Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,518
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,954
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,757
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,793 --> 00:00:11,292
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,095
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,465
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,400
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,437 --> 00:00:21,319
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,989
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,025 --> 00:00:25,919
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,943 --> 00:00:28,789
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,813 --> 00:00:30,813
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,581
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,961 --> 00:00:46,028
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,763
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,066
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,836
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,471
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,273
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:01,009
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,062 --> 00:01:04,063
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,993
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,017 --> 00:01:09,117
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,986
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,021 --> 00:01:13,271
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:20,614 --> 00:01:22,559
Johnson brings the
ball down the court.
28
00:01:22,583 --> 00:01:24,761
They're moving
the ball around now.
29
00:01:24,785 --> 00:01:26,318
Moving it all around the court.
30
00:01:26,353 --> 00:01:28,603
Wait, there's a pass to Calvey.
31
00:01:28,639 --> 00:01:30,339
Calvey misses.
32
00:01:30,374 --> 00:01:32,152
Donley goes up for the score!
33
00:01:33,627 --> 00:01:36,762
Two points by Donley on a
missed shot by Calvey of Jefferson.
34
00:01:36,797 --> 00:01:38,275
What's the matter
with you, Ralph?
35
00:01:38,299 --> 00:01:39,776
Sullivan brings the ball into
Paley. Can't you take a hint?
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,511
You asked Darlene
out five times.
37
00:01:41,535 --> 00:01:42,863
Every time, she turned you down.
38
00:01:42,887 --> 00:01:45,020
Yeah, well, wait till she
hears my new comedy routine,
39
00:01:45,055 --> 00:01:47,689
she'll be dying
to go out with me.
40
00:01:47,724 --> 00:01:48,935
Humor always gets them, Richie.
41
00:01:48,959 --> 00:01:50,370
You want to hear it?
42
00:01:50,394 --> 00:01:51,872
No. Knock, knock.
43
00:01:51,896 --> 00:01:52,861
All right, who's there?
44
00:01:52,897 --> 00:01:53,862
Cantaloupe.
45
00:01:53,898 --> 00:01:55,097
Cantaloupe who?
46
00:01:55,132 --> 00:01:56,698
Cantaloupe without a girl.
47
00:02:00,905 --> 00:02:02,337
He missed the foul shot.
48
00:02:02,373 --> 00:02:04,739
Uh... Lam-Lambert
grabs the rebound,
49
00:02:04,775 --> 00:02:06,674
dribbles around...
Adcock and scores.
50
00:02:09,313 --> 00:02:12,013
That was Lambert who scored.
51
00:02:12,049 --> 00:02:13,682
Adcock!
52
00:02:13,717 --> 00:02:15,528
Did you ever hear of
the word "defense?!"
53
00:02:15,552 --> 00:02:17,230
Yeah, but I... Get in there!
54
00:02:37,074 --> 00:02:39,441
Feed 'em wheat, feed 'em oats,
55
00:02:39,476 --> 00:02:41,409
feed 'em to the billy goats!
56
00:02:41,445 --> 00:02:42,856
Yeah!
57
00:02:42,880 --> 00:02:45,747
Marshall intercepts and
brings the ball down court.
58
00:02:45,783 --> 00:02:47,248
You pull your skirt down.
59
00:02:48,919 --> 00:02:51,252
Passes to Calvey.
60
00:02:51,288 --> 00:02:53,705
Calvey scores with a
pretty good set shot!
61
00:02:56,260 --> 00:02:57,759
Two points, that's two points
62
00:02:57,794 --> 00:02:59,794
for Jefferson's
high scorer, Calvey.
63
00:02:59,829 --> 00:03:01,173
How many points
is that for Calvey, Al?
64
00:03:01,197 --> 00:03:02,631
Calvey...
65
00:03:02,666 --> 00:03:05,634
Two, four,
66
00:03:05,669 --> 00:03:07,686
six, seven...
67
00:03:07,721 --> 00:03:09,153
There's only one minute left.
68
00:03:09,189 --> 00:03:11,356
I guess we're not
gonna see Richie tonight.
69
00:03:11,391 --> 00:03:12,468
That's all right, dear.
70
00:03:12,492 --> 00:03:15,052
We'll see him later at home.
71
00:03:17,398 --> 00:03:19,409
Calvey steals the
ball with quick hands!
72
00:03:19,433 --> 00:03:20,399
20 seconds to go.
73
00:03:20,434 --> 00:03:21,978
No! He tripped!
74
00:03:22,002 --> 00:03:23,568
He trips!
75
00:03:23,604 --> 00:03:25,181
Calvey's tripped,
no foul is called.
76
00:03:25,205 --> 00:03:26,205
What a gyp.
77
00:03:26,239 --> 00:03:27,484
But an Oshkosh
player touched it last,
78
00:03:27,508 --> 00:03:28,585
so it's Jefferson's ball.
79
00:03:28,609 --> 00:03:30,303
Wait, wait. He's
getting up hurt.
80
00:03:30,327 --> 00:03:31,860
Official time-out.
81
00:03:32,913 --> 00:03:34,357
Talk about tension.
82
00:03:34,381 --> 00:03:36,814
If Jefferson wins this
game, the semifinals,
83
00:03:36,850 --> 00:03:38,616
they're just one game
away from playing in
84
00:03:38,651 --> 00:03:40,051
the state championships
at Madison.
85
00:03:40,087 --> 00:03:41,486
Cunningham!
86
00:03:41,521 --> 00:03:42,933
No, Coach, I'm Malph.
87
00:03:42,957 --> 00:03:44,856
I know that.
88
00:03:44,892 --> 00:03:46,069
He knew my name!
89
00:03:46,093 --> 00:03:47,059
Sit down!
90
00:03:47,094 --> 00:03:48,304
I'm gonna sit down, Coach.
91
00:03:48,328 --> 00:03:49,839
Cunningham, come here. Yes.
92
00:03:49,863 --> 00:03:51,630
Cunningham, twisted
ankle, Calvert's out.
93
00:03:51,665 --> 00:03:53,159
Aw... You're in.
94
00:03:53,183 --> 00:03:54,282
Ooh!
95
00:03:56,053 --> 00:03:58,253
I've been watching; got a
lot of confidence in you, kid.
96
00:03:58,288 --> 00:03:59,498
Looking at you out
there in practice,
97
00:03:59,522 --> 00:04:01,400
you know, doing a lot of
good things with the ball.
98
00:04:01,424 --> 00:04:02,568
Yeah, thanks, Coach.
99
00:04:02,592 --> 00:04:04,492
I've got some very
important strategy for you.
100
00:04:04,527 --> 00:04:05,660
Name it.
101
00:04:05,696 --> 00:04:08,129
Don't shoot.
102
00:04:08,165 --> 00:04:09,630
Don't do anything.
103
00:04:09,666 --> 00:04:11,343
But, Coach, we're
one point behind.
104
00:04:11,367 --> 00:04:13,735
I know. If you get the
ball, pass it to Donnally.
105
00:04:13,770 --> 00:04:15,403
Oh, better than
that, just hold it.
106
00:04:15,438 --> 00:04:17,872
Donnally will come
by and take it from you.
107
00:04:17,925 --> 00:04:19,590
Okay, get on out there.
108
00:04:21,295 --> 00:04:22,538
Cunningham in for Calvey.
109
00:04:22,562 --> 00:04:24,762
Ten seconds to go, and
Jefferson is behind by one point.
110
00:04:27,500 --> 00:04:29,351
Pass it! Pass it!
111
00:04:29,386 --> 00:04:30,386
Shoot it!
112
00:04:31,438 --> 00:04:34,367
Five, four,
113
00:04:34,391 --> 00:04:36,691
three, two...
114
00:04:56,446 --> 00:04:57,879
Well, yeah, yeah, yeah.
115
00:04:57,914 --> 00:05:00,277
I-I knew the shot would go in
the moment it left my fingers,
116
00:05:00,301 --> 00:05:02,228
you see, 'cause, well,
117
00:05:02,252 --> 00:05:03,752
it was such a smooth release.
118
00:05:03,787 --> 00:05:06,265
Oh, you were amazing.
119
00:05:06,289 --> 00:05:08,322
Oh, well, I wouldn't
say amazing.
120
00:05:08,358 --> 00:05:10,036
But if you want to...
121
00:05:10,060 --> 00:05:12,572
You'll probably be
in the Hall of Fame!
122
00:05:12,596 --> 00:05:15,597
Well, you know, uh,
I am one of the first
123
00:05:15,632 --> 00:05:17,265
to perfect the jump shot.
124
00:05:17,301 --> 00:05:19,434
I mean, you might say
that it's Bill Sharman,
125
00:05:19,470 --> 00:05:21,314
Easy Ed McCauley
of the Boston Celtics
126
00:05:21,338 --> 00:05:24,839
and Richie Cunningham
of the Jefferson High Ducks!
127
00:05:30,380 --> 00:05:32,592
Richie, congrats-a-mundo!
128
00:05:32,616 --> 00:05:35,517
Oh, thanks.
129
00:05:35,552 --> 00:05:36,818
Thanks a lot, Fonz.
130
00:05:36,853 --> 00:05:37,969
Uh, this is Colette.
131
00:05:38,005 --> 00:05:40,005
I'm charmed.
132
00:05:40,040 --> 00:05:41,084
Doing pretty good, huh, Fonz?
133
00:05:41,108 --> 00:05:42,235
Looks like it.
134
00:05:42,259 --> 00:05:45,960
Fonz, uh, I got a girl
for you, too, you know.
135
00:05:46,013 --> 00:05:49,180
Uh, Colette, excuse me.
136
00:05:49,216 --> 00:05:51,776
You want to come
right over here with me?
137
00:05:55,155 --> 00:05:57,166
Now, do my ears deceive me,
138
00:05:57,190 --> 00:06:00,591
or did I hear you
ask if I need a date?
139
00:06:00,627 --> 00:06:02,460
Oh... Oh, yeah, I did, Fonz.
140
00:06:02,496 --> 00:06:04,462
I'm sorry, I just got
a little carried away.
141
00:06:04,498 --> 00:06:05,796
Whoa.
142
00:06:05,832 --> 00:06:07,610
I tell you, it's weird
because I'm an instant hero.
143
00:06:07,634 --> 00:06:08,878
Cunningham... You
know what I mean?
144
00:06:08,902 --> 00:06:10,568
Well, it's very exciting for me.
145
00:06:10,603 --> 00:06:12,671
The girls want to be
with me all the time,
146
00:06:12,706 --> 00:06:14,772
and-and they want to
be around to touch me,
147
00:06:14,808 --> 00:06:16,968
and I just never experienced
that kind of excitement...
148
00:06:22,115 --> 00:06:23,293
Now, now, Cunningham,
149
00:06:23,317 --> 00:06:25,027
I am very proud that you are
150
00:06:25,051 --> 00:06:27,564
excluding yourself
from the humdrum life.
151
00:06:27,588 --> 00:06:29,783
But I think you're getting
a little carried away here.
152
00:06:29,807 --> 00:06:32,307
All right, all right, Fonz.
153
00:06:32,342 --> 00:06:33,441
So the shot was lucky.
154
00:06:33,476 --> 00:06:35,310
I mean, I figure what
difference does it make?
155
00:06:35,345 --> 00:06:36,978
'Cause the girls don't know.
156
00:06:37,014 --> 00:06:39,058
And besides that, now
that I got a little confidence,
157
00:06:39,082 --> 00:06:41,917
I think that if Coach Pelino
puts me back into another game,
158
00:06:41,952 --> 00:06:44,018
I just might make
another last minute shot.
159
00:06:44,071 --> 00:06:45,170
The coach called.
160
00:06:45,205 --> 00:06:46,416
He's been looking
all over for you.
161
00:06:46,440 --> 00:06:48,184
He told me to tell
you to get home
162
00:06:48,208 --> 00:06:52,143
and get all the rest you can,
because Calvey busted his ankle,
163
00:06:52,179 --> 00:06:54,679
and you're starting
the whole game!
164
00:06:58,669 --> 00:07:00,869
Starting the whole game?
165
00:07:00,904 --> 00:07:02,236
This could be embarrassing.
166
00:07:02,272 --> 00:07:05,573
Well, how does it feel
to be king of the court?
167
00:07:05,608 --> 00:07:07,075
Starting a whole game.
168
00:07:07,110 --> 00:07:09,761
Hey, hey, enjoy it
while you can, Jack.
169
00:07:09,797 --> 00:07:11,229
Yeah.
170
00:07:11,265 --> 00:07:12,463
Yeah, I guess you're right.
171
00:07:12,499 --> 00:07:16,167
I mean, like they say,
Sic transit gloria mundi.
172
00:07:19,205 --> 00:07:20,485
People say that?
173
00:07:22,226 --> 00:07:23,925
Oh, well, actually
it's Latin, see.
174
00:07:23,960 --> 00:07:27,095
It means that, uh,
all glory is fleeting.
175
00:07:27,147 --> 00:07:29,509
Yeah, well, glory till
Monday, you know.
176
00:07:29,533 --> 00:07:31,666
Oh, right, Fonz.
177
00:07:31,701 --> 00:07:33,668
Oh, Fonz,
178
00:07:33,704 --> 00:07:37,471
now, you sure you don't want
me to set you up with Claudia here?
179
00:07:38,508 --> 00:07:40,386
Uh, Rich, listen, just one time,
180
00:07:40,410 --> 00:07:43,178
I would love to try it
just by myself, okay?
181
00:07:47,384 --> 00:07:50,017
Uh, like they say, glory
may be fleeting, you know?
182
00:07:50,053 --> 00:07:51,018
Yeah.
183
00:07:51,054 --> 00:07:53,433
But the Fonz goes on and on.
184
00:07:53,457 --> 00:07:56,057
I think he's got it.
I think he's got it.
185
00:07:56,092 --> 00:07:57,092
Whoa!
186
00:08:00,097 --> 00:08:02,464
Hey, Colette?
187
00:08:02,499 --> 00:08:04,477
Want to go up to
Inspiration Point with me?
188
00:08:04,501 --> 00:08:05,678
I'll show you my fake.
189
00:08:06,736 --> 00:08:08,536
Oh, Richie!
190
00:08:08,572 --> 00:08:10,638
You're such a jock!
191
00:08:10,673 --> 00:08:12,607
Yeah, yeah, I am.
192
00:08:15,645 --> 00:08:17,856
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
193
00:08:17,880 --> 00:08:19,725
You must be Cunningham,
194
00:08:19,749 --> 00:08:22,517
Jefferson's new
hotshot ball player?
195
00:08:30,560 --> 00:08:32,494
Al?
196
00:08:35,132 --> 00:08:37,064
I do my best.
197
00:08:48,261 --> 00:08:50,790
Well, Richard, you
haven't touched your dinner.
198
00:08:50,814 --> 00:08:53,715
Well, I'm sorry, Mom,
but I'm a little nervous.
199
00:08:53,750 --> 00:08:56,718
Starting and-and playing
the whole game and...
200
00:08:56,753 --> 00:08:58,515
I-I think I'll just
skip dinner, okay?
201
00:08:58,539 --> 00:08:59,504
Oh, why?
202
00:08:59,540 --> 00:09:00,550
Now, don't worry.
203
00:09:00,574 --> 00:09:02,769
We're gonna be
there rooting for you.
204
00:09:02,793 --> 00:09:05,605
Now, basketball
stars need their dinner.
205
00:09:05,629 --> 00:09:07,128
Oh.
206
00:09:07,163 --> 00:09:09,197
Well, if I see one,
I'll send him over.
207
00:09:13,019 --> 00:09:15,319
You know, Richard, you're
a good basketball player.
208
00:09:15,355 --> 00:09:18,123
Otherwise, you wouldn't
be on the team. Hello.
209
00:09:18,158 --> 00:09:19,791
You want to speak to
210
00:09:19,826 --> 00:09:22,761
Luscious Legs Cunningham?
211
00:09:22,796 --> 00:09:24,506
That must be for me.
That must be for me.
212
00:09:24,530 --> 00:09:26,898
No.
213
00:09:26,933 --> 00:09:28,411
It's... Luscious Legs, huh?
214
00:09:28,435 --> 00:09:30,995
It's for Richard.
215
00:09:32,689 --> 00:09:34,367
He does have cute legs.
216
00:09:34,391 --> 00:09:36,157
Oh, Mom... Mom...
217
00:09:36,193 --> 00:09:37,236
It's a girl.
218
00:09:37,260 --> 00:09:38,893
Well, I figured that.
219
00:09:40,096 --> 00:09:41,062
Hi.
220
00:09:41,097 --> 00:09:43,498
Yeah, this is Richie Cunningham.
221
00:09:43,533 --> 00:09:45,466
Uh, Sheena who?
222
00:09:47,537 --> 00:09:49,504
DuBois?
223
00:09:49,539 --> 00:09:52,507
Sheena DuBois?
224
00:09:56,213 --> 00:09:58,123
Hello, there, Sheena DuBois.
225
00:09:59,216 --> 00:10:00,481
No, no.
226
00:10:00,517 --> 00:10:02,161
I don't believe
I've ever met you.
227
00:10:02,185 --> 00:10:04,151
Ask her if she has a
brother, and we'll double.
228
00:10:04,187 --> 00:10:05,152
Mom! Dad!
229
00:10:05,188 --> 00:10:06,420
Joanie, sit down.
230
00:10:06,455 --> 00:10:07,700
Here, sweetie.
231
00:10:09,458 --> 00:10:10,658
Oh, yes, yes.
232
00:10:10,694 --> 00:10:12,934
This is the star Jefferson
High basketball player.
233
00:10:14,815 --> 00:10:17,043
Oh, you-you want to
meet with me tonight?
234
00:10:17,067 --> 00:10:19,767
Well, I-I have a game and...
235
00:10:19,802 --> 00:10:20,846
No, no, wait, wait, wait.
236
00:10:20,870 --> 00:10:22,081
Maybe we can work something out.
237
00:10:22,105 --> 00:10:25,373
Uh, how about if I
meet you after the game,
238
00:10:25,408 --> 00:10:29,277
and that way, I can
tell you how I did.
239
00:10:29,312 --> 00:10:32,012
What?
240
00:10:32,048 --> 00:10:34,782
You can do what?
241
00:10:34,817 --> 00:10:35,783
Oh, my!
242
00:10:35,818 --> 00:10:37,518
I'll be there in 15 minutes!
243
00:10:37,554 --> 00:10:41,322
Look, I'm sorry, but I
just got to go ahead...
244
00:10:41,358 --> 00:10:42,701
Uh, go ahead and
eat your dessert.
245
00:10:42,725 --> 00:10:43,802
I'll see you at the game.
246
00:10:43,826 --> 00:10:46,072
I just, I-I got to go.
247
00:10:46,096 --> 00:10:47,395
♪ Bye, bye love ♪
248
00:10:48,764 --> 00:10:50,732
♪ Bye, bye, sweet ♪
249
00:10:53,136 --> 00:10:55,403
♪ Bye, bye, love ♪
250
00:10:57,840 --> 00:10:59,140
All right, Al, come on, huh?!
251
00:10:59,175 --> 00:11:00,319
I'm bored out here!
252
00:11:00,343 --> 00:11:02,377
Rah, rah!
253
00:11:08,385 --> 00:11:10,229
We are going to
a basketball game,
254
00:11:10,253 --> 00:11:11,648
not an Eskimo wedding, huh?
255
00:11:11,672 --> 00:11:14,372
I know, Fonzie.
256
00:11:14,407 --> 00:11:16,269
I just got caught
up in the spirit.
257
00:11:16,293 --> 00:11:18,070
Let me ask you a question.
258
00:11:18,094 --> 00:11:20,654
Does my nose
detect camphor balls?
259
00:11:23,183 --> 00:11:26,084
I thought I got them all out.
260
00:11:26,119 --> 00:11:28,081
Yeah, just don't sit
close to me, all right?
261
00:11:28,105 --> 00:11:29,237
Let's go. Let's go.
262
00:11:29,272 --> 00:11:31,906
Oh, Al, I want you to
remember one thing.
263
00:11:31,941 --> 00:11:33,308
We're going on my bike, right?
264
00:11:33,343 --> 00:11:34,942
Okay, I want you
to lean forward.
265
00:11:34,978 --> 00:11:37,912
I don't want to do a wheelie
all the way to the gymnasium.
266
00:11:41,017 --> 00:11:42,250
Hi, Fonz.
267
00:11:42,285 --> 00:11:44,085
Al, what's the bear wearing?
268
00:11:44,121 --> 00:11:45,786
The bear... What's
the bear wearing?
269
00:11:45,822 --> 00:11:46,788
Yeah, right.
270
00:11:46,823 --> 00:11:47,823
What are you doing here?
271
00:11:47,857 --> 00:11:49,157
Well, Fonz, Fonz,
272
00:11:49,192 --> 00:11:50,936
this-this girl called
me up at my house.
273
00:11:50,960 --> 00:11:52,504
Yeah? She wanted
to meet me here.
274
00:11:52,528 --> 00:11:56,130
And she said such things
to me on the telephone.
275
00:11:56,166 --> 00:11:57,409
Whoa, ho...
276
00:11:57,433 --> 00:11:58,510
Here, Rich.
277
00:11:58,534 --> 00:11:59,812
Here's the keys.
278
00:11:59,836 --> 00:12:01,513
Lock up when you leave.
279
00:12:01,537 --> 00:12:03,315
Fonz, I'll wait for
you on your bike,
280
00:12:03,339 --> 00:12:05,050
leaning forward. Yeah, right.
281
00:12:05,074 --> 00:12:07,019
Hey, thanks a lot, Al.
282
00:12:07,043 --> 00:12:08,087
Uh, Richie. Yeah?
283
00:12:08,111 --> 00:12:09,177
You got 20 minutes.
284
00:12:09,212 --> 00:12:11,012
I suggest you go
right for the highlights.
285
00:12:11,047 --> 00:12:12,797
Yeah.
286
00:12:32,685 --> 00:12:34,680
Can I loan you a nickel? Huh?
287
00:12:34,704 --> 00:12:36,003
Oh, no, no,
288
00:12:36,038 --> 00:12:38,839
I was just fixing it
here and I don't...
289
00:12:38,874 --> 00:12:41,959
Oh, you must be Sheena DuBois.
290
00:12:43,046 --> 00:12:45,012
In the flesh.
291
00:12:47,134 --> 00:12:49,417
You've got such
a way with words.
292
00:12:51,521 --> 00:12:54,489
Listen, Luscious Legs,
293
00:12:54,524 --> 00:12:57,558
why don't you forget
that dumb old game?
294
00:12:57,593 --> 00:12:59,593
Why don't you and
I go to the movies?
295
00:12:59,646 --> 00:13:02,580
Oh, no, I-I couldn't.
296
00:13:03,883 --> 00:13:05,850
What's playing?
297
00:13:05,885 --> 00:13:07,685
Oh, no, no, no,
298
00:13:07,720 --> 00:13:09,732
I-I gotta go to the game.
299
00:13:09,756 --> 00:13:11,768
Listen, would you
like to come with me?
300
00:13:11,792 --> 00:13:13,758
I hate games. Oh.
301
00:13:13,794 --> 00:13:15,593
I love athletes.
302
00:13:15,628 --> 00:13:18,263
But the movies... last row...
303
00:13:18,298 --> 00:13:19,881
all alone.
304
00:13:19,916 --> 00:13:22,850
We won't even have
to watch the movie.
305
00:13:26,022 --> 00:13:28,582
I wonder if this
happens to Bob Cousy.
306
00:13:30,760 --> 00:13:32,738
Oh, no, no, wait,
now wait, uh, tiger...
307
00:13:32,762 --> 00:13:34,740
I mean, Sheena, Sheena.
308
00:13:34,764 --> 00:13:37,732
No, listen, see, uh, I
have to go to the game.
309
00:13:37,767 --> 00:13:38,733
Sure?
310
00:13:38,768 --> 00:13:40,212
Yeah, because people
are counting on me.
311
00:13:40,236 --> 00:13:41,602
I have to show up.
312
00:13:41,638 --> 00:13:43,937
Well, too bad.
313
00:13:43,973 --> 00:13:45,990
Biff. Rocky.
314
00:13:46,026 --> 00:13:47,992
Oh, no, no, please,
no nicknames.
315
00:13:48,028 --> 00:13:49,160
Just call me Richie.
316
00:13:49,196 --> 00:13:51,162
Biff, Rocky.
317
00:13:51,198 --> 00:13:54,165
Well, okay, Biff's
cute, I like Biff.
318
00:13:54,201 --> 00:13:56,167
Uh-huh.
319
00:13:57,704 --> 00:13:59,671
Biff?
320
00:13:59,706 --> 00:14:01,673
Rocky.
321
00:14:01,708 --> 00:14:03,341
I don't know who they are,
322
00:14:03,376 --> 00:14:06,277
but I got a basketball
game, I can't stay.
323
00:14:09,015 --> 00:14:10,948
I could probably
chat for a while.
324
00:14:22,779 --> 00:14:24,707
It's been an exciting evening,
and we're nearing the end
325
00:14:24,731 --> 00:14:26,709
of the first quarter of
the championship game.
326
00:14:29,703 --> 00:14:30,930
Donnally tries a
20-footer. He misses.
327
00:14:30,954 --> 00:14:33,504
It's tapped in! Okay!
328
00:14:35,709 --> 00:14:37,608
There's still two minutes
in the first quarter,
329
00:14:37,643 --> 00:14:39,627
and still no sign of
Richie Cunningham.
330
00:14:39,663 --> 00:14:41,173
We want Cunningham!
331
00:14:41,197 --> 00:14:42,664
We want Cunningham!
332
00:14:42,699 --> 00:14:44,131
We want Cunningham!
333
00:14:45,252 --> 00:14:47,813
Hey, Red,
334
00:14:47,837 --> 00:14:49,815
just make yourself comfortable;
335
00:14:49,839 --> 00:14:52,399
you aren't going anywhere
till the game's over.
336
00:14:55,679 --> 00:14:59,780
Oh, boy, you must
think I'm pretty stupid.
337
00:14:59,816 --> 00:15:01,482
I mean,
338
00:15:01,518 --> 00:15:03,818
you really think you
can get some sexy chick
339
00:15:03,853 --> 00:15:06,153
to call up Luscious
Legs Cunningham,
340
00:15:06,188 --> 00:15:08,155
come on with some
real sweet talk,
341
00:15:08,190 --> 00:15:10,086
and-and you really
think I'm gonna buy that?
342
00:15:10,110 --> 00:15:11,504
You bought it.
343
00:15:11,528 --> 00:15:13,460
Looks that way, doesn't it?
344
00:15:20,069 --> 00:15:21,035
Hey! Hey, you know
what I'm gonna do to you?
345
00:15:21,070 --> 00:15:22,369
What?
346
00:15:22,422 --> 00:15:25,356
I'm gonna pop you one so
you'll stop playing games.
347
00:15:31,031 --> 00:15:32,674
Now, I would let him go
348
00:15:32,698 --> 00:15:35,258
unless you want to
make medical history.
349
00:15:36,269 --> 00:15:38,252
Good choice.
350
00:15:38,305 --> 00:15:40,271
Very nice. Come here, Rich.
351
00:15:40,307 --> 00:15:42,106
Now I'm telling you,
352
00:15:42,141 --> 00:15:44,620
you got an entire
gymnasium filled with people,
353
00:15:44,644 --> 00:15:47,373
and you're here with your
new friends playing around.
354
00:15:47,397 --> 00:15:49,792
Now, I want you
to get lost, all right?
355
00:15:49,816 --> 00:15:51,783
Hey, nobody moves.
356
00:15:51,818 --> 00:15:53,462
It's still four against two.
357
00:15:53,486 --> 00:15:54,786
Five against two.
358
00:15:54,821 --> 00:15:56,632
Oh no, I-I don't think
you understand, see?
359
00:15:56,656 --> 00:15:58,301
Now I'm gonna save you for last,
360
00:15:58,325 --> 00:16:02,165
and what we're gonna do we're
gonna do alone, so sit down!
361
00:16:03,296 --> 00:16:05,274
You're the greatest,
Fonz. Heyyy.
362
00:16:05,298 --> 00:16:07,832
Listen, will... will you
lock up when you're done?
363
00:16:07,867 --> 00:16:10,468
Sure. Sure, I will.
364
00:16:11,554 --> 00:16:13,487
Now go dribble your heart out.
365
00:16:16,992 --> 00:16:19,293
All right, now, now,
just before we get...
366
00:16:19,328 --> 00:16:20,794
Hold it, hold it, hold it.
367
00:16:20,829 --> 00:16:22,474
Just before we
get started, all right,
368
00:16:22,498 --> 00:16:24,798
since there's so many
of you and just one of me,
369
00:16:24,833 --> 00:16:26,678
I'd like to warm
up a little bit, okay,
370
00:16:26,702 --> 00:16:27,901
so I'm gonna be right back
371
00:16:27,937 --> 00:16:29,748
as soon as I finish
warming up, okay?
372
00:16:29,772 --> 00:16:31,705
Just...
373
00:16:59,102 --> 00:17:01,486
Donnally shoots... misses.
374
00:17:01,521 --> 00:17:03,154
Hey, look, Cunningham's here!
375
00:17:05,358 --> 00:17:07,370
Cunningham, where have you been?
376
00:17:07,394 --> 00:17:09,193
Coach, I was kidnapped!
377
00:17:09,228 --> 00:17:11,206
Oh, yeah, and I'm Elliot Ness.
378
00:17:11,230 --> 00:17:12,541
Get in there for Whitkowski!
379
00:17:12,565 --> 00:17:13,531
Right...
380
00:17:13,566 --> 00:17:14,609
Cunningham's in.
381
00:17:16,953 --> 00:17:19,887
He's so popular.
382
00:17:29,883 --> 00:17:31,193
Fight!
383
00:17:31,217 --> 00:17:32,449
Fight!
384
00:17:35,338 --> 00:17:37,898
Come on! Come on!
385
00:17:45,014 --> 00:17:47,009
It's Jefferson's ball.
386
00:17:47,033 --> 00:17:48,832
They're working for a good shot.
387
00:17:48,868 --> 00:17:50,846
They're passing it around,
looking for an opening...
388
00:17:50,870 --> 00:17:52,836
looking for an opening...
389
00:17:52,872 --> 00:17:54,372
Wait a minute!
390
00:17:54,407 --> 00:17:56,040
Donnally shoots... misses.
391
00:17:56,076 --> 00:17:57,442
Fillmore rebounds.
392
00:17:57,477 --> 00:17:59,338
Wait, Cunningham
steals the ball.
393
00:17:59,362 --> 00:18:01,329
He drives.
394
00:18:01,364 --> 00:18:02,579
He scores!
395
00:18:05,335 --> 00:18:07,096
Jefferson's in a
full-court press.
396
00:18:07,120 --> 00:18:09,086
Oh! Foul!
397
00:18:09,122 --> 00:18:11,088
It's on Johnson.
398
00:18:11,124 --> 00:18:13,808
Wait, it's his fifth...
He's out of the game.
399
00:18:13,843 --> 00:18:15,576
Al, I don't know who
Jefferson has left
400
00:18:15,611 --> 00:18:17,823
on the bench to put in,
do you know? Uh, let's see,
401
00:18:17,847 --> 00:18:19,859
uh, Ralph Malph, number 25.
402
00:18:19,883 --> 00:18:21,849
Hey, you.
403
00:18:21,885 --> 00:18:23,817
You!
404
00:18:24,888 --> 00:18:26,187
Yeah, you.
405
00:18:26,222 --> 00:18:27,521
Malph, Ralph Malph.
406
00:18:27,557 --> 00:18:28,756
I know.
407
00:18:28,791 --> 00:18:30,703
Get off your warm-ups,
you're in the game.
408
00:18:30,727 --> 00:18:33,660
Oh, thanks a lot,
Coach, you won't regret it.
409
00:18:36,498 --> 00:18:38,511
I never play.
410
00:18:38,535 --> 00:18:41,502
Get in your uniform!
411
00:18:41,538 --> 00:18:42,882
Time-out!
412
00:18:44,073 --> 00:18:45,505
Jefferson calls time-out.
413
00:18:47,627 --> 00:18:49,460
Oh, Fonz!
414
00:18:49,496 --> 00:18:50,606
Hey, listen, are you okay?
415
00:18:50,630 --> 00:18:52,196
Yeah, of course I'm okay.
416
00:18:52,232 --> 00:18:53,526
You remember Sheena here, right?
417
00:18:53,550 --> 00:18:56,217
Yeah, but she was
with the other side...
418
00:18:56,252 --> 00:18:58,163
Oh, yeah, she fell
in with a bad crowd.
419
00:18:58,187 --> 00:18:59,453
She had bad habits.
420
00:18:59,488 --> 00:19:01,200
I'll break her
of 'em, all right?
421
00:19:01,224 --> 00:19:03,357
I mean, she's got some
very good qualities,
422
00:19:03,392 --> 00:19:05,392
which I'm sure you
heard on the phone.
423
00:19:05,428 --> 00:19:06,693
Yeah.
424
00:19:06,729 --> 00:19:08,562
All right, get in there
and do your stuff.
425
00:19:08,598 --> 00:19:09,897
All right, Fonz.
426
00:19:09,932 --> 00:19:12,232
Hey, Al, listen,
427
00:19:12,267 --> 00:19:14,367
you got new
bathrooms, much larger.
428
00:19:14,403 --> 00:19:15,502
You're gonna love 'em.
429
00:19:15,537 --> 00:19:17,321
I'll explain to you later, okay?
430
00:19:17,357 --> 00:19:18,789
Okay, I'm ready, Coach.
431
00:19:18,825 --> 00:19:20,791
Malph, get in there!
432
00:19:20,827 --> 00:19:21,959
All right.
433
00:19:21,994 --> 00:19:23,405
Let's go, all right, guys.
434
00:19:23,429 --> 00:19:26,697
Coming in the game for
Jefferson, Ralph Malph!
435
00:19:28,451 --> 00:19:29,962
It's Jefferson's ball.
436
00:19:29,986 --> 00:19:31,285
They're coming down court.
437
00:19:31,321 --> 00:19:32,765
Passing it around...
438
00:19:32,789 --> 00:19:36,123
Ralph looks like the best one.
439
00:19:36,176 --> 00:19:37,937
Hey, Coach,
440
00:19:37,961 --> 00:19:39,327
I'm doing real good, huh?
441
00:19:39,362 --> 00:19:40,995
I'm sticking to him like glue!
442
00:19:41,030 --> 00:19:42,997
We got the ball!
443
00:19:43,032 --> 00:19:45,032
Oh, right, I'm on offense.
444
00:19:45,068 --> 00:19:47,034
Get away from me!
445
00:19:49,472 --> 00:19:50,916
Wow, it's 15 seconds to go
446
00:19:50,940 --> 00:19:52,918
and Jefferson better
set up for a good shot.
447
00:19:57,279 --> 00:19:59,124
Foul, he got fouled!
He got fouled!
448
00:19:59,148 --> 00:20:00,614
Foul!
449
00:20:00,650 --> 00:20:02,583
Okay! Let's go, Rich.
450
00:20:03,653 --> 00:20:05,419
All right, come on, Richie.
451
00:20:07,991 --> 00:20:09,623
There's one second left.
452
00:20:09,658 --> 00:20:11,625
Cunningham needs to
make both free throws
453
00:20:11,660 --> 00:20:12,959
to send the game into overtime.
454
00:20:22,588 --> 00:20:25,100
Come on, Richie, you can do it!
455
00:20:30,212 --> 00:20:32,964
Fillmore calls a time-out.
456
00:20:35,051 --> 00:20:37,351
You all right, Cunningham?
457
00:20:37,386 --> 00:20:38,897
Yeah. Huh? You
all right? You loose?
458
00:20:38,921 --> 00:20:40,949
You want to sit down? You
want to rest? No, I'm fine, Coach.
459
00:20:40,973 --> 00:20:42,618
You-you-you sure
you're all right? I'm fine.
460
00:20:42,642 --> 00:20:44,108
If we win...
461
00:20:44,143 --> 00:20:45,943
I will have fulfilled
a lifetime dream,
462
00:20:45,979 --> 00:20:47,161
right, Cunningham?
463
00:20:47,196 --> 00:20:49,329
If we lose, well,
my life's over.
464
00:20:49,365 --> 00:20:51,565
But... don't worry
about it, huh?
465
00:20:51,600 --> 00:20:52,800
Just don't worry.
466
00:20:52,835 --> 00:20:54,418
It doesn't mean
anything at all, okay?
467
00:20:54,453 --> 00:20:55,730
Coach... Yeah?
468
00:20:55,754 --> 00:20:57,349
Maybe you should sit down.
Yeah, I ought to sit down.
469
00:20:57,373 --> 00:20:59,250
Can I, can I sit down
here? Let me, let me sit...
470
00:20:59,274 --> 00:21:00,708
Give me a place to sit!
471
00:21:00,743 --> 00:21:02,676
The coach never
has a place to sit.
472
00:21:04,613 --> 00:21:05,990
This is it.
473
00:21:06,014 --> 00:21:08,949
Jefferson's season rests
on Cunningham's shoulders.
474
00:21:26,769 --> 00:21:28,246
He makes it!
475
00:21:30,539 --> 00:21:32,540
Jefferson is one point away
476
00:21:32,575 --> 00:21:36,294
from tying the game and
setting up an overtime.
477
00:21:36,329 --> 00:21:38,296
Richie takes a deep breath.
478
00:21:38,331 --> 00:21:40,264
He bounces the ball.
479
00:21:41,467 --> 00:21:43,467
He bounces it again.
480
00:21:43,502 --> 00:21:46,437
He bounces it a third time.
481
00:21:47,506 --> 00:21:49,440
Sorry, Rich. Guys.
482
00:21:50,742 --> 00:21:52,676
All right.
483
00:22:02,688 --> 00:22:05,283
Oh, no! Fillmore wins.
484
00:22:05,307 --> 00:22:07,540
They go to the
state championship.
485
00:22:07,576 --> 00:22:09,577
We're number one!
486
00:22:09,612 --> 00:22:13,581
We're number one!
We're number one!
487
00:22:13,616 --> 00:22:15,549
My life's over.
488
00:22:20,022 --> 00:22:24,391
Richard, Richard, you
just did terrific, dear.
489
00:22:24,426 --> 00:22:26,427
Now you deserve another chance.
490
00:22:26,462 --> 00:22:28,429
You made 12 points.
491
00:22:28,464 --> 00:22:30,442
It's okay, Rich.
492
00:22:30,466 --> 00:22:33,400
Get changed, we'll
wait for you outside.
493
00:22:46,065 --> 00:22:48,999
Hey, you gave it your best shot.
494
00:22:57,376 --> 00:22:59,443
Sic transit gloria mundi.
495
00:23:03,065 --> 00:23:05,082
That is a Latin phrase.
496
00:23:05,117 --> 00:23:06,750
It means you're
gonna stay at my place
497
00:23:06,786 --> 00:23:08,185
at least till Monday.
498
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Whoa!
499
00:23:30,976 --> 00:23:33,910
Sure, now I make it.
500
00:23:40,886 --> 00:23:42,852
Want to go home?
501
00:23:42,888 --> 00:23:45,289
In a minute, Dad.
502
00:23:45,324 --> 00:23:48,042
Tough game.
503
00:23:48,077 --> 00:23:49,543
A free throw.
504
00:23:49,578 --> 00:23:51,556
I missed a lousy free throw.
505
00:23:51,580 --> 00:23:52,963
Well...
506
00:23:52,998 --> 00:23:54,264
you make a great shot,
507
00:23:54,299 --> 00:23:55,966
and you're a hero,
and you miss one
508
00:23:56,001 --> 00:23:57,852
and you're just one
of the many that tried.
509
00:23:57,887 --> 00:24:01,105
Well, Dad, that's
not very comforting.
510
00:24:01,140 --> 00:24:02,772
Look, Richard,
511
00:24:02,808 --> 00:24:05,609
even the best of
them have bad games.
512
00:24:05,644 --> 00:24:08,612
You know, like Ralph Branca
throwing up a home run ball
513
00:24:08,647 --> 00:24:10,447
to Bobby Thomson
in the play-offs.
514
00:24:10,483 --> 00:24:13,283
And Mickey Owen
missing the third strike
515
00:24:13,319 --> 00:24:15,285
and losing the World Series.
516
00:24:15,321 --> 00:24:17,299
Yeah, but, Dad, this
game was important.
517
00:24:17,323 --> 00:24:19,256
Oh.
518
00:24:21,026 --> 00:24:22,659
I tell you something,
519
00:24:22,694 --> 00:24:25,329
I think you're being a
little too hard on yourself.
520
00:24:25,364 --> 00:24:28,332
You know, after all, you
were a hero for a week.
521
00:24:28,367 --> 00:24:30,334
You had your moment,
522
00:24:30,369 --> 00:24:32,302
and that's more
than most people.
523
00:24:34,706 --> 00:24:38,342
I guess I just...
wanted it to go on.
524
00:24:38,377 --> 00:24:40,177
I know.
525
00:24:40,212 --> 00:24:42,146
Come on, let's go home.
526
00:24:45,050 --> 00:24:47,017
Here...
527
00:24:47,052 --> 00:24:50,020
have a Lifesaver, it'll
make you feel better.
528
00:24:50,055 --> 00:24:53,657
♪ These days are
ours, happy and free ♪
529
00:24:53,692 --> 00:24:55,276
♪ Oh, happy days ♪
530
00:24:55,311 --> 00:24:57,155
♪ These happy days
are yours and mine ♪
531
00:24:57,179 --> 00:24:59,079
♪ These are some Happy Days! ♪
532
00:25:05,388 --> 00:25:07,921
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
533
00:25:07,956 --> 00:25:10,624
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
534
00:25:10,659 --> 00:25:12,959
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
535
00:25:12,995 --> 00:25:15,796
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
536
00:25:15,831 --> 00:25:18,231
♪ These days are ours ♪
537
00:25:18,267 --> 00:25:20,934
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
538
00:25:20,970 --> 00:25:22,803
♪ These days are ours ♪
539
00:25:22,838 --> 00:25:25,806
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
540
00:25:25,841 --> 00:25:28,642
♪ These happy days
are yours and mine ♪
541
00:25:28,678 --> 00:25:31,745
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
34863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.