Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:03,585
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,005
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,791
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,826 --> 00:00:11,343
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,378 --> 00:00:14,162
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,197 --> 00:00:16,531
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,567 --> 00:00:19,435
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,470 --> 00:00:21,353
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,388 --> 00:00:24,023
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,058 --> 00:00:25,952
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,976 --> 00:00:28,811
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,846 --> 00:00:30,879
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,915 --> 00:00:33,648
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,027 --> 00:00:46,094
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,130 --> 00:00:48,831
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,866 --> 00:00:51,133
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,168 --> 00:00:53,902
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,938 --> 00:00:56,538
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,573 --> 00:00:58,340
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,375 --> 00:01:01,060
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,095 --> 00:01:04,129
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,165 --> 00:01:06,009
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:06,033 --> 00:01:07,015
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,050 --> 00:01:09,050
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,085 --> 00:01:11,019
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,054 --> 00:01:13,004
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,878 --> 00:01:19,211
♪ La, la, la, la-la, la ♪
28
00:01:19,246 --> 00:01:21,196
♪ La, la, la, la, la-la, la ♪
29
00:01:21,231 --> 00:01:24,733
♪ La, la, la, la, la-la, la ♪
30
00:01:24,768 --> 00:01:27,703
♪ La, la, la, la, la, la ♪
31
00:01:27,738 --> 00:01:31,372
♪ La... ♪
32
00:01:31,408 --> 00:01:33,341
Here it is.
33
00:01:37,147 --> 00:01:39,125
Oh, did you find
the photo album?
34
00:01:39,149 --> 00:01:42,083
Of course. I'm the one that
has to paste in all the pictures.
35
00:01:42,118 --> 00:01:45,687
Good job.
36
00:01:45,722 --> 00:01:46,988
Okay, she's coming now.
37
00:01:47,023 --> 00:01:48,223
Will you pick that stuff up
38
00:01:48,258 --> 00:01:49,269
and get it out of here?
39
00:01:49,293 --> 00:01:50,670
Yeah, we are, Dad,
we are. Dad, we are.
40
00:01:50,694 --> 00:01:52,122
All right, now,
remember the plan.
41
00:01:52,146 --> 00:01:53,623
I'm taking your mother
bowling; she still thinks
42
00:01:53,647 --> 00:01:54,613
I've forgotten it's
our anniversary.
43
00:01:54,648 --> 00:01:55,614
And Ralph's coming by
44
00:01:55,649 --> 00:01:56,759
with all the decorations.
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,161
Yeah, and you guys
are gonna put them up
46
00:01:58,185 --> 00:01:59,151
all over the place. Dad,
47
00:01:59,186 --> 00:02:00,152
don't worry about it.
48
00:02:00,187 --> 00:02:01,397
We'll make the place look super
49
00:02:01,421 --> 00:02:02,955
for your anniversary party.
50
00:02:02,990 --> 00:02:04,022
Good, good.
51
00:02:04,058 --> 00:02:06,591
Well, anyway, at
the right moment...
52
00:02:06,626 --> 00:02:08,293
Why are you sitting down?
53
00:02:08,328 --> 00:02:09,405
We can't do anything
until you leave.
54
00:02:09,429 --> 00:02:10,379
Oh, right.
55
00:02:10,414 --> 00:02:12,113
Well, at the right moment,
56
00:02:12,148 --> 00:02:14,010
I'm going to pick a
fight with your mother.
57
00:02:14,034 --> 00:02:15,879
I remember an argument
that was a real beaut.
58
00:02:15,903 --> 00:02:17,569
Huh, remember that?
59
00:02:18,672 --> 00:02:21,323
Howard, why is your fez limp?
60
00:02:24,178 --> 00:02:26,845
I found it in a basket
of clean laundry.
61
00:02:26,880 --> 00:02:28,013
Oh, that's why it collapsed.
62
00:02:28,048 --> 00:02:29,881
It must have gotten
mixed up in the wash.
63
00:02:29,916 --> 00:02:31,394
Of all the harebrained,
irresponsible things...
64
00:02:31,418 --> 00:02:33,029
Harebrained?! I've
got to be at a meeting
65
00:02:33,053 --> 00:02:34,998
in a half an hour, and I
don't have any dinner,
66
00:02:35,022 --> 00:02:38,357
and I've got a limp fez!
67
00:02:38,392 --> 00:02:40,170
"Marion, do this.
Marion, do that."
68
00:02:40,194 --> 00:02:41,371
You want your dinner?
69
00:02:41,395 --> 00:02:42,738
I'll get your dinner,
you've got it.
70
00:02:42,762 --> 00:02:43,745
I'll get your dinner.
71
00:02:43,780 --> 00:02:45,057
I've done it a thousand times.
72
00:02:45,081 --> 00:02:47,949
I can do it with my eyes closed.
73
00:02:47,984 --> 00:02:51,119
Here is your salad,
74
00:02:51,154 --> 00:02:53,755
your vegetable, your meat.
75
00:02:53,790 --> 00:02:56,291
Live it up!
76
00:02:59,546 --> 00:03:02,347
And then when we come home,
we come through the front door,
77
00:03:02,382 --> 00:03:04,527
everybody yell "Surprise!"
78
00:03:04,551 --> 00:03:06,384
What was that, Howard?
79
00:03:06,419 --> 00:03:07,964
Uh, uh, uh, w... uh...
80
00:03:07,988 --> 00:03:10,322
Uh, it was "sunrise."
81
00:03:10,357 --> 00:03:13,291
Uh, there's a very early
sunrise tomorrow, very early.
82
00:03:13,327 --> 00:03:15,538
That's one I owe you, Richie.
83
00:03:15,562 --> 00:03:18,163
Okay, sweetheart, come
on, let's go, we'll be late.
84
00:03:18,198 --> 00:03:19,481
See you.
85
00:03:19,516 --> 00:03:20,660
- Have a good time.
- See you later.
86
00:03:20,684 --> 00:03:22,284
Yeah, bowl well, Mom. Yeah.
87
00:03:24,988 --> 00:03:28,056
Uh, uh, M-Marion, you
can't bowl in that sweater.
88
00:03:28,091 --> 00:03:29,101
You'll get it all dirty.
89
00:03:29,125 --> 00:03:30,358
Well, I'll take it off.
90
00:03:30,393 --> 00:03:32,739
Oh, no, no, no, I, I think
you should go upstairs
91
00:03:32,763 --> 00:03:34,173
and put on your dark blue one.
92
00:03:34,197 --> 00:03:35,163
All right.
93
00:03:35,198 --> 00:03:37,716
Suddenly, he notices
the way I dress.
94
00:03:39,587 --> 00:03:41,147
Oh. Oh.
95
00:03:41,755 --> 00:03:43,755
Come on in, Fonz.
96
00:03:43,790 --> 00:03:46,958
A door slammed in the
face of a man bearing gifts?
97
00:03:46,993 --> 00:03:49,261
Give me that.
98
00:03:49,296 --> 00:03:51,896
Hey, didn't I see a welcome
mat on your front door?
99
00:03:51,932 --> 00:03:54,266
Yeah, but we don't want
Mom to-to see the gifts.
100
00:03:54,301 --> 00:03:55,534
Good idea, all right.
101
00:03:55,569 --> 00:03:58,437
Oh, listen, Fonzie, if my
cousin Nancy gets back
102
00:03:58,472 --> 00:04:00,850
before we do, will you
be nice to her, huh?
103
00:04:00,874 --> 00:04:04,042
Hey, Mr. C., I will be my
very, very charming self.
104
00:04:04,077 --> 00:04:05,121
Yeah.
105
00:04:05,145 --> 00:04:08,914
How is this, Howard? How's what?
106
00:04:08,949 --> 00:04:10,877
Dad, the sweater. Oh, oh!
107
00:04:10,901 --> 00:04:12,200
It's lovely, lovely.
108
00:04:12,235 --> 00:04:13,813
Come on, sweetheart.
109
00:04:13,837 --> 00:04:14,903
Hello, Arthur.
110
00:04:14,938 --> 00:04:17,405
Hey, Mrs. C., how are you?
111
00:04:17,440 --> 00:04:20,975
Listen, you just go
and bowl your heart out.
112
00:04:21,011 --> 00:04:22,155
See you later.
113
00:04:22,179 --> 00:04:23,379
Bye, have a good time.
114
00:04:23,413 --> 00:04:26,314
Well, good-bye, kids...
115
00:04:28,218 --> 00:04:29,551
What was that yelp?
116
00:04:29,586 --> 00:04:31,035
Oh, just some strange dog.
117
00:04:35,642 --> 00:04:38,176
You have a nice time, kids.
118
00:04:38,212 --> 00:04:41,613
Uh, w-w-wait just a
minute, will you, sweetheart?
119
00:04:44,601 --> 00:04:46,734
It's all right now.
120
00:04:46,770 --> 00:04:48,836
What is going on?
121
00:04:48,872 --> 00:04:51,039
It was that strange dog again.
122
00:04:57,414 --> 00:04:59,481
Howie popped my balloon.
123
00:04:59,516 --> 00:05:01,549
He threw me in the bushes.
124
00:05:01,585 --> 00:05:04,552
I always thought he liked me.
125
00:05:04,588 --> 00:05:07,489
We can pal around
together, go to a ball game.
126
00:05:07,524 --> 00:05:09,957
Oh, sure we can, Potsie.
127
00:05:09,993 --> 00:05:11,959
I'm not taking him
to any ball game.
128
00:05:11,995 --> 00:05:14,095
Hiya, Pops.
129
00:05:15,999 --> 00:05:20,102
Potsie, uh, do you have
anything planned for tonight?
130
00:05:20,137 --> 00:05:21,703
Oh, I'm free this evening.
131
00:05:21,738 --> 00:05:23,438
What do you want to do?
132
00:05:25,559 --> 00:05:29,161
Oh, gee whiz, I got to
help Marion with the dishes.
133
00:05:29,196 --> 00:05:31,663
I'm free tomorrow night, too.
134
00:05:36,069 --> 00:05:37,680
Why are you going
to hang up snapshots?
135
00:05:37,704 --> 00:05:39,149
Oh, I got this idea, Fonz.
136
00:05:39,173 --> 00:05:41,317
You see, I, I
want to take us all
137
00:05:41,341 --> 00:05:43,319
through the years pictorially.
138
00:05:43,343 --> 00:05:44,754
Oh, yeah? Yeah.
139
00:05:44,778 --> 00:05:49,214
So, then we can see the Big
H become the, uh, Big H, huh?
140
00:05:49,249 --> 00:05:50,432
Oh, look at this.
141
00:05:50,467 --> 00:05:53,435
Here you are in your junior
prom outfit with a chick.
142
00:05:53,470 --> 00:05:55,236
She ain't, she ain't half bad.
143
00:05:55,271 --> 00:05:58,190
Well, uh, I don't do
too bad with the chicks.
144
00:05:58,225 --> 00:06:00,225
I'm Susan.
145
00:06:00,260 --> 00:06:01,626
I'm Richie Cunningham.
146
00:06:01,662 --> 00:06:03,828
And this is my cousin Phyllis.
147
00:06:03,863 --> 00:06:06,030
Hi. Hi.
148
00:06:09,102 --> 00:06:11,436
I'll get my flats.
149
00:06:15,692 --> 00:06:19,211
Why don't you tell
me what you want?
150
00:06:19,246 --> 00:06:21,979
Well, why don't you
move a little closer?
151
00:06:22,999 --> 00:06:24,583
Closer? Yeah.
152
00:06:24,618 --> 00:06:27,351
Okay, uh, how's this?
153
00:06:27,387 --> 00:06:28,336
I like that. Okay.
154
00:06:28,371 --> 00:06:30,255
And, uh, this? That's great.
155
00:06:30,290 --> 00:06:31,256
And this?
156
00:06:31,291 --> 00:06:32,257
I got that one.
157
00:06:32,292 --> 00:06:33,725
Okay, I'll come over here.
158
00:06:33,761 --> 00:06:36,027
And how's, uh,
this? Oh, beautiful.
159
00:06:36,063 --> 00:06:37,273
And this? Yeah.
160
00:06:37,297 --> 00:06:38,708
And this? Oh,
that's a good picture.
161
00:06:38,732 --> 00:06:40,443
Okay, I'll move
over here. I got that.
162
00:06:40,467 --> 00:06:42,484
And this? Oh, you look so great,
163
00:06:42,519 --> 00:06:44,719
Angela... Whoa!
164
00:06:47,491 --> 00:06:49,657
Hey, Richie? Yeah?
165
00:06:49,693 --> 00:06:50,892
Uh, may I use your bathroom?
166
00:06:50,927 --> 00:06:53,372
Oh, sure, I got
one of those, too.
167
00:06:53,396 --> 00:06:54,362
Oh, Richie,
168
00:06:54,397 --> 00:06:55,463
I like this place.
169
00:06:55,498 --> 00:06:57,210
I mean, I love what
you've done to it.
170
00:06:57,234 --> 00:06:59,200
I feel comfortable and relaxed.
171
00:06:59,236 --> 00:07:01,369
Just like a Greenwich
Village hideaway.
172
00:07:01,404 --> 00:07:05,791
I can just let my hair
down... and be myself.
173
00:07:05,826 --> 00:07:08,293
Oh, let your hair down.
174
00:07:08,328 --> 00:07:11,163
Well... be back in a flash.
175
00:07:11,198 --> 00:07:12,475
Right, see you soon.
176
00:07:12,499 --> 00:07:14,266
Okay.
177
00:07:14,301 --> 00:07:15,967
Flash?
178
00:07:16,002 --> 00:07:17,602
Oh.
179
00:07:17,638 --> 00:07:21,906
♪ I found my thrill ♪
180
00:07:21,941 --> 00:07:24,242
♪ On Blueberry Hill ♪
181
00:07:24,278 --> 00:07:26,811
Now isn't this better
than a, than a car?
182
00:07:26,846 --> 00:07:29,947
♪ You better believe it... ♪
183
00:07:29,983 --> 00:07:33,217
Privacy, nobody
trying to kick you.
184
00:07:33,253 --> 00:07:35,720
You can do anything
you feel like doing.
185
00:07:36,757 --> 00:07:38,623
You know, Richie,
some guys think
186
00:07:38,659 --> 00:07:41,393
that just because you
go to their apartment,
187
00:07:41,428 --> 00:07:43,695
they think they can just
take advantage of you.
188
00:07:44,781 --> 00:07:46,781
Take advantage of who?
189
00:07:46,816 --> 00:07:49,917
Well, I know you wouldn't
take advantage of me.
190
00:07:51,171 --> 00:07:55,440
♪ I found my thrill
on Blueberry Hill ♪
191
00:07:55,475 --> 00:07:57,308
♪ I'm in big trouble... ♪
192
00:08:04,017 --> 00:08:05,984
Well, did you miss me?
193
00:08:06,019 --> 00:08:08,353
You bet.
194
00:08:12,092 --> 00:08:14,826
Oh, shortcake, look at
this cute picture of you here.
195
00:08:14,862 --> 00:08:17,273
Yeah, that was the
night before my first date.
196
00:08:17,297 --> 00:08:19,281
You little devil.
197
00:08:19,316 --> 00:08:21,010
I'm telling you about life.
198
00:08:21,034 --> 00:08:23,234
You see, there is a right
way and a wrong way.
199
00:08:23,269 --> 00:08:25,114
Now, the right way is
to finish high school,
200
00:08:25,138 --> 00:08:27,672
and then you go to college,
you fall in love with a nice man...
201
00:08:27,708 --> 00:08:29,719
Say, a doctor or lawyer...
And you get married
202
00:08:29,743 --> 00:08:33,111
and you build a home, put
some money in the bank.
203
00:08:33,146 --> 00:08:35,180
Then, you have a baby.
204
00:08:35,215 --> 00:08:38,316
You don't have to do all
that just to have a baby.
205
00:08:38,351 --> 00:08:41,720
Linda Shandley's sister Candy
quit high school to have hers.
206
00:08:41,755 --> 00:08:44,589
She did? I thought she
went away to boarding school.
207
00:08:44,624 --> 00:08:47,558
Well, nonetheless, now, you
see, Candy's is the wrong way.
208
00:08:47,594 --> 00:08:49,094
Now, if this Spike tries
209
00:08:49,129 --> 00:08:51,174
to put his arm around
you in the movie theater,
210
00:08:51,198 --> 00:08:54,265
you just tell him that you
are not that kind of a girl.
211
00:08:54,300 --> 00:08:56,234
What kind of a girl?
212
00:08:56,269 --> 00:09:00,972
Uh, well... the kind of
a girl that you are not.
213
00:09:01,007 --> 00:09:02,807
Oh.
214
00:09:02,843 --> 00:09:05,076
Oh.
215
00:09:05,112 --> 00:09:07,212
Hey, this is my sex talk.
216
00:09:07,247 --> 00:09:10,632
Yes.
217
00:09:10,667 --> 00:09:13,679
Oh, I remember that photo, yeah.
218
00:09:13,703 --> 00:09:15,181
What's yours?
219
00:09:15,205 --> 00:09:17,338
It's a picture of you with
your arm around Potsie.
220
00:09:17,374 --> 00:09:19,407
It was right after,
uh, he saved your life,
221
00:09:19,442 --> 00:09:20,559
and you were his buddy.
222
00:09:20,594 --> 00:09:23,194
Oh, yeah, when he
took me roller-skating.
223
00:09:23,229 --> 00:09:24,641
Well, let me tell
you something, Red.
224
00:09:24,665 --> 00:09:27,832
That is the last time I'm
putting wheels on my heels.
225
00:09:40,897 --> 00:09:43,698
Fonz, Fonz.
226
00:09:43,733 --> 00:09:46,167
Fonz, it's really terrific.
227
00:09:46,203 --> 00:09:47,485
Now, just come on down here.
228
00:10:06,723 --> 00:10:08,823
Heyyy.
229
00:10:35,835 --> 00:10:37,802
I'm still standing.
230
00:10:37,837 --> 00:10:39,870
I'm getting good at this.
231
00:10:44,010 --> 00:10:46,221
How come we have
to do all the work?
232
00:10:46,245 --> 00:10:48,190
Why doesn't Fonzie
have to do anything?
233
00:10:48,214 --> 00:10:49,781
'Cause we're afraid of him.
234
00:10:49,816 --> 00:10:51,716
I'm not afraid of him.
235
00:10:51,751 --> 00:10:53,985
Oh, yeah, you really
stood up to him like a man
236
00:10:54,020 --> 00:10:55,654
when you went and
busted up his bike.
237
00:10:55,689 --> 00:10:57,100
Please don't kill me,
Fonz, please don't kill me!
238
00:10:57,124 --> 00:10:58,364
It was an accident.
239
00:10:58,391 --> 00:11:00,369
I was temporarily
insane, I didn't mean it,
240
00:11:00,393 --> 00:11:01,804
I'll never do it
again, I'll move away.
241
00:11:01,828 --> 00:11:03,260
Just let me live.
242
00:11:11,037 --> 00:11:14,105
You know, Fonz, it
takes a very big man
243
00:11:14,140 --> 00:11:16,591
to look you right in the eye...
244
00:11:16,626 --> 00:11:21,396
to look you right in
the eye a-and say that.
245
00:11:21,431 --> 00:11:22,675
Well, how about it, Fonzie?
246
00:11:22,699 --> 00:11:24,077
He's willing to make it good.
247
00:11:24,101 --> 00:11:25,844
Forgive and forget, huh?
248
00:11:25,868 --> 00:11:28,769
W-What do you say, Fonz, pal?
249
00:11:31,841 --> 00:11:34,109
I'm gonna kill him.
250
00:11:34,144 --> 00:11:36,055
No, no, no! No, no, no!
251
00:11:39,849 --> 00:11:40,815
Okay, is everyone ready?
252
00:11:40,850 --> 00:11:42,717
Ready, okay.
253
00:11:42,752 --> 00:11:45,386
Surprise!
254
00:11:45,422 --> 00:11:47,622
It's me, the life of the party.
255
00:11:47,657 --> 00:11:48,968
Hey, listen, Al, I am
256
00:11:48,992 --> 00:11:51,926
very glad you're here because
this young fellow is starved.
257
00:11:51,962 --> 00:11:53,578
Oh, I made these myself.
258
00:11:53,613 --> 00:11:54,623
Oh, don't apologize, Al.
259
00:11:54,647 --> 00:11:55,958
I'll eat anything, you know.
260
00:11:55,982 --> 00:11:58,633
Oh, yeah, uh,
how about... liver?
261
00:11:58,668 --> 00:12:00,301
Oh, well, this is good, Fonz.
262
00:12:00,336 --> 00:12:02,256
There's nothing wrong
with this; it's just liver.
263
00:12:08,344 --> 00:12:11,012
Get that away from me.
264
00:12:11,047 --> 00:12:13,314
Everybody has got weaknesses.
265
00:12:13,349 --> 00:12:15,015
Superman had kryptonite.
266
00:12:18,555 --> 00:12:21,455
Hey, I got over that if
you remember, huh?
267
00:12:22,642 --> 00:12:25,810
♪ At the end of a storm ♪
268
00:12:25,845 --> 00:12:28,713
♪ Is a golden sky ♪
269
00:12:28,748 --> 00:12:34,252
♪ And the sweet
silver sound of a lark ♪
270
00:12:34,287 --> 00:12:37,122
♪ Walk on through the wind ♪
271
00:12:37,157 --> 00:12:39,357
♪ Walk on through the rain ♪
272
00:12:39,392 --> 00:12:41,342
♪ Though your dreams be ♪
273
00:12:41,377 --> 00:12:45,513
♪ Tossed and torn ♪
274
00:12:45,548 --> 00:12:48,449
♪ Walk on, walk on ♪
275
00:12:48,485 --> 00:12:51,219
♪ With hope in your heart ♪
276
00:12:51,254 --> 00:12:53,554
♪ And you'll never ♪
277
00:12:53,589 --> 00:12:57,825
♪ Walk alone ♪
278
00:12:57,860 --> 00:13:01,662
♪ You'll never ♪
279
00:13:01,697 --> 00:13:07,635
♪ Walk alone. ♪
280
00:13:14,477 --> 00:13:16,077
Surprise!
281
00:13:16,112 --> 00:13:17,323
Oh, I don't believe it!
282
00:13:17,347 --> 00:13:18,579
I never would have guessed!
283
00:13:18,614 --> 00:13:20,814
Oh, this is such
a nice surprise.
284
00:13:20,850 --> 00:13:22,550
You're all so dear.
285
00:13:22,585 --> 00:13:23,551
Thank you.
286
00:13:23,586 --> 00:13:26,171
Children, thank you so much.
287
00:13:26,206 --> 00:13:28,540
I love these moments.
288
00:13:28,575 --> 00:13:29,974
Well, let's cut the cake, huh?
289
00:13:30,009 --> 00:13:31,120
No, no, not yet.
290
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Uh, Joanie and I
have a present for you.
291
00:13:32,712 --> 00:13:33,712
Sit down. Oh!
292
00:13:34,847 --> 00:13:36,714
Children, thank you!
293
00:13:36,749 --> 00:13:38,861
Open up those
presents. Let's see.
294
00:13:38,885 --> 00:13:40,530
Happy anniversary, Mom and Dad.
295
00:13:40,554 --> 00:13:42,237
Oh, thank you so much.
296
00:13:42,272 --> 00:13:44,500
Listen, something smells funny.
297
00:13:44,524 --> 00:13:47,959
Marion, our children
gave us a dead fish.
298
00:13:47,994 --> 00:13:49,204
Oh, it's just Joanie's joke.
299
00:13:49,228 --> 00:13:50,422
Read the note that's with it.
300
00:13:50,446 --> 00:13:52,664
I don't want to touch it.
301
00:13:52,699 --> 00:13:55,083
Mom, it's a weekend
to Lake Whitefish.
302
00:13:55,118 --> 00:13:56,750
Oh!
303
00:13:56,786 --> 00:13:58,631
Thank you, sweetheart.
304
00:13:58,655 --> 00:14:00,554
Mr. and Mrs. C.,
Mr. and Mrs. C.,
305
00:14:00,590 --> 00:14:02,635
I would be very honored if
you would have this from me.
306
00:14:02,659 --> 00:14:04,092
Oh, thank you, Arthur.
307
00:14:04,127 --> 00:14:06,044
Thank you, Fonzie. Yeah.
308
00:14:06,079 --> 00:14:08,146
Oh, look, it's a little collar.
309
00:14:08,181 --> 00:14:10,592
That's a raccoon tail, Marion.
310
00:14:10,616 --> 00:14:12,133
Oh. FONZIE: Hey, no, no, no.
311
00:14:12,168 --> 00:14:14,046
It's off my bike, you
know; it's brought me, like,
312
00:14:14,070 --> 00:14:15,436
years and years of good luck.
313
00:14:15,471 --> 00:14:17,305
What about your motorcycle jump?
314
00:14:17,340 --> 00:14:20,491
All right, shortcake, that is
the one time I did not have it.
315
00:14:46,169 --> 00:14:48,119
Am I dead?
316
00:14:51,007 --> 00:14:52,617
All right, all right,
all right, all right.
317
00:14:52,641 --> 00:14:55,176
But I was up and moving
around in no time. Whoa.
318
00:14:55,211 --> 00:14:57,712
That was a rotten plan, huh?
319
00:14:57,747 --> 00:14:59,180
Your trick didn't work.
320
00:14:59,215 --> 00:15:01,049
Yeah, I know, I know.
321
00:15:01,084 --> 00:15:02,650
You'll walk, uh, whenever.
322
00:15:02,685 --> 00:15:03,985
All right, hold it.
323
00:15:04,020 --> 00:15:07,455
Just don't tell
anybody you saw this.
324
00:15:07,490 --> 00:15:08,767
Saw what?
325
00:15:08,791 --> 00:15:10,724
Now it's whenever.
326
00:15:19,335 --> 00:15:21,735
Oh.
327
00:15:21,770 --> 00:15:23,604
Ooh!
328
00:15:23,639 --> 00:15:24,816
Fonz, you-you're standing up!
329
00:15:24,840 --> 00:15:26,273
Of course I'm standing up!
330
00:15:26,309 --> 00:15:28,976
What do you think I'm gonna
do, stay on a couch all my life?
331
00:15:29,012 --> 00:15:31,612
Oh!
332
00:15:31,647 --> 00:15:34,081
You-you're walking
real good there, Fonz.
333
00:15:34,117 --> 00:15:35,282
Does your knee hurt?
334
00:15:35,318 --> 00:15:38,085
Of course it hurts; I
just had an operation!
335
00:15:38,121 --> 00:15:39,131
Now, listen to me.
336
00:15:39,155 --> 00:15:40,399
I want to tell you something.
337
00:15:40,423 --> 00:15:42,834
I'm not doing this
because of your dumb plan.
338
00:15:42,858 --> 00:15:44,636
I just wanted to stretch
my legs, that's all.
339
00:15:44,660 --> 00:15:45,626
Yeah, right, Fonz, right.
340
00:15:45,661 --> 00:15:48,329
Oh.
341
00:15:48,364 --> 00:15:51,298
All right, now I'm gonna try
to get my cool into shape here.
342
00:16:06,315 --> 00:16:07,893
How'd I do? You did great, Fonz.
343
00:16:07,917 --> 00:16:09,851
My face, how's my face?
344
00:16:09,886 --> 00:16:11,352
You-You look cool.
345
00:16:11,388 --> 00:16:12,388
Yeah. Yeah.
346
00:16:12,422 --> 00:16:13,622
I want to tell you something.
347
00:16:13,656 --> 00:16:15,267
It's killing me, and no
one will never know.
348
00:16:15,291 --> 00:16:16,824
Yeah.
349
00:16:17,927 --> 00:16:20,178
Hey, girls, I'm up!
350
00:16:21,931 --> 00:16:25,232
All right, all right, I
admit that the jump
351
00:16:25,268 --> 00:16:27,902
was not one of the smartest
things I ever did in my life,
352
00:16:27,937 --> 00:16:30,738
but I gave my word and a lot
of people were counting on me.
353
00:16:30,774 --> 00:16:31,972
I have never walked away from
354
00:16:32,008 --> 00:16:34,525
responsibility in
my life, Jack. Whoa.
355
00:16:34,560 --> 00:16:35,910
This girl could shake you up.
356
00:16:35,945 --> 00:16:36,977
I usually shake them up.
357
00:16:37,013 --> 00:16:39,213
Don't I, Malph? I
usually shake them up.
358
00:16:39,248 --> 00:16:41,181
Little ball, stay up there.
Did he come in yet?
359
00:16:43,920 --> 00:16:45,553
Excuse me.
360
00:16:45,588 --> 00:16:47,455
Hi, I'm Louisa.
361
00:16:51,644 --> 00:16:54,204
Hi. I'm Potsie Weber.
362
00:17:00,253 --> 00:17:02,553
Oh, I'm feeling
so good, let's sing.
363
00:17:02,588 --> 00:17:05,951
Yeah. How about my theme song?
364
00:17:05,975 --> 00:17:09,477
♪ I found my thrill ♪
365
00:17:09,512 --> 00:17:12,596
♪ I found my thrill... ♪
366
00:17:14,383 --> 00:17:18,536
♪ On Blue-Blue-Blueberry Hill. ♪
367
00:17:20,690 --> 00:17:22,267
Yeah, that was a good one.
368
00:17:23,326 --> 00:17:25,058
Ah.
369
00:17:25,094 --> 00:17:26,705
Marion, I got a big
surprise for you.
370
00:17:26,729 --> 00:17:27,695
What?
371
00:17:27,730 --> 00:17:29,330
The lady who introduced us.
372
00:17:29,365 --> 00:17:30,331
Your cousin Nancy?
373
00:17:30,366 --> 00:17:32,266
Howie!
374
00:17:32,302 --> 00:17:34,135
Oh!
375
00:17:34,170 --> 00:17:35,402
How are you?
376
00:17:35,438 --> 00:17:37,816
I haven't seen you
in so many years!
377
00:17:39,542 --> 00:17:41,074
Hey, where are the kids?
378
00:17:41,110 --> 00:17:43,511
Ah, you must be...
379
00:17:43,546 --> 00:17:45,713
Hey. Richie!
380
00:17:45,748 --> 00:17:46,959
Whoa.
381
00:17:46,983 --> 00:17:48,610
Uh, no, no.
382
00:17:48,634 --> 00:17:50,112
No, Nancy, that's not...
383
00:17:50,136 --> 00:17:53,154
Nancy, this is
our little Richie.
384
00:17:53,189 --> 00:17:54,655
Oh, cute!
385
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
So clean-cut.
386
00:17:57,643 --> 00:18:00,161
And you,
387
00:18:00,196 --> 00:18:04,131
you must be little
Joanie, big Joanie.
388
00:18:04,167 --> 00:18:08,035
Oh, you have a lot of
troubles coming your way.
389
00:18:08,070 --> 00:18:09,414
Everyone, I'd like you to meet
390
00:18:09,438 --> 00:18:11,583
my favorite cousin,
Nancy Blansky.
391
00:18:11,607 --> 00:18:13,285
Hi. How are you?
Hi. Nice seeing you.
392
00:18:13,309 --> 00:18:14,425
Hey, Howie,
393
00:18:14,460 --> 00:18:16,560
you've put on a
couple, haven't you?
394
00:18:16,595 --> 00:18:17,973
Used to be my favorite cousin.
395
00:18:19,265 --> 00:18:22,333
Did you come from Las
Vegas just for our anniversary?
396
00:18:22,368 --> 00:18:24,936
No, sweetheart, I was
in Cicero catching an act,
397
00:18:24,971 --> 00:18:26,848
and I was so close by,
I thought I'd come over.
398
00:18:26,872 --> 00:18:29,151
Oh. Nancy's in
charge of entertainment
399
00:18:29,175 --> 00:18:30,319
at the Oasis Hotel.
400
00:18:30,343 --> 00:18:31,442
Oh, yeah? Well, if you're
401
00:18:31,477 --> 00:18:33,511
in the market for
talent, look no further.
402
00:18:33,546 --> 00:18:34,779
Yeah.
403
00:18:34,814 --> 00:18:38,449
♪ Hey, Venus ♪
404
00:18:38,484 --> 00:18:41,152
♪ Oh, Venus ♪
405
00:18:41,187 --> 00:18:43,220
♪ Make my wish come true ♪
406
00:18:44,407 --> 00:18:48,208
♪ Make my wish come true ♪
407
00:18:48,244 --> 00:18:50,244
♪ Make my wish come true. ♪
408
00:18:50,279 --> 00:18:53,114
♪ Dearly, I held you ♪
409
00:18:53,149 --> 00:18:55,616
♪ Close in my arms ♪
410
00:18:55,651 --> 00:18:57,918
♪ Angels were singing ♪
411
00:18:57,954 --> 00:19:00,138
♪ A hymn to your charms. ♪
412
00:19:00,173 --> 00:19:02,851
♪ Well, look up, is that the moon
we see? ♪ ♪ Look up, ah-ah ♪
413
00:19:02,875 --> 00:19:04,486
♪ Can't be ♪
♪ Can't be, ah-ah ♪
414
00:19:04,510 --> 00:19:06,438
♪ Looks like the sun
to me, well, it's late ♪
415
00:19:06,462 --> 00:19:08,490
♪ It's late, ah-ah ♪
♪ I hate to face your dad ♪
416
00:19:08,514 --> 00:19:11,516
♪ Too bad, I know he's gonna
be mad ♪ ♪ Too bad, ah-ah. ♪
417
00:20:01,350 --> 00:20:03,910
You didn't say anything
about my growing.
418
00:20:11,694 --> 00:20:16,030
♪ We could raise a family ♪
419
00:20:16,065 --> 00:20:17,965
♪ A boy for you ♪
420
00:20:18,000 --> 00:20:20,167
♪ A girl for me ♪
421
00:20:20,202 --> 00:20:22,069
♪ Can't you see ♪
422
00:20:22,104 --> 00:20:24,288
♪ How happy we could be? ♪
423
00:20:35,784 --> 00:20:38,285
Hey, hey, Marion.
424
00:20:38,321 --> 00:20:40,165
I haven't even given
you my present.
425
00:20:40,189 --> 00:20:41,967
Oh, thank you, Howard.
426
00:20:41,991 --> 00:20:43,501
Hey, what'd you get her, Mr. C.?
427
00:20:43,525 --> 00:20:44,942
Three balloons.
428
00:20:44,977 --> 00:20:47,545
Crackerjack?!
429
00:20:47,580 --> 00:20:48,779
Well, look inside.
430
00:20:51,534 --> 00:20:53,200
Oh.
431
00:20:53,235 --> 00:20:54,646
It's a toy engagement ring.
432
00:20:54,670 --> 00:20:55,948
That is not funny, Howard.
433
00:20:55,972 --> 00:20:57,349
Oh, that isn't
funny. You know I...
434
00:20:57,373 --> 00:20:58,339
It's a real one, Marion!
435
00:20:58,374 --> 00:20:59,707
Let me see it.
436
00:20:59,742 --> 00:21:02,476
I've always wanted to
have a real engagement ring.
437
00:21:02,511 --> 00:21:04,978
Here, let me take a look;
I know about these things.
438
00:21:05,013 --> 00:21:06,714
I've been around
enough showgirls.
439
00:21:06,749 --> 00:21:08,549
Well...
440
00:21:08,584 --> 00:21:11,368
I'm sorry to tell you,
Marion, that's the real thing.
441
00:21:14,473 --> 00:21:16,307
Oh, How... Oh!
442
00:21:19,712 --> 00:21:21,211
Thank you!
443
00:21:21,246 --> 00:21:22,280
Oh.
444
00:21:22,315 --> 00:21:24,114
Ah, look at this.
445
00:21:25,351 --> 00:21:27,985
♪ For they're a
jolly good couple ♪
446
00:21:28,020 --> 00:21:30,321
♪ For they're a
jolly good couple ♪
447
00:21:30,356 --> 00:21:33,957
♪ For they're a
jolly good couple ♪
448
00:21:33,993 --> 00:21:36,960
♪ On their 20th anniversary ♪
♪ Which nobody can deny. ♪
449
00:21:38,998 --> 00:21:41,766
♪ La, la, la-la,
la, la, la, la ♪
450
00:21:41,801 --> 00:21:43,133
♪ La-la, la-la la-la, la. ♪
451
00:21:49,008 --> 00:21:50,852
Bye-bye, nice meeting you.
452
00:21:52,211 --> 00:21:53,622
Phone, Mom.
453
00:21:53,646 --> 00:21:55,190
Hey, listen, I think I'd
better be going. Hello.
454
00:21:55,214 --> 00:21:56,908
I have to get to Vegas.
Yes, just a minute.
455
00:21:56,932 --> 00:21:58,599
Arthur. What?
456
00:21:58,634 --> 00:22:00,734
This is someone called
the Aloha Pussycats.
457
00:22:00,770 --> 00:22:02,280
Mm-hmm? In between giggling,
458
00:22:02,304 --> 00:22:04,170
it seems that you
are 20 minutes late.
459
00:22:04,206 --> 00:22:05,550
Well, tell them to relax, man.
460
00:22:05,574 --> 00:22:07,007
It'll be worth it, right? Hey.
461
00:22:07,042 --> 00:22:08,492
He's on his way.
462
00:22:08,527 --> 00:22:10,605
The Aloha Pussycats?
463
00:22:10,629 --> 00:22:12,424
You'd, uh, do
very well in Vegas.
464
00:22:12,448 --> 00:22:14,493
Well, thank you very much,
but I got to tell you something.
465
00:22:14,517 --> 00:22:16,450
I do very well everywhere!
466
00:22:19,071 --> 00:22:20,470
Hey, listen, congrats, huh?
467
00:22:20,506 --> 00:22:22,472
Really, Mrs. C. Oh, thank you.
468
00:22:22,508 --> 00:22:23,958
Nancy Blansky, huh?
469
00:22:23,993 --> 00:22:25,003
Knock yourself out.
470
00:22:25,027 --> 00:22:26,471
All right, hey! I'll see you.
471
00:22:26,495 --> 00:22:27,605
Thanks, Fonz. Bye, Fonz.
472
00:22:27,629 --> 00:22:29,341
Good-bye. Oh!
473
00:22:29,365 --> 00:22:31,043
Listen, babies, I got to go,
474
00:22:31,067 --> 00:22:32,978
but next time I'm
in the neighborhood,
475
00:22:33,002 --> 00:22:34,196
I'll drop in, okay? Yeah.
476
00:22:34,220 --> 00:22:36,019
Don't wait till our
40th anniversary.
477
00:22:36,055 --> 00:22:37,304
Uh, so long, kids.
478
00:22:37,339 --> 00:22:39,023
Bye. So long.
479
00:22:39,058 --> 00:22:40,257
Howie. Hmm?
480
00:22:40,292 --> 00:22:42,226
One more time.
481
00:22:48,350 --> 00:22:51,919
Oh, Howard, thank
you for that anniversary.
482
00:22:51,954 --> 00:22:53,704
Mm-hmm.
483
00:22:53,739 --> 00:22:56,017
I think they want to be alone.
484
00:22:56,041 --> 00:22:57,007
Yep.
485
00:22:57,042 --> 00:22:58,542
They're at it again.
486
00:22:58,578 --> 00:23:01,412
We've got the friskiest parents.
487
00:23:01,447 --> 00:23:03,247
What's your project, Joanie?
488
00:23:03,282 --> 00:23:04,593
Oh, I wrote a composition:
489
00:23:04,617 --> 00:23:07,233
"My Parents Are Still Frisky."
490
00:23:09,738 --> 00:23:11,672
Well, what do you want to do?
491
00:23:15,778 --> 00:23:17,144
Are you getting frisky?
492
00:23:18,881 --> 00:23:21,648
It's only Thursday!
493
00:23:23,485 --> 00:23:24,568
Oh, boy.
494
00:23:24,603 --> 00:23:27,520
Every Saturday,
it's the same thing.
495
00:23:34,530 --> 00:23:37,731
Come on, sweetheart,
let's go to sleep.
496
00:23:37,766 --> 00:23:39,533
I should clean up.
497
00:23:39,568 --> 00:23:42,035
Oh, it can wait till tomorrow.
498
00:23:42,070 --> 00:23:44,248
You know, we were
doing the same thing
499
00:23:44,272 --> 00:23:46,207
20 years ago tonight.
500
00:23:46,242 --> 00:23:48,242
Mmm.
501
00:23:48,277 --> 00:23:49,794
Only then, we were running.
502
00:23:53,866 --> 00:23:56,366
♪ These happy days
are yours and mine ♪
503
00:23:56,402 --> 00:23:57,701
♪ These are such happy days. ♪
504
00:24:04,076 --> 00:24:06,477
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
505
00:24:06,512 --> 00:24:09,129
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
506
00:24:09,164 --> 00:24:11,481
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
507
00:24:11,517 --> 00:24:14,250
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
508
00:24:14,286 --> 00:24:17,154
♪ These days are ours ♪
509
00:24:17,189 --> 00:24:19,456
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
510
00:24:19,491 --> 00:24:21,992
♪ These days are ours ♪
511
00:24:22,028 --> 00:24:23,994
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
512
00:24:24,029 --> 00:24:27,164
♪ These happy days
are yours and mine ♪
513
00:24:27,200 --> 00:24:30,600
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
33569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.