All language subtitles for Happy Days S04E17 The Third Anniversary Show.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,119 --> 00:00:03,585 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:06,005 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,791 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:08,826 --> 00:00:11,343 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:14,162 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,197 --> 00:00:16,531 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,567 --> 00:00:19,435 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,353 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:21,388 --> 00:00:24,023 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,058 --> 00:00:25,952 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:25,976 --> 00:00:28,811 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:28,846 --> 00:00:30,879 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:30,915 --> 00:00:33,648 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:43,027 --> 00:00:46,094 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,831 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:48,866 --> 00:00:51,133 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:51,168 --> 00:00:53,902 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:53,938 --> 00:00:56,538 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:56,573 --> 00:00:58,340 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:58,375 --> 00:01:01,060 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,095 --> 00:01:04,129 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:04,165 --> 00:01:06,009 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:06,033 --> 00:01:07,015 ♪ These happy days ♪ 24 00:01:07,050 --> 00:01:09,050 ♪ Are yours and mine ♪ 25 00:01:09,085 --> 00:01:11,019 ♪ These happy days are yours ♪ 26 00:01:11,054 --> 00:01:13,004 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 27 00:01:17,878 --> 00:01:19,211 ♪ La, la, la, la-la, la ♪ 28 00:01:19,246 --> 00:01:21,196 ♪ La, la, la, la, la-la, la ♪ 29 00:01:21,231 --> 00:01:24,733 ♪ La, la, la, la, la-la, la ♪ 30 00:01:24,768 --> 00:01:27,703 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 31 00:01:27,738 --> 00:01:31,372 ♪ La... ♪ 32 00:01:31,408 --> 00:01:33,341 Here it is. 33 00:01:37,147 --> 00:01:39,125 Oh, did you find the photo album? 34 00:01:39,149 --> 00:01:42,083 Of course. I'm the one that has to paste in all the pictures. 35 00:01:42,118 --> 00:01:45,687 Good job. 36 00:01:45,722 --> 00:01:46,988 Okay, she's coming now. 37 00:01:47,023 --> 00:01:48,223 Will you pick that stuff up 38 00:01:48,258 --> 00:01:49,269 and get it out of here? 39 00:01:49,293 --> 00:01:50,670 Yeah, we are, Dad, we are. Dad, we are. 40 00:01:50,694 --> 00:01:52,122 All right, now, remember the plan. 41 00:01:52,146 --> 00:01:53,623 I'm taking your mother bowling; she still thinks 42 00:01:53,647 --> 00:01:54,613 I've forgotten it's our anniversary. 43 00:01:54,648 --> 00:01:55,614 And Ralph's coming by 44 00:01:55,649 --> 00:01:56,759 with all the decorations. 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,161 Yeah, and you guys are gonna put them up 46 00:01:58,185 --> 00:01:59,151 all over the place. Dad, 47 00:01:59,186 --> 00:02:00,152 don't worry about it. 48 00:02:00,187 --> 00:02:01,397 We'll make the place look super 49 00:02:01,421 --> 00:02:02,955 for your anniversary party. 50 00:02:02,990 --> 00:02:04,022 Good, good. 51 00:02:04,058 --> 00:02:06,591 Well, anyway, at the right moment... 52 00:02:06,626 --> 00:02:08,293 Why are you sitting down? 53 00:02:08,328 --> 00:02:09,405 We can't do anything until you leave. 54 00:02:09,429 --> 00:02:10,379 Oh, right. 55 00:02:10,414 --> 00:02:12,113 Well, at the right moment, 56 00:02:12,148 --> 00:02:14,010 I'm going to pick a fight with your mother. 57 00:02:14,034 --> 00:02:15,879 I remember an argument that was a real beaut. 58 00:02:15,903 --> 00:02:17,569 Huh, remember that? 59 00:02:18,672 --> 00:02:21,323 Howard, why is your fez limp? 60 00:02:24,178 --> 00:02:26,845 I found it in a basket of clean laundry. 61 00:02:26,880 --> 00:02:28,013 Oh, that's why it collapsed. 62 00:02:28,048 --> 00:02:29,881 It must have gotten mixed up in the wash. 63 00:02:29,916 --> 00:02:31,394 Of all the harebrained, irresponsible things... 64 00:02:31,418 --> 00:02:33,029 Harebrained?! I've got to be at a meeting 65 00:02:33,053 --> 00:02:34,998 in a half an hour, and I don't have any dinner, 66 00:02:35,022 --> 00:02:38,357 and I've got a limp fez! 67 00:02:38,392 --> 00:02:40,170 "Marion, do this. Marion, do that." 68 00:02:40,194 --> 00:02:41,371 You want your dinner? 69 00:02:41,395 --> 00:02:42,738 I'll get your dinner, you've got it. 70 00:02:42,762 --> 00:02:43,745 I'll get your dinner. 71 00:02:43,780 --> 00:02:45,057 I've done it a thousand times. 72 00:02:45,081 --> 00:02:47,949 I can do it with my eyes closed. 73 00:02:47,984 --> 00:02:51,119 Here is your salad, 74 00:02:51,154 --> 00:02:53,755 your vegetable, your meat. 75 00:02:53,790 --> 00:02:56,291 Live it up! 76 00:02:59,546 --> 00:03:02,347 And then when we come home, we come through the front door, 77 00:03:02,382 --> 00:03:04,527 everybody yell "Surprise!" 78 00:03:04,551 --> 00:03:06,384 What was that, Howard? 79 00:03:06,419 --> 00:03:07,964 Uh, uh, uh, w... uh... 80 00:03:07,988 --> 00:03:10,322 Uh, it was "sunrise." 81 00:03:10,357 --> 00:03:13,291 Uh, there's a very early sunrise tomorrow, very early. 82 00:03:13,327 --> 00:03:15,538 That's one I owe you, Richie. 83 00:03:15,562 --> 00:03:18,163 Okay, sweetheart, come on, let's go, we'll be late. 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,481 See you. 85 00:03:19,516 --> 00:03:20,660 - Have a good time. - See you later. 86 00:03:20,684 --> 00:03:22,284 Yeah, bowl well, Mom. Yeah. 87 00:03:24,988 --> 00:03:28,056 Uh, uh, M-Marion, you can't bowl in that sweater. 88 00:03:28,091 --> 00:03:29,101 You'll get it all dirty. 89 00:03:29,125 --> 00:03:30,358 Well, I'll take it off. 90 00:03:30,393 --> 00:03:32,739 Oh, no, no, no, I, I think you should go upstairs 91 00:03:32,763 --> 00:03:34,173 and put on your dark blue one. 92 00:03:34,197 --> 00:03:35,163 All right. 93 00:03:35,198 --> 00:03:37,716 Suddenly, he notices the way I dress. 94 00:03:39,587 --> 00:03:41,147 Oh. Oh. 95 00:03:41,755 --> 00:03:43,755 Come on in, Fonz. 96 00:03:43,790 --> 00:03:46,958 A door slammed in the face of a man bearing gifts? 97 00:03:46,993 --> 00:03:49,261 Give me that. 98 00:03:49,296 --> 00:03:51,896 Hey, didn't I see a welcome mat on your front door? 99 00:03:51,932 --> 00:03:54,266 Yeah, but we don't want Mom to-to see the gifts. 100 00:03:54,301 --> 00:03:55,534 Good idea, all right. 101 00:03:55,569 --> 00:03:58,437 Oh, listen, Fonzie, if my cousin Nancy gets back 102 00:03:58,472 --> 00:04:00,850 before we do, will you be nice to her, huh? 103 00:04:00,874 --> 00:04:04,042 Hey, Mr. C., I will be my very, very charming self. 104 00:04:04,077 --> 00:04:05,121 Yeah. 105 00:04:05,145 --> 00:04:08,914 How is this, Howard? How's what? 106 00:04:08,949 --> 00:04:10,877 Dad, the sweater. Oh, oh! 107 00:04:10,901 --> 00:04:12,200 It's lovely, lovely. 108 00:04:12,235 --> 00:04:13,813 Come on, sweetheart. 109 00:04:13,837 --> 00:04:14,903 Hello, Arthur. 110 00:04:14,938 --> 00:04:17,405 Hey, Mrs. C., how are you? 111 00:04:17,440 --> 00:04:20,975 Listen, you just go and bowl your heart out. 112 00:04:21,011 --> 00:04:22,155 See you later. 113 00:04:22,179 --> 00:04:23,379 Bye, have a good time. 114 00:04:23,413 --> 00:04:26,314 Well, good-bye, kids... 115 00:04:28,218 --> 00:04:29,551 What was that yelp? 116 00:04:29,586 --> 00:04:31,035 Oh, just some strange dog. 117 00:04:35,642 --> 00:04:38,176 You have a nice time, kids. 118 00:04:38,212 --> 00:04:41,613 Uh, w-w-wait just a minute, will you, sweetheart? 119 00:04:44,601 --> 00:04:46,734 It's all right now. 120 00:04:46,770 --> 00:04:48,836 What is going on? 121 00:04:48,872 --> 00:04:51,039 It was that strange dog again. 122 00:04:57,414 --> 00:04:59,481 Howie popped my balloon. 123 00:04:59,516 --> 00:05:01,549 He threw me in the bushes. 124 00:05:01,585 --> 00:05:04,552 I always thought he liked me. 125 00:05:04,588 --> 00:05:07,489 We can pal around together, go to a ball game. 126 00:05:07,524 --> 00:05:09,957 Oh, sure we can, Potsie. 127 00:05:09,993 --> 00:05:11,959 I'm not taking him to any ball game. 128 00:05:11,995 --> 00:05:14,095 Hiya, Pops. 129 00:05:15,999 --> 00:05:20,102 Potsie, uh, do you have anything planned for tonight? 130 00:05:20,137 --> 00:05:21,703 Oh, I'm free this evening. 131 00:05:21,738 --> 00:05:23,438 What do you want to do? 132 00:05:25,559 --> 00:05:29,161 Oh, gee whiz, I got to help Marion with the dishes. 133 00:05:29,196 --> 00:05:31,663 I'm free tomorrow night, too. 134 00:05:36,069 --> 00:05:37,680 Why are you going to hang up snapshots? 135 00:05:37,704 --> 00:05:39,149 Oh, I got this idea, Fonz. 136 00:05:39,173 --> 00:05:41,317 You see, I, I want to take us all 137 00:05:41,341 --> 00:05:43,319 through the years pictorially. 138 00:05:43,343 --> 00:05:44,754 Oh, yeah? Yeah. 139 00:05:44,778 --> 00:05:49,214 So, then we can see the Big H become the, uh, Big H, huh? 140 00:05:49,249 --> 00:05:50,432 Oh, look at this. 141 00:05:50,467 --> 00:05:53,435 Here you are in your junior prom outfit with a chick. 142 00:05:53,470 --> 00:05:55,236 She ain't, she ain't half bad. 143 00:05:55,271 --> 00:05:58,190 Well, uh, I don't do too bad with the chicks. 144 00:05:58,225 --> 00:06:00,225 I'm Susan. 145 00:06:00,260 --> 00:06:01,626 I'm Richie Cunningham. 146 00:06:01,662 --> 00:06:03,828 And this is my cousin Phyllis. 147 00:06:03,863 --> 00:06:06,030 Hi. Hi. 148 00:06:09,102 --> 00:06:11,436 I'll get my flats. 149 00:06:15,692 --> 00:06:19,211 Why don't you tell me what you want? 150 00:06:19,246 --> 00:06:21,979 Well, why don't you move a little closer? 151 00:06:22,999 --> 00:06:24,583 Closer? Yeah. 152 00:06:24,618 --> 00:06:27,351 Okay, uh, how's this? 153 00:06:27,387 --> 00:06:28,336 I like that. Okay. 154 00:06:28,371 --> 00:06:30,255 And, uh, this? That's great. 155 00:06:30,290 --> 00:06:31,256 And this? 156 00:06:31,291 --> 00:06:32,257 I got that one. 157 00:06:32,292 --> 00:06:33,725 Okay, I'll come over here. 158 00:06:33,761 --> 00:06:36,027 And how's, uh, this? Oh, beautiful. 159 00:06:36,063 --> 00:06:37,273 And this? Yeah. 160 00:06:37,297 --> 00:06:38,708 And this? Oh, that's a good picture. 161 00:06:38,732 --> 00:06:40,443 Okay, I'll move over here. I got that. 162 00:06:40,467 --> 00:06:42,484 And this? Oh, you look so great, 163 00:06:42,519 --> 00:06:44,719 Angela... Whoa! 164 00:06:47,491 --> 00:06:49,657 Hey, Richie? Yeah? 165 00:06:49,693 --> 00:06:50,892 Uh, may I use your bathroom? 166 00:06:50,927 --> 00:06:53,372 Oh, sure, I got one of those, too. 167 00:06:53,396 --> 00:06:54,362 Oh, Richie, 168 00:06:54,397 --> 00:06:55,463 I like this place. 169 00:06:55,498 --> 00:06:57,210 I mean, I love what you've done to it. 170 00:06:57,234 --> 00:06:59,200 I feel comfortable and relaxed. 171 00:06:59,236 --> 00:07:01,369 Just like a Greenwich Village hideaway. 172 00:07:01,404 --> 00:07:05,791 I can just let my hair down... and be myself. 173 00:07:05,826 --> 00:07:08,293 Oh, let your hair down. 174 00:07:08,328 --> 00:07:11,163 Well... be back in a flash. 175 00:07:11,198 --> 00:07:12,475 Right, see you soon. 176 00:07:12,499 --> 00:07:14,266 Okay. 177 00:07:14,301 --> 00:07:15,967 Flash? 178 00:07:16,002 --> 00:07:17,602 Oh. 179 00:07:17,638 --> 00:07:21,906 ♪ I found my thrill ♪ 180 00:07:21,941 --> 00:07:24,242 ♪ On Blueberry Hill ♪ 181 00:07:24,278 --> 00:07:26,811 Now isn't this better than a, than a car? 182 00:07:26,846 --> 00:07:29,947 ♪ You better believe it... ♪ 183 00:07:29,983 --> 00:07:33,217 Privacy, nobody trying to kick you. 184 00:07:33,253 --> 00:07:35,720 You can do anything you feel like doing. 185 00:07:36,757 --> 00:07:38,623 You know, Richie, some guys think 186 00:07:38,659 --> 00:07:41,393 that just because you go to their apartment, 187 00:07:41,428 --> 00:07:43,695 they think they can just take advantage of you. 188 00:07:44,781 --> 00:07:46,781 Take advantage of who? 189 00:07:46,816 --> 00:07:49,917 Well, I know you wouldn't take advantage of me. 190 00:07:51,171 --> 00:07:55,440 ♪ I found my thrill on Blueberry Hill ♪ 191 00:07:55,475 --> 00:07:57,308 ♪ I'm in big trouble... ♪ 192 00:08:04,017 --> 00:08:05,984 Well, did you miss me? 193 00:08:06,019 --> 00:08:08,353 You bet. 194 00:08:12,092 --> 00:08:14,826 Oh, shortcake, look at this cute picture of you here. 195 00:08:14,862 --> 00:08:17,273 Yeah, that was the night before my first date. 196 00:08:17,297 --> 00:08:19,281 You little devil. 197 00:08:19,316 --> 00:08:21,010 I'm telling you about life. 198 00:08:21,034 --> 00:08:23,234 You see, there is a right way and a wrong way. 199 00:08:23,269 --> 00:08:25,114 Now, the right way is to finish high school, 200 00:08:25,138 --> 00:08:27,672 and then you go to college, you fall in love with a nice man... 201 00:08:27,708 --> 00:08:29,719 Say, a doctor or lawyer... And you get married 202 00:08:29,743 --> 00:08:33,111 and you build a home, put some money in the bank. 203 00:08:33,146 --> 00:08:35,180 Then, you have a baby. 204 00:08:35,215 --> 00:08:38,316 You don't have to do all that just to have a baby. 205 00:08:38,351 --> 00:08:41,720 Linda Shandley's sister Candy quit high school to have hers. 206 00:08:41,755 --> 00:08:44,589 She did? I thought she went away to boarding school. 207 00:08:44,624 --> 00:08:47,558 Well, nonetheless, now, you see, Candy's is the wrong way. 208 00:08:47,594 --> 00:08:49,094 Now, if this Spike tries 209 00:08:49,129 --> 00:08:51,174 to put his arm around you in the movie theater, 210 00:08:51,198 --> 00:08:54,265 you just tell him that you are not that kind of a girl. 211 00:08:54,300 --> 00:08:56,234 What kind of a girl? 212 00:08:56,269 --> 00:09:00,972 Uh, well... the kind of a girl that you are not. 213 00:09:01,007 --> 00:09:02,807 Oh. 214 00:09:02,843 --> 00:09:05,076 Oh. 215 00:09:05,112 --> 00:09:07,212 Hey, this is my sex talk. 216 00:09:07,247 --> 00:09:10,632 Yes. 217 00:09:10,667 --> 00:09:13,679 Oh, I remember that photo, yeah. 218 00:09:13,703 --> 00:09:15,181 What's yours? 219 00:09:15,205 --> 00:09:17,338 It's a picture of you with your arm around Potsie. 220 00:09:17,374 --> 00:09:19,407 It was right after, uh, he saved your life, 221 00:09:19,442 --> 00:09:20,559 and you were his buddy. 222 00:09:20,594 --> 00:09:23,194 Oh, yeah, when he took me roller-skating. 223 00:09:23,229 --> 00:09:24,641 Well, let me tell you something, Red. 224 00:09:24,665 --> 00:09:27,832 That is the last time I'm putting wheels on my heels. 225 00:09:40,897 --> 00:09:43,698 Fonz, Fonz. 226 00:09:43,733 --> 00:09:46,167 Fonz, it's really terrific. 227 00:09:46,203 --> 00:09:47,485 Now, just come on down here. 228 00:10:06,723 --> 00:10:08,823 Heyyy. 229 00:10:35,835 --> 00:10:37,802 I'm still standing. 230 00:10:37,837 --> 00:10:39,870 I'm getting good at this. 231 00:10:44,010 --> 00:10:46,221 How come we have to do all the work? 232 00:10:46,245 --> 00:10:48,190 Why doesn't Fonzie have to do anything? 233 00:10:48,214 --> 00:10:49,781 'Cause we're afraid of him. 234 00:10:49,816 --> 00:10:51,716 I'm not afraid of him. 235 00:10:51,751 --> 00:10:53,985 Oh, yeah, you really stood up to him like a man 236 00:10:54,020 --> 00:10:55,654 when you went and busted up his bike. 237 00:10:55,689 --> 00:10:57,100 Please don't kill me, Fonz, please don't kill me! 238 00:10:57,124 --> 00:10:58,364 It was an accident. 239 00:10:58,391 --> 00:11:00,369 I was temporarily insane, I didn't mean it, 240 00:11:00,393 --> 00:11:01,804 I'll never do it again, I'll move away. 241 00:11:01,828 --> 00:11:03,260 Just let me live. 242 00:11:11,037 --> 00:11:14,105 You know, Fonz, it takes a very big man 243 00:11:14,140 --> 00:11:16,591 to look you right in the eye... 244 00:11:16,626 --> 00:11:21,396 to look you right in the eye a-and say that. 245 00:11:21,431 --> 00:11:22,675 Well, how about it, Fonzie? 246 00:11:22,699 --> 00:11:24,077 He's willing to make it good. 247 00:11:24,101 --> 00:11:25,844 Forgive and forget, huh? 248 00:11:25,868 --> 00:11:28,769 W-What do you say, Fonz, pal? 249 00:11:31,841 --> 00:11:34,109 I'm gonna kill him. 250 00:11:34,144 --> 00:11:36,055 No, no, no! No, no, no! 251 00:11:39,849 --> 00:11:40,815 Okay, is everyone ready? 252 00:11:40,850 --> 00:11:42,717 Ready, okay. 253 00:11:42,752 --> 00:11:45,386 Surprise! 254 00:11:45,422 --> 00:11:47,622 It's me, the life of the party. 255 00:11:47,657 --> 00:11:48,968 Hey, listen, Al, I am 256 00:11:48,992 --> 00:11:51,926 very glad you're here because this young fellow is starved. 257 00:11:51,962 --> 00:11:53,578 Oh, I made these myself. 258 00:11:53,613 --> 00:11:54,623 Oh, don't apologize, Al. 259 00:11:54,647 --> 00:11:55,958 I'll eat anything, you know. 260 00:11:55,982 --> 00:11:58,633 Oh, yeah, uh, how about... liver? 261 00:11:58,668 --> 00:12:00,301 Oh, well, this is good, Fonz. 262 00:12:00,336 --> 00:12:02,256 There's nothing wrong with this; it's just liver. 263 00:12:08,344 --> 00:12:11,012 Get that away from me. 264 00:12:11,047 --> 00:12:13,314 Everybody has got weaknesses. 265 00:12:13,349 --> 00:12:15,015 Superman had kryptonite. 266 00:12:18,555 --> 00:12:21,455 Hey, I got over that if you remember, huh? 267 00:12:22,642 --> 00:12:25,810 ♪ At the end of a storm ♪ 268 00:12:25,845 --> 00:12:28,713 ♪ Is a golden sky ♪ 269 00:12:28,748 --> 00:12:34,252 ♪ And the sweet silver sound of a lark ♪ 270 00:12:34,287 --> 00:12:37,122 ♪ Walk on through the wind ♪ 271 00:12:37,157 --> 00:12:39,357 ♪ Walk on through the rain ♪ 272 00:12:39,392 --> 00:12:41,342 ♪ Though your dreams be ♪ 273 00:12:41,377 --> 00:12:45,513 ♪ Tossed and torn ♪ 274 00:12:45,548 --> 00:12:48,449 ♪ Walk on, walk on ♪ 275 00:12:48,485 --> 00:12:51,219 ♪ With hope in your heart ♪ 276 00:12:51,254 --> 00:12:53,554 ♪ And you'll never ♪ 277 00:12:53,589 --> 00:12:57,825 ♪ Walk alone ♪ 278 00:12:57,860 --> 00:13:01,662 ♪ You'll never ♪ 279 00:13:01,697 --> 00:13:07,635 ♪ Walk alone. ♪ 280 00:13:14,477 --> 00:13:16,077 Surprise! 281 00:13:16,112 --> 00:13:17,323 Oh, I don't believe it! 282 00:13:17,347 --> 00:13:18,579 I never would have guessed! 283 00:13:18,614 --> 00:13:20,814 Oh, this is such a nice surprise. 284 00:13:20,850 --> 00:13:22,550 You're all so dear. 285 00:13:22,585 --> 00:13:23,551 Thank you. 286 00:13:23,586 --> 00:13:26,171 Children, thank you so much. 287 00:13:26,206 --> 00:13:28,540 I love these moments. 288 00:13:28,575 --> 00:13:29,974 Well, let's cut the cake, huh? 289 00:13:30,009 --> 00:13:31,120 No, no, not yet. 290 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Uh, Joanie and I have a present for you. 291 00:13:32,712 --> 00:13:33,712 Sit down. Oh! 292 00:13:34,847 --> 00:13:36,714 Children, thank you! 293 00:13:36,749 --> 00:13:38,861 Open up those presents. Let's see. 294 00:13:38,885 --> 00:13:40,530 Happy anniversary, Mom and Dad. 295 00:13:40,554 --> 00:13:42,237 Oh, thank you so much. 296 00:13:42,272 --> 00:13:44,500 Listen, something smells funny. 297 00:13:44,524 --> 00:13:47,959 Marion, our children gave us a dead fish. 298 00:13:47,994 --> 00:13:49,204 Oh, it's just Joanie's joke. 299 00:13:49,228 --> 00:13:50,422 Read the note that's with it. 300 00:13:50,446 --> 00:13:52,664 I don't want to touch it. 301 00:13:52,699 --> 00:13:55,083 Mom, it's a weekend to Lake Whitefish. 302 00:13:55,118 --> 00:13:56,750 Oh! 303 00:13:56,786 --> 00:13:58,631 Thank you, sweetheart. 304 00:13:58,655 --> 00:14:00,554 Mr. and Mrs. C., Mr. and Mrs. C., 305 00:14:00,590 --> 00:14:02,635 I would be very honored if you would have this from me. 306 00:14:02,659 --> 00:14:04,092 Oh, thank you, Arthur. 307 00:14:04,127 --> 00:14:06,044 Thank you, Fonzie. Yeah. 308 00:14:06,079 --> 00:14:08,146 Oh, look, it's a little collar. 309 00:14:08,181 --> 00:14:10,592 That's a raccoon tail, Marion. 310 00:14:10,616 --> 00:14:12,133 Oh. FONZIE: Hey, no, no, no. 311 00:14:12,168 --> 00:14:14,046 It's off my bike, you know; it's brought me, like, 312 00:14:14,070 --> 00:14:15,436 years and years of good luck. 313 00:14:15,471 --> 00:14:17,305 What about your motorcycle jump? 314 00:14:17,340 --> 00:14:20,491 All right, shortcake, that is the one time I did not have it. 315 00:14:46,169 --> 00:14:48,119 Am I dead? 316 00:14:51,007 --> 00:14:52,617 All right, all right, all right, all right. 317 00:14:52,641 --> 00:14:55,176 But I was up and moving around in no time. Whoa. 318 00:14:55,211 --> 00:14:57,712 That was a rotten plan, huh? 319 00:14:57,747 --> 00:14:59,180 Your trick didn't work. 320 00:14:59,215 --> 00:15:01,049 Yeah, I know, I know. 321 00:15:01,084 --> 00:15:02,650 You'll walk, uh, whenever. 322 00:15:02,685 --> 00:15:03,985 All right, hold it. 323 00:15:04,020 --> 00:15:07,455 Just don't tell anybody you saw this. 324 00:15:07,490 --> 00:15:08,767 Saw what? 325 00:15:08,791 --> 00:15:10,724 Now it's whenever. 326 00:15:19,335 --> 00:15:21,735 Oh. 327 00:15:21,770 --> 00:15:23,604 Ooh! 328 00:15:23,639 --> 00:15:24,816 Fonz, you-you're standing up! 329 00:15:24,840 --> 00:15:26,273 Of course I'm standing up! 330 00:15:26,309 --> 00:15:28,976 What do you think I'm gonna do, stay on a couch all my life? 331 00:15:29,012 --> 00:15:31,612 Oh! 332 00:15:31,647 --> 00:15:34,081 You-you're walking real good there, Fonz. 333 00:15:34,117 --> 00:15:35,282 Does your knee hurt? 334 00:15:35,318 --> 00:15:38,085 Of course it hurts; I just had an operation! 335 00:15:38,121 --> 00:15:39,131 Now, listen to me. 336 00:15:39,155 --> 00:15:40,399 I want to tell you something. 337 00:15:40,423 --> 00:15:42,834 I'm not doing this because of your dumb plan. 338 00:15:42,858 --> 00:15:44,636 I just wanted to stretch my legs, that's all. 339 00:15:44,660 --> 00:15:45,626 Yeah, right, Fonz, right. 340 00:15:45,661 --> 00:15:48,329 Oh. 341 00:15:48,364 --> 00:15:51,298 All right, now I'm gonna try to get my cool into shape here. 342 00:16:06,315 --> 00:16:07,893 How'd I do? You did great, Fonz. 343 00:16:07,917 --> 00:16:09,851 My face, how's my face? 344 00:16:09,886 --> 00:16:11,352 You-You look cool. 345 00:16:11,388 --> 00:16:12,388 Yeah. Yeah. 346 00:16:12,422 --> 00:16:13,622 I want to tell you something. 347 00:16:13,656 --> 00:16:15,267 It's killing me, and no one will never know. 348 00:16:15,291 --> 00:16:16,824 Yeah. 349 00:16:17,927 --> 00:16:20,178 Hey, girls, I'm up! 350 00:16:21,931 --> 00:16:25,232 All right, all right, I admit that the jump 351 00:16:25,268 --> 00:16:27,902 was not one of the smartest things I ever did in my life, 352 00:16:27,937 --> 00:16:30,738 but I gave my word and a lot of people were counting on me. 353 00:16:30,774 --> 00:16:31,972 I have never walked away from 354 00:16:32,008 --> 00:16:34,525 responsibility in my life, Jack. Whoa. 355 00:16:34,560 --> 00:16:35,910 This girl could shake you up. 356 00:16:35,945 --> 00:16:36,977 I usually shake them up. 357 00:16:37,013 --> 00:16:39,213 Don't I, Malph? I usually shake them up. 358 00:16:39,248 --> 00:16:41,181 Little ball, stay up there. Did he come in yet? 359 00:16:43,920 --> 00:16:45,553 Excuse me. 360 00:16:45,588 --> 00:16:47,455 Hi, I'm Louisa. 361 00:16:51,644 --> 00:16:54,204 Hi. I'm Potsie Weber. 362 00:17:00,253 --> 00:17:02,553 Oh, I'm feeling so good, let's sing. 363 00:17:02,588 --> 00:17:05,951 Yeah. How about my theme song? 364 00:17:05,975 --> 00:17:09,477 ♪ I found my thrill ♪ 365 00:17:09,512 --> 00:17:12,596 ♪ I found my thrill... ♪ 366 00:17:14,383 --> 00:17:18,536 ♪ On Blue-Blue-Blueberry Hill. ♪ 367 00:17:20,690 --> 00:17:22,267 Yeah, that was a good one. 368 00:17:23,326 --> 00:17:25,058 Ah. 369 00:17:25,094 --> 00:17:26,705 Marion, I got a big surprise for you. 370 00:17:26,729 --> 00:17:27,695 What? 371 00:17:27,730 --> 00:17:29,330 The lady who introduced us. 372 00:17:29,365 --> 00:17:30,331 Your cousin Nancy? 373 00:17:30,366 --> 00:17:32,266 Howie! 374 00:17:32,302 --> 00:17:34,135 Oh! 375 00:17:34,170 --> 00:17:35,402 How are you? 376 00:17:35,438 --> 00:17:37,816 I haven't seen you in so many years! 377 00:17:39,542 --> 00:17:41,074 Hey, where are the kids? 378 00:17:41,110 --> 00:17:43,511 Ah, you must be... 379 00:17:43,546 --> 00:17:45,713 Hey. Richie! 380 00:17:45,748 --> 00:17:46,959 Whoa. 381 00:17:46,983 --> 00:17:48,610 Uh, no, no. 382 00:17:48,634 --> 00:17:50,112 No, Nancy, that's not... 383 00:17:50,136 --> 00:17:53,154 Nancy, this is our little Richie. 384 00:17:53,189 --> 00:17:54,655 Oh, cute! 385 00:17:54,690 --> 00:17:55,690 So clean-cut. 386 00:17:57,643 --> 00:18:00,161 And you, 387 00:18:00,196 --> 00:18:04,131 you must be little Joanie, big Joanie. 388 00:18:04,167 --> 00:18:08,035 Oh, you have a lot of troubles coming your way. 389 00:18:08,070 --> 00:18:09,414 Everyone, I'd like you to meet 390 00:18:09,438 --> 00:18:11,583 my favorite cousin, Nancy Blansky. 391 00:18:11,607 --> 00:18:13,285 Hi. How are you? Hi. Nice seeing you. 392 00:18:13,309 --> 00:18:14,425 Hey, Howie, 393 00:18:14,460 --> 00:18:16,560 you've put on a couple, haven't you? 394 00:18:16,595 --> 00:18:17,973 Used to be my favorite cousin. 395 00:18:19,265 --> 00:18:22,333 Did you come from Las Vegas just for our anniversary? 396 00:18:22,368 --> 00:18:24,936 No, sweetheart, I was in Cicero catching an act, 397 00:18:24,971 --> 00:18:26,848 and I was so close by, I thought I'd come over. 398 00:18:26,872 --> 00:18:29,151 Oh. Nancy's in charge of entertainment 399 00:18:29,175 --> 00:18:30,319 at the Oasis Hotel. 400 00:18:30,343 --> 00:18:31,442 Oh, yeah? Well, if you're 401 00:18:31,477 --> 00:18:33,511 in the market for talent, look no further. 402 00:18:33,546 --> 00:18:34,779 Yeah. 403 00:18:34,814 --> 00:18:38,449 ♪ Hey, Venus ♪ 404 00:18:38,484 --> 00:18:41,152 ♪ Oh, Venus ♪ 405 00:18:41,187 --> 00:18:43,220 ♪ Make my wish come true ♪ 406 00:18:44,407 --> 00:18:48,208 ♪ Make my wish come true ♪ 407 00:18:48,244 --> 00:18:50,244 ♪ Make my wish come true. ♪ 408 00:18:50,279 --> 00:18:53,114 ♪ Dearly, I held you ♪ 409 00:18:53,149 --> 00:18:55,616 ♪ Close in my arms ♪ 410 00:18:55,651 --> 00:18:57,918 ♪ Angels were singing ♪ 411 00:18:57,954 --> 00:19:00,138 ♪ A hymn to your charms. ♪ 412 00:19:00,173 --> 00:19:02,851 ♪ Well, look up, is that the moon we see? ♪ ♪ Look up, ah-ah ♪ 413 00:19:02,875 --> 00:19:04,486 ♪ Can't be ♪ ♪ Can't be, ah-ah ♪ 414 00:19:04,510 --> 00:19:06,438 ♪ Looks like the sun to me, well, it's late ♪ 415 00:19:06,462 --> 00:19:08,490 ♪ It's late, ah-ah ♪ ♪ I hate to face your dad ♪ 416 00:19:08,514 --> 00:19:11,516 ♪ Too bad, I know he's gonna be mad ♪ ♪ Too bad, ah-ah. ♪ 417 00:20:01,350 --> 00:20:03,910 You didn't say anything about my growing. 418 00:20:11,694 --> 00:20:16,030 ♪ We could raise a family ♪ 419 00:20:16,065 --> 00:20:17,965 ♪ A boy for you ♪ 420 00:20:18,000 --> 00:20:20,167 ♪ A girl for me ♪ 421 00:20:20,202 --> 00:20:22,069 ♪ Can't you see ♪ 422 00:20:22,104 --> 00:20:24,288 ♪ How happy we could be? ♪ 423 00:20:35,784 --> 00:20:38,285 Hey, hey, Marion. 424 00:20:38,321 --> 00:20:40,165 I haven't even given you my present. 425 00:20:40,189 --> 00:20:41,967 Oh, thank you, Howard. 426 00:20:41,991 --> 00:20:43,501 Hey, what'd you get her, Mr. C.? 427 00:20:43,525 --> 00:20:44,942 Three balloons. 428 00:20:44,977 --> 00:20:47,545 Crackerjack?! 429 00:20:47,580 --> 00:20:48,779 Well, look inside. 430 00:20:51,534 --> 00:20:53,200 Oh. 431 00:20:53,235 --> 00:20:54,646 It's a toy engagement ring. 432 00:20:54,670 --> 00:20:55,948 That is not funny, Howard. 433 00:20:55,972 --> 00:20:57,349 Oh, that isn't funny. You know I... 434 00:20:57,373 --> 00:20:58,339 It's a real one, Marion! 435 00:20:58,374 --> 00:20:59,707 Let me see it. 436 00:20:59,742 --> 00:21:02,476 I've always wanted to have a real engagement ring. 437 00:21:02,511 --> 00:21:04,978 Here, let me take a look; I know about these things. 438 00:21:05,013 --> 00:21:06,714 I've been around enough showgirls. 439 00:21:06,749 --> 00:21:08,549 Well... 440 00:21:08,584 --> 00:21:11,368 I'm sorry to tell you, Marion, that's the real thing. 441 00:21:14,473 --> 00:21:16,307 Oh, How... Oh! 442 00:21:19,712 --> 00:21:21,211 Thank you! 443 00:21:21,246 --> 00:21:22,280 Oh. 444 00:21:22,315 --> 00:21:24,114 Ah, look at this. 445 00:21:25,351 --> 00:21:27,985 ♪ For they're a jolly good couple ♪ 446 00:21:28,020 --> 00:21:30,321 ♪ For they're a jolly good couple ♪ 447 00:21:30,356 --> 00:21:33,957 ♪ For they're a jolly good couple ♪ 448 00:21:33,993 --> 00:21:36,960 ♪ On their 20th anniversary ♪ ♪ Which nobody can deny. ♪ 449 00:21:38,998 --> 00:21:41,766 ♪ La, la, la-la, la, la, la, la ♪ 450 00:21:41,801 --> 00:21:43,133 ♪ La-la, la-la la-la, la. ♪ 451 00:21:49,008 --> 00:21:50,852 Bye-bye, nice meeting you. 452 00:21:52,211 --> 00:21:53,622 Phone, Mom. 453 00:21:53,646 --> 00:21:55,190 Hey, listen, I think I'd better be going. Hello. 454 00:21:55,214 --> 00:21:56,908 I have to get to Vegas. Yes, just a minute. 455 00:21:56,932 --> 00:21:58,599 Arthur. What? 456 00:21:58,634 --> 00:22:00,734 This is someone called the Aloha Pussycats. 457 00:22:00,770 --> 00:22:02,280 Mm-hmm? In between giggling, 458 00:22:02,304 --> 00:22:04,170 it seems that you are 20 minutes late. 459 00:22:04,206 --> 00:22:05,550 Well, tell them to relax, man. 460 00:22:05,574 --> 00:22:07,007 It'll be worth it, right? Hey. 461 00:22:07,042 --> 00:22:08,492 He's on his way. 462 00:22:08,527 --> 00:22:10,605 The Aloha Pussycats? 463 00:22:10,629 --> 00:22:12,424 You'd, uh, do very well in Vegas. 464 00:22:12,448 --> 00:22:14,493 Well, thank you very much, but I got to tell you something. 465 00:22:14,517 --> 00:22:16,450 I do very well everywhere! 466 00:22:19,071 --> 00:22:20,470 Hey, listen, congrats, huh? 467 00:22:20,506 --> 00:22:22,472 Really, Mrs. C. Oh, thank you. 468 00:22:22,508 --> 00:22:23,958 Nancy Blansky, huh? 469 00:22:23,993 --> 00:22:25,003 Knock yourself out. 470 00:22:25,027 --> 00:22:26,471 All right, hey! I'll see you. 471 00:22:26,495 --> 00:22:27,605 Thanks, Fonz. Bye, Fonz. 472 00:22:27,629 --> 00:22:29,341 Good-bye. Oh! 473 00:22:29,365 --> 00:22:31,043 Listen, babies, I got to go, 474 00:22:31,067 --> 00:22:32,978 but next time I'm in the neighborhood, 475 00:22:33,002 --> 00:22:34,196 I'll drop in, okay? Yeah. 476 00:22:34,220 --> 00:22:36,019 Don't wait till our 40th anniversary. 477 00:22:36,055 --> 00:22:37,304 Uh, so long, kids. 478 00:22:37,339 --> 00:22:39,023 Bye. So long. 479 00:22:39,058 --> 00:22:40,257 Howie. Hmm? 480 00:22:40,292 --> 00:22:42,226 One more time. 481 00:22:48,350 --> 00:22:51,919 Oh, Howard, thank you for that anniversary. 482 00:22:51,954 --> 00:22:53,704 Mm-hmm. 483 00:22:53,739 --> 00:22:56,017 I think they want to be alone. 484 00:22:56,041 --> 00:22:57,007 Yep. 485 00:22:57,042 --> 00:22:58,542 They're at it again. 486 00:22:58,578 --> 00:23:01,412 We've got the friskiest parents. 487 00:23:01,447 --> 00:23:03,247 What's your project, Joanie? 488 00:23:03,282 --> 00:23:04,593 Oh, I wrote a composition: 489 00:23:04,617 --> 00:23:07,233 "My Parents Are Still Frisky." 490 00:23:09,738 --> 00:23:11,672 Well, what do you want to do? 491 00:23:15,778 --> 00:23:17,144 Are you getting frisky? 492 00:23:18,881 --> 00:23:21,648 It's only Thursday! 493 00:23:23,485 --> 00:23:24,568 Oh, boy. 494 00:23:24,603 --> 00:23:27,520 Every Saturday, it's the same thing. 495 00:23:34,530 --> 00:23:37,731 Come on, sweetheart, let's go to sleep. 496 00:23:37,766 --> 00:23:39,533 I should clean up. 497 00:23:39,568 --> 00:23:42,035 Oh, it can wait till tomorrow. 498 00:23:42,070 --> 00:23:44,248 You know, we were doing the same thing 499 00:23:44,272 --> 00:23:46,207 20 years ago tonight. 500 00:23:46,242 --> 00:23:48,242 Mmm. 501 00:23:48,277 --> 00:23:49,794 Only then, we were running. 502 00:23:53,866 --> 00:23:56,366 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 503 00:23:56,402 --> 00:23:57,701 ♪ These are such happy days. ♪ 504 00:24:04,076 --> 00:24:06,477 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 505 00:24:06,512 --> 00:24:09,129 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 506 00:24:09,164 --> 00:24:11,481 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 507 00:24:11,517 --> 00:24:14,250 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 508 00:24:14,286 --> 00:24:17,154 ♪ These days are ours ♪ 509 00:24:17,189 --> 00:24:19,456 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 510 00:24:19,491 --> 00:24:21,992 ♪ These days are ours ♪ 511 00:24:22,028 --> 00:24:23,994 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 512 00:24:24,029 --> 00:24:27,164 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 513 00:24:27,200 --> 00:24:30,600 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 33569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.