All language subtitles for Fast X 2023 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,620 --> 00:00:54,620 Fast X 2023 Runtime: 2.12 Hr. Subtitles by Kaew Barefoot 2 00:00:54,620 --> 00:00:58,110 There is nothing a father wouldn't do for his son. 3 00:00:58,110 --> 00:01:00,830 Your mother never understood this. 4 00:01:00,830 --> 00:01:03,600 She looked at you and saw a monster. 5 00:01:03,600 --> 00:01:05,770 I saw potential. 6 00:01:05,770 --> 00:01:09,260 When a bully took your money, you took his eye. 7 00:01:09,260 --> 00:01:12,880 When they called you crazy, you took their tongues. 8 00:01:12,880 --> 00:01:15,540 But I brought you here today. 9 00:01:15,540 --> 00:01:17,230 Was it generosity? 10 00:01:17,230 --> 00:01:19,340 Love? 11 00:01:19,340 --> 00:01:20,680 No. 12 00:01:20,680 --> 00:01:23,300 It's so what I built doesn't die with me. 13 00:01:23,300 --> 00:01:25,070 So my legacy can live on, 14 00:01:25,070 --> 00:01:28,240 because a father and his son is everything. 15 00:01:28,240 --> 00:01:30,760 I have a job that I can only trust with one man. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,280 You. 17 00:01:32,280 --> 00:01:35,210 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 18 00:01:35,210 --> 00:01:38,460 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 19 00:01:38,460 --> 00:01:40,180 I'll kill Dominic Toretto. 20 00:01:41,320 --> 00:01:42,670 I'll kill 'em all. 21 00:01:42,670 --> 00:01:45,260 Kill them? You'd show them mercy? 22 00:01:45,260 --> 00:01:46,640 No, my son. 23 00:01:46,640 --> 00:01:51,060 When suffering is owed, never accept death as a payment. 24 00:01:54,610 --> 00:01:56,440 Make Toretto suffer. 25 00:02:12,250 --> 00:02:15,600 Now the work begins. 26 00:02:15,600 --> 00:02:17,320 And in there, 27 00:02:17,320 --> 00:02:21,160 today we'll put our family on a path to real power. 28 00:02:22,360 --> 00:02:24,330 Let's get started. 29 00:04:16,310 --> 00:04:18,130 Shit! 30 00:04:47,680 --> 00:04:49,060 Hey, there's too many of them! 31 00:04:49,060 --> 00:04:50,890 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 32 00:04:51,550 --> 00:04:53,030 - You are. - No, I'm not leaving you. 33 00:04:53,030 --> 00:04:54,830 Now, you stick with the plan. 34 00:04:54,830 --> 00:04:56,520 It was always the plan. 35 00:05:47,880 --> 00:05:49,190 Get him. 36 00:06:30,370 --> 00:06:31,920 - ♪ I got my nine in my hand 37 00:06:31,920 --> 00:06:34,100 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 38 00:06:34,100 --> 00:06:36,340 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 39 00:06:36,340 --> 00:06:38,380 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 40 00:06:38,380 --> 00:06:40,170 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 41 00:06:40,170 --> 00:06:43,140 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 42 00:06:43,140 --> 00:06:44,800 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 43 00:06:44,800 --> 00:06:47,210 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 44 00:06:47,210 --> 00:06:49,110 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 45 00:06:49,110 --> 00:06:50,770 ♪ Young ... with me, pop out like confetti ♪ 46 00:06:50,770 --> 00:06:53,430 ♪ Real street ... and I got good credit, yo ♪ 47 00:06:53,430 --> 00:06:55,330 ♪ Foot on the gas, these ... ain't ready. ♪ 48 00:07:13,830 --> 00:07:14,970 You had it. 49 00:07:14,970 --> 00:07:17,180 I didn't have it. 50 00:07:17,180 --> 00:07:19,630 B, no one starts at the finish line. 51 00:07:19,630 --> 00:07:21,800 You got to have faith. 52 00:07:21,800 --> 00:07:23,490 Remember today's lesson. 53 00:07:23,490 --> 00:07:26,180 Find the line, 54 00:07:26,180 --> 00:07:28,190 feel the car, 55 00:07:28,190 --> 00:07:29,530 and let it fly. 56 00:07:29,530 --> 00:07:31,640 - It's okay to be afraid. 57 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 Sometimes fear can be the best teacher. 58 00:07:33,920 --> 00:07:35,470 I wasn't scared. 59 00:07:36,680 --> 00:07:38,370 - Everyone gets scared, son. - You don't. 60 00:07:38,370 --> 00:07:40,300 You're not afraid of anything. 61 00:07:42,550 --> 00:07:44,310 We better hurry. 62 00:07:44,310 --> 00:07:46,200 - Great-Grandma just flew in. 63 00:07:46,200 --> 00:07:48,550 And she's making her famous maduros. 64 00:07:48,550 --> 00:07:51,310 We got to get to those before Uncle Roman does. 65 00:07:51,310 --> 00:07:52,900 Now, that's something to be afraid of. 66 00:07:52,900 --> 00:07:56,900 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 67 00:07:56,900 --> 00:07:58,770 ♪ Where everybody knows my name ♪ 68 00:07:58,770 --> 00:08:02,290 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 69 00:08:02,290 --> 00:08:05,500 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 70 00:08:05,500 --> 00:08:09,230 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 71 00:08:09,230 --> 00:08:10,400 ♪ From my city, my city... 72 00:08:10,400 --> 00:08:12,270 You have been dead. 73 00:08:12,270 --> 00:08:14,030 - It's time to get you living. Told you guys, 74 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 I don't need that. 75 00:08:15,030 --> 00:08:17,960 There, profile done. 76 00:08:17,960 --> 00:08:19,410 You're welcome. 77 00:08:19,410 --> 00:08:20,860 Now, you give it about three, four days... 78 00:08:20,860 --> 00:08:22,210 - It never happens instantly. 79 00:08:22,210 --> 00:08:23,970 - Wait, what? Hmm. 80 00:08:23,970 --> 00:08:25,280 Wow. 81 00:08:25,280 --> 00:08:26,620 Let me see your profile picture again. 82 00:08:26,620 --> 00:08:27,900 He must have put a filter on there. 83 00:08:27,900 --> 00:08:29,520 What are you guys looking at? 84 00:08:29,520 --> 00:08:31,040 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 85 00:08:31,040 --> 00:08:32,290 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 86 00:08:32,290 --> 00:08:33,490 Can I sit next to you? 87 00:08:33,490 --> 00:08:34,430 Boy nosy. - You drifting yet? 88 00:08:34,430 --> 00:08:35,670 I am. 89 00:08:35,670 --> 00:08:38,770 You should've seen us. It was so cool, Mom. 90 00:08:38,770 --> 00:08:40,150 Hey! 91 00:08:40,150 --> 00:08:41,160 !¡Oye, familia! 92 00:08:41,160 --> 00:08:42,640 I am starving! 93 00:08:42,640 --> 00:08:44,330 - Come on. 94 00:08:44,330 --> 00:08:47,510 I also want a hug from every single person in-- 95 00:08:47,510 --> 00:08:48,890 Oh. 96 00:08:48,890 --> 00:08:50,480 - Ah. - You see the line? 97 00:08:50,480 --> 00:08:52,270 We're all waiting in line for this love, abuelita. 98 00:08:52,270 --> 00:08:54,310 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 99 00:08:54,310 --> 00:08:55,410 It's really good. 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,280 I put myself out for this one. 101 00:08:57,280 --> 00:08:58,730 - Oh. 102 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 Okay, everybody pipe down, please. 103 00:09:03,520 --> 00:09:05,490 Abuelita would like to say something. 104 00:09:06,600 --> 00:09:09,180 - Piping and downing, please. 105 00:09:09,180 --> 00:09:12,430 As I look out at this wonderful family, 106 00:09:12,430 --> 00:09:17,780 I am filled with so much pride. 107 00:09:17,780 --> 00:09:21,230 The kind of pride that my son-- your father-- 108 00:09:21,230 --> 00:09:23,130 would have enjoyed if he were here. 109 00:09:23,130 --> 00:09:27,030 I know that this road has been very hard 110 00:09:27,030 --> 00:09:29,790 and also not fair. 111 00:09:31,240 --> 00:09:33,310 And yet here you are, 112 00:09:33,310 --> 00:09:35,930 despite all of the odds, 113 00:09:35,930 --> 00:09:38,250 building this magnificent 114 00:09:38,250 --> 00:09:40,280 - leg... 115 00:09:47,710 --> 00:09:50,850 It is a legacy that will go on for generations. 116 00:09:50,850 --> 00:09:52,300 No one can take it away. 117 00:09:52,300 --> 00:09:54,230 Not now. 118 00:09:54,230 --> 00:09:55,680 Not ever. 119 00:09:55,680 --> 00:09:58,750 - Yeah! 120 00:09:58,750 --> 00:09:59,820 To familia. 121 00:09:59,820 --> 00:10:02,790 Familia. 122 00:10:02,790 --> 00:10:04,930 Siempre. Always. 123 00:10:04,930 --> 00:10:06,760 ♪ Costa Rica... 124 00:10:07,730 --> 00:10:10,520 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 125 00:10:10,520 --> 00:10:12,970 Come on, Roman. The agency put you in charge, 126 00:10:12,970 --> 00:10:14,150 and you said I get to drive. 127 00:10:14,150 --> 00:10:15,970 See, what I really need 128 00:10:15,970 --> 00:10:17,080 is I need your brain. 129 00:10:18,360 --> 00:10:20,080 Words Roman Pearce has never said. 130 00:10:21,500 --> 00:10:23,190 So talk me through it again. I need details. 131 00:10:23,190 --> 00:10:25,850 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 132 00:10:25,850 --> 00:10:27,990 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 133 00:10:27,990 --> 00:10:30,230 will be transported through the streets of Rome, 134 00:10:30,230 --> 00:10:31,400 and they need us to steal it. 135 00:10:31,400 --> 00:10:33,340 I checked Roman's intel. 136 00:10:33,340 --> 00:10:34,370 It's legit. 137 00:10:34,370 --> 00:10:35,440 Of course it's legit. 138 00:10:35,440 --> 00:10:36,790 We're talking 'bout Rome. 139 00:10:36,790 --> 00:10:39,030 Rome. Roman. 140 00:10:39,030 --> 00:10:40,450 Come on, man. 141 00:10:40,450 --> 00:10:42,040 That's like planning a heist in my backyard. 142 00:10:42,040 --> 00:10:44,490 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 143 00:10:44,490 --> 00:10:46,420 One thing you didn't explain to us is: 144 00:10:46,420 --> 00:10:47,900 Why the hell do we need a RC car, 145 00:10:47,900 --> 00:10:51,420 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 146 00:10:51,420 --> 00:10:52,800 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 147 00:10:52,800 --> 00:10:54,290 going to need all the brains you can get. 148 00:10:54,290 --> 00:10:55,700 You up to something. 149 00:10:55,700 --> 00:10:57,330 Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 150 00:10:57,330 --> 00:10:58,670 Don't talk to me. 151 00:10:58,670 --> 00:11:00,260 - All right. - You know what? 152 00:11:00,260 --> 00:11:03,570 The disrespect is gon' have to stop. 153 00:11:03,570 --> 00:11:05,270 Now! 154 00:11:06,960 --> 00:11:09,060 That's just my-- You know what I'm saying? 155 00:11:09,060 --> 00:11:12,410 Me just, you know, practicing my leadership voice. 156 00:11:12,410 --> 00:11:15,280 I see what's going on. 157 00:11:15,280 --> 00:11:17,170 Tej, you think you slick, bro. 158 00:11:17,170 --> 00:11:18,310 Look at you. 159 00:11:18,310 --> 00:11:19,660 Spying on me. 160 00:11:19,660 --> 00:11:21,450 What's up with this old boat anchor? 161 00:11:21,450 --> 00:11:22,630 No fuel injection. 162 00:11:22,630 --> 00:11:24,080 I mean, I'd expect something bigger 163 00:11:24,080 --> 00:11:25,350 and better from you, Dom. 164 00:11:25,350 --> 00:11:26,740 Little B and I are building it together. 165 00:11:26,740 --> 00:11:29,570 The carburetor forces him to listen. 166 00:11:29,570 --> 00:11:31,080 That's the problem nowadays. 167 00:11:31,080 --> 00:11:32,810 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 168 00:11:32,810 --> 00:11:35,610 Little man's gonna be a better wrench than any of us 169 00:11:35,610 --> 00:11:36,920 by the time he's 12. 170 00:11:36,920 --> 00:11:38,710 I mean, that's the whole point, isn't it? 171 00:11:40,330 --> 00:11:42,230 Pass it down. 172 00:11:42,230 --> 00:11:44,510 Each generation better than the last. 173 00:11:45,750 --> 00:11:47,100 That's true. 174 00:11:47,100 --> 00:11:48,520 That's fatherhood. 175 00:11:49,860 --> 00:11:52,660 Come a long way from the two of us popping gas trucks 176 00:11:52,660 --> 00:11:54,760 - in the D.R., huh? - We sure did. 177 00:11:54,760 --> 00:11:57,460 Those were some tough times. 178 00:11:57,460 --> 00:11:59,700 Those were some great times. 179 00:12:05,880 --> 00:12:08,290 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 180 00:12:08,290 --> 00:12:09,950 - I'm sorry. 181 00:12:09,950 --> 00:12:11,570 I-I ain't want to interrupt y'all. 182 00:12:11,570 --> 00:12:13,330 Han, let's go, man. 183 00:12:13,330 --> 00:12:16,300 Roman asked if he could lead this mission. 184 00:12:16,300 --> 00:12:18,030 How could I tell him no? 185 00:12:18,030 --> 00:12:21,030 But you know I can't let them go to Rome without you. 186 00:12:22,030 --> 00:12:23,410 Los bandoleros for life. 187 00:12:23,410 --> 00:12:25,520 Lo bandolero for life. 188 00:12:58,690 --> 00:13:00,860 You honor his name. 189 00:13:17,330 --> 00:13:20,260 Hold us in your heart... 190 00:13:22,750 --> 00:13:25,130 ...and you will never lose your way. 191 00:13:46,700 --> 00:13:48,810 You will be better than me. 192 00:14:02,440 --> 00:14:04,860 What are you looking at? 193 00:14:09,970 --> 00:14:11,110 You. 194 00:14:14,040 --> 00:14:15,280 ♪ Angel... 195 00:14:15,280 --> 00:14:17,770 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 196 00:14:17,770 --> 00:14:19,940 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 197 00:14:19,940 --> 00:14:21,910 How do you get more beautiful? 198 00:14:22,880 --> 00:14:26,290 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 199 00:14:26,290 --> 00:14:27,990 - Is it here yet? 200 00:14:27,990 --> 00:14:29,850 No. 201 00:14:30,820 --> 00:14:33,400 It'll come when the time is right. -Mm. 202 00:14:33,400 --> 00:14:35,510 - ♪ People like me break 203 00:14:35,510 --> 00:14:36,960 ♪ Beautiful things 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,440 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 205 00:14:38,440 --> 00:14:40,240 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 206 00:14:40,240 --> 00:14:42,830 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 207 00:14:42,830 --> 00:14:45,690 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 208 00:14:45,690 --> 00:14:47,140 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 209 00:14:47,140 --> 00:14:49,900 You know, when we were in the car today... 210 00:14:53,390 --> 00:14:56,600 ...B said, "Daddy, 211 00:14:56,600 --> 00:14:58,880 you're never afraid." 212 00:14:59,640 --> 00:15:01,710 But I am. 213 00:15:04,820 --> 00:15:07,680 I'm afraid of losing a son. 214 00:15:11,270 --> 00:15:13,240 Or a wife. 215 00:15:17,590 --> 00:15:19,830 That's not gonna happen again. 216 00:15:35,360 --> 00:15:39,300 You can keep your eyes on that rearview all you want. 217 00:15:39,300 --> 00:15:40,950 But you know what you miss? 218 00:15:40,950 --> 00:15:42,400 What? 219 00:15:42,400 --> 00:15:43,790 Eternity 220 00:15:43,790 --> 00:15:47,690 in this moment. 221 00:16:15,710 --> 00:16:18,370 I'm as surprised as you are. 222 00:16:22,100 --> 00:16:25,240 I've imagined killing you a thousand times. 223 00:16:25,240 --> 00:16:29,520 Last time, there was six inches of reinforced glass, 224 00:16:29,520 --> 00:16:31,560 - guns... - No! 225 00:16:31,560 --> 00:16:32,660 ...guards. 226 00:16:32,660 --> 00:16:34,560 I couldn't reach you then. 227 00:16:34,560 --> 00:16:36,290 Now I can. 228 00:16:36,290 --> 00:16:38,560 You're gonna want to hear my last words. 229 00:16:38,560 --> 00:16:40,390 - Dom! - - No! 230 00:16:46,430 --> 00:16:50,780 Did you hear Elena's last words 231 00:16:50,780 --> 00:16:52,580 before you killed her? 232 00:16:52,580 --> 00:16:56,270 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 233 00:16:56,270 --> 00:16:58,790 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 234 00:17:01,350 --> 00:17:02,900 LETTY [whispers]: Little B. 235 00:17:03,730 --> 00:17:05,560 Wake up, sweetie. 236 00:17:05,560 --> 00:17:07,490 We have an unwanted guest. 237 00:17:07,490 --> 00:17:08,940 You know what to do. 238 00:17:20,850 --> 00:17:22,540 What is it that you want? 239 00:17:22,540 --> 00:17:23,890 Speak. 240 00:17:29,990 --> 00:17:33,410 I met the devil tonight. 241 00:17:34,270 --> 00:17:37,900 Honestly, I always thought it was me. 242 00:17:37,900 --> 00:17:40,250 So that was kind of disappointing. 243 00:17:43,560 --> 00:17:46,150 He came to my door. 244 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 He let himself in. 245 00:17:54,810 --> 00:17:57,130 They say when you're facing death, 246 00:17:57,130 --> 00:18:00,820 your life flashes before your eyes. 247 00:18:00,820 --> 00:18:02,790 Are they right? 248 00:18:07,620 --> 00:18:09,790 I'd start with who you are. 249 00:18:09,790 --> 00:18:12,000 A question most can't answer in a lifetime. 250 00:18:12,000 --> 00:18:13,450 You have three seconds. 251 00:18:16,560 --> 00:18:18,010 Before you bleed out on my couch, 252 00:18:18,010 --> 00:18:20,420 you might want to explain why you're here. 253 00:18:20,420 --> 00:18:23,290 I'm here 254 00:18:23,290 --> 00:18:25,600 because the enemy 255 00:18:25,600 --> 00:18:28,430 of my enemy 256 00:18:28,430 --> 00:18:29,500 is you. 257 00:18:29,500 --> 00:18:31,540 I am a man with 258 00:18:31,540 --> 00:18:33,610 no name. 259 00:18:33,610 --> 00:18:35,400 Heir to nothing. 260 00:18:35,400 --> 00:18:38,370 And I'm here for the same reasons you are. 261 00:18:38,370 --> 00:18:40,310 Dominic Toretto. 262 00:18:40,310 --> 00:18:41,690 You want to kill Dom? 263 00:18:41,690 --> 00:18:43,590 Line's around the block. 264 00:18:43,590 --> 00:18:45,380 No, no, no. 265 00:18:45,380 --> 00:18:49,870 Never accept death when suffering is owed. 266 00:18:49,870 --> 00:18:52,530 But I need your help. 267 00:18:52,530 --> 00:18:55,250 Your toys and your tech. 268 00:18:55,250 --> 00:18:56,840 All your boys. 269 00:18:56,840 --> 00:18:59,150 'Cause you're either with me or you're... 270 00:19:00,530 --> 00:19:01,950 I don't play well with others. 271 00:19:01,950 --> 00:19:03,880 Then you'll have to watch who you love most die. 272 00:19:03,880 --> 00:19:05,430 You're looking at who I love most. 273 00:19:05,430 --> 00:19:08,640 You thought you could use my own move against me? 274 00:19:08,640 --> 00:19:10,890 I wasn't talking to you. 275 00:19:10,890 --> 00:19:12,550 I was talking to Zeke. 276 00:19:13,620 --> 00:19:15,550 Amir. 277 00:19:17,380 --> 00:19:19,350 Kevin's dad. 278 00:19:23,730 --> 00:19:25,110 Who could it be? 279 00:19:34,360 --> 00:19:36,220 Cute kids. 280 00:19:41,300 --> 00:19:42,470 Ooh. 281 00:19:47,060 --> 00:19:48,370 They all had something to take 282 00:19:48,370 --> 00:19:50,760 except that poor bastard. 283 00:19:50,760 --> 00:19:52,830 Not even a kitty cat. 284 00:19:52,830 --> 00:19:56,380 The rest of you have a choice. 285 00:19:56,380 --> 00:20:00,140 Me or... 286 00:20:05,120 --> 00:20:08,010 You want to control the world. 287 00:20:09,740 --> 00:20:12,640 I just want to punish it. 288 00:20:18,850 --> 00:20:20,610 I will remember this. 289 00:20:20,610 --> 00:20:22,750 I think everyone will. 290 00:20:25,070 --> 00:20:27,790 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 291 00:20:27,790 --> 00:20:29,590 Nerds? 292 00:20:29,590 --> 00:20:30,900 Come with me. 293 00:20:30,900 --> 00:20:32,250 All right, you know what to do 294 00:20:32,250 --> 00:20:34,140 if you want to see your families again. 295 00:20:34,140 --> 00:20:35,460 Ciao. 296 00:20:44,260 --> 00:20:45,120 Kill her. 297 00:20:47,540 --> 00:20:48,740 Shit. 298 00:20:51,330 --> 00:20:53,650 Did you think I would trust you? 299 00:20:58,380 --> 00:21:02,030 It is hard finding good help these days. 300 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 There's a war coming. 301 00:22:58,700 --> 00:23:01,430 The sides are being chosen. 302 00:23:03,670 --> 00:23:06,740 And everyone you love will be destroyed. 303 00:23:28,150 --> 00:23:29,700 Lost six pints of blood. 304 00:23:29,700 --> 00:23:31,250 Normal person dies at four. 305 00:23:31,250 --> 00:23:32,840 We're shipping her back to our black site. 306 00:23:32,840 --> 00:23:35,460 - She may not make it. - But did her story check out? 307 00:23:35,460 --> 00:23:37,120 We confirmed the shooting downtown, 308 00:23:37,120 --> 00:23:38,670 but her tech wasn't there. 309 00:23:38,670 --> 00:23:41,260 And whoever took it now has an electronic arsenal. 310 00:23:41,260 --> 00:23:44,330 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 311 00:23:44,330 --> 00:23:47,410 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 312 00:23:47,410 --> 00:23:50,650 - No answer. - Any idea where they might be? 313 00:23:52,620 --> 00:23:54,760 In Rome. 314 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 Working for you. 315 00:23:56,520 --> 00:23:59,420 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 316 00:24:00,520 --> 00:24:02,150 It's a setup. 317 00:24:02,150 --> 00:24:04,180 Shit. 318 00:24:04,180 --> 00:24:06,390 We're going to Rome. 319 00:24:06,390 --> 00:24:08,290 - Follow me. - Yes, sir. 320 00:24:14,710 --> 00:24:19,160 Son, you and I will finish that driving lesson. 321 00:24:20,020 --> 00:24:22,270 It's a promise. 322 00:24:23,930 --> 00:24:25,480 No matter what happens. 323 00:24:25,480 --> 00:24:27,930 And I always keep my promises. 324 00:24:27,930 --> 00:24:29,760 Head back up. 325 00:24:30,620 --> 00:24:33,210 " by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing] 326 00:24:33,210 --> 00:24:34,830 ♪ Ehi, ANNA 327 00:24:34,830 --> 00:24:37,210 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 328 00:24:37,210 --> 00:24:39,390 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 329 00:24:39,390 --> 00:24:41,460 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 330 00:24:41,460 --> 00:24:43,570 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 331 00:24:43,570 --> 00:24:45,670 So can somebody please help me understand 332 00:24:45,670 --> 00:24:47,980 how we're pulling off a mobile heist 333 00:24:47,980 --> 00:24:49,780 but I don't even get to drive? 334 00:24:49,780 --> 00:24:51,780 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 335 00:24:51,780 --> 00:24:55,270 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 336 00:24:55,270 --> 00:24:57,300 ♪ Infami tornano in fila... 337 00:24:57,300 --> 00:24:58,890 Roman, the convoy's almost in position. 338 00:24:58,890 --> 00:25:00,310 Where the hell are you at? 339 00:25:00,310 --> 00:25:01,690 You're supposed to be running interference. 340 00:25:01,690 --> 00:25:04,240 Romey-Rome's in the building. 341 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 - You see me shining, baby. 342 00:25:06,800 --> 00:25:08,380 We on my mission now. 343 00:25:08,380 --> 00:25:10,630 Yeah, we all know that this is your mission. 344 00:25:10,630 --> 00:25:13,770 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 345 00:25:13,770 --> 00:25:16,530 You know, we'd already be there if Roman wasn't 346 00:25:16,530 --> 00:25:18,120 driving Fort Knox on wheels. 347 00:25:18,120 --> 00:25:20,840 You know what's under this hood, baby. 348 00:25:20,840 --> 00:25:21,910 This car is sick. 349 00:25:24,400 --> 00:25:26,260 What this old girl lacks in horsepower, 350 00:25:26,260 --> 00:25:27,780 she makes up for in agility. 351 00:25:27,780 --> 00:25:29,200 Yeah, it's true. 352 00:25:29,200 --> 00:25:31,200 While the Lamborghini has a V-10 353 00:25:31,200 --> 00:25:32,960 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 354 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 355 00:25:36,930 --> 00:25:38,070 What? 356 00:25:38,070 --> 00:25:40,900 Oh, that's right. I know stuff now. 357 00:25:40,900 --> 00:25:42,900 - Will you marry me? 358 00:25:42,900 --> 00:25:44,450 That's all it took? 359 00:25:44,450 --> 00:25:45,940 ♪ Bando sopra il Booster 360 00:25:45,940 --> 00:25:47,770 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 361 00:25:47,770 --> 00:25:48,940 ♪ Mando tutto io... 362 00:25:48,940 --> 00:25:50,600 All those agency toys, 363 00:25:50,600 --> 00:25:52,390 and you still can't reach Roman? 364 00:25:52,390 --> 00:25:54,950 No cell phone, emails or text messages. 365 00:25:54,950 --> 00:25:56,500 Nothing's going through. 366 00:25:56,500 --> 00:25:59,020 I even tried swiping right on Han's dating app. 367 00:26:00,640 --> 00:26:02,440 Whoever sent him on this bogus mission 368 00:26:02,440 --> 00:26:05,030 made for damn sure we couldn't warn them. 369 00:26:05,990 --> 00:26:09,000 Keep searching. They're close. 370 00:26:09,000 --> 00:26:10,620 All right, everybody, showtime. 371 00:26:10,620 --> 00:26:12,690 - Here we go! 372 00:26:20,110 --> 00:26:21,320 In position. 373 00:26:21,320 --> 00:26:22,800 Cue Tiny Tej. 374 00:26:22,800 --> 00:26:24,940 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 375 00:26:24,940 --> 00:26:27,390 What are you talking about, Roman? - 376 00:26:27,390 --> 00:26:29,190 All right, all right, fire 'em up! 377 00:26:29,190 --> 00:26:30,670 We never agreed on that. 378 00:26:30,670 --> 00:26:33,230 You said you wanted to drive. Now you driving. 379 00:26:34,680 --> 00:26:35,950 What are you laughing at? Don't... - 380 00:26:35,950 --> 00:26:37,960 Where'd you even get that? 381 00:26:38,750 --> 00:26:40,920 Just so you know, Tiny Tej's brain? 382 00:26:40,920 --> 00:26:42,060 Still bigger than yours. 383 00:26:56,600 --> 00:26:58,460 Back is blind. 384 00:26:58,460 --> 00:27:00,320 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 385 00:27:00,320 --> 00:27:02,390 It's time to shine! 386 00:27:28,070 --> 00:27:30,150 We're in. I have the wheel. 387 00:27:31,530 --> 00:27:32,770 We're locked inside! 388 00:27:32,770 --> 00:27:35,220 The truck's being steered remotely. 389 00:27:45,230 --> 00:27:48,750 And a one, and a two, and a... 390 00:27:58,420 --> 00:28:01,450 Holy shit! What happened?! 391 00:28:01,450 --> 00:28:04,040 Put a little too much in, huh? Ready? 392 00:28:13,290 --> 00:28:14,910 That was awesome! 393 00:28:14,910 --> 00:28:16,050 Ooh. 394 00:28:16,050 --> 00:28:17,570 Scusi! 395 00:28:19,640 --> 00:28:21,370 They're stealing our truck. 396 00:28:21,370 --> 00:28:23,440 And with us inside. 397 00:28:24,860 --> 00:28:28,720 Just got reports of two explosions near the Forum. 398 00:28:28,720 --> 00:28:30,380 That's them. 399 00:28:35,110 --> 00:28:37,700 Ready? And... 400 00:28:37,700 --> 00:28:39,210 - Wait, you hear that? 401 00:28:39,210 --> 00:28:41,600 - What the hell is that?! - I have no idea! 402 00:28:44,740 --> 00:28:45,670 Oh, shit. 403 00:28:45,670 --> 00:28:47,050 That's a big-ass bomb! 404 00:28:47,050 --> 00:28:48,810 - What? - Bomb! 405 00:28:48,810 --> 00:28:50,920 Roman, you said this was carrying chips 406 00:28:50,920 --> 00:28:52,160 for a supercomputer. 407 00:28:52,160 --> 00:28:53,540 That is not a chip. It's a bomb! 408 00:28:54,640 --> 00:28:56,020 What happens if it goes off? 409 00:28:56,020 --> 00:28:58,270 What do you mean, "What happens if it goes off?" 410 00:28:58,270 --> 00:29:00,100 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 411 00:29:00,100 --> 00:29:03,340 City-wide devastation, countless lives lost. 412 00:29:03,340 --> 00:29:05,070 You know, the thing bombs do. 413 00:29:05,070 --> 00:29:06,930 We're coming to you. 414 00:29:11,350 --> 00:29:13,700 All right, dorks. What are we blowing up? 415 00:29:13,700 --> 00:29:14,840 What? 416 00:29:14,840 --> 00:29:16,220 The Vatican? 417 00:29:16,220 --> 00:29:17,940 Wow. 418 00:29:17,940 --> 00:29:19,360 Okay. I'll do it. 419 00:29:19,360 --> 00:29:21,260 But you guys are going to hell. 420 00:29:22,400 --> 00:29:24,470 That's their truck. 421 00:29:27,570 --> 00:29:29,090 Oh, thank God. Dom, Letty. 422 00:29:29,090 --> 00:29:31,340 Ooh. Look who's here. 423 00:29:31,340 --> 00:29:32,480 You're right on time, Dominic. 424 00:29:32,480 --> 00:29:34,270 Turn off the encrypted radio. 425 00:29:36,100 --> 00:29:37,510 Ramsey? 426 00:29:37,510 --> 00:29:40,000 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 427 00:29:40,000 --> 00:29:42,900 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 428 00:29:44,800 --> 00:29:46,520 Ah! Found it. 429 00:29:46,520 --> 00:29:48,730 I can disarm it with an agency kill switch. 430 00:29:48,730 --> 00:29:50,770 I just need physical hands on the device. 431 00:29:50,770 --> 00:29:52,670 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 432 00:29:52,670 --> 00:29:54,290 Can't let you do that. 433 00:29:56,020 --> 00:29:59,570 We got to hurry! The truck is speeding up. 434 00:30:00,710 --> 00:30:03,330 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 435 00:30:03,330 --> 00:30:05,780 Ramsey, Tej, strap in. 436 00:30:08,410 --> 00:30:10,100 Whoop. 437 00:30:20,070 --> 00:30:21,140 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 438 00:30:24,490 --> 00:30:26,980 Dom, go ahead! I'm pinched! 439 00:30:28,500 --> 00:30:29,740 Dominic. 440 00:30:31,810 --> 00:30:32,950 Come on! 441 00:30:34,430 --> 00:30:36,060 Damn it, he's fast. 442 00:30:43,620 --> 00:30:45,130 Really? The clothesline? 443 00:30:45,130 --> 00:30:46,580 Well, we can't drive it, 444 00:30:46,580 --> 00:30:48,240 guess we're just gonna have to roll it. 445 00:31:07,740 --> 00:31:10,500 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 446 00:31:10,500 --> 00:31:13,060 - We have to crash into it. - We have to what?! 447 00:31:26,930 --> 00:31:29,870 I'm so sorry, my gold baby! 448 00:31:31,280 --> 00:31:32,940 It's not stopping! 449 00:31:34,630 --> 00:31:36,740 Dom, the bomb is out. 450 00:31:39,460 --> 00:31:41,950 Everybody, stay clear. I got this. 451 00:31:41,950 --> 00:31:43,810 No. We got this. 452 00:31:57,000 --> 00:31:58,690 Letty! 453 00:32:10,490 --> 00:32:11,940 Have we made them all terrorists? 454 00:32:11,940 --> 00:32:13,530 Their images have been fed to the authorities. 455 00:32:13,530 --> 00:32:15,880 All right, Bob! I got to go kill that jerk 456 00:32:15,880 --> 00:32:17,610 that's trying to disarm my bomb. 457 00:32:17,610 --> 00:32:19,260 It's always something, you know? Oh. 458 00:32:19,260 --> 00:32:22,300 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 459 00:32:55,470 --> 00:32:58,030 Buongiorno, Roma! 460 00:32:58,030 --> 00:32:59,510 All right. 461 00:33:08,660 --> 00:33:10,490 Man, who the hell is that? 462 00:33:10,490 --> 00:33:11,940 Hey! There he is! 463 00:33:11,940 --> 00:33:14,280 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 464 00:33:14,280 --> 00:33:16,940 Can't wait to see you get out of this one. 465 00:33:22,880 --> 00:33:25,290 DANTE [singsongy]: Oh, Letty! 466 00:33:26,540 --> 00:33:27,680 I think I found our guy. 467 00:33:27,680 --> 00:33:29,640 Hey, Letty. Vaffanculo! 468 00:33:30,750 --> 00:33:32,270 I'm on him. 469 00:33:45,870 --> 00:33:48,250 That pump's gonna blow. 470 00:34:39,780 --> 00:34:42,470 Little Nobody, you're up. 471 00:34:49,030 --> 00:34:51,240 - Moving to dis... - Peekaboo! 472 00:34:59,800 --> 00:35:02,460 Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 473 00:35:05,740 --> 00:35:07,290 - Boom. 474 00:36:08,010 --> 00:36:10,010 We need to jam the detonator now. 475 00:36:10,010 --> 00:36:12,250 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 476 00:36:14,290 --> 00:36:16,290 I can lock on to your location and transmit 477 00:36:16,290 --> 00:36:18,050 cellular interference through your phone. 478 00:36:18,050 --> 00:36:20,610 That should jam his detonator and buy us some time. 479 00:36:24,650 --> 00:36:25,680 Letty. 480 00:37:08,310 --> 00:37:09,660 Bravo! 481 00:37:09,660 --> 00:37:11,000 It's getting tricky, guys. 482 00:37:11,000 --> 00:37:12,870 I can't stay on him for much longer. 483 00:37:12,870 --> 00:37:14,760 Ramsey, how deep is that river? 484 00:37:14,760 --> 00:37:16,870 The Tiber? Uh... 485 00:37:16,870 --> 00:37:18,320 Uh, 60 feet. 486 00:37:18,320 --> 00:37:19,910 I mean, the water could smother the explosion, 487 00:37:19,910 --> 00:37:22,120 reduce its power by ten times, maybe. 488 00:37:38,100 --> 00:37:40,270 Damn it! 489 00:37:41,200 --> 00:37:44,310 You missed me by that much, baby! 490 00:37:48,490 --> 00:37:50,140 I lost him. He's gone. 491 00:37:50,140 --> 00:37:51,660 Damn! 492 00:37:51,660 --> 00:37:52,800 He's out of our reach. 493 00:37:52,800 --> 00:37:54,290 We can't jam the signal anymore. 494 00:37:54,290 --> 00:37:57,220 Bad news, Dom. I'm back in business. 495 00:38:07,370 --> 00:38:09,410 You got 30 seconds to save Rome. 496 00:38:10,750 --> 00:38:15,340 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 497 00:38:48,720 --> 00:38:50,860 15 seconds, Dom. 498 00:38:50,860 --> 00:38:53,070 Dom, listen to me. 499 00:38:53,070 --> 00:38:54,590 The Vatican's within the blast radius. 500 00:38:54,590 --> 00:38:56,000 Get out of there. 501 00:38:56,000 --> 00:38:57,660 You've done everything you could. 502 00:38:57,660 --> 00:38:59,390 Not everything. 503 00:39:06,980 --> 00:39:08,220 Five. 504 00:39:09,980 --> 00:39:11,640 Four. 505 00:39:13,750 --> 00:39:15,400 Three. 506 00:39:17,400 --> 00:39:19,540 Two. 507 00:39:20,550 --> 00:39:21,650 One. 508 00:40:02,000 --> 00:40:04,240 What have we done? 509 00:40:06,690 --> 00:40:11,560 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 510 00:40:12,980 --> 00:40:15,360 Come find me. 511 00:40:15,360 --> 00:40:18,330 Your pain has just begun. 512 00:40:18,330 --> 00:40:20,020 I'll see you soon, Dom. 513 00:40:20,020 --> 00:40:21,610 Breaking news from Italy. 514 00:40:21,610 --> 00:40:24,780 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 515 00:40:29,440 --> 00:40:31,620 ...to be a large military weapon. 516 00:40:33,270 --> 00:40:34,310 The Vatican has sustained 517 00:40:34,310 --> 00:40:35,410 some structural damage. 518 00:40:35,410 --> 00:40:37,170 ...but no lives were claimed. 519 00:40:38,520 --> 00:40:40,180 Authorities have identified the terrorists as 520 00:40:40,180 --> 00:40:42,280 - these five individuals. 521 00:40:42,280 --> 00:40:44,940 ...as these five individuals, led by this man. 522 00:40:44,940 --> 00:40:46,670 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 523 00:40:46,670 --> 00:40:49,530 - Dominic Toretto. Dominic Toretto. 524 00:40:49,530 --> 00:40:52,150 Law enforcement is working across borders, 525 00:40:52,150 --> 00:40:54,330 mobilizing an international fugitive hunt 526 00:40:54,330 --> 00:40:55,710 - of unprecedented scale. I'm sorry, sir. 527 00:40:55,710 --> 00:40:57,810 - I don't know how she got in. - I do. 528 00:40:57,810 --> 00:40:59,230 I stole your badge. 529 00:40:59,230 --> 00:41:01,960 I'm done with it now, though. Thanks. 530 00:41:01,960 --> 00:41:03,580 Well, if it isn't, um-- 531 00:41:03,580 --> 00:41:05,200 Honestly, I-I don't know what to call you. 532 00:41:05,200 --> 00:41:07,030 Little Miss Nobody? 533 00:41:07,030 --> 00:41:08,580 How about you call me by my actual name? 534 00:41:08,580 --> 00:41:11,900 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 535 00:41:11,900 --> 00:41:13,210 You think you can walk in this room 536 00:41:13,210 --> 00:41:14,690 just 'cause your daddy's an agency legend? 537 00:41:14,690 --> 00:41:16,390 I'm here because someone needs to speak 538 00:41:16,390 --> 00:41:18,010 on behalf of the defense. 539 00:41:18,010 --> 00:41:20,420 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 540 00:41:20,420 --> 00:41:22,110 Casualties were kept to a minimum, 541 00:41:22,110 --> 00:41:23,460 but the impact was global. 542 00:41:23,460 --> 00:41:26,050 And what do you think happened in Italy? 543 00:41:26,050 --> 00:41:29,400 Oh, sightseeing, eating bucatini, 544 00:41:29,400 --> 00:41:31,430 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 545 00:41:31,430 --> 00:41:34,020 That's bullshit and you know it. -Careful, now. 546 00:41:34,020 --> 00:41:35,680 With Little Nobody out of commission 547 00:41:35,680 --> 00:41:39,200 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 548 00:41:39,200 --> 00:41:41,240 Showtime. 549 00:41:41,240 --> 00:41:43,270 Los Angeles, 2001. 550 00:41:43,270 --> 00:41:45,760 Humble roots, local kids, 551 00:41:45,760 --> 00:41:48,450 street racers who became hijackers. 552 00:41:48,450 --> 00:41:51,040 Graduated to high-speed smuggling, 553 00:41:51,040 --> 00:41:52,630 mobile jailbreaks, train robberies. 554 00:41:52,630 --> 00:41:55,530 If it could be done in a car, they did it. 555 00:41:55,530 --> 00:41:59,260 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 556 00:41:59,260 --> 00:42:01,840 You write that yourself? 557 00:42:01,840 --> 00:42:03,780 We first took notice in 2011, 558 00:42:03,780 --> 00:42:07,260 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 559 00:42:07,260 --> 00:42:09,230 left his body on a bridge. 560 00:42:09,230 --> 00:42:12,820 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 561 00:42:12,820 --> 00:42:15,200 so he recruited them-- freelance, of course. 562 00:42:15,200 --> 00:42:17,340 They ran missions for us in Abu Dhabi, 563 00:42:17,340 --> 00:42:20,140 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 564 00:42:20,140 --> 00:42:22,070 You ask me, we should've cut ties years back, 565 00:42:22,070 --> 00:42:24,730 but they had their champions. 566 00:42:24,730 --> 00:42:26,180 That's their M.O. 567 00:42:26,180 --> 00:42:28,080 To corrupt law enforcement. 568 00:42:28,080 --> 00:42:29,390 Brian O'Conner. 569 00:42:29,390 --> 00:42:31,290 Elena Neves. Luke Hobbs. 570 00:42:31,290 --> 00:42:33,190 Everyone becomes family. 571 00:42:33,190 --> 00:42:35,120 It's like a cult with cars. 572 00:42:35,120 --> 00:42:38,640 Even Tess's dear old dad. 573 00:42:39,430 --> 00:42:40,710 So we're all just 574 00:42:40,710 --> 00:42:43,300 a barbecue and a beer away from corruption? 575 00:42:43,300 --> 00:42:44,580 What's your point? 576 00:42:44,580 --> 00:42:46,130 Point is they're criminals. 577 00:42:46,130 --> 00:42:47,890 Rome was a matter of time. 578 00:42:47,890 --> 00:42:49,580 They've stolen hundreds of millions of dollars 579 00:42:49,580 --> 00:42:52,900 and at least one nuclear sub. 580 00:42:52,900 --> 00:42:56,620 The real question is: How did we let this go on so long? 581 00:42:56,620 --> 00:42:59,180 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 582 00:42:59,180 --> 00:43:03,010 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 583 00:43:03,010 --> 00:43:04,910 Something is not right with Rome. 584 00:43:04,910 --> 00:43:06,050 It can't be. 585 00:43:06,050 --> 00:43:08,390 It can and it is. 586 00:43:08,390 --> 00:43:10,220 The agency is better than this. 587 00:43:10,220 --> 00:43:11,670 We are smarter than this. 588 00:43:11,670 --> 00:43:13,360 We should be standing with Dom and his family. 589 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 That is the very least that we can do. 590 00:43:14,880 --> 00:43:16,680 If we don't act, this blows back on all of us. 591 00:43:16,680 --> 00:43:19,580 The fallout will be existential. 592 00:43:21,370 --> 00:43:23,650 I'm asking for full green-light authority. 593 00:43:23,650 --> 00:43:26,270 Kill or capture the Toretto clan by any means. 594 00:43:26,270 --> 00:43:28,280 Aimes, what are you doing? 595 00:43:35,010 --> 00:43:37,010 Looks like the ayes have it. 596 00:43:37,010 --> 00:43:38,800 As your direct superior, 597 00:43:38,800 --> 00:43:41,430 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 598 00:43:41,430 --> 00:43:44,360 and I hate barbecues. 599 00:43:44,360 --> 00:43:46,910 You know I'd make a freight train take a dirt road, 600 00:43:46,910 --> 00:43:50,060 so do not get in my way. 601 00:43:52,990 --> 00:43:54,580 Okay. 602 00:43:57,860 --> 00:43:59,270 I'll go my own way. 603 00:44:01,170 --> 00:44:05,000 ♪ My world has fallen 604 00:44:06,210 --> 00:44:09,010 ♪ I'm falling to my knees 605 00:44:10,730 --> 00:44:11,870 ♪ Oh, yeah 606 00:44:11,870 --> 00:44:16,120 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 607 00:44:16,120 --> 00:44:17,640 ♪ Oh, Lord 608 00:44:17,640 --> 00:44:22,090 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 609 00:44:29,230 --> 00:44:30,890 When Rome falls, so does the world. 610 00:44:30,890 --> 00:44:34,170 Well, it ain't no Roman holiday. 611 00:44:34,170 --> 00:44:37,000 And you're no Gregory Peck. 612 00:44:37,000 --> 00:44:38,930 Mm. 613 00:44:38,930 --> 00:44:40,450 My family? 614 00:44:40,450 --> 00:44:44,210 Your team's gone to ground. They're safe for now. 615 00:44:44,210 --> 00:44:46,730 They've taken Letty. 616 00:44:48,080 --> 00:44:50,290 - Who's they? - The agency. 617 00:44:50,290 --> 00:44:52,080 And you've just shot to number one 618 00:44:52,080 --> 00:44:53,740 on the world's most wanted list. 619 00:44:53,740 --> 00:44:57,230 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 620 00:44:57,230 --> 00:44:59,120 and isolate you from your family. 621 00:44:59,120 --> 00:45:02,440 Any attempt to contact your team will be traced. 622 00:45:02,440 --> 00:45:04,960 I need you to get a message to Mr. Nobody. 623 00:45:04,960 --> 00:45:07,620 You'll need a medium for that or a magician. 624 00:45:07,620 --> 00:45:09,650 He's done his disappearing act. 625 00:45:09,650 --> 00:45:12,280 Just get the message out. 626 00:45:12,280 --> 00:45:14,490 Tell him I'm ready to have that Belgian, 627 00:45:14,490 --> 00:45:15,760 and he'll know where to go. 628 00:45:15,760 --> 00:45:17,450 I've got a message for you, ducky. 629 00:45:17,450 --> 00:45:20,770 The world is on fire, and you want to keep running 630 00:45:20,770 --> 00:45:23,150 into the burning building to save lives, 631 00:45:23,150 --> 00:45:26,430 but eventually the building's gonna collapse on you. 632 00:45:26,430 --> 00:45:28,120 I don't care about dying. 633 00:45:29,290 --> 00:45:33,440 I only care about protecting the people that I love. 634 00:45:34,510 --> 00:45:37,230 You know why gladiators never had families? 635 00:45:37,230 --> 00:45:39,340 - Why? - Because they knew 636 00:45:39,340 --> 00:45:41,960 that every day might be their last. 637 00:45:41,960 --> 00:45:46,170 You're choosing a lonely way, my darling. 638 00:45:46,170 --> 00:45:48,860 Can't take anyone with you. 639 00:46:09,570 --> 00:46:11,440 Bring God's Eye online. 640 00:46:11,440 --> 00:46:13,510 Yes, sir. Initiating. 641 00:46:13,510 --> 00:46:15,370 Get me Toretto and the others' locations 642 00:46:15,370 --> 00:46:16,820 to the millimeter. 643 00:46:16,820 --> 00:46:18,510 Sir, we have a problem. 644 00:46:18,510 --> 00:46:20,380 The God's Eye tracking hardware has been removed. 645 00:46:20,380 --> 00:46:22,070 Tess. 646 00:46:22,070 --> 00:46:24,520 I guess her visit wasn't purely a social call. 647 00:46:24,520 --> 00:46:25,870 Do me a favor. 648 00:46:25,870 --> 00:46:28,320 She pops up on any grid, let's see where she goes. 649 00:46:28,320 --> 00:46:32,290 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 650 00:46:32,290 --> 00:46:35,980 Toretto has a sister, a son. 651 00:46:35,980 --> 00:46:38,290 Until we find him, 652 00:46:38,290 --> 00:46:39,980 find his family. 653 00:46:59,590 --> 00:47:02,110 Oh! 654 00:47:02,110 --> 00:47:03,900 - Again. 655 00:47:03,900 --> 00:47:06,040 Wow. 656 00:47:06,040 --> 00:47:07,700 Are you cheating on-on your favorite auntie? 657 00:47:07,700 --> 00:47:10,500 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 658 00:47:10,500 --> 00:47:11,640 Winning's winning. 659 00:47:11,640 --> 00:47:13,600 Where have I heard that one before? 660 00:47:15,950 --> 00:47:18,300 Go! Go! 661 00:47:19,780 --> 00:47:22,060 Search everywhere! We need them alive! 662 00:47:27,100 --> 00:47:29,970 Get on the ground! Get on the ground! 663 00:47:32,170 --> 00:47:34,140 No! Mia! Let her go! 664 00:47:39,420 --> 00:47:40,770 Run! 665 00:48:07,420 --> 00:48:09,420 - What's up? - Uncle Jakob? 666 00:48:09,420 --> 00:48:10,490 Your dad sent me. 667 00:48:12,210 --> 00:48:13,320 Change of plans. 668 00:48:32,130 --> 00:48:33,550 Don't move! 669 00:48:33,550 --> 00:48:35,690 - I said don't move! 670 00:49:16,310 --> 00:49:17,730 Do you have Little B? 671 00:49:18,560 --> 00:49:19,970 B! 672 00:49:21,660 --> 00:49:23,910 - Freeze! 673 00:49:30,190 --> 00:49:31,260 - You okay? - Yeah. 674 00:49:38,200 --> 00:49:39,370 Are you okay? 675 00:49:43,130 --> 00:49:45,240 B! 676 00:49:45,240 --> 00:49:46,900 Come, come. 677 00:49:49,830 --> 00:49:51,830 Who the hell were those guys? 678 00:49:51,830 --> 00:49:54,940 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 679 00:49:54,940 --> 00:49:56,560 Okay, I got to get to Brian and the kids... 680 00:49:56,560 --> 00:49:57,840 Dom sent me to take him. 681 00:49:57,840 --> 00:49:59,800 Remember that place we said we'd go 682 00:49:59,800 --> 00:50:01,050 if the world went to hell? 683 00:50:01,050 --> 00:50:03,050 Dom wants the team to meet there. 684 00:50:03,050 --> 00:50:04,400 Yeah. 685 00:50:04,400 --> 00:50:05,710 Okay, look. 686 00:50:05,710 --> 00:50:07,120 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 687 00:50:07,120 --> 00:50:09,430 Okay? You do whatever he says. Yeah? 688 00:50:09,430 --> 00:50:12,300 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 689 00:50:13,060 --> 00:50:15,410 Protect him with your life. 690 00:50:16,720 --> 00:50:18,650 I love you, Jakey. 691 00:50:18,650 --> 00:50:21,030 I love you, too, sis. 692 00:50:21,030 --> 00:50:22,790 Let's do it. 693 00:50:31,110 --> 00:50:34,430 Oh, my God. 694 00:50:37,010 --> 00:50:38,670 Yo! 695 00:50:38,670 --> 00:50:40,500 It's not that one. 696 00:50:40,500 --> 00:50:42,400 It's this one. 697 00:50:43,370 --> 00:50:45,190 Yep. 698 00:50:47,230 --> 00:50:48,400 Wait, but... 699 00:50:48,400 --> 00:50:50,200 Hmm? 700 00:51:02,730 --> 00:51:04,140 ♪ Ehi, ci ho provato 701 00:51:04,140 --> 00:51:06,390 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 702 00:51:06,390 --> 00:51:08,940 ♪ Ed ho fallito mille volte peroò ci ho provato ♪ 703 00:51:08,940 --> 00:51:11,530 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 704 00:51:11,530 --> 00:51:13,530 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 705 00:51:13,530 --> 00:51:16,330 ♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 706 00:51:16,330 --> 00:51:18,570 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 707 00:51:18,570 --> 00:51:21,300 ♪ Se un giorno riusciroò davvero ad esser realizzato... ♪ 708 00:51:21,300 --> 00:51:23,160 I'm looking for someone. 709 00:51:24,100 --> 00:51:25,510 You boys look like you could use a drink. 710 00:51:25,510 --> 00:51:28,720 How about a round on me? Huh? 711 00:51:28,720 --> 00:51:30,210 As a matter of fact, 712 00:51:30,210 --> 00:51:33,900 I will buy as many rounds as they can handle. 713 00:51:39,150 --> 00:51:41,150 ♪ Ho scelto di guardare piuù avanti di cioò che vedo ♪ 714 00:51:41,150 --> 00:51:43,250 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 715 00:51:43,250 --> 00:51:45,050 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 716 00:51:46,810 --> 00:51:48,530 Shots? No? 717 00:51:48,530 --> 00:51:50,400 Shots? 718 00:51:58,650 --> 00:52:00,340 Beers. Two of 'em. 719 00:52:01,620 --> 00:52:03,100 Thanks. 720 00:52:04,170 --> 00:52:05,520 Cheers. 721 00:52:08,210 --> 00:52:11,320 Queenie told me I could find you here. 722 00:52:11,320 --> 00:52:12,660 Belgian? 723 00:52:12,660 --> 00:52:14,870 Mr. Nobody said he had a daughter. 724 00:52:14,870 --> 00:52:16,940 He did? 725 00:52:16,940 --> 00:52:20,840 Well, now that he's gone missing, 726 00:52:20,840 --> 00:52:22,640 I came in from the cold. 727 00:52:22,640 --> 00:52:24,500 Your dad kept the agency in line. 728 00:52:24,500 --> 00:52:27,950 Now it feels like all the anchors have been cut. 729 00:52:27,950 --> 00:52:32,340 In a world where there is no code, no one's safe. 730 00:52:32,340 --> 00:52:34,270 You're right. 731 00:52:34,270 --> 00:52:37,550 The agency has turned its back on everything it stood for. 732 00:52:37,550 --> 00:52:41,000 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 733 00:52:42,070 --> 00:52:44,000 I'm buying you some time. 734 00:52:44,000 --> 00:52:49,180 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 735 00:52:50,420 --> 00:52:51,730 Look familiar? 736 00:52:51,730 --> 00:52:53,120 God's Eye. - Mm-hmm. 737 00:52:53,120 --> 00:52:54,810 I'd put that in a vault somewhere. 738 00:52:54,810 --> 00:52:58,360 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 739 00:52:58,360 --> 00:52:59,950 I pulled a screen grab 740 00:52:59,950 --> 00:53:01,780 off of a traffic cam that they missed, 741 00:53:01,780 --> 00:53:03,470 put it in God's Eye. 742 00:53:03,470 --> 00:53:05,130 There was a hit in Rio. 743 00:53:05,130 --> 00:53:07,920 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 744 00:53:07,920 --> 00:53:10,270 - Reyes. - Hernan Reyes? 745 00:53:10,270 --> 00:53:15,170 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 746 00:53:17,040 --> 00:53:19,000 So you're gonna have to get me to Rio. 747 00:53:19,000 --> 00:53:22,350 That's your second wish. You have one more. 748 00:53:23,320 --> 00:53:24,630 Letty. 749 00:53:27,630 --> 00:53:30,740 Letty's in a black site prison off of every map. 750 00:53:30,740 --> 00:53:31,950 Then get her out. 751 00:53:31,950 --> 00:53:33,600 Nobody can. 752 00:53:33,600 --> 00:53:35,470 Nobody would. 753 00:53:35,470 --> 00:53:36,950 Dom, I'm so sorry, 754 00:53:36,950 --> 00:53:40,340 but what you're asking me to do is impossible. 755 00:53:48,000 --> 00:53:50,240 Nothing's impossible. 756 00:53:53,760 --> 00:53:55,590 You just have to have faith. 757 00:54:06,430 --> 00:54:09,990 Sneaking us out of Rome in a shipping container 758 00:54:09,990 --> 00:54:12,260 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 759 00:54:12,260 --> 00:54:15,270 Wait, I think I lost my sense of smell. 760 00:54:15,270 --> 00:54:17,270 That is not aftershave. That is tear gas. 761 00:54:17,270 --> 00:54:20,030 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 762 00:54:20,030 --> 00:54:22,000 You know what I mean? 763 00:54:22,000 --> 00:54:23,550 I smell magic. 764 00:54:23,550 --> 00:54:24,930 I took a bottle for myself. 765 00:54:24,930 --> 00:54:26,620 This is all thanks to you. 766 00:54:26,620 --> 00:54:28,180 You know that, right? 767 00:54:28,180 --> 00:54:30,660 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 768 00:54:30,660 --> 00:54:34,490 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 769 00:54:34,490 --> 00:54:36,250 Where are we? 770 00:54:36,250 --> 00:54:38,220 I brought you back home, Ramsey. 771 00:54:38,220 --> 00:54:40,910 The city with the most amount of surveillance cameras. 772 00:54:40,910 --> 00:54:42,290 Perfect. 773 00:54:52,130 --> 00:54:55,130 - Dad know you drive this thing? - He should. 774 00:54:55,130 --> 00:54:56,410 I raced him in it. 775 00:54:56,410 --> 00:54:59,210 And just so you know, in the '90s, 776 00:54:59,210 --> 00:55:02,040 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 777 00:55:02,040 --> 00:55:04,730 Like it or not, it's still a 'Stang. 778 00:55:04,730 --> 00:55:07,460 So, you know, respect. 779 00:55:08,080 --> 00:55:09,700 You know what? 780 00:55:11,530 --> 00:55:12,700 Traveling music. 781 00:55:15,840 --> 00:55:17,360 ♪ Now we come to the payoff 782 00:55:17,360 --> 00:55:18,920 ♪ It's such a good vibration... ♪ 783 00:55:18,920 --> 00:55:20,680 I got this car when I was 13. 784 00:55:20,680 --> 00:55:24,230 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 785 00:55:24,230 --> 00:55:27,960 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 786 00:55:27,960 --> 00:55:30,200 Are you gonna tell me where we're going? 787 00:55:32,210 --> 00:55:34,240 A place of mine your dad knows. 788 00:55:34,240 --> 00:55:35,690 We're gonna meet him there. 789 00:55:35,690 --> 00:55:37,110 So he's okay? 790 00:55:38,210 --> 00:55:39,630 We'll meet him there. 791 00:55:39,630 --> 00:55:42,800 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 792 00:55:42,800 --> 00:55:44,320 - ♪ The rhythm and the rhyme 793 00:55:44,320 --> 00:55:46,360 ♪ I'm-a get mine, so get yours 794 00:55:46,360 --> 00:55:47,980 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 795 00:55:47,980 --> 00:55:49,050 ♪ On the house... 796 00:55:49,050 --> 00:55:50,810 This guy was an underwear model. 797 00:55:50,810 --> 00:55:53,090 - What? - Yeah. Oh, yeah. 798 00:55:53,090 --> 00:55:54,610 Here we go and... 799 00:55:54,610 --> 00:55:56,160 Little B, bring it back. It's a boomerang. 800 00:55:56,160 --> 00:55:57,780 It's a boomerang, maybe. 801 00:55:57,780 --> 00:55:59,090 Ah... 802 00:55:59,090 --> 00:56:01,680 Oh! Look at you! 803 00:56:01,680 --> 00:56:02,990 That's feeling it. 804 00:56:02,990 --> 00:56:04,650 That's called feeling the vibrations. 805 00:56:04,650 --> 00:56:06,960 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 806 00:56:06,960 --> 00:56:08,450 Feel it! Feel it! 807 00:56:08,450 --> 00:56:10,420 - ♪ Come on, come on... - Come on! Come on! 808 00:56:17,420 --> 00:56:20,120 You're clear, Director. 809 00:56:27,160 --> 00:56:29,060 Fancy coat. 810 00:56:29,060 --> 00:56:31,160 Expensive earrings. 811 00:56:31,160 --> 00:56:33,300 Those got to hurt. 812 00:56:34,510 --> 00:56:36,750 You really brought out the big guns, huh? 813 00:56:36,750 --> 00:56:38,440 I'm not here for the agency. 814 00:56:39,790 --> 00:56:42,000 You could've confiscated that. 815 00:56:42,000 --> 00:56:44,070 That scar on your left wrist, 816 00:56:44,070 --> 00:56:46,180 you got it the night you met Dom. 817 00:56:46,180 --> 00:56:47,970 He said he was showing off. 818 00:56:47,970 --> 00:56:50,110 I put an ultrasonic jammer on the audio, 819 00:56:50,110 --> 00:56:52,220 but the cameras can still see us. 820 00:56:53,290 --> 00:56:55,910 Look, I'm gonna get you out of here, 821 00:56:55,910 --> 00:56:57,080 but it's gonna take some time. 822 00:56:57,080 --> 00:56:58,770 Time is what I don't have. 823 00:56:58,770 --> 00:57:00,160 I need to get back to Dom. 824 00:57:00,160 --> 00:57:02,260 I'm no good to anyone in this cage. 825 00:57:02,260 --> 00:57:05,990 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 826 00:57:05,990 --> 00:57:08,720 Game recognizes game. 827 00:57:08,720 --> 00:57:12,270 If I make this move, there's no coming back. 828 00:57:12,270 --> 00:57:14,690 I like it already. 829 00:57:14,690 --> 00:57:17,790 Okay. First, let's get you out of this cell. 830 00:57:17,790 --> 00:57:20,110 - It's gonna hurt. - Hmm? 831 00:57:21,310 --> 00:57:23,070 - Work with me. 832 00:57:23,070 --> 00:57:24,280 Open the door! 833 00:57:24,280 --> 00:57:25,280 - Knock it down! 834 00:57:25,280 --> 00:57:27,360 Guards! Guards! 835 00:57:27,360 --> 00:57:28,770 - Help! - Let her go! 836 00:57:28,770 --> 00:57:31,190 - Let her go! 837 00:57:35,950 --> 00:57:37,950 Really? 838 00:57:46,650 --> 00:57:49,480 - ♪ Yeah, yeah, yeah 839 00:57:49,480 --> 00:57:53,000 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 840 00:57:53,000 --> 00:57:55,760 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 841 00:57:55,760 --> 00:57:58,870 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 842 00:57:58,870 --> 00:58:01,910 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 843 00:58:01,910 --> 00:58:05,360 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 844 00:58:05,360 --> 00:58:09,710 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 845 00:58:09,710 --> 00:58:13,020 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 846 00:58:16,130 --> 00:58:18,990 ♪ Yeah, yeah, yeah. 847 00:58:25,240 --> 00:58:28,040 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 848 00:58:28,040 --> 00:58:30,210 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 849 00:58:30,210 --> 00:58:32,700 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 850 00:58:32,700 --> 00:58:35,910 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 851 00:58:35,910 --> 00:58:38,250 Que surpresa! 852 00:58:39,150 --> 00:58:40,360 Look at this. 853 00:58:40,360 --> 00:58:42,220 None of this happens without you. 854 00:58:42,220 --> 00:58:44,160 Welcome home. Good to see you, bro. 855 00:58:44,160 --> 00:58:45,260 Diogo, good to see you. 856 00:58:45,260 --> 00:58:47,160 Ah. Look at you. 857 00:58:47,160 --> 00:58:49,510 So, uh, I hear you got a little heat on you. 858 00:58:49,510 --> 00:58:51,750 Nah, I'm just looking for someone. 859 00:58:51,750 --> 00:58:53,300 How can we help? 860 00:58:57,030 --> 00:58:58,240 You already did. 861 00:59:17,430 --> 00:59:18,570 I need you to meet somebody. A GOAT. 862 00:59:18,570 --> 00:59:19,850 A living legend, literally. 863 00:59:23,230 --> 00:59:25,270 You must be in the winner's circle tonight. 864 00:59:25,270 --> 00:59:27,440 I see you put in a RB26 in that, right? 865 00:59:27,440 --> 00:59:30,310 L24 would never handle this much boost. 866 00:59:30,310 --> 00:59:31,760 My boy back home would approve. 867 00:59:31,760 --> 00:59:33,790 I'm not looking for anyone's approval. 868 00:59:35,350 --> 00:59:38,180 Before you get ahead of yourself, look around you. 869 00:59:38,180 --> 00:59:41,070 We're all looking for a little validation. 870 00:59:41,070 --> 00:59:42,520 - You racing or what? 871 00:59:42,520 --> 00:59:43,840 Trust me, you don't want that smoke. 872 00:59:43,840 --> 00:59:45,040 I'm not here for pink slips tonight. 873 00:59:49,880 --> 00:59:51,600 - You and everyone here. 874 01:00:00,990 --> 01:00:03,200 Yeah! 875 01:00:09,520 --> 01:00:12,210 A million dollars for whoever can beat me. 876 01:00:12,210 --> 01:00:13,830 Diogo, here. 877 01:00:13,830 --> 01:00:15,010 Yes. 878 01:00:15,010 --> 01:00:16,630 Isabel. 879 01:00:19,220 --> 01:00:20,980 There will be a race tonight, yes? 880 01:00:20,980 --> 01:00:22,360 Yeah, maybe. 881 01:00:22,360 --> 01:00:23,630 - Pretty please, with me on top. 882 01:00:26,710 --> 01:00:28,290 Dominic Toretto. 883 01:00:28,290 --> 01:00:30,570 I knew you would come for me. 884 01:00:30,570 --> 01:00:33,820 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 885 01:00:33,820 --> 01:00:36,030 We were both so busy. 886 01:00:36,030 --> 01:00:38,130 I'm Dante. Enchanté. 887 01:00:38,960 --> 01:00:44,210 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 888 01:00:44,210 --> 01:00:46,140 He saved the Vatican. 889 01:00:46,140 --> 01:00:47,350 Who does that? 890 01:00:47,350 --> 01:00:50,630 Seriously. The Pope? God? 891 01:00:50,630 --> 01:00:52,490 By the way, did you see what I did there? 892 01:00:52,490 --> 01:00:54,390 The ball through the city was 893 01:00:54,390 --> 01:00:57,080 a bit of an homage to my family's safe. 894 01:00:57,080 --> 01:00:59,080 Except it was on fire. 895 01:01:02,050 --> 01:01:04,300 You remember my father? 896 01:01:04,300 --> 01:01:06,880 - Hernan Reyes. - Yes. 897 01:01:06,880 --> 01:01:10,230 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 898 01:01:10,230 --> 01:01:11,790 But you know what happened? 899 01:01:11,790 --> 01:01:13,890 I took him down. 900 01:01:13,890 --> 01:01:17,410 Let's not argue in front of the children. 901 01:01:17,410 --> 01:01:19,140 You are absolutely right. 902 01:01:19,140 --> 01:01:21,800 My father was a horrible man, 903 01:01:21,800 --> 01:01:24,280 very bad daddy, 904 01:01:24,280 --> 01:01:26,080 but I kind of liked him. 905 01:01:26,080 --> 01:01:28,800 And you took him from me when you stole our money 906 01:01:28,800 --> 01:01:31,360 and left us with nothing but suffering. 907 01:01:31,360 --> 01:01:34,360 Well, that's what I came here for. 908 01:01:34,360 --> 01:01:37,020 To end that suffering. 909 01:01:38,360 --> 01:01:40,190 Oh, and I didn't take that money. 910 01:01:43,060 --> 01:01:44,750 I burned it. 911 01:01:45,510 --> 01:01:47,340 Uh-oh. 912 01:01:47,340 --> 01:01:50,310 Well, Brazil is mine, 913 01:01:50,310 --> 01:01:51,900 and I own this city. 914 01:01:53,310 --> 01:01:55,040 Ooh. 915 01:01:59,070 --> 01:02:01,590 You people think you can buy everything. 916 01:02:03,600 --> 01:02:05,500 But you can't buy the streets. 917 01:02:10,670 --> 01:02:12,470 We stand with Dom. 918 01:02:16,260 --> 01:02:18,020 Well, this is awkward. 919 01:02:18,020 --> 01:02:21,300 So, how about we all just start shooting each other 920 01:02:21,300 --> 01:02:22,300 and see what happens? 921 01:02:22,300 --> 01:02:25,270 Or we race. 922 01:02:25,270 --> 01:02:27,210 If you win, you take me in. 923 01:02:27,210 --> 01:02:28,660 If you lose... 924 01:02:30,380 --> 01:02:32,490 Don't lose. 925 01:02:32,490 --> 01:02:35,940 You all came 'cause you wanted to see a race. 926 01:02:39,870 --> 01:02:41,010 Let's race! 927 01:02:42,700 --> 01:02:44,500 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 928 01:02:44,500 --> 01:02:46,260 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 929 01:02:46,260 --> 01:02:47,640 ♪ Pasame otro gallo 930 01:02:47,640 --> 01:02:49,500 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 931 01:02:49,500 --> 01:02:51,130 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 932 01:02:51,130 --> 01:02:53,270 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 933 01:02:53,270 --> 01:02:55,230 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 934 01:02:55,230 --> 01:02:57,720 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 935 01:02:57,720 --> 01:02:59,510 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... 936 01:03:08,010 --> 01:03:09,280 Ouch. 937 01:03:17,150 --> 01:03:18,190 Ooh. 938 01:03:18,190 --> 01:03:20,540 Black on black look good. 939 01:03:20,540 --> 01:03:22,020 I know what you're thinking, 940 01:03:22,020 --> 01:03:24,160 and, yes, the carpet matches the drapes. 941 01:03:24,160 --> 01:03:25,300 Thank you. 942 01:03:29,790 --> 01:03:33,000 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 943 01:03:33,000 --> 01:03:34,830 I have butterflies. 944 01:03:34,830 --> 01:03:36,550 You're just so impressive. 945 01:03:36,550 --> 01:03:38,480 You've won so many races. 946 01:03:38,480 --> 01:03:39,930 Everyone loves you. 947 01:03:40,900 --> 01:03:43,560 You've saved so many lives. 948 01:03:43,560 --> 01:03:45,390 I know. 949 01:03:45,390 --> 01:03:47,770 It's like you're a... 950 01:03:47,770 --> 01:03:49,880 a saint. 951 01:03:49,880 --> 01:03:52,120 Saint Dominic. 952 01:03:53,500 --> 01:03:55,710 And I've been studying you. 953 01:03:56,640 --> 01:03:58,120 And watching you. 954 01:03:59,330 --> 01:04:01,780 I can't figure it out. 955 01:04:01,780 --> 01:04:02,960 How... 956 01:04:05,340 --> 01:04:06,790 How do you choose? 957 01:04:08,580 --> 01:04:11,030 How do you choose the ones you save? 958 01:04:18,700 --> 01:04:22,250 " by Daddy Yankee Myke Towers playing] 959 01:04:22,250 --> 01:04:25,740 ♪ A ella le gusta la gasolina 960 01:04:25,740 --> 01:04:28,740 ♪ Dame más gasolina... 961 01:04:38,230 --> 01:04:40,820 Cheguei. 962 01:04:56,740 --> 01:04:58,940 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 963 01:04:58,940 --> 01:05:00,700 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 964 01:05:00,700 --> 01:05:02,360 ♪ Que va llegando el rey 965 01:05:02,360 --> 01:05:05,260 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 966 01:05:06,880 --> 01:05:09,230 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 967 01:05:09,230 --> 01:05:10,650 Yahoo! 968 01:05:10,650 --> 01:05:12,650 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 969 01:05:12,650 --> 01:05:15,310 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 970 01:05:15,310 --> 01:05:18,270 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 971 01:05:18,270 --> 01:05:20,210 Yeah! 972 01:05:20,210 --> 01:05:22,860 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 973 01:05:22,860 --> 01:05:25,040 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 974 01:05:25,040 --> 01:05:27,280 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 975 01:05:27,280 --> 01:05:29,280 I'm beating you, baby! 976 01:05:37,020 --> 01:05:38,540 Oh. 977 01:05:38,540 --> 01:05:39,990 You're too eager. 978 01:05:39,990 --> 01:05:41,710 That's what I'm talking about! 979 01:05:54,070 --> 01:05:56,140 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 980 01:06:03,770 --> 01:06:05,250 Dominic, who will you choose? 981 01:06:08,770 --> 01:06:10,150 Who you gonna choose, Dom? 982 01:06:11,530 --> 01:06:13,430 Are you gonna save her? 983 01:06:15,810 --> 01:06:17,820 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 984 01:06:17,820 --> 01:06:20,370 This race is mine! 985 01:06:21,790 --> 01:06:23,440 Eeny, meeny, miny... 986 01:06:26,960 --> 01:06:29,340 Looks like you made your choice. 987 01:06:29,340 --> 01:06:30,450 Finally! Whoo! 988 01:06:34,040 --> 01:06:37,110 Oh, no, Diogo! 989 01:06:39,910 --> 01:06:41,670 Trick question. Everyone dies. 990 01:06:41,670 --> 01:06:43,600 And one, two, three. 991 01:06:50,880 --> 01:06:53,200 - Boom! 992 01:06:55,750 --> 01:06:57,100 Yeah! 993 01:07:02,410 --> 01:07:03,970 Yeah! 994 01:07:04,690 --> 01:07:06,870 I win, baby! 995 01:07:06,870 --> 01:07:08,450 Keep coming, Dom! 996 01:07:08,450 --> 01:07:11,590 There's so much more fun to be had! 997 01:07:13,600 --> 01:07:15,870 Come on. 998 01:08:07,650 --> 01:08:09,760 Good morning, sunshine. 999 01:08:09,760 --> 01:08:11,410 Goddamn it. 1000 01:08:13,280 --> 01:08:15,070 And then he was like, "Boom!" 1001 01:08:15,070 --> 01:08:17,040 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1002 01:08:17,040 --> 01:08:18,870 I was like, "Shut up." 1003 01:08:18,870 --> 01:08:21,110 And now I'm the best racer in the world, so... 1004 01:08:22,600 --> 01:08:25,320 Do not touch that. Let it dry. 1005 01:08:27,530 --> 01:08:29,880 You guys look fantastic. 1006 01:08:29,880 --> 01:08:33,400 I know the black is very slimming and very scary, 1007 01:08:33,400 --> 01:08:35,260 but the pastels, you know, they're in season, 1008 01:08:35,260 --> 01:08:38,230 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1009 01:08:38,230 --> 01:08:40,370 which we all need these days. 1010 01:08:40,370 --> 01:08:42,790 Did you know... 1011 01:08:42,790 --> 01:08:44,380 Listen to me. 1012 01:08:44,380 --> 01:08:46,860 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1013 01:08:46,860 --> 01:08:48,210 Two minutes. 1014 01:08:48,210 --> 01:08:50,490 - Bob, pay attention. 1015 01:08:50,490 --> 01:08:52,560 And you know what I saw? 1016 01:08:52,560 --> 01:08:53,800 Nothing. 1017 01:08:53,800 --> 01:08:56,110 Not a goddamn thing. 1018 01:08:56,110 --> 01:09:00,360 But I do feel like once he, uh... 1019 01:09:00,360 --> 01:09:03,190 cracked my skull open, it just opened my mind. 1020 01:09:04,120 --> 01:09:06,160 Yeah, that's deep, right? 1021 01:09:06,160 --> 01:09:08,500 - You're absolutely right, Bob. 1022 01:09:08,500 --> 01:09:09,610 We should get back to work. 1023 01:09:11,510 --> 01:09:12,890 Such a stickler. 1024 01:09:13,960 --> 01:09:16,270 All right. [sighs] Let's see. 1025 01:09:16,270 --> 01:09:17,750 Should we take all their money? 1026 01:09:19,580 --> 01:09:22,140 You. You are evil. 1027 01:09:22,140 --> 01:09:23,970 - Thank you for listening. 1028 01:09:23,970 --> 01:09:25,760 So, mi casa, su casa. 1029 01:09:25,760 --> 01:09:27,940 Let these dry, finish those mojitos, 1030 01:09:27,940 --> 01:09:30,420 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1031 01:09:30,420 --> 01:09:32,420 I'm gonna go wash my hair. 1032 01:09:44,230 --> 01:09:46,920 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1033 01:09:46,920 --> 01:09:49,410 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1034 01:09:49,410 --> 01:09:52,200 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1035 01:09:52,200 --> 01:09:54,790 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1036 01:09:59,930 --> 01:10:01,420 No. 1037 01:10:01,420 --> 01:10:02,490 - What? 1038 01:10:05,980 --> 01:10:07,390 All right. 1039 01:10:09,670 --> 01:10:10,630 Whoa. 1040 01:10:10,630 --> 01:10:12,840 Cool. What is that? 1041 01:10:12,840 --> 01:10:14,190 That's a technical tool kit. 1042 01:10:14,190 --> 01:10:15,990 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1043 01:10:15,990 --> 01:10:17,880 that you're never gonna get to use. 1044 01:10:17,880 --> 01:10:20,440 - Okay. 1045 01:10:20,440 --> 01:10:22,610 Eyes open. Hold still. 1046 01:10:22,610 --> 01:10:23,990 Don't smile like that. 1047 01:10:23,990 --> 01:10:25,820 - It's unsettling. 1048 01:10:25,820 --> 01:10:28,100 Sweet. Your new name is Chester... 1049 01:10:28,100 --> 01:10:30,830 Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1050 01:10:30,830 --> 01:10:31,860 - your handsome, 1051 01:10:31,860 --> 01:10:33,800 ripped Uncle Roger. 1052 01:10:33,800 --> 01:10:35,730 All right. 1053 01:10:35,730 --> 01:10:37,970 Now, time to get you some new clothes. 1054 01:10:37,970 --> 01:10:39,700 You know, something a little more chic than 1055 01:10:39,700 --> 01:10:41,940 pj pants, all right? 1056 01:10:41,940 --> 01:10:44,770 - From a gas station? - From a gas station. 1057 01:10:49,120 --> 01:10:51,050 See, I just don't understand. 1058 01:10:51,050 --> 01:10:53,950 Why would the agency turn they backs on us, 1059 01:10:53,950 --> 01:10:55,920 after all we've done for them? 1060 01:10:55,920 --> 01:10:57,370 That madman pinned it all on us, 1061 01:10:57,370 --> 01:10:59,060 and now we're public enemy number one. 1062 01:10:59,060 --> 01:11:02,650 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1063 01:11:02,650 --> 01:11:04,450 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1064 01:11:04,450 --> 01:11:06,040 And we got to get ready to fight. 1065 01:11:06,040 --> 01:11:09,250 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1066 01:11:09,250 --> 01:11:11,970 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1067 01:11:11,970 --> 01:11:13,460 What? 1068 01:11:13,460 --> 01:11:14,840 - We've been hacked. 1069 01:11:14,840 --> 01:11:16,420 Look. Every account. 1070 01:11:16,420 --> 01:11:20,810 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1071 01:11:20,810 --> 01:11:22,050 He took everything. 1072 01:11:22,050 --> 01:11:23,570 We got heisted during our own heist. 1073 01:11:23,570 --> 01:11:25,260 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1074 01:11:25,260 --> 01:11:27,230 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1075 01:11:27,230 --> 01:11:28,470 The transaction hash. 1076 01:11:28,470 --> 01:11:29,470 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1077 01:11:29,470 --> 01:11:30,580 English. 1078 01:11:30,580 --> 01:11:31,850 Following our money, genius. 1079 01:11:31,850 --> 01:11:33,060 We're trying to see where he sent it. 1080 01:11:33,060 --> 01:11:34,340 The coding is next-level. 1081 01:11:34,340 --> 01:11:36,620 I've never seen anything like this. 1082 01:11:36,620 --> 01:11:39,000 We need more computing power. 1083 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 How are we gonna do that if we broke? 1084 01:11:40,720 --> 01:11:43,280 What do you mean, "we" broke? 1085 01:11:45,730 --> 01:11:48,040 Wait, you holding out on us? 1086 01:11:48,040 --> 01:11:49,560 No wonder you've been so calm. 1087 01:11:49,560 --> 01:11:52,670 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 1088 01:11:52,670 --> 01:11:54,770 You know what? Turn around. 1089 01:11:54,770 --> 01:11:55,880 "Turn around"? What do you... 1090 01:11:55,880 --> 01:11:57,190 What you mean, "turn around"? 1091 01:11:57,190 --> 01:11:59,300 Man, I'm a grown-ass... 1092 01:12:00,470 --> 01:12:03,260 - What-- N-- What are you doing? Hey, Roman, do not. 1093 01:12:04,270 --> 01:12:07,860 Please tell me you're not wearing Spanx. 1094 01:12:07,860 --> 01:12:10,060 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1095 01:12:10,060 --> 01:12:12,070 But it's okay, bro. I got you. 1096 01:12:12,070 --> 01:12:13,380 All right? 1097 01:12:13,380 --> 01:12:16,070 You know what I mean? 1098 01:12:19,110 --> 01:12:20,700 Yeah. That's for you. 1099 01:12:20,700 --> 01:12:22,660 That's for you. 1100 01:12:22,660 --> 01:12:23,910 Let me see. 1101 01:12:23,910 --> 01:12:26,320 Han, you always good for the bag, 1102 01:12:26,320 --> 01:12:29,460 'cause the bag always come back, you know. 1103 01:12:29,460 --> 01:12:33,400 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1104 01:12:33,400 --> 01:12:36,330 Who is you talking to? Got your receipt. 1105 01:12:36,950 --> 01:12:40,470 So where do we go to shop off the grid? 1106 01:12:41,720 --> 01:12:43,100 I know a place. 1107 01:12:59,010 --> 01:13:02,290 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1108 01:13:02,290 --> 01:13:03,910 Yeah, I'm counting on it. 1109 01:13:03,910 --> 01:13:05,330 The first rule of tradecraft: 1110 01:13:05,330 --> 01:13:07,260 you can't lose a tail if they don't find you. 1111 01:13:07,260 --> 01:13:08,640 - Oh, sorry. - Sorry. 1112 01:13:08,640 --> 01:13:10,120 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1113 01:13:10,120 --> 01:13:11,230 We'll just-- If you want to, uh, go. 1114 01:13:11,230 --> 01:13:12,710 Uh, we'll stay here. 1115 01:13:12,710 --> 01:13:14,090 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1116 01:13:14,090 --> 01:13:15,850 Go around. 1117 01:13:20,620 --> 01:13:22,620 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1118 01:13:22,620 --> 01:13:24,280 The rest of the team is still in Europe. 1119 01:13:24,280 --> 01:13:25,450 We're interfacing with local authorities. 1120 01:13:25,450 --> 01:13:27,040 Forget authorities. 1121 01:13:27,040 --> 01:13:28,320 These people have been outrunning the cops 1122 01:13:28,320 --> 01:13:29,590 since they could reach the gas pedal. 1123 01:13:29,590 --> 01:13:31,460 Get word to every snitch, smuggler, 1124 01:13:31,460 --> 01:13:32,840 hitter and hacker we've ever used. 1125 01:13:32,840 --> 01:13:35,430 Money talks and so will they. 1126 01:13:35,430 --> 01:13:37,010 - We're getting an alert 1127 01:13:37,010 --> 01:13:38,010 on Black Site A. 1128 01:13:38,010 --> 01:13:40,330 Tess just visited Ortiz. 1129 01:13:40,330 --> 01:13:41,910 They have a nice chat? 1130 01:13:42,880 --> 01:13:44,680 Guess not. 1131 01:13:44,680 --> 01:13:47,370 Run it back for me. 1132 01:13:49,650 --> 01:13:51,480 Stop. Zoom in. 1133 01:13:53,200 --> 01:13:55,030 Back-trace her flight path. 1134 01:13:55,030 --> 01:13:56,690 Find out where she was before this. 1135 01:13:56,690 --> 01:13:58,480 That's where Dom is. 1136 01:14:13,570 --> 01:14:16,190 You knew who I was all along, didn't you? 1137 01:14:16,190 --> 01:14:18,020 From the moment I saw you. 1138 01:14:18,020 --> 01:14:22,780 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1139 01:14:24,720 --> 01:14:26,820 Just like you do. 1140 01:14:28,100 --> 01:14:29,760 We were nothing alike. 1141 01:14:29,760 --> 01:14:32,280 She was the good sister. 1142 01:14:32,280 --> 01:14:34,280 Always putting others first. 1143 01:14:34,280 --> 01:14:36,660 Always doing what was right. 1144 01:14:39,490 --> 01:14:42,630 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1145 01:14:43,910 --> 01:14:45,980 Why the good one and not me? 1146 01:14:56,330 --> 01:15:00,030 You're wrong about not being anything like her. 1147 01:15:00,030 --> 01:15:02,890 You think that's what she wants to hear? 1148 01:15:05,210 --> 01:15:07,790 A cop and a street racer. 1149 01:15:07,790 --> 01:15:09,660 I'll tell you something. 1150 01:15:09,660 --> 01:15:12,800 They travel down the same road long enough... 1151 01:15:14,560 --> 01:15:18,250 ...and they realize how much alike they really are. 1152 01:15:20,190 --> 01:15:22,290 Trust me... 1153 01:15:23,290 --> 01:15:25,880 ...I know. 1154 01:15:34,300 --> 01:15:36,890 She's still doing it, isn't she? 1155 01:15:40,620 --> 01:15:42,930 She's still helping people. 1156 01:15:46,970 --> 01:15:48,940 She's helping us. 1157 01:15:50,180 --> 01:15:52,530 You know, Elena, 1158 01:15:52,530 --> 01:15:54,980 she knew everything about the Reyes family. 1159 01:15:54,980 --> 01:15:56,640 After they killed her husband, 1160 01:15:56,640 --> 01:15:59,430 she dedicated her life trying to take them down. 1161 01:15:59,430 --> 01:16:02,880 I think I still have her files. 1162 01:16:03,880 --> 01:16:06,820 Wait, so we gonna find military-grade gear 1163 01:16:06,820 --> 01:16:08,300 in the middle of London? 1164 01:16:08,300 --> 01:16:09,920 You said you wanted to shop off the grid. 1165 01:16:13,620 --> 01:16:16,790 Wait a second. Did we just time-travel? 1166 01:16:16,790 --> 01:16:19,180 Would you look for a black-market operation 1167 01:16:19,180 --> 01:16:20,800 in a place like this? 1168 01:16:22,560 --> 01:16:23,840 You've got mail. 1169 01:16:23,840 --> 01:16:25,940 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1170 01:16:27,050 --> 01:16:30,220 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1171 01:16:30,220 --> 01:16:31,600 How about you figure it out? 1172 01:16:31,600 --> 01:16:34,290 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1173 01:16:34,290 --> 01:16:35,710 I swear to God... 1174 01:16:37,300 --> 01:16:38,820 What's up, Bowie420? 1175 01:16:38,820 --> 01:16:41,370 Oh, shit. FreddieMerc? 1176 01:16:42,410 --> 01:16:45,170 What? I had a life before you knew me. 1177 01:16:46,480 --> 01:16:48,070 Bowie here runs one of the most notorious 1178 01:16:48,070 --> 01:16:49,690 online black markets. 1179 01:16:49,690 --> 01:16:51,690 If you want it, he'll sell it. 1180 01:16:51,690 --> 01:16:53,280 I thought you didn't like that about me, though. 1181 01:16:53,280 --> 01:16:54,690 Well, desperate times. 1182 01:16:54,690 --> 01:16:56,250 What kind of muffins are these? 1183 01:16:56,250 --> 01:16:57,390 Oh, those are fun muffins. 1184 01:16:57,390 --> 01:16:58,900 You have like four of them, 1185 01:16:58,900 --> 01:17:00,560 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1186 01:17:00,560 --> 01:17:01,800 Is that what you guys came for? My muffins? 1187 01:17:01,800 --> 01:17:03,460 Oh, it's gonna be a muffin party? 1188 01:17:04,740 --> 01:17:06,980 We, uh, we need transport. 1189 01:17:06,980 --> 01:17:09,160 Weapons, cars, the works. 1190 01:17:09,160 --> 01:17:10,570 And quietly. 1191 01:17:10,570 --> 01:17:12,300 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1192 01:17:12,300 --> 01:17:13,640 None of that crypto stuff. 1193 01:17:13,640 --> 01:17:15,750 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1194 01:17:15,750 --> 01:17:18,440 Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1195 01:17:18,440 --> 01:17:20,580 Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1196 01:17:20,580 --> 01:17:22,580 I'd appreciate some type of a heads-up, 1197 01:17:22,580 --> 01:17:24,030 you know what I'm saying? 1198 01:17:24,030 --> 01:17:26,070 How much we talking about, bruh? 1199 01:17:26,070 --> 01:17:27,620 Just like a reasonable amount. 1200 01:17:28,180 --> 01:17:30,110 How about that? 1201 01:17:31,630 --> 01:17:33,150 That won't even cover the muffins. 1202 01:17:33,150 --> 01:17:34,390 Is this guy serious? 1203 01:17:34,390 --> 01:17:36,390 Shit's crazy. Mm-kay. 1204 01:17:36,390 --> 01:17:38,570 Come on, man, you're an astronaut. 1205 01:17:39,810 --> 01:17:41,910 Well, how about that? 1206 01:17:41,910 --> 01:17:43,500 What, did you leave all your money in space? 1207 01:17:43,500 --> 01:17:45,400 Man, give me this. 1208 01:17:45,400 --> 01:17:47,060 - Thank you. - Are you serious right now? 1209 01:17:47,060 --> 01:17:49,440 You know I pay for everything around here, right? 1210 01:17:49,440 --> 01:17:51,270 You should pay for everything. 1211 01:17:51,270 --> 01:17:54,510 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1212 01:17:54,510 --> 01:17:56,930 No, it was your intel that led us to Rome. 1213 01:17:56,930 --> 01:17:59,140 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1214 01:17:59,140 --> 01:18:00,380 No, I'm tired of this. 1215 01:18:00,380 --> 01:18:01,800 'Cause all he do is talk. 1216 01:18:01,800 --> 01:18:04,180 And then everyone has to do their job and yours. 1217 01:18:04,180 --> 01:18:05,520 What are you saying, Tej? 1218 01:18:05,520 --> 01:18:07,080 - Mean, what I'm saying? Hey, guys. 1219 01:18:07,080 --> 01:18:09,290 - This is a family environment. - What? Really? 1220 01:18:09,290 --> 01:18:11,180 - Really? Take it outside, fellas. 1221 01:18:11,180 --> 01:18:13,880 So, what we doing, bruh? 1222 01:18:13,880 --> 01:18:15,120 Uh-oh. 1223 01:18:15,120 --> 01:18:17,810 - Gentlemen, please! Guys! 1224 01:18:19,050 --> 01:18:21,120 Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1225 01:18:21,120 --> 01:18:24,230 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1226 01:18:24,230 --> 01:18:26,060 Let's go. Come on. 1227 01:18:26,060 --> 01:18:28,100 Should we stop this? 1228 01:18:29,410 --> 01:18:32,550 Hold on! - Nah, let 'em bond. 1229 01:18:33,380 --> 01:18:35,830 Hey! That computer's from, like, '98! 1230 01:18:36,900 --> 01:18:38,590 Huh? 1231 01:18:39,520 --> 01:18:42,530 BOWIE [echoing]: What the hell, man? 1232 01:18:53,090 --> 01:18:55,160 Okay. All right. 1233 01:18:55,160 --> 01:18:56,470 We doing stomachs now. 1234 01:18:56,470 --> 01:18:58,020 All right, all right, that's enough. 1235 01:18:58,020 --> 01:18:59,680 You've been wanting that for years! -BOWIE: Uh, I think 1236 01:18:59,680 --> 01:19:01,860 he hit the copy machine so hard it works now. 1237 01:19:06,200 --> 01:19:07,620 What the hell was that? 1238 01:19:07,620 --> 01:19:08,760 He's like a ghetto magician. 1239 01:19:08,760 --> 01:19:10,800 You know what it is, bruh. 1240 01:19:10,800 --> 01:19:13,040 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1241 01:19:13,040 --> 01:19:14,320 - Beat my ass, huh? - My God, 1242 01:19:14,320 --> 01:19:15,590 will you two just quit it? Please. 1243 01:19:15,590 --> 01:19:17,560 We don't have time for this. You. 1244 01:19:17,560 --> 01:19:19,150 - Get to work. - Oh, I just need 1245 01:19:19,150 --> 01:19:21,180 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1246 01:19:21,180 --> 01:19:23,390 Oops. 1247 01:19:23,390 --> 01:19:25,220 What the hell, Bowie? What did you just do? 1248 01:19:25,220 --> 01:19:26,540 I'm sorry. Your guys's faces are, 1249 01:19:26,540 --> 01:19:28,300 like, all over the dark web. 1250 01:19:28,300 --> 01:19:29,950 I mean, that reward is dope. 1251 01:19:29,950 --> 01:19:31,780 - Ow. Hey. - We have to move. 1252 01:19:31,780 --> 01:19:34,370 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1253 01:19:34,370 --> 01:19:36,610 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1254 01:19:36,610 --> 01:19:37,680 - Oh! Oh! 1255 01:19:37,680 --> 01:19:39,890 I deserved that. 1256 01:19:39,890 --> 01:19:42,520 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1257 01:19:47,830 --> 01:19:49,520 All right, so where to now, huh? 1258 01:19:49,520 --> 01:19:50,800 - Jail? 1259 01:19:50,800 --> 01:19:54,150 I know somewhere. Last place I want to go. 1260 01:20:19,690 --> 01:20:22,490 How does it feel to be on my side of the law? 1261 01:20:22,490 --> 01:20:25,350 They like to fix things before they break 'em. 1262 01:20:25,350 --> 01:20:28,040 It's a sick place, Letty. 1263 01:20:31,190 --> 01:20:32,880 You're welcome. 1264 01:20:32,880 --> 01:20:34,220 What did you do? 1265 01:20:34,220 --> 01:20:37,330 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1266 01:20:37,330 --> 01:20:40,820 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1267 01:20:40,820 --> 01:20:43,750 and they find out this place turned into a sleep study. 1268 01:20:47,960 --> 01:20:51,140 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1269 01:20:52,210 --> 01:20:54,660 They're not gonna sleep forever. 1270 01:20:54,660 --> 01:20:57,560 Don't you want to get back to your precious family? 1271 01:20:58,770 --> 01:21:00,700 Shit. 1272 01:21:03,460 --> 01:21:05,430 Seems like you got this covered. 1273 01:21:05,430 --> 01:21:07,220 - What do you need me for? - I have a plan, 1274 01:21:07,220 --> 01:21:09,810 but it's a two-person job. 1275 01:21:18,650 --> 01:21:20,300 Now, was that so hard? 1276 01:21:21,200 --> 01:21:23,310 How much time do we have? 1277 01:21:23,310 --> 01:21:25,410 I'd say about four minutes. 1278 01:21:25,410 --> 01:21:26,590 It'll have to do. 1279 01:21:26,590 --> 01:21:28,280 ♪ Then I ball like Spalding 1280 01:21:28,280 --> 01:21:31,070 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling... ♪ 1281 01:21:33,560 --> 01:21:34,970 ♪ I got 'em going crazy 1282 01:21:34,970 --> 01:21:36,670 ♪ Huh! 1283 01:21:39,630 --> 01:21:41,010 I'd stay down if I was you. 1284 01:21:41,010 --> 01:21:43,710 You got to hit me harder for that. 1285 01:21:43,710 --> 01:21:45,540 You're gonna regret this. 1286 01:21:47,260 --> 01:21:48,880 ♪ Then I ball like Spalding 1287 01:21:48,880 --> 01:21:51,160 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling ♪ 1288 01:21:51,160 --> 01:21:52,960 ♪ All in 1289 01:21:52,960 --> 01:21:55,270 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1290 01:21:58,130 --> 01:22:00,550 - ♪ Huh! - ♪ I got 'em going crazy 1291 01:22:00,550 --> 01:22:02,550 ♪ Huh! 1292 01:22:02,550 --> 01:22:04,000 ♪ I got 'em going crazy 1293 01:22:04,000 --> 01:22:05,420 ♪ All these hating ... don't phase me... ♪ 1294 01:22:09,390 --> 01:22:11,670 - ♪ Crazy - ♪ Huh! 1295 01:22:11,670 --> 01:22:13,490 ♪ None of these ... gon' phase me... ♪ 1296 01:22:25,160 --> 01:22:27,680 ♪ Huh! Huh! 1297 01:22:38,870 --> 01:22:40,180 ♪ Gassed like a Texaco 1298 01:22:40,180 --> 01:22:42,040 ♪ I mean, a ... offshore like I'm Mexico ♪ 1299 01:22:42,040 --> 01:22:43,770 ♪ And if a ... unsure, I can let ya know ♪ 1300 01:22:43,770 --> 01:22:46,460 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1301 01:22:54,230 --> 01:22:55,330 ♪ Huh! 1302 01:22:55,330 --> 01:22:57,120 ♪ I got 'em going crazy. 1303 01:23:13,590 --> 01:23:16,730 Dante Reyes. 1304 01:23:17,870 --> 01:23:19,730 Born in Portugal. 1305 01:23:19,730 --> 01:23:22,700 Mother from the Pacific Islands. 1306 01:23:22,700 --> 01:23:25,710 Sociopathic tendencies from an early age. 1307 01:23:25,710 --> 01:23:28,850 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1308 01:23:28,850 --> 01:23:31,230 And each time, Daddy was there to spring him out. 1309 01:23:31,230 --> 01:23:34,960 After his father died, he disappeared. 1310 01:23:34,960 --> 01:23:39,580 Properties Reyes owned before he died. 1311 01:23:39,580 --> 01:23:42,200 Now all sold and repo'd. 1312 01:23:42,200 --> 01:23:43,860 Except this one. 1313 01:23:45,380 --> 01:23:47,550 The police station. 1314 01:23:47,550 --> 01:23:49,800 It's been abandoned for years. 1315 01:23:49,800 --> 01:23:52,180 And guess whose name is on the deed. 1316 01:23:53,630 --> 01:23:55,250 Dante Reyes. 1317 01:23:56,320 --> 01:23:57,740 I'll find my answer there. 1318 01:23:59,460 --> 01:24:02,400 I'm coming with you. 1319 01:24:04,920 --> 01:24:07,920 I need you to stay safe. 1320 01:24:13,170 --> 01:24:15,930 I would have won that race, you know. 1321 01:24:16,720 --> 01:24:18,100 So you want a rematch? 1322 01:24:18,100 --> 01:24:20,620 - I'm demanding it. 1323 01:24:20,620 --> 01:24:23,350 So I guess I'll see you soon. 1324 01:24:54,900 --> 01:24:57,520 Guys, you don't want to do this. 1325 01:24:57,520 --> 01:24:59,730 He needs a new watch, cop. 1326 01:24:59,730 --> 01:25:01,250 Look, the watch was a gift. 1327 01:25:01,250 --> 01:25:03,800 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1328 01:25:03,800 --> 01:25:05,530 if you want to take a look. 1329 01:25:15,610 --> 01:25:18,510 Now you really do need a new watch. 1330 01:25:23,750 --> 01:25:25,410 Damn it. 1331 01:25:35,250 --> 01:25:36,390 B, you okay? 1332 01:25:38,390 --> 01:25:39,870 Tried gum? Gum helps. 1333 01:25:39,870 --> 01:25:42,220 I don't like planes. 1334 01:25:42,220 --> 01:25:45,120 If it's the height, that's gonna be an issue. 1335 01:25:46,090 --> 01:25:48,570 You know, I used to be scared of cars. 1336 01:25:49,470 --> 01:25:53,340 After my dad died, I guess I blamed myself. 1337 01:25:53,340 --> 01:25:54,370 It was tough. 1338 01:25:54,370 --> 01:25:56,890 I had panic attacks, the whole bit. 1339 01:25:56,890 --> 01:25:58,410 Heck, I took the bus. 1340 01:25:58,410 --> 01:26:01,310 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1341 01:26:01,310 --> 01:26:04,520 and not being as good as my brother. 1342 01:26:04,520 --> 01:26:05,970 - You? - Uh, excuse me. 1343 01:26:05,970 --> 01:26:07,800 Have you met your dad? 1344 01:26:07,800 --> 01:26:09,800 He casts a pretty big shadow. 1345 01:26:12,660 --> 01:26:15,390 Huh. Feeling better? 1346 01:26:15,390 --> 01:26:16,530 - Yeah. - Good. 1347 01:26:16,530 --> 01:26:18,360 Me, too. 1348 01:26:22,400 --> 01:26:26,090 Here's the drink that you ordered, sir. 1349 01:26:28,580 --> 01:26:30,410 You know her? 1350 01:26:30,410 --> 01:26:33,550 Yeah, it's good to have friends in high places. 1351 01:26:33,550 --> 01:26:35,270 On the count of three, 1352 01:26:35,270 --> 01:26:37,900 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1353 01:26:37,900 --> 01:26:40,210 - Three. 1354 01:27:15,040 --> 01:27:16,450 Who were those guys? 1355 01:27:16,450 --> 01:27:19,180 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1356 01:27:27,530 --> 01:27:29,400 Holy shi... 1357 01:27:29,400 --> 01:27:33,850 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1358 01:27:33,850 --> 01:27:35,260 Forget about it. Pay attention. 1359 01:27:35,260 --> 01:27:37,680 Okay? We're-we're too high to glide, 1360 01:27:37,680 --> 01:27:40,890 so we need thrust, which means, uh, 1361 01:27:40,890 --> 01:27:43,170 combustion, which means...? 1362 01:27:44,340 --> 01:27:47,970 Oxygen and fuel. 1363 01:27:47,970 --> 01:27:49,040 Alcohol. 1364 01:27:49,040 --> 01:27:50,450 - Um... - Huh? 1365 01:27:50,450 --> 01:27:51,690 Oh. 1366 01:27:58,940 --> 01:28:00,360 That's rosé. Not gonna work. 1367 01:28:00,360 --> 01:28:02,190 Long story. But good initiative. 1368 01:28:12,960 --> 01:28:14,920 I'm glad it wasn't the height. 1369 01:28:14,920 --> 01:28:16,580 Enjoy the ride, Little B. 1370 01:28:29,110 --> 01:28:30,800 Bowie tagged us. 1371 01:28:30,800 --> 01:28:32,080 The agency is on our tail. 1372 01:28:32,080 --> 01:28:33,460 We need to find gear 1373 01:28:33,460 --> 01:28:35,640 and get to the rendezvous as soon as possible. 1374 01:28:35,640 --> 01:28:36,910 It's right here. 1375 01:28:37,780 --> 01:28:40,160 You guys hold back. Let me take care of this. 1376 01:28:40,160 --> 01:28:42,370 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1377 01:28:42,370 --> 01:28:45,060 - I mean like Roman-level bad. - What? 1378 01:28:45,060 --> 01:28:46,130 What are you talking about, man? 1379 01:28:46,130 --> 01:28:47,580 You heard what I said. 1380 01:28:47,580 --> 01:28:49,750 Look, bro, you don't have to do this, man. 1381 01:28:49,750 --> 01:28:51,410 You know I got your back. 1382 01:28:51,410 --> 01:28:52,510 We got your back. 1383 01:28:55,720 --> 01:28:58,140 - I got to do this alone. 1384 01:29:16,920 --> 01:29:19,270 I have something to talk to you about. 1385 01:29:19,270 --> 01:29:22,820 The only reason a dead guy shows up at my door: 1386 01:29:22,820 --> 01:29:24,100 revenge. 1387 01:29:28,720 --> 01:29:29,830 Oh, shi... 1388 01:29:33,110 --> 01:29:35,520 - Oh, shit. - Shit. Han! 1389 01:29:36,830 --> 01:29:38,970 Should have stayed dead. 1390 01:29:38,970 --> 01:29:40,800 I can get in. I can get in. 1391 01:29:41,740 --> 01:29:43,250 I don't like repeating myself. 1392 01:29:43,250 --> 01:29:45,670 You ruined my snacks. 1393 01:29:49,120 --> 01:29:52,400 Relax. I don't want to fight you. 1394 01:29:52,400 --> 01:29:54,510 Then this is gonna end quick. 1395 01:30:31,790 --> 01:30:33,130 You bring more men to kill me? 1396 01:30:33,130 --> 01:30:35,100 They're trying to kill me, too. 1397 01:30:35,790 --> 01:30:38,240 Well, it looks like we got more company. 1398 01:30:38,240 --> 01:30:40,900 - You still drive? - What do you think? 1399 01:30:44,110 --> 01:30:46,280 Okay, just give me a second. 1400 01:30:46,280 --> 01:30:47,590 Freeze! 1401 01:31:10,860 --> 01:31:12,720 - Drop the laptop! - Okay. 1402 01:31:38,890 --> 01:31:40,270 - Guys, I'm in. 1403 01:31:52,040 --> 01:31:53,450 No, no, no, no! 1404 01:31:57,770 --> 01:31:59,180 Now we're even. 1405 01:32:05,980 --> 01:32:07,020 You okay? 1406 01:32:21,590 --> 01:32:25,310 Now, see, I understand all this. 1407 01:32:25,310 --> 01:32:26,760 What the hell was that? 1408 01:32:31,940 --> 01:32:33,700 You got scared. I saw that. 1409 01:32:33,700 --> 01:32:36,740 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1410 01:32:52,310 --> 01:32:53,480 LETTY [over speakers]: We have an unwanted guest. 1411 01:32:53,480 --> 01:32:54,650 DOM [over speakers]: My family? 1412 01:32:54,650 --> 01:32:56,310 They're safe for now. 1413 01:32:56,310 --> 01:32:57,410 You're not afraid of anything. 1414 01:32:57,410 --> 01:32:59,000 I don't care about dying. 1415 01:32:59,000 --> 01:33:02,110 I only care about protecting the people that I love. 1416 01:33:02,110 --> 01:33:03,280 Hold us in your heart 1417 01:33:03,280 --> 01:33:04,870 and you will never lose your way. 1418 01:33:04,870 --> 01:33:06,290 You're not afraid of anything. 1419 01:33:06,290 --> 01:33:07,870 Fear can be a great teacher. 1420 01:33:07,870 --> 01:33:09,430 LITTLE BRIAN [distorted]: You're not afraid of anything. 1421 01:33:23,790 --> 01:33:25,580 DANTE [over phone]: How do you like my place? 1422 01:33:25,580 --> 01:33:28,960 I'm bummed I'm not there to show you around. 1423 01:33:28,960 --> 01:33:31,340 And a little embarrassed you saw my vision board. 1424 01:33:32,830 --> 01:33:34,800 But at least you know how hard I've been working 1425 01:33:34,800 --> 01:33:36,140 to get us to this point. 1426 01:33:36,140 --> 01:33:37,900 Now I know you're a dead man. 1427 01:33:37,900 --> 01:33:39,210 You mean resurrected. 1428 01:33:39,210 --> 01:33:40,870 Thanks to you. 1429 01:33:40,870 --> 01:33:42,600 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1430 01:33:42,600 --> 01:33:45,460 I'd never be the man that I am today. 1431 01:33:45,460 --> 01:33:47,500 You built such a beautiful life, 1432 01:33:47,500 --> 01:33:50,540 filled with love and family. 1433 01:33:50,540 --> 01:33:52,300 I never got that chance. 1434 01:33:52,300 --> 01:33:56,270 Collateral damage, chaos, death. 1435 01:33:56,270 --> 01:33:57,750 This is your legacy. 1436 01:33:57,750 --> 01:33:59,100 I'm your legacy. 1437 01:33:59,100 --> 01:34:00,860 You know what I can't figure out? 1438 01:34:00,860 --> 01:34:04,790 How someone born so rich 1439 01:34:04,790 --> 01:34:08,380 chooses the poorest path through life. 1440 01:34:08,380 --> 01:34:10,210 You got no honor. 1441 01:34:10,210 --> 01:34:13,900 Without honor, you got no family. 1442 01:34:15,180 --> 01:34:16,940 And without family... 1443 01:34:19,120 --> 01:34:21,150 ...you've got nothing. 1444 01:34:21,150 --> 01:34:23,120 I have nothing because of you. 1445 01:34:23,120 --> 01:34:25,570 My future. My family. 1446 01:34:25,570 --> 01:34:28,260 You stole that from me. 1447 01:34:28,260 --> 01:34:31,020 And now I'm gonna break yours, 1448 01:34:31,020 --> 01:34:33,610 piece by piece. 1449 01:34:33,610 --> 01:34:36,100 Stop talking and face me. 1450 01:34:36,100 --> 01:34:37,550 Do you like surprises, Dommy? 1451 01:34:37,550 --> 01:34:40,380 I adore them. 1452 01:34:42,070 --> 01:34:43,590 But the game's not over yet. 1453 01:34:43,590 --> 01:34:45,900 There's still so many people to hurt. 1454 01:34:48,630 --> 01:34:50,560 I'm coming for you. 1455 01:34:50,560 --> 01:34:52,910 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1456 01:34:52,910 --> 01:34:55,080 Okay, bye, Dommy. 1457 01:34:55,080 --> 01:34:56,980 No, you hang up first. 1458 01:34:56,980 --> 01:34:58,160 Okay. 1459 01:35:08,480 --> 01:35:09,720 Toretto, freeze. 1460 01:35:09,720 --> 01:35:12,510 Time to face the music, Dom. 1461 01:35:12,510 --> 01:35:15,030 You're playing right into his hands, cop. 1462 01:35:50,730 --> 01:35:53,900 Okay. Come on. 1463 01:35:55,870 --> 01:35:57,560 Oh. 1464 01:36:00,490 --> 01:36:02,050 Yeah. 1465 01:36:12,330 --> 01:36:14,510 Great. 1466 01:36:14,510 --> 01:36:16,820 Just great. 1467 01:36:16,820 --> 01:36:18,650 Shit. 1468 01:36:25,240 --> 01:36:27,730 Little chilly? 1469 01:36:29,210 --> 01:36:30,520 Your plan still sucks. 1470 01:36:30,520 --> 01:36:33,250 Maybe, but at least you'll be warm. 1471 01:36:34,320 --> 01:36:37,220 "Thank you, Cipher. Thank you." 1472 01:36:46,060 --> 01:36:47,160 - Oh, wow. 1473 01:36:47,160 --> 01:36:48,540 Take a look at this. 1474 01:36:48,540 --> 01:36:50,370 This should cover us in the gear department. 1475 01:36:50,370 --> 01:36:52,060 You are not to be trusted. 1476 01:36:52,060 --> 01:36:55,860 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1477 01:36:57,900 --> 01:37:00,450 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1478 01:37:00,450 --> 01:37:02,210 Make sure you get a receipt from him, okay? 1479 01:37:02,210 --> 01:37:03,560 I'd love to see that. 1480 01:37:03,560 --> 01:37:05,210 Well, I guess Bowie 1481 01:37:05,210 --> 01:37:07,350 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1482 01:37:07,350 --> 01:37:08,770 to complete our trace of Dante. 1483 01:37:08,770 --> 01:37:11,290 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1484 01:37:11,290 --> 01:37:12,740 How does he do it by himself? 1485 01:37:12,740 --> 01:37:14,430 Uh, this isn't good. 1486 01:37:14,430 --> 01:37:16,780 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1487 01:37:16,780 --> 01:37:18,950 And look who they're registered to. 1488 01:37:18,950 --> 01:37:21,640 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1489 01:37:21,640 --> 01:37:23,470 He used our money to buy an army. 1490 01:37:23,470 --> 01:37:25,470 So this guy doesn't just want us dead. 1491 01:37:25,470 --> 01:37:26,790 He wants to erase us off the planet. 1492 01:37:26,790 --> 01:37:28,270 He's trying to tear us apart. 1493 01:37:28,270 --> 01:37:30,340 That's exactly why we need to link back up with Dom 1494 01:37:30,340 --> 01:37:32,550 at the rendezvous point. 1495 01:37:35,760 --> 01:37:37,350 You need to see this. 1496 01:37:39,420 --> 01:37:41,080 They've been paid to target us 1497 01:37:41,080 --> 01:37:44,600 and anyone who ever helped us until now. 1498 01:37:47,360 --> 01:37:48,910 Mum. 1499 01:38:11,490 --> 01:38:13,660 I'll have transport waiting for you. 1500 01:38:13,660 --> 01:38:15,900 And where are you going? 1501 01:38:15,900 --> 01:38:17,700 I'm gonna dig some graves. 1502 01:38:28,470 --> 01:38:30,090 Mr. Nobody's golden boy, 1503 01:38:30,090 --> 01:38:32,270 caught without so much as a fight. 1504 01:38:32,270 --> 01:38:33,920 That's no fun. 1505 01:38:33,920 --> 01:38:35,790 It's like going all the way to Everest 1506 01:38:35,790 --> 01:38:37,580 and taking the elevator. 1507 01:38:39,270 --> 01:38:40,690 You might want to buckle up. 1508 01:38:40,690 --> 01:38:43,860 I know you did some good work for the agency. 1509 01:38:43,860 --> 01:38:46,730 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1510 01:38:46,730 --> 01:38:48,800 But it's a new day. 1511 01:38:48,800 --> 01:38:52,150 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1512 01:38:55,530 --> 01:38:58,190 You should have spent less time with your head under the hood 1513 01:38:58,190 --> 01:39:00,600 and more time preparing for what's coming. 1514 01:39:00,600 --> 01:39:03,120 Spies have been replaced by satellites, 1515 01:39:03,120 --> 01:39:08,060 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1516 01:39:08,060 --> 01:39:10,820 The days where one man behind the wheel of a car 1517 01:39:10,820 --> 01:39:13,690 can make a difference are over, Dom. 1518 01:39:13,690 --> 01:39:16,480 Hell, the days of any man 1519 01:39:16,480 --> 01:39:18,450 behind the wheel of a car are over. 1520 01:39:21,690 --> 01:39:22,760 What are you doing? 1521 01:39:22,760 --> 01:39:25,390 Preparing for what's to come. 1522 01:39:25,390 --> 01:39:27,320 Right. 1523 01:39:45,170 --> 01:39:46,310 Go. Go. Go. 1524 01:40:03,290 --> 01:40:07,570 Dominic, I brought you back to where we first met. 1525 01:40:07,570 --> 01:40:09,290 And I have a surprise for you. 1526 01:40:35,730 --> 01:40:36,980 Dom! 1527 01:40:38,180 --> 01:40:40,190 I'm listening now. 1528 01:41:14,320 --> 01:41:15,530 Dominic? 1529 01:41:15,530 --> 01:41:16,840 Dominic! 1530 01:41:16,840 --> 01:41:18,710 Would you stop hurting my new friends? 1531 01:41:18,710 --> 01:41:21,330 No. I'm only here to hurt you. 1532 01:41:21,330 --> 01:41:22,370 Oh. 1533 01:41:22,370 --> 01:41:24,920 I'm not gonna lie to you. 1534 01:41:24,920 --> 01:41:26,580 That little car stunt you just did? 1535 01:41:26,580 --> 01:41:27,650 That was pretty awesome. 1536 01:41:27,650 --> 01:41:28,890 Wasn't it? 1537 01:41:28,890 --> 01:41:30,240 It was so cool. 1538 01:41:30,240 --> 01:41:32,450 But if you don't stop, 1539 01:41:32,450 --> 01:41:35,550 I'm gonna cut her everywhere. 1540 01:41:35,550 --> 01:41:37,040 Badly. 1541 01:41:42,420 --> 01:41:44,040 There she is. 1542 01:41:44,040 --> 01:41:46,530 - Hmm. - Fashionably late. 1543 01:41:47,460 --> 01:41:48,880 You got me. 1544 01:41:49,770 --> 01:41:51,740 Mmm. 1545 01:41:51,740 --> 01:41:54,160 - Off you go. 1546 01:41:55,610 --> 01:41:57,510 Family. 1547 01:41:59,850 --> 01:42:02,820 Will you please get off my car? 1548 01:42:04,790 --> 01:42:06,480 - Hmm. 1549 01:42:06,480 --> 01:42:08,310 That is so disrespectful. 1550 01:42:08,310 --> 01:42:10,100 You talk too much. 1551 01:42:23,910 --> 01:42:25,080 Stop, stop! 1552 01:42:25,080 --> 01:42:26,570 You don't know your own strength. 1553 01:42:30,500 --> 01:42:32,020 You butthole! 1554 01:42:32,020 --> 01:42:34,200 Oh, hey. 1555 01:42:35,410 --> 01:42:37,410 Do you like ballet? 1556 01:42:37,410 --> 01:42:39,030 I adore Swan Lake. 1557 01:42:39,030 --> 01:42:40,930 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1558 01:42:40,930 --> 01:42:44,030 And a one, and a two, and... 1559 01:42:45,830 --> 01:42:47,450 No! 1560 01:42:53,660 --> 01:42:55,180 Wait for it. 1561 01:42:57,810 --> 01:42:59,360 Oh, no. 1562 01:42:59,360 --> 01:43:02,160 She's in peril. What will you do? 1563 01:43:04,120 --> 01:43:06,020 You know what your problem is? 1564 01:43:07,610 --> 01:43:10,300 Family. 1565 01:43:11,440 --> 01:43:13,060 You can't save 'em all. 1566 01:43:14,380 --> 01:43:17,270 Five. Four. 1567 01:43:17,270 --> 01:43:18,620 Ah-ta-ta-ta-ta. 1568 01:43:18,620 --> 01:43:20,140 Go on. 1569 01:43:20,140 --> 01:43:21,490 Two. 1570 01:43:33,460 --> 01:43:35,260 You don't like ballet. 1571 01:43:35,260 --> 01:43:36,950 I can feel it. 1572 01:43:36,950 --> 01:43:38,920 May I please have the God's Eye? 1573 01:43:38,920 --> 01:43:40,540 - Screw you. - No? 1574 01:43:40,540 --> 01:43:41,640 Pretty please? 1575 01:43:43,020 --> 01:43:44,440 - Oh, there it is. 1576 01:43:44,440 --> 01:43:46,650 Ooh. Gotcha. 1577 01:43:47,620 --> 01:43:49,860 Good trade. Keep the car. 1578 01:43:49,860 --> 01:43:51,620 Oh, Dommy! 1579 01:43:52,930 --> 01:43:56,970 I told you, you owe me suffering! 1580 01:43:56,970 --> 01:43:59,490 Your legacy isn't money or power 1581 01:43:59,490 --> 01:44:01,970 or the family you built or the life you led. 1582 01:44:01,970 --> 01:44:05,120 It's the life you made. 1583 01:44:05,120 --> 01:44:08,600 And a father and his son... 1584 01:44:08,600 --> 01:44:09,910 is everything. 1585 01:44:09,910 --> 01:44:12,020 You killed my father on this bridge. 1586 01:44:12,020 --> 01:44:15,750 And now I know where to find your son. 1587 01:44:17,610 --> 01:44:19,960 Enchanté. 1588 01:44:29,140 --> 01:44:32,520 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1589 01:44:32,520 --> 01:44:33,940 Kinda hurts. 1590 01:44:33,940 --> 01:44:36,010 Your father would be proud. 1591 01:44:36,010 --> 01:44:38,010 Yeah. 1592 01:44:38,010 --> 01:44:40,460 You will stop him. 1593 01:44:41,840 --> 01:44:43,330 Have faith. 1594 01:44:54,890 --> 01:44:56,410 She needs a hospital. 1595 01:44:56,410 --> 01:44:58,310 Mm. 1596 01:45:17,670 --> 01:45:19,670 You're gonna be okay. 1597 01:45:19,670 --> 01:45:21,160 I got her. 1598 01:45:21,160 --> 01:45:22,780 Go save your son. 1599 01:45:24,020 --> 01:45:26,090 My nephew. 1600 01:45:39,280 --> 01:45:43,080 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1601 01:45:43,080 --> 01:45:45,420 Let's get your son. 1602 01:45:50,360 --> 01:45:53,400 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1603 01:45:53,400 --> 01:45:56,880 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1604 01:45:56,880 --> 01:46:00,160 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1605 01:46:00,160 --> 01:46:02,410 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1606 01:46:02,410 --> 01:46:06,510 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1607 01:46:06,510 --> 01:46:09,270 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1608 01:46:09,270 --> 01:46:12,590 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1609 01:46:12,590 --> 01:46:15,280 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1610 01:46:15,280 --> 01:46:17,450 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1611 01:46:17,450 --> 01:46:19,770 So, it used to be an old mine, 1612 01:46:19,770 --> 01:46:22,490 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1613 01:46:22,490 --> 01:46:25,770 And I just, uh... 1614 01:46:25,770 --> 01:46:27,290 repurposed the place. 1615 01:46:27,290 --> 01:46:29,640 You just got to keep yourself open to possibilities. 1616 01:46:29,640 --> 01:46:33,020 And, of course, [sighs] have a lot of time on your hands. 1617 01:46:33,020 --> 01:46:35,540 You said we'd meet him here. 1618 01:46:40,680 --> 01:46:41,750 Hey. 1619 01:46:43,550 --> 01:46:44,310 You know your dad. 1620 01:46:44,310 --> 01:46:46,730 He's got to make it safe. 1621 01:46:46,730 --> 01:46:48,280 We'll just wait. 1622 01:46:50,830 --> 01:46:53,700 I love you, Uncle Jakob. 1623 01:47:01,600 --> 01:47:02,670 What's that? 1624 01:47:02,670 --> 01:47:06,050 That? Ah, project I've been working on. 1625 01:47:06,050 --> 01:47:08,330 You wouldn't be interested. 1626 01:47:20,210 --> 01:47:22,660 All right, we're entering Portuguese airspace. 1627 01:47:22,660 --> 01:47:25,280 Jakob's already there. Any word from Dom? 1628 01:47:27,590 --> 01:47:29,460 Hey. 1629 01:47:29,460 --> 01:47:31,700 Why are you so quiet? You all right? 1630 01:47:31,700 --> 01:47:34,190 Just been sitting here thinking, man. 1631 01:47:34,190 --> 01:47:35,600 I knew I smelled something burning in here. 1632 01:47:35,600 --> 01:47:39,880 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1633 01:47:39,880 --> 01:47:42,680 and I messed this thing up every step of the way. 1634 01:47:42,680 --> 01:47:45,370 I guess this whole... 1635 01:47:45,370 --> 01:47:47,510 leadership thing really ain't for me. 1636 01:47:47,510 --> 01:47:50,550 You took us to London on a container. 1637 01:47:50,550 --> 01:47:53,720 You spent thousands of dollars of your own cash, 1638 01:47:53,720 --> 01:47:55,590 strapped to your ass, 1639 01:47:55,590 --> 01:47:58,250 that now smells like cheap cologne. 1640 01:47:58,250 --> 01:48:00,250 Now you're sitting here taking sole responsibility 1641 01:48:00,250 --> 01:48:02,390 for something that we all wear. 1642 01:48:02,390 --> 01:48:04,180 Yeah, I know. It sounds stupid. 1643 01:48:04,180 --> 01:48:05,460 Nah, it don't sound stupid at all. 1644 01:48:05,460 --> 01:48:06,980 You know what it sounds like to me? 1645 01:48:06,980 --> 01:48:09,460 That sounds like a leader. 1646 01:48:18,400 --> 01:48:20,680 Come on, man. Get your ass up, man. 1647 01:48:21,990 --> 01:48:24,060 I love you, man. 1648 01:48:24,060 --> 01:48:25,340 I love you, too, bro. 1649 01:48:25,340 --> 01:48:28,410 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1650 01:48:28,410 --> 01:48:30,210 I'm sorry for whupping your ass, man, 1651 01:48:30,210 --> 01:48:32,070 'cause I didn't really mean to do that. 1652 01:48:32,070 --> 01:48:34,040 The whole thing, it would've been a whole dif... - 1653 01:48:34,040 --> 01:48:36,180 - You okay? What's wrong? 1654 01:48:36,180 --> 01:48:38,390 I'm just allergic to your bullshit. 1655 01:48:38,390 --> 01:48:39,980 - Come on. 1656 01:48:43,390 --> 01:48:46,020 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1657 01:48:46,020 --> 01:48:47,880 - You all right? 1658 01:48:47,880 --> 01:48:49,500 God's Eye was just used to send 1659 01:48:49,500 --> 01:48:51,610 dozens of mercenaries after Dom's son. 1660 01:48:51,610 --> 01:48:56,340 Something I created hurting the people we love. 1661 01:48:59,100 --> 01:49:01,030 It was meant to help. 1662 01:49:01,030 --> 01:49:03,340 This is bigger than just Dante. 1663 01:49:03,340 --> 01:49:05,350 This is bigger than just us. 1664 01:49:05,350 --> 01:49:08,280 We have to stop this monster now. 1665 01:49:22,230 --> 01:49:23,610 We got to go. 1666 01:49:44,900 --> 01:49:46,210 Hold on! 1667 01:49:55,780 --> 01:49:57,810 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1668 01:49:57,810 --> 01:49:59,990 All right, everybody, remember the plan. 1669 01:49:59,990 --> 01:50:02,270 Contain and kidnap. Thank you. 1670 01:50:02,270 --> 01:50:04,030 No. 1671 01:50:04,030 --> 01:50:05,230 No guns. 1672 01:50:05,230 --> 01:50:07,410 I need this little shit alive. 1673 01:50:07,410 --> 01:50:09,000 At least for a while. 1674 01:50:38,540 --> 01:50:40,790 - You ready? - Ready. 1675 01:50:57,800 --> 01:50:59,430 Holy sh... 1676 01:51:00,150 --> 01:51:01,670 Oh, no, you're good. You're good. 1677 01:51:01,670 --> 01:51:04,260 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1678 01:51:04,260 --> 01:51:05,540 Yeah. 1679 01:51:09,990 --> 01:51:11,710 Here we go! 1680 01:52:03,250 --> 01:52:04,870 It's stuck. It's stuck. 1681 01:52:08,360 --> 01:52:09,570 They got an army down there, Dom. 1682 01:52:09,570 --> 01:52:11,570 Your team's not far out. 1683 01:52:11,570 --> 01:52:13,530 - Bring us down. - I can't put her down here. 1684 01:52:13,530 --> 01:52:15,430 There's an airfield seven klicks west. 1685 01:52:15,430 --> 01:52:17,570 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1686 01:52:17,570 --> 01:52:20,540 Dom, there's really nowhere to land. 1687 01:52:22,270 --> 01:52:24,610 Who said anything about landing? 1688 01:52:42,080 --> 01:52:43,840 Look. 1689 01:52:49,710 --> 01:52:51,710 I'm coming for you, son. 1690 01:53:00,960 --> 01:53:02,270 What the... 1691 01:53:32,540 --> 01:53:34,550 - Dad! - Hey, son. 1692 01:53:34,550 --> 01:53:36,510 Good to see you, big bro. 1693 01:53:36,510 --> 01:53:39,240 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1694 01:53:39,240 --> 01:53:41,000 We're right behind you. 1695 01:53:43,520 --> 01:53:45,110 I got you now. 1696 01:53:53,220 --> 01:53:54,910 Aimes, we're on our way. 1697 01:53:54,910 --> 01:53:57,880 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1698 01:53:57,880 --> 01:53:59,540 But they're still on your tail. 1699 01:54:01,330 --> 01:54:02,950 It's jammed. 1700 01:54:06,750 --> 01:54:09,440 B, what are you doing? 1701 01:54:11,450 --> 01:54:12,930 Careful. 1702 01:54:14,480 --> 01:54:15,900 Okay, okay, okay. 1703 01:54:24,390 --> 01:54:27,290 Shut the front door. 1704 01:54:27,290 --> 01:54:28,810 Little B. 1705 01:54:35,640 --> 01:54:38,130 Uncle Jakob! 1706 01:54:38,130 --> 01:54:40,090 I fixed it! 1707 01:54:45,170 --> 01:54:46,510 B! 1708 01:54:46,510 --> 01:54:48,070 Toodle-oo. 1709 01:54:49,830 --> 01:54:51,350 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1710 01:54:51,350 --> 01:54:52,620 Damn it. 1711 01:54:52,620 --> 01:54:54,700 You party? I party. 1712 01:54:54,700 --> 01:54:56,630 - Whoa. 1713 01:54:57,660 --> 01:55:00,250 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1714 01:55:19,790 --> 01:55:22,140 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1715 01:55:22,140 --> 01:55:24,590 It's the last lap. Check out my copilot. 1716 01:55:24,590 --> 01:55:27,420 - Dad! - Who could've seen this coming? 1717 01:55:27,420 --> 01:55:29,320 I mean, you know, except for me. 1718 01:55:46,540 --> 01:55:49,130 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1719 01:55:50,270 --> 01:55:53,620 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1720 01:55:53,620 --> 01:55:56,210 I'm out of this race. 1721 01:55:56,210 --> 01:55:57,660 It has to be you. 1722 01:55:57,660 --> 01:56:00,870 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1723 01:56:10,740 --> 01:56:13,220 You raised a hell of a son, Dom. 1724 01:56:13,220 --> 01:56:16,330 Time for me to step out from under your shadow. 1725 01:56:17,360 --> 01:56:19,160 Thanks for showing me the light. 1726 01:56:19,160 --> 01:56:20,510 Jakob? 1727 01:56:20,510 --> 01:56:21,960 I'm gonna go clear the way. 1728 01:56:23,340 --> 01:56:25,370 Go get your son. 1729 01:56:25,370 --> 01:56:26,720 Jakob, don't! 1730 01:56:26,720 --> 01:56:28,790 - Don't! 1731 01:56:37,590 --> 01:56:39,080 Uncle Jakob! 1732 01:57:03,380 --> 01:57:06,590 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1733 01:57:06,590 --> 01:57:08,690 Oh. 1734 01:57:08,690 --> 01:57:10,310 I mean, it's very honorable. 1735 01:57:11,830 --> 01:57:14,040 Three miles away. Take the service road. 1736 01:57:14,040 --> 01:57:15,770 It'll lead you right to the airfield. 1737 01:57:27,190 --> 01:57:29,950 You know how to beat your dad in a street race? 1738 01:57:37,410 --> 01:57:38,720 Take away the streets. 1739 01:57:38,720 --> 01:57:40,450 - Dad! 1740 01:57:46,350 --> 01:57:48,210 Amazing. 1741 01:57:48,210 --> 01:57:49,320 Oh. 1742 01:58:02,710 --> 01:58:05,200 We got it. We got it. 1743 01:58:13,170 --> 01:58:14,170 My turn. 1744 01:58:38,510 --> 01:58:41,090 He's good. Your dad's good. 1745 01:58:46,170 --> 01:58:47,860 Dom, you got one mile left. 1746 01:58:47,860 --> 01:58:50,900 Son, I never break a promise. 1747 01:58:50,900 --> 01:58:54,380 Now, let's finish that driving lesson. 1748 01:58:54,380 --> 01:58:55,870 Feel the car, 1749 01:58:55,870 --> 01:58:57,730 find your line 1750 01:58:57,730 --> 01:58:59,150 and fly. 1751 01:59:20,370 --> 01:59:21,410 - Oh! 1752 01:59:35,700 --> 01:59:37,910 - Now! 1753 01:59:51,540 --> 01:59:52,610 No. 1754 01:59:54,720 --> 01:59:55,930 Take the service road now. 1755 02:00:04,180 --> 02:00:06,110 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1756 02:00:06,110 --> 02:00:08,110 Your team is on their way. 1757 02:00:08,110 --> 02:00:09,840 I'll meet you at the airfield. 1758 02:00:09,840 --> 02:00:11,940 - You okay? - I'm good, Dad. 1759 02:00:11,940 --> 02:00:14,260 I'm real proud of you, son. 1760 02:00:59,610 --> 02:01:01,960 Oh, Dommy boy. 1761 02:01:01,960 --> 02:01:03,860 It's so good to see you again. 1762 02:01:03,860 --> 02:01:06,380 Did you hit me with a helicopter back there? 1763 02:01:06,380 --> 02:01:07,860 Hmm. 1764 02:01:07,860 --> 02:01:10,520 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1765 02:01:10,520 --> 02:01:12,940 You're showing off in front of your son. 1766 02:01:12,940 --> 02:01:14,320 But honestly, did you really think 1767 02:01:14,320 --> 02:01:17,320 it was going to be that easy? 1768 02:01:17,320 --> 02:01:19,740 You're exactly where I wanted you to be. 1769 02:01:19,740 --> 02:01:21,670 Yes. 1770 02:01:21,670 --> 02:01:23,500 Wait for it. 1771 02:01:23,500 --> 02:01:25,740 I got a surprise for you. 1772 02:01:32,440 --> 02:01:35,130 The cavalry's here. We got you, Dom. 1773 02:01:36,370 --> 02:01:38,510 Roman, get out of here. It's a trap. 1774 02:01:42,410 --> 02:01:43,790 Incoming! 1775 02:01:58,950 --> 02:02:00,430 Yes! 1776 02:02:01,500 --> 02:02:04,120 See, that's the problem with having a big family. 1777 02:02:07,680 --> 02:02:09,440 Can't protect 'em all. 1778 02:02:14,720 --> 02:02:16,000 Ooh! 1779 02:02:16,000 --> 02:02:18,350 Oh, Dominic, is that your new friend? 1780 02:02:19,110 --> 02:02:20,730 Aw. 1781 02:02:20,730 --> 02:02:22,380 You are so predictable. 1782 02:02:22,380 --> 02:02:25,800 You think everyone's gonna end up on your side? 1783 02:02:25,800 --> 02:02:29,050 Problem is Aimes was mine first. 1784 02:02:29,050 --> 02:02:32,430 Now the work begins. 1785 02:02:32,430 --> 02:02:34,050 And in there, 1786 02:02:34,050 --> 02:02:37,050 today we'll put our family on a path to real power. 1787 02:02:38,610 --> 02:02:39,680 Let's get started. 1788 02:02:49,100 --> 02:02:50,760 Well, looks like our partnership's 1789 02:02:50,760 --> 02:02:53,100 off to a fantastic start. 1790 02:02:56,110 --> 02:02:58,870 You know, Dominic, to become a real saint, 1791 02:02:58,870 --> 02:03:00,630 you have to perform miracles. 1792 02:03:00,630 --> 02:03:02,730 Or die a martyr. 1793 02:03:02,730 --> 02:03:04,840 So what's it gonna be? 1794 02:03:13,090 --> 02:03:16,920 I took your money, I took your freedom, 1795 02:03:16,920 --> 02:03:18,890 and I'm gonna take your family. 1796 02:03:19,680 --> 02:03:21,100 And you're gonna die 1797 02:03:21,100 --> 02:03:23,270 knowing that you couldn't save your son. 1798 02:03:26,170 --> 02:03:28,140 Dad. 1799 02:03:28,140 --> 02:03:30,140 I have faith. 1800 02:03:37,670 --> 02:03:40,360 You made one mistake. 1801 02:03:41,220 --> 02:03:43,430 You never took my car. 1802 02:04:03,760 --> 02:04:04,830 Oh! 1803 02:06:03,330 --> 02:06:05,050 The suffering is over, Dom. 1804 02:06:10,470 --> 02:06:12,750 It's time for you to die. 1805 02:07:12,020 --> 02:07:14,090 No way. 1806 02:07:15,190 --> 02:07:16,850 Still think my plan sucks? 1807 02:07:29,310 --> 02:07:31,110 ♪ But I won't back down 1808 02:07:31,110 --> 02:07:34,420 ♪ Oh, oh, oh, oh 1809 02:07:34,420 --> 02:07:36,390 ♪ But I won't back down 1810 02:07:36,390 --> 02:07:39,390 ♪ Oh, oh, oh, oh 1811 02:07:39,390 --> 02:07:40,700 ♪ Oh, yeah 1812 02:07:40,700 --> 02:07:45,120 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1813 02:07:45,120 --> 02:07:46,600 ♪ Oh, Lord 1814 02:07:46,600 --> 02:07:50,680 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1815 02:07:50,680 --> 02:07:52,400 ♪ But I won't back down 1816 02:07:52,400 --> 02:07:53,780 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1817 02:07:53,780 --> 02:07:55,410 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1818 02:07:55,410 --> 02:07:56,720 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1819 02:07:56,720 --> 02:07:58,130 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1820 02:07:58,130 --> 02:07:59,620 ♪ My girl got my heart only 1821 02:07:59,620 --> 02:08:01,310 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1822 02:08:01,310 --> 02:08:02,660 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1823 02:08:02,660 --> 02:08:04,520 ♪ They expect me for to back down ♪ 1824 02:08:04,520 --> 02:08:05,760 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1825 02:08:05,760 --> 02:08:07,420 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1826 02:08:07,420 --> 02:08:08,660 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1827 02:08:08,660 --> 02:08:10,250 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1828 02:08:10,250 --> 02:08:11,600 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1829 02:08:11,600 --> 02:08:12,800 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1830 02:08:12,800 --> 02:08:14,080 ♪ Hoping pain quickly leave 1831 02:08:14,080 --> 02:08:15,430 ♪ My world has fallen 1832 02:08:17,360 --> 02:08:20,710 ♪ I'm falling to my knees 1833 02:08:21,950 --> 02:08:23,370 ♪ Oh, yeah 1834 02:08:23,370 --> 02:08:27,920 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1835 02:08:27,920 --> 02:08:29,410 ♪ Oh, Lord 1836 02:08:29,410 --> 02:08:33,200 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1837 02:08:33,200 --> 02:08:35,240 ♪ But I won't back down 1838 02:08:35,240 --> 02:08:38,970 ♪ Oh, oh, oh, oh 1839 02:08:38,970 --> 02:08:40,520 ♪ But I won't back down 1840 02:08:40,520 --> 02:08:43,320 ♪ Oh, oh, oh, oh 1841 02:08:43,320 --> 02:08:44,770 ♪ Oh, yeah 1842 02:08:44,770 --> 02:08:48,460 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1843 02:08:48,460 --> 02:08:50,010 ♪ Oh, Lord 1844 02:08:50,010 --> 02:08:53,980 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1845 02:08:53,980 --> 02:08:56,470 ♪ But I won't back down 1846 02:08:56,470 --> 02:09:00,090 ♪ And when my hands get cold 1847 02:09:00,090 --> 02:09:02,160 ♪ And I'm on my own 1848 02:09:02,160 --> 02:09:06,790 ♪ Through the dark I crawl 1849 02:09:07,820 --> 02:09:10,000 ♪ And when my bones feel weak 1850 02:09:10,000 --> 02:09:13,590 ♪ I will keep running 1851 02:09:13,590 --> 02:09:16,110 ♪ Through the fire 1852 02:09:16,110 --> 02:09:18,210 ♪ I won't back down 1853 02:09:18,210 --> 02:09:21,490 ♪ Oh, oh, oh, oh 1854 02:09:21,490 --> 02:09:23,220 ♪ But I won't back down 1855 02:09:23,220 --> 02:09:25,950 ♪ Oh, oh, oh, oh 1856 02:09:25,950 --> 02:09:27,430 ♪ Oh, yeah 1857 02:09:27,430 --> 02:09:31,950 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1858 02:09:31,950 --> 02:09:33,500 ♪ Oh, Lord 1859 02:09:33,500 --> 02:09:36,540 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1860 02:09:36,540 --> 02:09:39,300 ♪ But I won't back down 1861 02:09:39,300 --> 02:09:43,380 ♪ Down. 1862 02:10:10,680 --> 02:10:15,650 ♪ Keep smiling until then 1863 02:10:15,650 --> 02:10:19,790 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1864 02:10:19,790 --> 02:10:25,900 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1865 02:10:25,900 --> 02:10:28,490 ♪ Happy trails 1866 02:10:28,490 --> 02:10:31,040 - ♪ To you 1867 02:10:31,040 --> 02:10:36,290 ♪ Till we meet again 1868 02:10:38,850 --> 02:10:40,540 DANTE [over phone]: Howdy, partner. 1869 02:10:40,540 --> 02:10:42,680 Do you like surprises? 1870 02:10:42,680 --> 02:10:46,130 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1871 02:10:46,130 --> 02:10:49,410 You took the most important thing in my life from me. 1872 02:10:56,550 --> 02:10:58,690 Dom drove the car. 1873 02:10:59,490 --> 02:11:02,140 - But you... - Help me. 1874 02:11:02,140 --> 02:11:04,660 ...you pulled the trigger. 1875 02:11:05,940 --> 02:11:07,770 And now I'm gonna make you suffer. 1876 02:11:09,260 --> 02:11:14,740 ♪ We meet again 1877 02:11:14,740 --> 02:11:19,370 ♪ Till we meet again. 1878 02:11:23,650 --> 02:11:27,580 The devil is coming for you... 1879 02:11:27,580 --> 02:11:30,100 lawman. 1880 02:11:30,100 --> 02:11:34,560 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1881 02:11:34,560 --> 02:11:35,940 Subtitles by Kaew Barefoot 1882 02:11:35,940 --> 02:11:39,250 ♪ Armed and dangerous 1883 02:11:39,250 --> 02:11:42,560 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1884 02:11:42,560 --> 02:11:45,600 ♪ Armed and dangerous 1885 02:11:45,600 --> 02:11:48,430 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1886 02:11:48,430 --> 02:11:51,610 ♪ No-No-Notorious 1887 02:11:53,020 --> 02:11:56,610 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1888 02:11:58,130 --> 02:12:01,310 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1889 02:12:02,900 --> 02:12:04,860 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1890 02:12:04,860 --> 02:12:07,420 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1891 02:12:07,420 --> 02:12:08,730 ♪ Say they on your team 1892 02:12:08,730 --> 02:12:10,010 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1893 02:12:10,010 --> 02:12:11,840 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1894 02:12:11,840 --> 02:12:13,700 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1895 02:12:13,700 --> 02:12:16,530 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1896 02:12:16,530 --> 02:12:18,570 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1897 02:12:18,570 --> 02:12:21,500 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1898 02:12:21,500 --> 02:12:23,880 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1899 02:12:23,880 --> 02:12:26,060 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1900 02:12:26,060 --> 02:12:28,920 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1901 02:12:28,920 --> 02:12:31,230 ♪ Ay, my self-respect too high 1902 02:12:31,230 --> 02:12:33,790 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1903 02:12:33,790 --> 02:12:36,140 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1904 02:12:36,140 --> 02:12:38,790 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1905 02:12:38,790 --> 02:12:41,170 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1906 02:12:41,170 --> 02:12:43,210 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1907 02:12:43,210 --> 02:12:45,250 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1908 02:12:45,250 --> 02:12:47,350 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1909 02:12:47,350 --> 02:12:48,700 ♪ Say they on your team 1910 02:12:48,700 --> 02:12:50,010 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1911 02:12:50,010 --> 02:12:51,810 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1912 02:12:51,810 --> 02:12:53,500 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1913 02:12:53,500 --> 02:12:56,640 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1914 02:12:56,640 --> 02:12:58,810 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1915 02:12:58,810 --> 02:13:01,710 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1916 02:13:01,710 --> 02:13:03,850 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1917 02:13:03,850 --> 02:13:06,340 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1918 02:13:06,340 --> 02:13:08,960 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1919 02:13:08,960 --> 02:13:11,380 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1920 02:13:11,380 --> 02:13:13,930 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1921 02:13:13,930 --> 02:13:16,140 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1922 02:13:16,140 --> 02:13:18,900 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1923 02:13:18,900 --> 02:13:21,840 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1924 02:13:21,840 --> 02:13:23,530 ♪ Know she messing with a boss 1925 02:13:23,530 --> 02:13:25,560 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1926 02:13:25,560 --> 02:13:27,390 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1927 02:13:27,390 --> 02:13:28,810 ♪ Say they on your team 1928 02:13:28,810 --> 02:13:30,090 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1929 02:13:30,090 --> 02:13:31,880 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1930 02:13:31,880 --> 02:13:33,540 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1931 02:13:33,540 --> 02:13:36,920 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1932 02:13:36,920 --> 02:13:39,030 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1933 02:13:39,030 --> 02:13:41,790 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1934 02:13:41,790 --> 02:13:45,960 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1935 02:13:47,650 --> 02:13:57,910 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1936 02:13:57,910 --> 02:14:00,910 ♪ Heavy diamond eyes 1937 02:14:00,910 --> 02:14:03,880 ♪ Can you feel my storm? 1938 02:14:03,880 --> 02:14:06,740 ♪ Hear the thunder strike 1939 02:14:06,740 --> 02:14:09,750 ♪ See the lightning roll 1940 02:14:09,750 --> 02:14:12,710 ♪ Lost a bet with time 1941 02:14:12,710 --> 02:14:15,680 ♪ Clock is running low 1942 02:14:15,680 --> 02:14:18,550 ♪ Heavy diamond eyes 1943 02:14:18,550 --> 02:14:21,270 ♪ Time to let them close 1944 02:14:21,270 --> 02:14:22,590 ♪ Oh, oh, oh 1945 02:14:22,590 --> 02:14:27,140 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh 1946 02:14:28,630 --> 02:14:34,080 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1947 02:14:34,080 --> 02:14:36,080 ♪ You don't have a lifeline 1948 02:14:36,080 --> 02:14:40,050 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1949 02:14:40,050 --> 02:14:45,750 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1950 02:14:45,750 --> 02:14:47,820 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1951 02:14:47,820 --> 02:14:51,860 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1952 02:14:51,860 --> 02:14:55,000 ♪ Oh, it's a losing game 1953 02:14:55,000 --> 02:14:57,830 ♪ But you can't turn back now 1954 02:14:57,830 --> 02:15:01,000 ♪ All of your lifeboats sank 1955 02:15:01,000 --> 02:15:03,630 ♪ But you can't turn back now 1956 02:15:03,630 --> 02:15:07,040 ♪ Can't let it end this way 1957 02:15:07,040 --> 02:15:09,460 ♪ You can't turn back now 1958 02:15:09,460 --> 02:15:15,160 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh 1959 02:15:15,160 --> 02:15:20,960 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1960 02:15:20,960 --> 02:15:22,920 ♪ You don't have a lifeline 1961 02:15:22,920 --> 02:15:26,930 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1962 02:15:26,930 --> 02:15:32,730 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1963 02:15:32,730 --> 02:15:34,520 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1964 02:15:34,520 --> 02:15:38,770 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1965 02:15:38,770 --> 02:15:44,670 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1966 02:15:44,670 --> 02:15:47,910 ♪ Oh, oh, oh, oh 1967 02:15:47,910 --> 02:15:50,610 - ♪ Oh, oh, oh. 138816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.