39,853 --> 00:08:41,096
You know, when they made Ralph,
244
00:08:41,120 --> 00:08:42,332
they broke the mold.
245
00:08:42,356 --> 00:08:45,140
I can see why.
246
00:08:45,192 --> 00:08:47,892
Do you have a teenage
daughter, Mickey?
247
00:08:47,927 --> 00:08:50,161
No. Would you like one?
248
00:08:50,197 --> 00:08:53,865
Good one, Howie.
249
00:08:53,901 --> 00:08:55,867
So, Rich, look.
250
00:08:55,903 --> 00:08:57,480
I took the odds
from all the papers,
251
00:08:57,504 --> 00:08:59,570
and then I figured
out the averages.
252
00:08:59,606 --> 00:09:02,540
Oh, hi, Dad. I was just
explaining averages,
253
00:09:02,575 --> 00:09:04,276
helping Richie with some math.
254
00:09:04,311 --> 00:09:06,489
Oh, what a kid, huh?
255
00:09:06,513 --> 00:09:08,629
Helps his friends, huh?
256
00:09:08,665 --> 00:09:10,476
Hey, my boy, Ralphie.
Right, Pop. Right.
257
00:09:10,500 --> 00:09:12,099
Well, we better
258
00:09:12,135 --> 00:09:13,400
hit the road, Ralphie.
259
00:09:13,436 --> 00:09:14,401
Okay, Dad.
260
00:09:14,437 --> 00:09:16,104
Uh! Let's give them one.
261
00:09:16,139 --> 00:09:17,605
Okay, Dad.
262
00:09:17,641 --> 00:09:20,024
Hey, Dad,
263
00:09:20,060 --> 00:09:21,337
you know, I just
came back from Africa,
264
00:09:21,361 --> 00:09:23,239
and I played cards
with the natives.
265
00:09:23,263 --> 00:09:24,796
Zulus?
266
00:09:24,831 --> 00:09:25,842
No. I won.
267
00:09:25,866 --> 00:09:27,706
Ha-cha-cha! Ha-cha-cha!
268
00:09:33,523 --> 00:09:35,156
Come and get it.
269
00:09:35,191 --> 00:09:40,495
Well, thank goodness we
still have Abbott and Costello.
270
00:09:40,530 --> 00:09:43,631
Oh, good! I'm hungry as a bear.
271
00:09:45,669 --> 00:09:49,553
Oh, Mom, uh, could you
save the bone for our goalie?
272
00:09:49,590 --> 00:09:51,839
Yes, dear.
273
00:09:54,694 --> 00:09:57,311
You have a dog for a goalie?
274
00:09:57,347 --> 00:09:59,797
Yeah. He played today.
275
00:10:01,985 --> 00:10:06,304
♪ Wa, wa, wa-wa, wa-wa, wa ♪
276
00:10:06,339 --> 00:10:09,523
♪ Wa-wa, wa-wa, wa. ♪
277
00:10:09,559 --> 00:10:12,293
Can't you fix the color, Al?
278
00:10:12,328 --> 00:10:14,407
What do you want
from me? I can't.
279
00:10:14,431 --> 00:10:17,432
Bruiser broke the antenna off.
280
00:10:19,403 --> 00:10:21,302
Such a boring game.
281
00:10:21,337 --> 00:10:23,897
He dropped it again. Look.
282
00:10:28,027 --> 00:10:29,994
Aw, come on.
283
00:10:30,029 --> 00:10:33,281
Gentlemen, gentlemen.
284
00:10:35,552 --> 00:10:37,185
Green Bay's down by 11 points.
285
00:10:37,220 --> 00:10:39,631
They'll catch up. You
know the Packers.
286
00:10:39,655 --> 00:10:41,400
They haven't got a prayer.
287
00:10:41,424 --> 00:10:42,935
There's two minutes to go.
288
00:10:42,959 --> 00:10:45,538
Let's have a soda,
you beautiful thing.
289
00:10:45,562 --> 00:10:46,873
Come on. Put in Hornung!
290
00:10:46,897 --> 00:10:48,674
Don't worry, Pots.
They'll put him in.
291
00:10:48,698 --> 00:10:50,009
They'll never put him in.
292
00:10:50,033 --> 00:10:51,978
The man should
be in a wheelchair.
293
00:10:52,002 --> 00:10:54,986
Okay, service! May
we have service, Alfred?
294
00:10:55,022 --> 00:10:58,956
Ralph, I'm trying to
watch a football game.
295
00:10:58,992 --> 00:11:01,493
Al, I'm buying
sodas for the house.
296
00:11:01,528 --> 00:11:03,556
Oh. Well, I can read
about it in the newspaper.
297
00:11:03,580 --> 00:11:05,213
Could you turn up the sound?
298
00:11:05,248 --> 00:11:06,981
There isn't any sound.
299
00:11:07,016 --> 00:11:09,567
After the Wake Forest
game, Bruiser bit off the knob.
300
00:11:14,791 --> 00:11:17,070
Look at that. Come on!
301
00:11:17,094 --> 00:11:19,143
Come on!
302
00:11:19,179 --> 00:11:22,313
We're gonna lose our shirts.
303
00:11:22,348 --> 00:11:24,248
Hi, Fonz.
304
00:11:24,284 --> 00:11:25,762
I'm buying everybody sodas,
305
00:11:25,786 --> 00:11:27,463
but I want you to
have a cheeseburger.
306
00:11:27,487 --> 00:11:28,770
How does that sound?
307
00:11:28,805 --> 00:11:30,316
Let me tell you
something, Malph.
308
00:11:30,340 --> 00:11:32,184
I got my own
problems, all right?
309
00:11:32,208 --> 00:11:34,170
I got to find a piston,
and they ain't cheap.
310
00:11:34,194 --> 00:11:36,978
You need money, and
I can use an associate.
311
00:11:37,030 --> 00:11:38,997
Hey! Hey! All right! Yeah!
312
00:11:39,032 --> 00:11:39,964
Interception!
313
00:11:40,000 --> 00:11:42,416
Green Bay just
intercepted a pass!
314
00:11:42,452 --> 00:11:44,172
They're going all the
way for the touchdown!
315
00:11:45,956 --> 00:11:48,756
I told you guys they'd catch up.
316
00:11:48,791 --> 00:11:49,857
Thank you, my dear.
317
00:11:54,081 --> 00:11:57,248
I could use a tough cookie
like you to help me collect.
318
00:12:00,053 --> 00:12:04,522
First of all, the
Fonz is not a cookie.
319
00:12:04,558 --> 00:12:07,325
See, a cookie is something
you put in your mouth.
320
00:12:07,360 --> 00:12:09,927
Like this.
321
00:12:09,963 --> 00:12:11,896
Bad choice of words.
322
00:12:11,931 --> 00:12:13,831
Let... let me rephrase.
323
00:12:13,866 --> 00:12:16,334
Yeah, do that. Rephrase.
324
00:12:18,871 --> 00:12:20,321
Fonzie,
325
00:12:20,357 --> 00:12:23,358
I am prepared to offer you
ten percent of my business.
326
00:12:23,410 --> 00:12:25,576
Malph, do you have any idea
327
00:12:25,612 --> 00:12:27,692
what a dirty business
you're getting into?
328
00:12:28,782 --> 00:12:30,760
All right, all right, 50-50.
329
00:12:30,784 --> 00:12:32,083
Malph...
330
00:12:32,118 --> 00:12:33,262
Don't say it.
331
00:12:33,286 --> 00:12:35,231
You're moved, I can see it.
332
00:12:35,255 --> 00:12:36,553
Yeah, I'm moved.
333
00:12:36,589 --> 00:12:40,258
Outside... there's too
much hot air in here.
334
00:12:42,896 --> 00:12:45,229
Hey, listen, Ralph,
you better get over here,
335
00:12:45,265 --> 00:12:46,575
because everybody
bet on Green Bay
336
00:12:46,599 --> 00:12:48,310
and you could lose
a lot of money...
337
00:12:48,334 --> 00:12:49,645
You could lose your shirt.
338
00:12:49,669 --> 00:12:50,847
Hey wait, fumble.
339
00:12:50,871 --> 00:12:52,115
Green Bay recovered it!
340
00:12:52,139 --> 00:12:53,699
Look, look, look!
341
00:12:53,723 --> 00:12:55,823
They're putting in Hornung!
342
00:12:55,859 --> 00:12:58,609
They won't put in Hornung...
The man can't even walk.
343
00:13:00,864 --> 00:13:02,429
What's he doing?
344
00:13:02,465 --> 00:13:05,211
Get out of there...
You got a bad leg!
345
00:13:05,235 --> 00:13:06,734
It looks like he's
recovered to me.
346
00:13:06,787 --> 00:13:08,836
What do you know!
The man's not fit to play.
347
00:13:08,872 --> 00:13:11,005
Look at him run! There he goes!
348
00:13:11,040 --> 00:13:13,085
Okay, okay, look, we
all know who's gonna win.
349
00:13:13,109 --> 00:13:15,187
I'm gonna turn this off.
350
00:13:15,211 --> 00:13:17,690
35! He's at the 35! 30!
351
00:13:17,714 --> 00:13:19,681
The 25... 20...
352
00:13:19,716 --> 00:13:21,583
15... ten...
353
00:13:21,618 --> 00:13:24,135
the five... touchdown!
354
00:13:34,231 --> 00:13:38,071
Wait a minute, wait a
minute. Where's Ralph?
355
00:13:45,008 --> 00:13:47,075
Come on, Ralph, you
owe us a lot of money.
356
00:13:47,110 --> 00:13:48,421
You better pay up.
357
00:13:48,445 --> 00:13:51,946
Don't worry, you're
gonna get every penny of it,
358
00:13:51,981 --> 00:13:54,114
in due time.
359
00:13:54,150 --> 00:13:55,599
It's time.
360
00:13:56,703 --> 00:13:58,236
Hiya, Bruiser.
361
00:13:58,271 --> 00:13:59,804
Don't go run off.
362
00:13:59,839 --> 00:14:02,006
I got a winner...
I got Green Bay.
363
00:14:02,041 --> 00:14:05,076
You sure do, Bruiser...
You did real good.
364
00:14:06,179 --> 00:14:08,112
I want my 80 bucks!
365
00:14:08,148 --> 00:14:10,848
Look, Bruiser, I'm a
little short right now.
366
00:14:10,884 --> 00:14:12,483
How about a camel's hair?
367
00:14:12,518 --> 00:14:14,185
I want my 80 bucks!
368
00:14:14,220 --> 00:14:15,519
Okay, Bruiser, look,
369
00:14:15,555 --> 00:14:17,867
now, you're gonna
have to trust me.
370
00:14:17,891 --> 00:14:20,286
I sense a lack of trust here.
371
00:14:20,310 --> 00:14:22,943
Wait! Bruiser, wait a
second, wait a second.
372
00:14:22,978 --> 00:14:25,624
Don't try anything... I got
to tell you something! What?
373
00:14:25,648 --> 00:14:27,281
I can't stand pain!
374
00:14:27,317 --> 00:14:28,982
Please don't hurt me. Please.
375
00:14:29,018 --> 00:14:30,584
Pain makes me cry.
376
00:14:30,620 --> 00:14:33,421
Look, I'll give you
the money, I promise.
377
00:14:33,456 --> 00:14:34,522
When?
378
00:14:34,557 --> 00:14:36,468
Very soon... just tell me,
how soon do you want it?
379
00:14:36,492 --> 00:14:37,520
I want it now.
380
00:14:37,544 --> 00:14:38,743
That soon?
381
00:14:38,778 --> 00:14:39,961
How about tomorrow?
382
00:14:39,996 --> 00:14:40,962
Too late!
383
00:14:40,997 --> 00:14:42,475
Wait! Wait! There's Fonzie!
384
00:14:42,499 --> 00:14:43,976
There's Fonzie! It's Fonz!
385
00:14:44,000 --> 00:14:45,666
Like I said, Bruiser,
386
00:14:45,719 --> 00:14:48,197
you'll get your money
when you get it.
387
00:14:48,221 --> 00:14:49,887
Right, Fonz?
388
00:14:49,923 --> 00:14:51,055
Pal?
389
00:14:51,091 --> 00:14:53,324
I hear Malph owes
you some money.
390
00:14:53,359 --> 00:14:54,469
Yeah, 80 bucks.
391
00:14:54,493 --> 00:14:56,761
Richie said you
had a big problem.
392
00:14:56,796 --> 00:15:00,064
Worse than a problem, Fonz,
he was gonna rearrange my face.
393
00:15:00,100 --> 00:15:03,434
Nothing less than I would
do had you welched on me.
394
00:15:04,938 --> 00:15:06,916
He's kidding, he's
kidding! Good one, Fonz.
395
00:15:06,940 --> 00:15:08,517
He's a kidder. Put
him straight, Fonz.
396
00:15:08,541 --> 00:15:10,975
Hey, listen, I just came
in here to check my hair.
397
00:15:11,010 --> 00:15:13,144
Perfect, as usual.
Wait a minute!
398
00:15:13,179 --> 00:15:15,657
Hold it! Hold it! Fonzie!
399
00:15:15,681 --> 00:15:16,948
Bruiser.
400
00:15:16,983 --> 00:15:18,282
Yeah?
401
00:15:18,317 --> 00:15:19,984
I don't think there's any sport
402
00:15:20,019 --> 00:15:22,787
in beating up a guy who's
groveling at your feet?
403
00:15:22,822 --> 00:15:25,039
I bet you could
give him 24 hours.
404
00:15:25,091 --> 00:15:26,435
I don't think I want to wait.
405
00:15:26,459 --> 00:15:27,853
I think you do.
406
00:15:27,877 --> 00:15:29,477
I do? Yeah.
407
00:15:31,313 --> 00:15:33,113
Yeah, I think I can wait.
408
00:15:33,148 --> 00:15:34,415
Okay, Malph.
409
00:15:34,450 --> 00:15:37,451
But I think I ought to get
some kind of insurance.
410
00:15:37,487 --> 00:15:39,699
What do you got
that's worth 80 bucks?
411
00:15:41,958 --> 00:15:43,635
Nothing. I'm all cleaned out.
412
00:15:43,659 --> 00:15:46,260
All I got left are the
fillings in my teeth.
413
00:15:48,031 --> 00:15:51,081
Uh, Bruiser...
414
00:15:51,117 --> 00:15:52,349
I think he was kidding.
415
00:15:52,384 --> 00:15:54,430
He fancies himself like
a comedian, you know?
416
00:15:54,454 --> 00:15:56,387
Bruiser ain't one of your
fun-loving audiences.
417
00:15:56,423 --> 00:15:58,489
I can tell that right away.
418
00:15:58,524 --> 00:16:01,625
Hey, uh, you interested in
that chick out there, uh, Sheila?
419
00:16:01,661 --> 00:16:03,961
The brainy chick?
420
00:16:03,996 --> 00:16:06,297
Yeah. Yeah, that's the one.
421
00:16:06,333 --> 00:16:08,132
You can have her, Bruiser.
422
00:16:08,167 --> 00:16:10,968
She's outside, and
she'll do your nails.
423
00:16:11,003 --> 00:16:12,203
The manicurist?
424
00:16:12,238 --> 00:16:14,082
Yeah, the brainy one.
425
00:16:14,106 --> 00:16:15,239
Okay!
426
00:16:15,274 --> 00:16:18,142
Well, you got 24 hours.
427
00:16:18,177 --> 00:16:20,545
Wonder what we'll talk about.
428
00:16:29,422 --> 00:16:31,522
Fonz, you saved my life.
429
00:16:31,558 --> 00:16:33,758
Yeah.
430
00:16:33,793 --> 00:16:37,027
Oh, man, was that a close one!
431
00:16:37,063 --> 00:16:39,113
Fonzie...
432
00:16:39,165 --> 00:16:41,944
what am I gonna do? Well,
you're either gonna pay him back,
433
00:16:41,968 --> 00:16:44,835
or you're gonna learn to
live very comfortably in pain.
434
00:16:44,871 --> 00:16:46,871
Come on, Fonz.
435
00:16:46,906 --> 00:16:49,284
You were gonna lend it to me
all the time, weren't you, pal?
436
00:16:49,308 --> 00:16:52,009
Never entered my mind, pal.
437
00:16:53,880 --> 00:16:55,847
Hey, like Fred Astaire said:
438
00:16:55,882 --> 00:16:58,577
"You want to dance,
you got to pay the fiddler."
439
00:16:58,601 --> 00:17:00,501
Oh, but, Fonz,
you saw Bruiser...
440
00:17:00,536 --> 00:17:02,202
He ain't Fred Astaire.
441
00:17:03,606 --> 00:17:05,739
You'll find the money somewhere.
442
00:17:05,775 --> 00:17:07,024
But what if I don't?
443
00:17:07,060 --> 00:17:09,393
Hey...
444
00:17:09,429 --> 00:17:12,458
how much damage can
the, uh, Bruiser do to you?
445
00:17:12,482 --> 00:17:13,848
A lot, Fonz, a lot.
446
00:17:13,900 --> 00:17:16,083
Yeah, well, you're
young, you'll recover.
447
00:17:20,123 --> 00:17:22,823
And you think
you've got a problem.
448
00:17:27,163 --> 00:17:29,046
Come on, Malph,
449
00:17:29,082 --> 00:17:31,715
get a grip on yourself, will ya?
450
00:17:31,750 --> 00:17:33,717
There you go, Ralphie boy.
451
00:17:33,752 --> 00:17:36,454
Now, look, you're
gonna have to grow up.
452
00:17:36,489 --> 00:17:39,090
Just talk to your father, okay?
453
00:17:40,826 --> 00:17:42,893
Better, you get Richie to do it.
454
00:17:44,347 --> 00:17:47,248
I still got it.
455
00:17:52,188 --> 00:17:55,489
Richie, I really
appreciate you helping me,
456
00:17:55,524 --> 00:17:58,325
but I don't understand
why your dad is coming.
457
00:17:58,360 --> 00:18:00,673
D-Don't play with the
equipment, come on.
458
00:18:00,697 --> 00:18:04,165
He's coming because I-I
explained it to him, and...
459
00:18:04,200 --> 00:18:05,666
Look, don't you understand?
460
00:18:05,702 --> 00:18:08,319
Old people have a way
of talking to each other.
461
00:18:10,173 --> 00:18:12,684
J-Just trust me,
all right? All right.
462
00:18:12,708 --> 00:18:14,175
Okay, guys, I'm here.
463
00:18:14,210 --> 00:18:17,010
Oh, thanks for coming, Howie.
464
00:18:18,531 --> 00:18:20,498
Like father, like son.
465
00:18:20,533 --> 00:18:23,167
You know, this neighborhood
is getting real weird.
466
00:18:23,202 --> 00:18:26,332
There's a girl downstairs giving
some rough-looking guy a manicure.
467
00:18:28,891 --> 00:18:30,991
Oh, I... I guess that's Bruiser.
468
00:18:31,026 --> 00:18:33,205
I'll go down and
get him. Richie...
469
00:18:33,229 --> 00:18:35,295
Just a joke. Ha-cha-cha!
470
00:18:39,352 --> 00:18:40,930
Will you guys quit
clowning around!
471
00:18:40,954 --> 00:18:43,704
I got to get back to
work in a half hour.
472
00:18:43,740 --> 00:18:45,483
Where's your
dad? He's in the lab.
473
00:18:45,507 --> 00:18:47,586
Come on, Rich, let's
wait in the reception room.
474
00:18:47,610 --> 00:18:49,454
Don't try and run
off on me, Ralph.
475
00:18:49,478 --> 00:18:51,445
Where would I go?
Bruiser's downstairs.
476
00:18:51,480 --> 00:18:53,247
I may sleep here.
477
00:18:55,284 --> 00:18:58,819
Mickey, come on out...
I haven't got all day.
478
00:19:05,444 --> 00:19:06,878
Hi, Howie.
479
00:19:07,680 --> 00:19:09,980
Gotcha!
480
00:19:10,015 --> 00:19:11,649
You scared me, Mickey!
481
00:19:11,684 --> 00:19:13,083
Well, how could that be?
482
00:19:13,118 --> 00:19:14,963
You haven't seen the bill yet.
483
00:19:16,656 --> 00:19:18,667
I didn't come here
for an examination...
484
00:19:18,691 --> 00:19:20,658
I got to get back to work.
485
00:19:20,693 --> 00:19:21,909
Listen, I, uh,
486
00:19:21,945 --> 00:19:24,578
I came here to talk
to you about Ralph.
487
00:19:24,614 --> 00:19:26,247
He won!
488
00:19:26,282 --> 00:19:28,548
My little Ralphie... He's
Leopard of the Year!
489
00:19:28,584 --> 00:19:30,217
Oh-ho, sit back, sit back!
490
00:19:30,253 --> 00:19:32,153
Oh, I knew you'd
come through, Howie.
491
00:19:32,188 --> 00:19:34,088
I'm gonna give
you a free checkup.
492
00:19:34,123 --> 00:19:37,069
Cover your eye and read the
chart. All right. No... Mickey,
493
00:19:37,093 --> 00:19:38,659
it is nothing like that.
494
00:19:38,695 --> 00:19:40,661
Now, will you
please let me finish?
495
00:19:42,048 --> 00:19:44,949
Now, listen to me.
496
00:19:44,984 --> 00:19:47,685
Your son Ralph is in trouble.
497
00:19:47,720 --> 00:19:51,021
Some girl got my
Ralph in trouble?
498
00:19:56,045 --> 00:19:58,123
No, Mickey, it's not that.
499
00:19:58,147 --> 00:20:00,080
You see, your son Ralph
500
00:20:00,116 --> 00:20:03,166
has been running a
gambling operation,
501
00:20:03,203 --> 00:20:05,297
and he's got some real problems.
502
00:20:05,321 --> 00:20:07,487
My Ralph? Mm-hmm.
503
00:20:07,540 --> 00:20:09,140
Gambling?
504
00:20:09,175 --> 00:20:10,607
It's true.
505
00:20:10,643 --> 00:20:13,511
But I think maybe he'd
better tell you the rest himself.
506
00:20:13,546 --> 00:20:15,479
He's waiting outside.
507
00:20:16,883 --> 00:20:19,483
Okay, come on,
Ralph, he's all yours.
508
00:20:22,889 --> 00:20:24,321
Ralph.
509
00:20:24,356 --> 00:20:26,958
Hi, Dad.
510
00:20:26,993 --> 00:20:29,060
Howard here has
been trying to tell me
511
00:20:29,095 --> 00:20:31,596
that you're in some
kind of a mess.
512
00:20:31,631 --> 00:20:33,809
Now, I want you
to tell me, Ralphie,
513
00:20:33,833 --> 00:20:36,166
who it is that got
you in trouble.
514
00:20:36,202 --> 00:20:37,602
Was it Potsie?
515
00:20:37,637 --> 00:20:38,797
Fonzie! Fonzie.
516
00:20:38,821 --> 00:20:40,287
Dad, it wasn't anyone.
517
00:20:40,323 --> 00:20:41,555
It was me.
518
00:20:41,590 --> 00:20:43,335
I got myself in trouble.
519
00:20:43,359 --> 00:20:46,227
Aw, Ralphie, you're too good.
520
00:20:46,262 --> 00:20:47,728
You're too good.
521
00:20:47,763 --> 00:20:49,407
You're always
protecting your friends.
522
00:20:49,431 --> 00:20:51,760
Now, I want you
to tell your pop,
523
00:20:51,784 --> 00:20:53,695
who are you covering up for?
524
00:20:53,719 --> 00:20:56,003
Dad, I'm not
covering for anybody.
525
00:20:56,039 --> 00:20:58,599
I don't get it. What's
the punch line?
526
00:21:00,159 --> 00:21:01,792
What's the matter with us, Dad?
527
00:21:01,827 --> 00:21:03,760
We can't even
talk to each other.
528
00:21:03,796 --> 00:21:05,429
All we do is tell jokes!
529
00:21:05,464 --> 00:21:07,392
Don't yell at me...
I'm your father.
530
00:21:07,416 --> 00:21:09,016
Well, then why
don't you yell at me?
531
00:21:09,051 --> 00:21:11,252
It was my fault,
Dad, only my fault!
532
00:21:11,287 --> 00:21:14,371
I'm a teenage bookie!
533
00:21:18,444 --> 00:21:20,644
Sit down, Ralphie.
534
00:21:28,104 --> 00:21:30,170
What you said
just now, that's true.
535
00:21:32,525 --> 00:21:34,408
I never yell at you.
536
00:21:34,443 --> 00:21:37,483
Dad... That's because
you're an only child.
537
00:21:40,383 --> 00:21:42,149
I don't know.
538
00:21:44,587 --> 00:21:47,187
Maybe I've been
too worried about...
539
00:21:47,222 --> 00:21:49,924
being a pal instead of a father.
540
00:21:51,711 --> 00:21:53,610
We always had such fun together.
541
00:21:58,718 --> 00:22:00,484
Dad?
542
00:22:08,561 --> 00:22:10,528
Dad...
543
00:22:10,563 --> 00:22:12,830
I'm-I'm sorry I let you down.
544
00:22:12,865 --> 00:22:17,134
I know you always
thought I was Mr. Perfect.
545
00:22:17,169 --> 00:22:19,954
Well, not really perfect.
546
00:22:19,989 --> 00:22:21,488
Dad!
547
00:22:21,523 --> 00:22:23,040
Almost perfect.
548
00:22:23,075 --> 00:22:24,542
Almost perfect.
549
00:22:28,297 --> 00:22:29,797
Hey, Ralphie...
550
00:22:29,832 --> 00:22:32,699
what are we gonna do
about this gambling business?
551
00:22:33,803 --> 00:22:35,636
Oh, well, Dad...
552
00:22:35,671 --> 00:22:38,689
you know, I know
what I did was wrong,
553
00:22:38,724 --> 00:22:41,225
and I promise, I'll never
do it again, I promise.
554
00:22:41,260 --> 00:22:43,210
But I owe a lot of money.
555
00:22:46,315 --> 00:22:47,948
How much?
556
00:22:47,983 --> 00:22:50,500
Dad, sit down.
557
00:22:55,407 --> 00:22:57,007
Dad...
558
00:22:57,043 --> 00:22:58,976
I owe $80.
559
00:23:00,946 --> 00:23:03,580
Eighty dollars?!
560
00:23:05,034 --> 00:23:06,817
Come here.
561
00:23:10,656 --> 00:23:12,956
Ralphie, I'm
gonna give it to you.
562
00:23:12,992 --> 00:23:15,959
But you're gonna work
it off of your allowance
563
00:23:15,995 --> 00:23:20,464
two nights a week
right here in this office!
564
00:23:20,500 --> 00:23:25,202
It'll help you out later when
you become an optometrist.
565
00:23:25,237 --> 00:23:26,737
Dad, I don't want
566
00:23:26,772 --> 00:23:29,573
to be an optometrist, I
want to be a comedian.
567
00:23:29,608 --> 00:23:31,925
You're joking.
568
00:23:35,297 --> 00:23:37,509
Dad, Dad, I'm-I'm serious.
569
00:23:37,533 --> 00:23:38,966
Comedian?
570
00:23:40,369 --> 00:23:43,403
Ralphie, all kidding aside, huh,
571
00:23:43,438 --> 00:23:45,388
you're not that funny.
572
00:23:46,959 --> 00:23:48,558
I'm not?
573
00:23:49,662 --> 00:23:50,761
Gotcha.
574
00:23:52,565 --> 00:23:55,110
Hey, Dad, we still got it.
575
00:23:55,134 --> 00:23:57,033
We still got it.
576
00:23:57,069 --> 00:23:59,002
I'm not that funny?
577
00:24:09,014 --> 00:24:10,781
Howie...
578
00:24:10,816 --> 00:24:13,701
let's us do a
father-and-son thing.
579
00:24:13,736 --> 00:24:16,553
I can't... my father
lives in Florida.
580
00:24:17,656 --> 00:24:20,085
Oh, no, no, no, I mean us.
581
00:24:20,109 --> 00:24:21,492
Us.
582
00:24:21,527 --> 00:24:23,477
Oh! Gotcha!
583
00:24:24,864 --> 00:24:26,163
How'd it go?
584
00:24:26,198 --> 00:24:28,398
Well, all right, I guess.
585
00:24:28,433 --> 00:24:32,069
But Ralphie told me he doesn't
want to be an optometrist.
586
00:24:32,104 --> 00:24:34,037
He wants to be a comedian.
587
00:24:35,857 --> 00:24:39,342
I'll tell you, Mickey, it's
tough being a parent.
588
00:24:40,429 --> 00:24:41,929
Come on, guys.
589
00:24:41,964 --> 00:24:44,998
Seems like he
took it pretty well.
590
00:24:45,034 --> 00:24:47,935
Well, I told him a
lot of things, Rich.
591
00:24:47,970 --> 00:24:49,336
It wasn't easy.
592
00:24:49,371 --> 00:24:51,500
It's tough being a kid.
593
00:24:51,524 --> 00:24:55,192
♪ These happy days
are yours and mine ♪
594
00:24:55,227 --> 00:24:56,494
♪ Happy days! ♪
595
00:25:01,501 --> 00:25:04,468
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
596
00:25:04,504 --> 00:25:06,954
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
597
00:25:06,989 --> 00:25:09,622
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
598
00:25:09,658 --> 00:25:12,626
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
599
00:25:12,661 --> 00:25:14,961
♪ These days are ours ♪
600
00:25:14,997 --> 00:25:17,131
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
601
00:25:17,166 --> 00:25:19,633
♪ These days are ours ♪
602
00:25:19,668 --> 00:25:21,968
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
603
00:25:22,004 --> 00:25:24,471
♪ These happy days
are yours and mine ♪
604
00:25:24,507 --> 00:25:28,642
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
39394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.