Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:03,585
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,038
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,073 --> 00:00:08,791
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,826 --> 00:00:11,376
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,411 --> 00:00:14,129
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,164 --> 00:00:16,531
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,567 --> 00:00:19,435
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,470 --> 00:00:21,353
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,388 --> 00:00:24,023
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,058 --> 00:00:25,952
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,976 --> 00:00:28,811
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,846 --> 00:00:30,879
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,915 --> 00:00:33,648
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,027 --> 00:00:46,094
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,130 --> 00:00:48,831
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,866 --> 00:00:51,133
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,168 --> 00:00:53,902
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,938 --> 00:00:56,538
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,573 --> 00:00:58,340
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,375 --> 00:01:01,060
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,095 --> 00:01:04,129
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,165 --> 00:01:06,009
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:06,033 --> 00:01:07,015
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,050 --> 00:01:09,183
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,219 --> 00:01:11,052
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,087 --> 00:01:13,338
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:16,777 --> 00:01:19,311
♪ Oh... me name is McNamara ♪
28
00:01:19,346 --> 00:01:20,695
♪ I'm the leader of the band ♪
29
00:01:20,730 --> 00:01:22,375
♪ Although we're
few in numbers ♪
30
00:01:22,399 --> 00:01:24,733
♪ We're the finest in the land ♪
31
00:01:24,768 --> 00:01:26,245
♪ We play at wakes
and weddings ♪
32
00:01:26,269 --> 00:01:28,087
♪ And at every fancy ball ♪
33
00:01:28,122 --> 00:01:30,021
♪ And when we play at funerals ♪
34
00:01:30,057 --> 00:01:31,684
♪ We play the
marching song, oh ♪
35
00:01:31,708 --> 00:01:33,269
♪ The drums go bang
the cymbals clang ♪
36
00:01:33,293 --> 00:01:35,193
♪ The horns they blaze away ♪
37
00:01:35,229 --> 00:01:36,940
♪ McCarthy plays
the big bassoon ♪
38
00:01:36,964 --> 00:01:38,213
♪ And I pipe to play ♪
39
00:01:38,248 --> 00:01:40,293
♪ And Hennessy
Kennessy tootled the flute ♪
40
00:01:40,317 --> 00:01:41,895
♪ And the music
we play is grand ♪
41
00:01:41,919 --> 00:01:44,052
♪ A credit to dear old Ireland ♪
42
00:01:44,088 --> 00:01:47,722
♪ Is McNamara's Band. ♪
43
00:01:47,758 --> 00:01:50,375
All right!
44
00:01:56,567 --> 00:01:59,568
Hey, Joanie, that
was really keen.
45
00:01:59,603 --> 00:02:02,270
Oh, Roger, stop saying
"keen" all the time.
46
00:02:02,305 --> 00:02:03,655
Come on, let's order a soda.
47
00:02:03,690 --> 00:02:05,256
A soda? Hey, keen.
48
00:02:19,573 --> 00:02:21,673
Hey, uh, this booth is taken.
49
00:02:21,708 --> 00:02:23,842
Yeah, right. By me.
50
00:02:23,877 --> 00:02:26,261
Ooh...
51
00:02:26,296 --> 00:02:27,991
Hey, I like this chick.
52
00:02:28,015 --> 00:02:29,492
How about taking a little twirl
53
00:02:29,516 --> 00:02:30,796
with Herbie the Turk?
54
00:02:32,719 --> 00:02:36,238
Why don't you go take your
hair out and get the oil changed?
55
00:02:36,273 --> 00:02:38,206
Ooh...
56
00:02:40,577 --> 00:02:41,994
Hey, that's okay.
57
00:02:42,029 --> 00:02:44,079
This is a feisty chick.
58
00:02:44,114 --> 00:02:47,533
You'd fit in real good
with the, uh, Red Devils.
59
00:02:47,568 --> 00:02:50,168
Excuse me, Red Devils.
60
00:02:50,203 --> 00:02:51,670
Come on, Roger.
61
00:02:52,873 --> 00:02:54,856
Your jackets are keen.
62
00:02:57,878 --> 00:02:59,510
Let's have some music.
63
00:02:59,546 --> 00:03:02,106
All right.
64
00:03:03,050 --> 00:03:06,351
♪ When Irish eyes
are smiling... ♪
65
00:03:06,386 --> 00:03:08,887
Hey, you! Teeth!
66
00:03:08,922 --> 00:03:10,439
You call me?
67
00:03:10,474 --> 00:03:11,651
Play something snappy.
68
00:03:11,675 --> 00:03:12,741
Uh, we can't.
69
00:03:12,776 --> 00:03:15,159
This is an earlier
request, by Fonzie.
70
00:03:21,718 --> 00:03:23,452
Herbie wants snappy.
71
00:03:23,487 --> 00:03:25,787
♪ When Irish eyes are smiling ♪
72
00:03:25,822 --> 00:03:27,417
♪ It's like the morning spring ♪
73
00:03:27,441 --> 00:03:29,408
♪ And the lilt of
Irish laughter ♪
74
00:03:29,443 --> 00:03:30,803
♪ You can hear the angels sing ♪
75
00:03:32,246 --> 00:03:37,249
♪ When Irish hearts are happy ♪
76
00:03:37,284 --> 00:03:39,095
♪ All the world is
bright and gay ♪
77
00:03:39,119 --> 00:03:40,564
♪ But when Irish
eyes are smiling ♪
78
00:03:41,622 --> 00:03:42,999
♪ You can steal ♪
79
00:03:43,023 --> 00:03:46,425
♪ Your heart away ♪
80
00:03:46,460 --> 00:03:47,643
♪ When Irish ♪
81
00:03:47,678 --> 00:03:49,122
♪ Eyes are happy ♪
82
00:03:49,146 --> 00:03:50,957
♪ And the world
is bright and gay ♪
83
00:03:50,981 --> 00:03:54,716
♪ But when Irish
eyes are smiling ♪
84
00:03:54,752 --> 00:03:56,395
♪ You can steal
your heart away. ♪
85
00:03:56,419 --> 00:03:58,231
All right, all right...
That's it! That's it!
86
00:03:58,255 --> 00:03:59,688
We can't play the song this way.
87
00:03:59,723 --> 00:04:01,417
Now you two are going
to have to work this out.
88
00:04:01,441 --> 00:04:03,308
Look, I said fast.
89
00:04:03,343 --> 00:04:05,176
You don't mess
with Herbie the Turk.
90
00:04:05,212 --> 00:04:07,290
You know, you're
absolutely right.
91
00:04:07,314 --> 00:04:09,247
I never mess with turkeys.
92
00:04:16,039 --> 00:04:18,340
Hey, you looking for a fight?
93
00:04:18,375 --> 00:04:20,252
I'll tell you something,
I'd love to fight you,
94
00:04:20,276 --> 00:04:23,511
but there is a law in
Milwaukee that says,
95
00:04:23,547 --> 00:04:25,097
"No cruelty to animals."
96
00:04:25,132 --> 00:04:27,632
Boys, boys, please wait.
97
00:04:27,667 --> 00:04:29,234
Boys, please.
98
00:04:29,269 --> 00:04:30,702
Come on, no fighting.
99
00:04:30,737 --> 00:04:32,688
This is Saint Patrick's Day.
100
00:04:32,723 --> 00:04:35,891
Parades, gaiety, smiling faces
101
00:04:35,926 --> 00:04:37,937
with all the teeth showing.
102
00:04:37,961 --> 00:04:39,405
I'll tell you what
I'm going to do.
103
00:04:39,429 --> 00:04:42,180
A free hamburger to
whoever doesn't fight.
104
00:04:43,934 --> 00:04:45,544
Hey, what are we fighting about?
105
00:04:45,568 --> 00:04:47,535
You heard the man.
106
00:04:47,570 --> 00:04:48,570
Free grub.
107
00:04:50,607 --> 00:04:52,207
Thanks, Herbie.
108
00:04:56,579 --> 00:04:58,179
I thought there
were just two of you.
109
00:04:59,783 --> 00:05:01,794
Al, be very grateful
you got rid of them.
110
00:05:01,818 --> 00:05:03,351
They were green.
111
00:05:03,387 --> 00:05:06,121
I put food dye in them
for Saint Patrick's Day.
112
00:05:07,524 --> 00:05:09,157
Slow.
113
00:05:09,192 --> 00:05:10,270
Right, Fonz. Right, Fonz.
114
00:05:10,294 --> 00:05:11,559
Guys?
115
00:05:13,030 --> 00:05:18,934
♪ When Irish eyes are smiling ♪
116
00:05:18,969 --> 00:05:20,846
You want to know what's keen?
117
00:05:20,870 --> 00:05:23,166
Those Red Devils are keen.
118
00:05:23,190 --> 00:05:30,128
♪ ...heart away. ♪
119
00:05:33,400 --> 00:05:37,002
Oh, I just love Mrs. Miniver.
120
00:05:37,037 --> 00:05:38,948
It makes me cry every time.
121
00:05:38,972 --> 00:05:40,905
Who cares, Marion?
122
00:05:42,075 --> 00:05:43,708
You know what's on right now?
123
00:05:43,743 --> 00:05:46,845
Carmen Basilio is fighting
Gene Fulmer for the title.
124
00:05:46,880 --> 00:05:49,014
Hi, Mom, Dad, we're home.
125
00:05:49,049 --> 00:05:50,382
Oh, hi, Joanie.
126
00:05:50,417 --> 00:05:51,516
Hi, uh, uh...
127
00:05:51,551 --> 00:05:52,517
Roger.
128
00:05:52,552 --> 00:05:53,885
Oh, Roger.
129
00:05:53,920 --> 00:05:55,687
I never could remember his name.
130
00:05:55,722 --> 00:05:57,500
Well, I'll say good night now.
131
00:05:57,524 --> 00:05:59,440
Good night.
132
00:06:01,861 --> 00:06:03,794
Thanks very much, Joanie.
133
00:06:06,533 --> 00:06:08,344
It was really...
Don't, don't say it.
134
00:06:08,368 --> 00:06:10,301
Good night, Roger.
135
00:06:13,690 --> 00:06:16,241
Dull, dull, dull.
136
00:06:16,276 --> 00:06:18,116
You're telling me? I
wanted to watch the fight,
137
00:06:18,145 --> 00:06:19,845
but your mother
kicks up such a fuss.
138
00:06:19,880 --> 00:06:23,648
Grown men in their
shorts hitting one another.
139
00:06:25,219 --> 00:06:27,029
I'm not talking
about television.
140
00:06:27,053 --> 00:06:28,786
I am talking about life.
141
00:06:28,822 --> 00:06:29,987
A boring life.
142
00:06:30,023 --> 00:06:32,257
Boring crowd, boring dates.
143
00:06:32,292 --> 00:06:35,010
How would you like to spend
an evening with Mr. Keen?
144
00:06:35,045 --> 00:06:36,611
Oh, come on. How
about it, Marion?
145
00:06:36,646 --> 00:06:38,658
Just a couple of
rounds. No, no, Howard.
146
00:06:38,682 --> 00:06:40,948
Oh, look at that lovely
dress she's wearing.
147
00:06:40,984 --> 00:06:43,263
Oh, that's it. That does it.
148
00:06:43,287 --> 00:06:46,054
I'm going up to my room
and jump out the window!
149
00:06:46,106 --> 00:06:48,317
All right, Howard,
you can watch the fight
150
00:06:48,341 --> 00:06:50,503
while the commercial is on.
151
00:06:50,527 --> 00:06:52,394
See, nobody ever listens to me.
152
00:06:52,429 --> 00:06:54,340
Oh, Joanie, I don't
know why you worry
153
00:06:54,364 --> 00:06:56,530
about your little life.
154
00:06:56,566 --> 00:06:58,444
Well... now, where'd she go?
155
00:06:58,468 --> 00:06:59,968
How should I know?
156
00:07:00,003 --> 00:07:02,803
Ever since she started dating,
she doesn't talk to us anymore.
157
00:07:02,839 --> 00:07:04,472
You know, Howard,
158
00:07:04,507 --> 00:07:07,509
we should have two TV sets.
159
00:07:07,544 --> 00:07:09,544
Are you kidding, Marion?
160
00:07:09,579 --> 00:07:12,797
Now why would a
family want two TV sets?
161
00:07:16,519 --> 00:07:19,132
Marion, where is my bowling bag?
162
00:07:19,156 --> 00:07:21,188
Here, dear. Use this.
163
00:07:25,112 --> 00:07:28,213
Now do you see why I
need the bowling bag?
164
00:07:32,552 --> 00:07:33,584
See you later.
165
00:07:33,620 --> 00:07:34,681
Howard! Hold it!
166
00:07:34,705 --> 00:07:37,038
Hold it!
167
00:07:37,074 --> 00:07:39,340
Come over here.
168
00:07:39,376 --> 00:07:42,010
What is this?
169
00:07:42,045 --> 00:07:43,644
Who is this?
170
00:07:44,965 --> 00:07:47,282
Why, Howard, that's
our darling daughter.
171
00:07:50,337 --> 00:07:53,038
Did you buy her these clothes?
172
00:07:53,073 --> 00:07:54,806
No. I'm sure they
belong to Jenny Picalow.
173
00:07:54,842 --> 00:07:57,075
Well? Do you dig it?
174
00:07:59,579 --> 00:08:02,130
No, but I might bury it.
175
00:08:03,433 --> 00:08:04,799
Now, you get upstairs
176
00:08:04,834 --> 00:08:06,496
and change back
into our daughter.
177
00:08:06,520 --> 00:08:08,381
But I want to go
down to Arnold's.
178
00:08:08,405 --> 00:08:11,406
You're not going anywhere
looking like Rita Gruber.
179
00:08:11,441 --> 00:08:12,707
Who's Rita Gruber?
180
00:08:12,742 --> 00:08:14,671
That's before your time, Marion.
181
00:08:14,695 --> 00:08:17,090
Well, can't we
talk about it, Dad?
182
00:08:17,114 --> 00:08:19,092
We'll talk about it when
I get back from bowling.
183
00:08:19,116 --> 00:08:21,060
But it'll be, it'll
be too late then.
184
00:08:21,084 --> 00:08:22,395
Joanie, please.
185
00:08:22,419 --> 00:08:23,751
Would you go upstairs?
186
00:08:23,787 --> 00:08:25,653
Mind your father.
187
00:08:25,688 --> 00:08:27,923
What has got into her?
188
00:08:27,958 --> 00:08:30,491
Who's Rita Gruber?
189
00:08:30,527 --> 00:08:32,260
Come on, let's go, Marion.
190
00:08:32,296 --> 00:08:33,940
I'll talk to her
when we get back.
191
00:08:33,964 --> 00:08:35,741
I don't want to keep
the Hendersons waiting.
192
00:08:35,765 --> 00:08:37,576
Oh, hi, Richie. How
was the game? Hi.
193
00:08:37,600 --> 00:08:39,901
Oh, we won. Mm-hmm.
194
00:08:39,937 --> 00:08:41,519
Well, you don't
sound very happy.
195
00:08:41,555 --> 00:08:45,089
Well, Potsie was pitching, see.
196
00:08:45,124 --> 00:08:47,091
And he beaned
the first six batters,
197
00:08:47,126 --> 00:08:49,244
and the other
team had to forfeit.
198
00:08:51,548 --> 00:08:54,532
Well, the important
thing is that you won.
199
00:08:55,619 --> 00:08:57,752
Good-bye.
200
00:08:57,787 --> 00:08:58,931
Dad, will you explain why...
201
00:08:58,955 --> 00:09:00,550
Be patient with her, Richie.
202
00:09:00,574 --> 00:09:03,474
She doesn't know too
much about baseball.
203
00:09:03,509 --> 00:09:07,295
She still thinks Babe Ruth
was named after a candy bar.
204
00:09:10,350 --> 00:09:12,284
Candy bar...
205
00:09:22,995 --> 00:09:24,078
Ahem.
206
00:09:35,959 --> 00:09:37,225
Oh, boy...
207
00:09:39,012 --> 00:09:40,211
That's cute.
208
00:09:40,247 --> 00:09:41,690
I'm going to Arnold's.
See you later, Rich.
209
00:09:41,714 --> 00:09:43,176
No, no wait, Joanie, Joanie.
210
00:09:43,200 --> 00:09:45,833
No, it's funny enough
without you pretending
211
00:09:45,868 --> 00:09:47,718
to go out dressed like that.
212
00:09:47,754 --> 00:09:49,787
I don't think it's funny.
213
00:09:49,822 --> 00:09:51,573
I happen to think it's cool.
214
00:09:51,625 --> 00:09:53,524
Well, do Mom and Dad know
215
00:09:53,559 --> 00:09:55,437
that you're going out
like that? Well, sure.
216
00:09:55,461 --> 00:09:57,640
They were talking about
it just before you came in.
217
00:09:57,664 --> 00:09:59,430
And they liked it?
218
00:09:59,465 --> 00:10:00,898
They were stunned.
219
00:10:02,435 --> 00:10:04,769
Well, look, before
you go out, uh...
220
00:10:04,804 --> 00:10:06,415
I think you'd better
sit down here,
221
00:10:06,439 --> 00:10:08,150
and we'd better try and have
222
00:10:08,174 --> 00:10:09,752
a brother and sister talk.
223
00:10:09,776 --> 00:10:11,542
I'll be the brother
224
00:10:11,577 --> 00:10:13,823
and you try and be the sister.
225
00:10:13,847 --> 00:10:16,358
I've got to change
this dirty uniform.
226
00:10:16,382 --> 00:10:17,893
I'll be back in just
a minute, okay?
227
00:10:17,917 --> 00:10:18,999
Yeah.
228
00:10:20,904 --> 00:10:24,338
What a nerd.
229
00:10:24,374 --> 00:10:26,040
I'll give him ha-ha-ha.
230
00:10:29,796 --> 00:10:31,296
♪ I'm walkin' ♪
231
00:10:31,331 --> 00:10:33,431
♪ Yes, indeed I'm talkin'... ♪
232
00:10:33,467 --> 00:10:36,217
Come on, Herbie.
Come on, Herbie.
233
00:10:36,253 --> 00:10:38,002
Hey.
234
00:10:42,592 --> 00:10:44,459
Hey, good-lookin'.
235
00:10:44,494 --> 00:10:46,227
Don't you recognize me?
236
00:10:46,262 --> 00:10:47,729
Hey, Herbie,
237
00:10:47,764 --> 00:10:49,959
it's that, uh, girl that
wouldn't dance with you.
238
00:10:49,983 --> 00:10:52,533
Good eyes, Leroy.
239
00:10:52,569 --> 00:10:55,703
I didn't recognize her all
dressed up nice like that.
240
00:10:55,738 --> 00:10:57,372
Say, uh...
241
00:10:57,407 --> 00:10:59,240
Maybe you'd like to come to our
242
00:10:59,276 --> 00:11:01,509
Red Devil party tonight, huh?
243
00:11:01,545 --> 00:11:02,910
Sure, I'll go.
244
00:11:02,946 --> 00:11:05,213
I live for parties.
245
00:11:05,248 --> 00:11:06,781
Ooh...
246
00:11:06,816 --> 00:11:08,515
Hey, fellas.
247
00:11:08,551 --> 00:11:11,285
Hot Stuff here wants to
come to a party tonight.
248
00:11:11,320 --> 00:11:12,531
Yeah! Yeah.
249
00:11:12,555 --> 00:11:14,267
Hey, well, look, uh, first, uh,
250
00:11:14,291 --> 00:11:16,023
I think we'd better
get the rest of the boys
251
00:11:16,058 --> 00:11:17,658
and stop by the tattoo parlor.
252
00:11:17,711 --> 00:11:19,344
Well, what am I supposed to do?
253
00:11:19,379 --> 00:11:21,290
Here's a nickel. Get
yourself some dinner.
254
00:11:21,314 --> 00:11:22,580
Come on, guys.
255
00:11:26,103 --> 00:11:27,635
Hey, Joanie, wait.
256
00:11:27,670 --> 00:11:30,371
Isn't it a little early
for Halloween?
257
00:11:30,407 --> 00:11:32,140
Sit on it, Malph.
258
00:11:39,082 --> 00:11:41,882
Boy, has she changed.
259
00:11:41,918 --> 00:11:44,519
Yeah, I think she did
something to her hair.
260
00:11:50,994 --> 00:11:53,177
♪ Young love ♪
♪ Young love ♪
261
00:11:53,213 --> 00:11:55,747
♪ Our love ♪
♪ Our love... ♪
262
00:11:55,782 --> 00:11:56,926
Hey, Rich, it's about time.
263
00:11:56,950 --> 00:11:58,194
Oh, great. Let's
go to the movies.
264
00:11:58,218 --> 00:11:59,729
No, no, I've got
no time for movies.
265
00:11:59,753 --> 00:12:01,097
Have you seen
Joanie around here?
266
00:12:01,121 --> 00:12:02,531
Oh, yeah, Rich, I
couldn't believe it.
267
00:12:02,555 --> 00:12:03,900
She was leaving
with the Red Devils
268
00:12:03,924 --> 00:12:04,889
when we came in.
269
00:12:04,925 --> 00:12:06,619
She went with
Herbie to their party.
270
00:12:06,643 --> 00:12:09,343
Ah, I never should
have laughed at her.
271
00:12:09,396 --> 00:12:11,006
Oh, forget that. You'd
just better find out
272
00:12:11,030 --> 00:12:12,107
where the party is. Yeah.
273
00:12:12,131 --> 00:12:13,342
They always have their parties
274
00:12:13,366 --> 00:12:14,882
at Roadhouse Number Four.
275
00:12:14,935 --> 00:12:16,700
Way to go, Rich. Yeah. Thanks.
276
00:12:16,736 --> 00:12:18,314
But you won't find her there.
277
00:12:18,338 --> 00:12:19,782
No? Not yet, anyway.
278
00:12:19,806 --> 00:12:21,667
In order for a girl to go
to one of their parties,
279
00:12:21,691 --> 00:12:25,471
she has to be initiated
into the Red Devils.
280
00:12:25,495 --> 00:12:28,463
"Initiated"?
281
00:12:28,498 --> 00:12:29,930
Oh. Oh, what do they do?
282
00:12:29,966 --> 00:12:31,877
They blindfold her
and feed her spaghetti,
283
00:12:31,901 --> 00:12:33,545
and pretend that it's
worms or something, right?
284
00:12:33,569 --> 00:12:35,836
Yeah, that's fun.
I like that. Yeah.
285
00:12:38,875 --> 00:12:40,091
That's for kids.
286
00:12:40,127 --> 00:12:41,487
Well, what? What do they do?
287
00:12:41,511 --> 00:12:44,412
I can't tell, it's a secret.
288
00:12:44,447 --> 00:12:45,763
But I loved it.
289
00:12:47,750 --> 00:12:49,200
Tell me, what is it?
What do they do?
290
00:12:50,536 --> 00:12:52,698
You have to neck with
every member of the gang.
291
00:12:52,722 --> 00:12:54,055
Oh, yeah?
292
00:12:54,090 --> 00:12:57,892
Well, we have a little
gang of our own right here.
293
00:12:57,928 --> 00:12:59,705
Oh, yeah? Yeah.
294
00:12:59,729 --> 00:13:01,629
Not now, Ralph.
295
00:13:01,665 --> 00:13:03,948
All right, now, where
is this, uh, initiation?
296
00:13:03,983 --> 00:13:06,350
I can't tell, I'm
sworn to secrecy.
297
00:13:07,403 --> 00:13:08,602
Don't give me...
298
00:13:08,637 --> 00:13:10,171
This is my sister.
299
00:13:10,206 --> 00:13:12,384
We're talking about my sister,
don't you understand that?
300
00:13:12,408 --> 00:13:14,508
The last one that
squealed on Herbie
301
00:13:14,543 --> 00:13:16,210
is now called Baldy,
302
00:13:16,246 --> 00:13:19,613
and I, Becky
Bronski, like my hair.
303
00:13:19,648 --> 00:13:21,633
Sorry, pal.
304
00:13:21,668 --> 00:13:22,734
Sorry.
305
00:13:24,437 --> 00:13:26,997
She... she tweaked my tummy.
306
00:13:30,126 --> 00:13:32,627
Let me tell you something, I'm
gonna go find those Red Devils,
307
00:13:32,662 --> 00:13:34,740
and when I do, they're
gonna be really sorry.
308
00:13:34,764 --> 00:13:36,942
No, you are, Rich...
Remember, there's eight of them.
309
00:13:36,966 --> 00:13:39,500
I don't care about that;
I'm gonna find my sister.
310
00:13:52,282 --> 00:13:54,193
Just relax, kid,
I'm telling you,
311
00:13:54,217 --> 00:13:56,178
we got the okay
to use the school.
312
00:13:56,202 --> 00:13:58,313
Well, then, why did we
come through the window?
313
00:13:58,337 --> 00:14:00,132
Are you sure
there's a party here?
314
00:14:00,156 --> 00:14:03,591
Well, we got a special
surprise for you.
315
00:14:03,627 --> 00:14:06,628
You're gonna be initiated
into the Red Devils.
316
00:14:06,663 --> 00:14:07,690
Yeah.
317
00:14:07,714 --> 00:14:09,859
You get to be in
the gang after you...
318
00:14:09,883 --> 00:14:12,684
neck with each
and every Red Devil.
319
00:14:15,672 --> 00:14:17,616
You see, we do
everything together.
320
00:14:17,640 --> 00:14:20,341
That's right.
321
00:14:20,376 --> 00:14:22,076
No, I don't think so.
322
00:14:22,112 --> 00:14:23,411
I mean, it's nothing personal,
323
00:14:23,446 --> 00:14:26,447
but I don't even
kiss on the first date.
324
00:14:26,482 --> 00:14:28,316
Thanks, but, uh,
I don't think I want
325
00:14:28,351 --> 00:14:29,784
to be a Red Devil after all,
326
00:14:29,819 --> 00:14:31,486
so I'll just be going.
327
00:14:31,521 --> 00:14:33,905
Uh, listen, I have a
lot of homework and...
328
00:14:33,940 --> 00:14:36,073
The girl has a sense of humor.
329
00:14:36,109 --> 00:14:37,892
Get away from my sister!
330
00:14:41,864 --> 00:14:43,575
Oh, Richie, am I
glad to see you.
331
00:14:43,599 --> 00:14:44,843
How did you ever find me?
332
00:14:44,867 --> 00:14:46,834
I saw their
motorcycles out front.
333
00:14:46,869 --> 00:14:48,086
Get lost.
334
00:14:48,121 --> 00:14:49,287
I'm going to.
335
00:14:49,322 --> 00:14:50,900
And I'm taking
my sister with me.
336
00:14:50,924 --> 00:14:51,934
Yeah.
337
00:14:51,958 --> 00:14:53,892
You have to get
through my boys first.
338
00:14:53,927 --> 00:14:56,594
That's right.
339
00:14:56,629 --> 00:14:58,596
Oh.
340
00:14:58,631 --> 00:15:02,567
Well, uh, you guys do
what you have to do, but, uh,
341
00:15:02,602 --> 00:15:05,002
I just want you to know
that you're dealing with...
342
00:15:05,038 --> 00:15:06,604
Iron Dukes Cunningham!
343
00:15:06,639 --> 00:15:08,216
Yeah.
344
00:15:08,240 --> 00:15:11,859
You just never know... I
can't make any guarantees...
345
00:15:11,894 --> 00:15:13,126
But one of these iron fists
346
00:15:13,162 --> 00:15:15,040
just might land on
one of your mouths.
347
00:15:15,064 --> 00:15:16,831
Ah, throw him in a locker.
348
00:15:16,866 --> 00:15:17,965
Right.
349
00:15:29,913 --> 00:15:33,298
Well, if it ain't the
turkey and his feathers.
350
00:15:34,384 --> 00:15:36,451
Take it easy, take it easy.
351
00:15:36,486 --> 00:15:37,613
There's eight of us.
352
00:15:37,637 --> 00:15:39,804
Get over here... get
over here, Shortcake.
353
00:15:39,839 --> 00:15:43,040
You went pretty heavy
on the icing there, huh?
354
00:15:45,094 --> 00:15:48,029
Iron Dukes, I think you
did an incredible job here.
355
00:15:48,064 --> 00:15:49,064
I just thought maybe you
356
00:15:49,098 --> 00:15:50,509
might need some
extra help, you know?
357
00:15:50,533 --> 00:15:53,568
Oh, well, uh, I can
always use an extra hand.
358
00:15:53,603 --> 00:15:55,614
You're gonna need
a lot of extra hands.
359
00:15:55,638 --> 00:15:57,271
You're a little outnumbered.
360
00:15:57,306 --> 00:15:59,026
That's right.
361
00:16:27,486 --> 00:16:28,786
Hi, guys.
362
00:16:28,822 --> 00:16:29,865
The door was stuck.
363
00:16:29,889 --> 00:16:32,449
The door was really stuck, Fonz.
364
00:16:32,976 --> 00:16:34,587
How did you guys
know where I was?
365
00:16:34,611 --> 00:16:36,811
Well, Becky told
me where you were.
366
00:16:36,846 --> 00:16:39,341
Yeah, I guess you
had to beat it out of her.
367
00:16:39,365 --> 00:16:41,598
I guess I had to...
kiss it out of her.
368
00:16:41,634 --> 00:16:43,001
All right, Fonz.
369
00:16:43,036 --> 00:16:44,469
Well, this is your gang?
370
00:16:44,504 --> 00:16:45,470
That's right.
371
00:16:45,505 --> 00:16:47,205
Three high school punks?
372
00:16:47,240 --> 00:16:49,874
What are they gonna
do, throw chalk at us?
373
00:16:51,244 --> 00:16:54,679
Not exactly... see, they're
here to carry you out.
374
00:16:54,714 --> 00:16:57,915
See, an old friend happened
to come and visit me.
375
00:16:59,252 --> 00:17:02,753
♪ You know I'd go
from rags to riches. ♪
376
00:17:19,288 --> 00:17:20,655
I'll tell you something.
377
00:17:20,690 --> 00:17:22,824
I love your feet, you know that?
378
00:17:22,859 --> 00:17:24,492
All right, ladies and gentlemen,
379
00:17:24,527 --> 00:17:26,927
I want you to meet
Carmine Ragusa.
380
00:17:26,963 --> 00:17:29,141
Of the Marjorie
Ward Dance School.
381
00:17:29,165 --> 00:17:32,633
What's he gonna
do, tango us to death?
382
00:17:34,587 --> 00:17:36,454
Carmine Ragusa...
383
00:17:36,489 --> 00:17:39,757
is also Golden Gloves
champion of Milwaukee.
384
00:17:39,792 --> 00:17:41,959
Oh, that Carmine Ragusa.
385
00:17:41,994 --> 00:17:44,545
That's right.
386
00:17:44,580 --> 00:17:45,891
Excuse me while I warm
up for a second here.
387
00:17:45,915 --> 00:17:46,948
Yeah.
388
00:17:49,084 --> 00:17:51,162
You ready now? Yeah, I
think I'm warmed up here.
389
00:17:51,186 --> 00:17:52,297
How about you, huh?
390
00:17:52,321 --> 00:17:53,699
Aren't you gonna warm up? Yeah.
391
00:17:53,723 --> 00:17:54,805
I'm warm.
392
00:17:54,840 --> 00:17:56,907
Let's go. Wait, wait, stop it!
393
00:17:56,942 --> 00:17:58,554
Joanie, you get over
there by the stands.
394
00:17:58,578 --> 00:18:00,689
No, no, this whole
thing is my fault,
395
00:18:00,713 --> 00:18:02,023
and I don't want everybody hurt
396
00:18:02,047 --> 00:18:03,659
just because I did a dumb thing.
397
00:18:03,683 --> 00:18:05,349
She's making sense. Yeah.
398
00:18:08,004 --> 00:18:10,905
All right... if you want
to be stupid, then fight.
399
00:18:10,940 --> 00:18:13,274
I'm going home, but on the way,
400
00:18:13,309 --> 00:18:16,494
I'm stopping at Jenny
Piccalo's and give her a punch.
401
00:18:16,529 --> 00:18:18,563
Get out of my way.
402
00:18:20,900 --> 00:18:23,634
All right, now, just
before we start,
403
00:18:23,669 --> 00:18:26,014
Richie, Potsie,
Ralph, retire yourself.
404
00:18:26,038 --> 00:18:27,004
Right, Fonz.
405
00:18:27,039 --> 00:18:28,238
Anything you say, Fonz.
406
00:18:28,274 --> 00:18:30,419
Hey, wait a minute,
Potsie, Ralph, come here.
407
00:18:30,443 --> 00:18:32,760
Don't you see what's
happening here?
408
00:18:32,795 --> 00:18:34,294
We're almost 18 years old,
409
00:18:34,330 --> 00:18:37,732
and Fonzie still fights
all our battles for us.
410
00:18:37,767 --> 00:18:39,166
Fonz? Yeah?
411
00:18:39,202 --> 00:18:42,970
Do you realize I've only
had two fights in my life?
412
00:18:43,005 --> 00:18:47,975
One of them was with a
department store sales lady.
413
00:18:48,010 --> 00:18:50,189
This is one fight
that we're gonna
414
00:18:50,213 --> 00:18:51,807
handle ourselves, right, guys?
415
00:18:51,831 --> 00:18:54,832
Uh, yeah, right. Okay, I guess.
416
00:18:54,867 --> 00:18:57,045
All right, all
right... now, you,
417
00:18:57,069 --> 00:18:59,837
you just pick out three
of your toughest guys.
418
00:18:59,872 --> 00:19:03,141
Oh, come on, I'll pick
out three of my weakest.
419
00:19:03,176 --> 00:19:04,491
Better.
420
00:19:06,379 --> 00:19:08,011
Okay, Red, listen, if you want
421
00:19:08,047 --> 00:19:10,314
to fight this battle on your
own, you go right ahead.
422
00:19:10,350 --> 00:19:12,049
That's cool as a
moose, you understand?
423
00:19:12,084 --> 00:19:13,551
We'll sit this one out.
424
00:19:13,586 --> 00:19:14,719
That goes for you, Herbie,
425
00:19:14,754 --> 00:19:16,654
and little Leroy over
there, you sit down.
426
00:19:16,689 --> 00:19:17,729
Uh, what?
427
00:19:17,757 --> 00:19:19,835
Are you expecting
me just to sit around?
428
00:19:19,859 --> 00:19:22,592
That's right, how would
you like to lie around?
429
00:19:22,628 --> 00:19:26,468
Oh, well, I'll just
sit back over here.
430
00:19:28,718 --> 00:19:29,900
Sit down!
431
00:19:37,243 --> 00:19:39,093
Fight at will.
432
00:19:39,128 --> 00:19:40,194
We're all scared, Ralph.
433
00:19:40,229 --> 00:19:41,429
Just... just do your best.
434
00:19:41,464 --> 00:19:43,247
Hi-yah! Let's go!
435
00:19:58,598 --> 00:20:00,308
Hey, Richie, you're doing great.
436
00:20:00,332 --> 00:20:01,298
Go get 'em, tiger.
437
00:20:01,333 --> 00:20:02,613
Watch out behind you.
438
00:20:05,605 --> 00:20:08,285
I'll bet you two dollars
on the bag. Yeah.
439
00:20:08,574 --> 00:20:10,974
Just a minute! Hold this!
440
00:20:14,414 --> 00:20:15,557
Hey, you, buddy!
441
00:20:15,581 --> 00:20:16,980
Help!
442
00:20:18,501 --> 00:20:20,646
Didn't we see this in a
Three Stooges movie?
443
00:20:33,215 --> 00:20:35,066
Potsie, the rope!
444
00:20:35,101 --> 00:20:36,067
Get him with the rope!
445
00:20:36,102 --> 00:20:37,668
Come on!
446
00:20:37,703 --> 00:20:38,986
You missed him, Pots.
447
00:20:39,021 --> 00:20:40,537
Go get him, Tarzan.
448
00:20:47,446 --> 00:20:49,146
Duck, Rich!
449
00:20:56,205 --> 00:20:57,885
Dirty fighting!
450
00:21:02,411 --> 00:21:04,544
All right, say uncle, say uncle!
451
00:21:04,597 --> 00:21:05,563
Say it!
452
00:21:05,598 --> 00:21:07,298
Uncle!
453
00:21:09,902 --> 00:21:12,462
Well, now, that hurt, Fonz.
454
00:21:19,979 --> 00:21:21,044
Did you have enough?
455
00:21:21,080 --> 00:21:22,913
All right, hold it!
456
00:21:22,949 --> 00:21:25,483
I got to tell you
something, Iron Dukes.
457
00:21:25,518 --> 00:21:28,285
You were superbamundo,
you understand?
458
00:21:28,320 --> 00:21:29,954
That goes for you, too.
459
00:21:29,989 --> 00:21:30,955
Thanks, Fonz.
460
00:21:30,990 --> 00:21:32,600
Now, I think these guys proved
461
00:21:32,624 --> 00:21:34,536
that, uh, they're
pretty strong here.
462
00:21:34,560 --> 00:21:36,388
Let's just pick up our
wounded and go home.
463
00:21:36,412 --> 00:21:39,980
I'll tell you when
to go home, Arthur.
464
00:21:41,083 --> 00:21:44,418
Don't ever call me Arthur.
465
00:21:44,453 --> 00:21:47,988
And I'll move when I want to.
466
00:21:50,960 --> 00:21:52,977
Hey, Carmine, you all warmed up?
467
00:21:53,012 --> 00:21:56,347
♪ They'll never go
from rags to riches. ♪
468
00:21:56,382 --> 00:21:57,581
Whoa!
469
00:22:01,704 --> 00:22:02,704
Ha! Ha!
470
00:22:08,394 --> 00:22:11,395
♪ La la la la la la la ♪
471
00:22:11,430 --> 00:22:14,365
♪ La la la la la la la ♪
472
00:22:14,400 --> 00:22:19,620
♪ La la la la la la la... ♪
473
00:22:19,655 --> 00:22:22,389
I am very proud of you boys.
474
00:22:32,468 --> 00:22:34,367
Here, Potsie.
475
00:22:34,403 --> 00:22:36,721
Now, dear, try this steak.
476
00:22:36,756 --> 00:22:38,876
Oh, oh, thanks, Mrs.
C., but I'm not hungry.
477
00:22:39,558 --> 00:22:42,059
No, Potsie, this is
for your eye, dear.
478
00:22:42,094 --> 00:22:43,374
Oh.
479
00:22:44,313 --> 00:22:46,814
Well, thanks for
fixing us up, Mrs. C.,
480
00:22:46,849 --> 00:22:48,493
but I think we'd
better get on home.
481
00:22:48,517 --> 00:22:49,916
Get on home?
482
00:22:49,952 --> 00:22:51,551
Are you guys crazy?
483
00:22:51,587 --> 00:22:55,489
You know how girls love
guys with cuts and contusions.
484
00:22:55,524 --> 00:22:57,742
They like them scuffed up, huh?
485
00:22:57,777 --> 00:22:58,743
Are you kidding me?
486
00:22:58,778 --> 00:23:00,218
You remember Marlon
Brando at the end
487
00:23:00,246 --> 00:23:01,545
of the, uh, Waterfront?
488
00:23:01,580 --> 00:23:02,613
Yeah.
489
00:23:02,648 --> 00:23:04,615
All right, Kirk Douglas
in The Champion?
490
00:23:04,650 --> 00:23:05,828
Right. Yeah.
491
00:23:05,852 --> 00:23:07,384
You guys in the gymnasium?
492
00:23:07,419 --> 00:23:08,953
Yeah. Right.
493
00:23:08,988 --> 00:23:10,732
Yeah, come on, Kirk,
let's go to Arnold's.
494
00:23:10,756 --> 00:23:11,966
You're on, Marlon.
495
00:23:11,990 --> 00:23:13,835
Hey, I'd better get
some more bandages.
496
00:23:13,859 --> 00:23:15,136
I still look too good.
497
00:23:15,160 --> 00:23:17,072
Thanks again. Thanks a lot.
498
00:23:17,096 --> 00:23:20,008
Let's go down to Arnold's!
499
00:23:20,032 --> 00:23:23,033
I only got one thing to
say to you, Shortcake.
500
00:23:23,068 --> 00:23:25,102
You put out an advertisement,
501
00:23:25,137 --> 00:23:27,120
someone is going
to answer that ad.
502
00:23:31,027 --> 00:23:32,059
Thank you, Fonz.
503
00:23:32,094 --> 00:23:33,194
Thank you, Arthur.
504
00:23:33,229 --> 00:23:36,247
♪ La la la la ♪
♪ La la la la ♪
505
00:23:36,282 --> 00:23:39,450
♪ La la la la... ♪
506
00:23:50,579 --> 00:23:52,512
Well... good night.
507
00:23:52,547 --> 00:23:54,259
Just a minute, young lady.
508
00:23:54,283 --> 00:23:56,850
We haven't
finished our talk yet.
509
00:23:56,886 --> 00:23:59,119
Now, it's true that you did try
510
00:23:59,154 --> 00:24:00,688
and stop the fight.
511
00:24:00,723 --> 00:24:02,934
Women spend
their entire life trying
512
00:24:02,958 --> 00:24:04,786
to stop men from breaking
each other's noses.
513
00:24:04,810 --> 00:24:06,310
Marion.
514
00:24:06,345 --> 00:24:10,181
Yes, however, Joanie,
dear, you did disobey us.
515
00:24:10,216 --> 00:24:12,149
Well, I know I
should have listened,
516
00:24:12,185 --> 00:24:14,551
but I was so tired of
being treated like a kid.
517
00:24:14,586 --> 00:24:16,954
Nobody ever explains
anything to me.
518
00:24:16,989 --> 00:24:18,405
They just send me to my room.
519
00:24:18,440 --> 00:24:19,457
Joanie...
520
00:24:19,492 --> 00:24:20,825
I know, go to my room.
521
00:24:20,860 --> 00:24:22,492
No.
522
00:24:22,528 --> 00:24:24,561
Stay here.
523
00:24:24,596 --> 00:24:26,630
Come here.
524
00:24:26,665 --> 00:24:28,698
Look, I-I-I guess we were wrong
525
00:24:28,734 --> 00:24:30,134
treating you like a baby.
526
00:24:30,169 --> 00:24:31,502
You're not a kid anymore.
527
00:24:31,537 --> 00:24:33,153
You're... you're a young lady.
528
00:24:34,840 --> 00:24:36,940
And the next time we
tell you something to do,
529
00:24:36,975 --> 00:24:38,575
we'll... we'll try
530
00:24:38,611 --> 00:24:40,561
and take the time
to tell you why.
531
00:24:40,596 --> 00:24:42,128
Thanks, Dad.
532
00:24:42,164 --> 00:24:43,347
Okay.
533
00:24:43,382 --> 00:24:44,782
Now you can go to your room.
534
00:24:47,770 --> 00:24:49,135
Good night.
535
00:24:50,523 --> 00:24:52,133
Oh, you got lipstick
Oh, you've got lipstick
536
00:24:52,157 --> 00:24:54,202
all over your face,
Marion. all... aw.
537
00:24:54,226 --> 00:24:56,894
♪ These happy days
are yours and mine ♪
538
00:24:56,929 --> 00:24:58,996
♪ These are such Happy Days! ♪
539
00:25:04,136 --> 00:25:06,536
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
540
00:25:06,572 --> 00:25:08,923
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
541
00:25:08,958 --> 00:25:10,324
♪ It feels so right ♪
542
00:25:10,359 --> 00:25:12,192
♪ It can't be wrong ♪
543
00:25:12,228 --> 00:25:14,461
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
544
00:25:14,496 --> 00:25:17,097
♪ These days are ours ♪
545
00:25:17,132 --> 00:25:20,200
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
546
00:25:20,235 --> 00:25:22,302
♪ These days are ours ♪
547
00:25:22,337 --> 00:25:24,772
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
548
00:25:24,807 --> 00:25:27,407
♪ These happy days
are yours and mine ♪
549
00:25:27,442 --> 00:25:30,978
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
35873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.