Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,327 --> 00:00:11,956
I got you as soon as
I figured out who was missing.
2
00:00:11,956 --> 00:00:15,376
All of them
except at one in the jar.
3
00:00:15,376 --> 00:00:17,920
Exactly how long
did that take you?
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,506
Let's see, one, two... Huh?
5
00:00:20,631 --> 00:00:24,886
Stop straining your few
remaining brain cells and search the ship.
6
00:00:25,011 --> 00:00:26,554
And empty that jar.
7
00:00:26,554 --> 00:00:28,097
Its eyes are laughing at me.
8
00:00:29,741 --> 00:00:35,815
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
9
00:01:22,568 --> 00:01:26,781
So... being a henchman
must be hard work.
10
00:01:26,906 --> 00:01:29,158
It is, but the camaraderie
is nice.
11
00:01:29,158 --> 00:01:31,035
We call ourselves,
"The Greene Team."
12
00:01:31,035 --> 00:01:32,453
Oh, that's sweet.
13
00:01:32,453 --> 00:01:35,873
Must be fun too.
I mean, you have access to...
14
00:01:35,873 --> 00:01:38,292
How many rooms
does this ship have?
15
00:01:38,418 --> 00:01:41,838
Ten cabins.
Plus the engine room, boiler room, kitchen,
16
00:01:41,838 --> 00:01:43,965
and Greene's quarters.
17
00:01:44,090 --> 00:01:46,384
Not that we're allowed inside.
18
00:01:46,384 --> 00:01:47,593
Not to sound cruel,
19
00:01:47,593 --> 00:01:50,304
but it'd help us more
if they caught gangrene.
20
00:01:50,304 --> 00:01:53,975
No. This is how we learn
what we need to know for step three.
21
00:01:53,975 --> 00:01:57,061
We're on step two?
I thought this was step one.
22
00:01:57,061 --> 00:01:59,981
Anyway, Step three
is where we escape?
23
00:01:59,981 --> 00:02:02,400
There's no escape
until we get Sam.
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,986
Wherever he is,
I hope he's okay.
25
00:02:04,986 --> 00:02:06,863
We're okay!
26
00:02:06,863 --> 00:02:08,364
Grandpa's map says
this should take us straight to the Ghost City,
27
00:02:08,364 --> 00:02:13,202
once we walked through...
the scary forest.
28
00:02:13,202 --> 00:02:15,663
So we're on the right path.
29
00:02:15,663 --> 00:02:18,332
Hmm. He really did label
it "the scary forest."
30
00:02:18,458 --> 00:02:20,585
Gotta give your grandpa credit
for being honest.
31
00:02:20,585 --> 00:02:24,172
Yes, and I'm sure
Grandpa also gave us tips
32
00:02:24,172 --> 00:02:25,590
on how to survive it.
33
00:02:25,590 --> 00:02:28,593
"When you meet danger
in this scary forest,
34
00:02:28,593 --> 00:02:30,011
stab it or run.
35
00:02:30,136 --> 00:02:31,512
Always stab or run."
36
00:02:33,890 --> 00:02:35,308
It's okay, Gizmo.
37
00:02:35,308 --> 00:02:36,517
That's probably just a bird.
38
00:02:38,311 --> 00:02:39,353
Run!
39
00:02:42,190 --> 00:02:44,358
Ha!
40
00:02:44,358 --> 00:02:46,277
All right, kids, give me
everything you got.
41
00:02:46,277 --> 00:02:50,031
Money, food, socks,
that umbrella, your toothbrushes...
42
00:02:50,156 --> 00:02:52,200
You want our toothbrushes?
43
00:02:52,200 --> 00:02:53,618
I want anything.
44
00:02:53,618 --> 00:02:55,995
They say it's easy to rob
people in a dark forest.
45
00:02:57,872 --> 00:02:59,874
But what they don't say is,
nobody walks through a dark forest.
46
00:02:59,999 --> 00:03:01,584
Now empty those pockets!
47
00:03:01,584 --> 00:03:02,919
Uh, yes, sir, Mr. Bandit.
48
00:03:04,670 --> 00:03:06,881
Huh, smart dog.
49
00:03:07,006 --> 00:03:08,800
How about you?
That umbrella still work?
50
00:03:08,800 --> 00:03:11,719
Elle, Grandpa says
it's always safer to give thieves what they want.
51
00:03:11,844 --> 00:03:14,555
He might have been giving
this advice as a thief.
52
00:03:14,680 --> 00:03:15,807
But still.
53
00:03:15,807 --> 00:03:17,225
I'm not giving him anything,
54
00:03:17,350 --> 00:03:19,644
because this guy's not
a hardworking thief.
55
00:03:21,646 --> 00:03:22,897
He's a bandit.
56
00:03:23,022 --> 00:03:24,232
And bandits are like rats.
57
00:03:24,232 --> 00:03:28,402
Lazy, dirty, scavengers.
58
00:03:28,528 --> 00:03:32,198
See, this isn't
the Scary Forest, it's the stupid forest.
59
00:03:32,198 --> 00:03:33,866
Guess Grandpa wasn't
so great after—
60
00:03:52,051 --> 00:03:53,177
What is that thing?
61
00:03:53,177 --> 00:03:54,720
And what did it do
to Mr. Bandit?
62
00:03:54,720 --> 00:03:56,931
Stop calling him Mr. Bandit.
He's not your friend.
63
00:04:00,143 --> 00:04:02,145
Jeez, how fast is that thing!
64
00:04:03,855 --> 00:04:06,983
It's not fast.
It's got friends.
65
00:04:11,195 --> 00:04:13,364
There, over there!
66
00:04:16,701 --> 00:04:17,785
What are you doing?
67
00:04:17,785 --> 00:04:20,163
Following Grandpa's advice,
always stab.
68
00:04:20,288 --> 00:04:22,290
Or run!
69
00:04:32,800 --> 00:04:34,177
Sam, move.
70
00:04:47,273 --> 00:04:49,358
- Now what?
- I'm open to crying.
71
00:05:04,040 --> 00:05:05,917
Blue Mahua,
this is Greene Alpha.
72
00:05:05,917 --> 00:05:07,585
Reply 42, over.
73
00:05:09,837 --> 00:05:11,255
Aah.
74
00:05:33,111 --> 00:05:34,362
Ooh.
75
00:05:41,285 --> 00:05:43,204
Huh, it's the lights.
76
00:05:45,039 --> 00:05:46,416
Huh?
77
00:05:48,709 --> 00:05:50,503
Hello? Who's there?
78
00:05:51,587 --> 00:05:53,714
You, get out of here, now!
79
00:05:54,674 --> 00:05:56,717
You, get out!
80
00:05:58,177 --> 00:05:59,971
You can't do this to me.
81
00:05:59,971 --> 00:06:02,640
I am the captain!
82
00:06:10,064 --> 00:06:13,151
I captain.
83
00:06:20,700 --> 00:06:22,577
No, don't stand up
if you wanna live.
84
00:06:22,702 --> 00:06:25,079
You're at a very delicate stage
of the healing process.
85
00:06:25,204 --> 00:06:26,581
I'll check on what's happening.
86
00:06:26,581 --> 00:06:28,583
You keep constant
pressure on that.
87
00:06:28,583 --> 00:06:32,920
His life is in your hands.
Hold it firmly, but gently.
88
00:06:41,220 --> 00:06:43,181
You know, as someone
who's hidden behind
89
00:06:43,181 --> 00:06:45,099
a lot of locked
doors in my life,
90
00:06:45,099 --> 00:06:47,477
this one's not gonna hold
much longer.
91
00:07:04,827 --> 00:07:06,287
Gizmo, you know kung fu?
92
00:07:07,622 --> 00:07:09,665
Elle!
93
00:07:10,917 --> 00:07:12,794
She'd jump in after us.
94
00:07:12,794 --> 00:07:14,253
Hiyah!
95
00:07:19,300 --> 00:07:21,469
We're not alone.
96
00:07:31,938 --> 00:07:33,189
Hi!
97
00:07:34,607 --> 00:07:35,775
I almost hurt a kid.
98
00:07:35,775 --> 00:07:37,902
Nah, you almost
hurt his feelings.
99
00:07:39,028 --> 00:07:40,238
I'm Radish.
100
00:07:40,238 --> 00:07:42,782
Been a long time
since we had company.
101
00:07:42,782 --> 00:07:44,033
"We"?
102
00:07:44,033 --> 00:07:46,327
Me and my best pal, Theodore.
103
00:07:48,830 --> 00:07:51,416
Oh, hi, Theodore.
104
00:07:51,416 --> 00:07:53,126
Nice place you got here.
105
00:07:53,126 --> 00:07:55,002
How are you?
106
00:07:55,128 --> 00:07:57,422
I'm the outgoing one.
107
00:07:57,422 --> 00:07:59,507
So, welcome to our home.
108
00:07:59,507 --> 00:08:02,051
I'm so glad you dropped in.
109
00:08:02,051 --> 00:08:04,929
Get it? Of course you do,
You're the ones who fell.
110
00:08:04,929 --> 00:08:06,389
Let me give you the tour.
111
00:08:07,974 --> 00:08:09,016
Here's our pantry.
112
00:08:09,142 --> 00:08:10,685
If you're hungry,
have a carrot.
113
00:08:10,810 --> 00:08:13,438
They're fresh from our garden
where I'm growing, carrots.
114
00:08:13,438 --> 00:08:14,564
Here's our library.
115
00:08:14,564 --> 00:08:16,566
Only instead of books, carrots!
116
00:08:16,566 --> 00:08:19,318
And behind that curtain
is our outhouse.
117
00:08:19,318 --> 00:08:22,572
I wouldn't eat
the carrots in there.
118
00:08:22,697 --> 00:08:24,407
How bad was it upstairs again?
119
00:08:24,532 --> 00:08:26,451
Home. You live here?
120
00:08:26,451 --> 00:08:29,662
I do now. Speaking of which,
help me patch my ceiling.
121
00:08:30,580 --> 00:08:32,498
I ran away from the orphanage,
122
00:08:32,498 --> 00:08:36,711
which is good, because
the other kids were so weird.
123
00:08:36,836 --> 00:08:39,505
But then those hopping guys
chased me into here,
124
00:08:39,505 --> 00:08:42,008
where Theodore
was already hiding.
125
00:08:42,008 --> 00:08:44,761
Thankfully, he let me stay.
126
00:08:47,764 --> 00:08:49,223
Don't worry,
it's safe down here.
127
00:08:49,223 --> 00:08:51,309
They never get
through the door.
128
00:09:02,737 --> 00:09:03,738
Until now.
129
00:09:03,863 --> 00:09:07,784
Boy, you guys really
messed things up.
130
00:09:07,784 --> 00:09:11,412
Boss, I'm pretty sure
this is just a momentary outage.
131
00:09:11,412 --> 00:09:13,206
We are dealing
with creatures
132
00:09:13,206 --> 00:09:16,918
who, unlike you,
are good at their job, and their job is chaos.
133
00:09:17,043 --> 00:09:18,503
Sound the alarm.
134
00:09:33,351 --> 00:09:34,644
Where are you going?
135
00:09:34,644 --> 00:09:37,605
Away from that magic maniac
who can create
136
00:09:37,605 --> 00:09:39,232
floating balls of light.
137
00:09:39,232 --> 00:09:41,275
Lawrence the henchman said
there are lifeboats up on top.
138
00:09:41,400 --> 00:09:45,571
Hon, we need to get Sam,
and this ship is taking us straight to him.
139
00:09:45,571 --> 00:09:49,409
But if we don't have a way
to fight Greene, it'll all be for nothing.
140
00:09:49,409 --> 00:09:51,953
How are we supposed
to fight magic?
141
00:09:52,078 --> 00:09:53,287
With magic.
142
00:09:59,419 --> 00:10:00,711
This must be Greene's office.
143
00:10:00,711 --> 00:10:03,423
Grab anything that looks
magical or deadly.
144
00:10:14,267 --> 00:10:15,977
Psst.
145
00:10:16,102 --> 00:10:19,021
Which is deadlier,
a giant dried bat or a giant pickled scorpion?
146
00:10:33,453 --> 00:10:36,122
Come on, Grandpa,
tell me what to do.
147
00:10:36,122 --> 00:10:39,250
Kid... You had enough time
to plant a garden down here,
148
00:10:39,250 --> 00:10:42,044
but you never thought
to dig another way out?
149
00:10:42,044 --> 00:10:43,504
Why would we?
150
00:10:43,504 --> 00:10:45,256
Me and Theodore built
the perfect life here.
151
00:10:45,256 --> 00:10:47,800
Carrots, friendship,
being alive.
152
00:10:47,800 --> 00:10:49,927
What more could a boy want?
153
00:10:54,474 --> 00:10:57,852
Besides, maybe less of those
undead hopping guys upstairs.
154
00:10:57,977 --> 00:11:00,438
What did that other guy
call them again?
155
00:11:00,438 --> 00:11:07,236
"Kid, kid, let me in before
I'm killed by the Jiangxi!"
156
00:11:07,236 --> 00:11:10,656
Yes, the Jiangxi,
Grandpa told me about these things.
157
00:11:16,370 --> 00:11:17,538
Ah!
158
00:11:19,874 --> 00:11:21,876
Come on, Grandpa,
I'm trying to work.
159
00:11:21,876 --> 00:11:25,213
And I'm trying to
save your life from the Jiangxi!
160
00:11:25,213 --> 00:11:26,380
The what?
161
00:11:26,380 --> 00:11:27,965
Legend has it,
the first Jiangxi
162
00:11:27,965 --> 00:11:32,220
was a government official
in the Qing Dynasty.
163
00:11:32,220 --> 00:11:35,723
This official always
followed the rules.
164
00:11:35,723 --> 00:11:39,477
Oh, too scared
to ever think for himself.
165
00:11:39,477 --> 00:11:42,230
So much so that when he died,
166
00:11:42,355 --> 00:11:47,068
his soul could not even decide
to leave his own deceased body.
167
00:11:47,068 --> 00:11:52,406
Oh, so instead, he turned
into an undead corpse.
168
00:11:52,406 --> 00:11:58,746
Now the Jiangxi reside in only
the darkest corners of our country,
169
00:11:58,871 --> 00:12:04,585
wondering aimlessly
and indecisively.
170
00:12:05,294 --> 00:12:07,463
But if they scratch you,
171
00:12:07,588 --> 00:12:09,757
you become one of them.
172
00:12:09,882 --> 00:12:12,593
When you encounter a Jiangxi,
173
00:12:12,593 --> 00:12:17,306
oh, you can only
defeat them with this!
174
00:12:17,306 --> 00:12:20,393
A receipt from the knife store?
175
00:12:20,393 --> 00:12:22,103
Uh, yeah.
176
00:12:22,228 --> 00:12:29,360
This talisman will freeze
a Jiangxi right where they hop.
177
00:12:29,360 --> 00:12:33,406
Oh. You can just stop them
with a well written note? That's not so bad.
178
00:12:33,406 --> 00:12:37,994
Uh yes, but you must also do,
what they cannot do,
179
00:12:37,994 --> 00:12:39,162
be brave.
180
00:12:39,162 --> 00:12:42,290
The talisman must be placed
on its forehead,
181
00:12:42,415 --> 00:12:48,588
and to do that,
you have to get right up to it's horrible face.
182
00:12:50,089 --> 00:12:51,674
We need paper.
183
00:12:51,799 --> 00:12:52,967
And ink.
184
00:13:07,648 --> 00:13:08,775
Come on.
185
00:13:18,493 --> 00:13:20,411
No! You can't have him!
186
00:13:20,411 --> 00:13:22,080
Let it go. It's just a radish.
187
00:13:27,460 --> 00:13:30,004
No, I'm Radish. He's Theodore!
188
00:13:32,256 --> 00:13:34,801
Sam, he's not gonna
survive out there.
189
00:13:34,801 --> 00:13:36,761
Come on, come on, talismans.
190
00:13:36,761 --> 00:13:38,179
Pen? No talismans.
191
00:13:38,179 --> 00:13:39,931
Ugh, that dead scorpion.
192
00:13:39,931 --> 00:13:40,723
Yes!
193
00:13:40,848 --> 00:13:41,891
Sam, what are you doing?
194
00:13:41,891 --> 00:13:44,811
Saving Theodore, uh, Radish.
195
00:13:47,480 --> 00:13:49,023
I got paper, I got ink.
196
00:13:49,023 --> 00:13:52,026
The only thing I still need
is bravery.
197
00:13:55,154 --> 00:13:57,115
Where are
you going?
198
00:13:58,741 --> 00:14:01,994
Not sure if Sam picked
right now to be brave or go crazy.
199
00:14:05,498 --> 00:14:06,958
Either way.
200
00:14:17,468 --> 00:14:19,637
Hello!
201
00:14:50,251 --> 00:14:51,919
Ha!
202
00:15:01,763 --> 00:15:03,347
Ah, get it off me, get it off!
203
00:15:05,016 --> 00:15:07,351
Not acid, just pureed toad.
204
00:15:21,115 --> 00:15:22,575
Aah!
205
00:15:26,245 --> 00:15:27,288
Uh, oh.
206
00:16:01,781 --> 00:16:04,450
Get away from my wife.
207
00:16:27,682 --> 00:16:29,142
I can take 'em.
208
00:16:33,104 --> 00:16:38,776
Hey! Jiangxi! Over here,
you no good bureaucrats!
209
00:16:38,776 --> 00:16:41,863
That's right! We're using
bureaucrat in a bad way!
210
00:16:45,366 --> 00:16:46,868
Theodore.
211
00:16:48,536 --> 00:16:49,787
Come get us.
212
00:16:54,542 --> 00:16:56,002
Aah!
213
00:16:56,002 --> 00:16:58,337
Too many! Split up
and lead them away from Radish!
214
00:16:58,337 --> 00:16:59,547
Hey! Jiangxi!
215
00:17:07,638 --> 00:17:09,223
Over here!
216
00:17:22,695 --> 00:17:23,905
Huh?
217
00:17:24,614 --> 00:17:25,823
Oh.
218
00:17:36,042 --> 00:17:38,252
Just be brave. Be brave!
Be brave.
219
00:17:41,631 --> 00:17:42,507
Huh.
220
00:17:43,257 --> 00:17:44,425
Yes!
221
00:17:44,425 --> 00:17:46,260
Woah.
222
00:17:50,890 --> 00:17:52,934
Woah. Woah, woah!
223
00:17:55,394 --> 00:17:57,605
Grandpa was right! The talisman
stops them.
224
00:17:57,730 --> 00:18:00,942
Okay great, I slow them down,
you pin the talisman on the Jiangxi.
225
00:18:05,404 --> 00:18:06,989
I need a minute to make more.
226
00:18:13,204 --> 00:18:14,872
Heads up!
227
00:18:14,872 --> 00:18:16,416
Yeah!
228
00:18:53,661 --> 00:18:55,663
Good job, everybody.
229
00:18:55,788 --> 00:18:57,623
Whoa! Yeah!
230
00:18:57,623 --> 00:18:58,666
Whoa!
231
00:19:00,793 --> 00:19:02,879
Get him, Theodore!
232
00:19:10,428 --> 00:19:12,054
Thank you for the save, Theo.
233
00:19:12,180 --> 00:19:13,306
I mean, Rad.
234
00:19:13,306 --> 00:19:15,266
Actually, I mean both of you.
235
00:19:15,266 --> 00:19:17,477
Sure, anything
for a houseguest.
236
00:19:20,605 --> 00:19:23,399
You know, if you don't want
to live in a hole
237
00:19:23,399 --> 00:19:25,985
and don't mind facing
other terrifying dangers,
238
00:19:25,985 --> 00:19:29,530
you can come along with us,
if you want.
239
00:19:29,655 --> 00:19:32,408
What? What's that?
Mm-hmm, Mm-hmm.
240
00:19:32,533 --> 00:19:33,493
We're in!
241
00:19:40,666 --> 00:19:42,126
Look, the Ghost City.
242
00:19:42,126 --> 00:19:43,878
Grandpa's directions
were right.
243
00:19:44,003 --> 00:19:45,338
Yeah, yeah, yeah.
244
00:19:45,338 --> 00:19:47,715
But it was you who got us
through the scary forest.
245
00:19:47,715 --> 00:19:49,258
Your grandpa would be proud.
246
00:19:52,845 --> 00:19:55,973
Even though
Grampy was also insane.
247
00:20:02,021 --> 00:20:03,898
Please, I'm not
a strong swimmer.
248
00:20:09,237 --> 00:20:11,239
Oh, hello, doctor.
249
00:20:11,239 --> 00:20:13,241
You will not eat us!
250
00:20:13,366 --> 00:20:15,701
Oh, no, bright light!
Bright light!
251
00:20:15,701 --> 00:20:19,497
The Wand of Sunlight
is instant death to a mogwai,
252
00:20:19,497 --> 00:20:23,584
but to me, it's a glorified
reading lamp.
253
00:20:39,392 --> 00:20:42,395
Now watch while
I restore order.
254
00:20:48,401 --> 00:20:51,696
Hello! I wish to parlay
with your leader.
255
00:21:01,956 --> 00:21:06,127
Ah, Hello, Captain...
Let's say, Claw.
256
00:21:06,252 --> 00:21:09,881
Now, I could crush your
uprising right now.
257
00:21:12,925 --> 00:21:16,304
However, since you've thrown my
captain and all but one...
258
00:21:16,304 --> 00:21:19,807
No, please...
259
00:21:19,807 --> 00:21:22,143
All of my men overboard,
260
00:21:22,268 --> 00:21:24,812
I need a crew to get me
to the Valley of Jade.
261
00:21:24,937 --> 00:21:27,064
What would you like in return?
262
00:21:29,942 --> 00:21:31,235
Ship.
263
00:21:31,903 --> 00:21:33,070
My ship?
264
00:21:33,070 --> 00:21:34,655
What do you want with a ship?
265
00:21:37,325 --> 00:21:40,161
Ah, you wish to see the world.
266
00:21:40,286 --> 00:21:44,332
And I cannot tell
what your people are doing to the Eiffel Tower,
267
00:21:44,332 --> 00:21:46,084
but it seems unpleasant.
268
00:21:46,084 --> 00:21:47,418
Yes.
269
00:21:48,086 --> 00:21:49,754
Fair enough.
270
00:21:49,754 --> 00:21:52,590
Get me the furry mogwai,
and the ship is yours, Captain Claw.
271
00:21:52,590 --> 00:21:53,633
Deal?
272
00:21:53,633 --> 00:21:55,176
Deal.
273
00:21:55,176 --> 00:22:00,098
Deal, deal, deal, deal...
274
00:22:01,046 --> 00:23:01,040
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
275
00:23:01,090 --> 00:23:05,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.