All language subtitles for Endless Love E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:16,990 --> 00:00:17,790 You're actually... 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,260 shocked at seeing me? 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,640 It's shocking that... 5 00:00:32,040 --> 00:00:33,770 ...you're actually shocked. 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 But what's more shocking is... 7 00:00:43,680 --> 00:00:46,050 that you ordered acid to be thrown... 8 00:00:46,720 --> 00:00:47,980 ...on my face, right? 9 00:00:50,220 --> 00:00:52,360 It's inhumane. 10 00:00:52,360 --> 00:00:53,920 That's not all. 11 00:00:53,920 --> 00:00:57,160 - False newspaper articles, media games.. - Get up. 12 00:00:57,160 --> 00:01:01,700 Isn't that going too far with omnipotent power? 13 00:01:01,700 --> 00:01:02,970 Aren't you afraid of Heaven's wrath? 14 00:01:03,530 --> 00:01:05,330 It would be best to get up. 15 00:01:05,330 --> 00:01:06,870 You can't deny it. 16 00:01:14,110 --> 00:01:16,280 It's in your best interest to leave quietly. 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,510 Do you know why I'm not telling the world... 18 00:01:19,350 --> 00:01:20,720 about all your evil deeds? 19 00:01:20,780 --> 00:01:22,620 - Seo In Ae. - This Seo In Ae will... 20 00:01:23,420 --> 00:01:26,460 never give up on your son. 21 00:01:28,160 --> 00:01:28,820 How dare you? 22 00:01:28,820 --> 00:01:29,790 I'll dare it... 23 00:01:30,530 --> 00:01:32,060 ...even if I die. 24 00:01:32,060 --> 00:01:32,960 Seo In Ae. 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,030 Yes, madam. 26 00:01:36,770 --> 00:01:37,570 Wouldn't it be... 27 00:01:38,530 --> 00:01:40,840 best to... 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,070 ...just live quietly? 29 00:01:43,400 --> 00:01:48,640 "Wouldn't it be best to just live quietly?" 30 00:01:48,640 --> 00:01:50,080 You'll die if you get in my way. 31 00:01:51,610 --> 00:01:52,380 Right? 32 00:01:53,010 --> 00:01:54,980 The Prime Minister's wife is speaking 33 00:01:54,980 --> 00:01:57,220 the same language juvenile delinquents speak. 34 00:01:58,120 --> 00:02:02,290 Aren't you the one who should live quietly... 35 00:02:04,120 --> 00:02:05,230 like a mother should? 36 00:02:09,560 --> 00:02:12,070 Why are you after Tae Kyung? 37 00:02:12,070 --> 00:02:13,770 I don't know whether it's a blessing or a curse 38 00:02:13,770 --> 00:02:15,940 that Kim Tae Kyung doesn't take after you. 39 00:02:16,770 --> 00:02:21,270 He's a really good man who would even die for me. 40 00:02:23,080 --> 00:02:25,310 It wouldn't be so bad to become the bride of 41 00:02:26,010 --> 00:02:27,080 ...a Prime Minister's lineage. 42 00:02:29,120 --> 00:02:32,590 That dream won't come true even if the world turns upside down. 43 00:02:33,520 --> 00:02:35,490 Why don't you just keep working in prostitution? 44 00:02:35,490 --> 00:02:37,790 Isn't the Iron Butterfly the real prostitute? 45 00:02:38,360 --> 00:02:39,890 Without any human decency or honesty, 46 00:02:39,890 --> 00:02:43,230 you're covered in filth as the lowest form of humankind. 47 00:02:43,230 --> 00:02:46,500 No, you're like a moth covered in blood flying into the fire. 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,430 - Seo In Ae. - Yes... 49 00:02:48,430 --> 00:02:50,470 Remember my name. 50 00:02:50,470 --> 00:02:53,010 The world may fear the Iron Butterfly... 51 00:02:53,670 --> 00:02:54,570 ...but not me. 52 00:02:55,470 --> 00:02:59,210 Even the Iron Butterfly will melt if she jumps into fire. 53 00:02:59,210 --> 00:03:01,080 She'll disappear without a trace. 54 00:03:17,630 --> 00:03:20,160 Production Company President Apologizes to Seo In Ae. Filming Resumes! 55 00:03:20,530 --> 00:03:24,570 Even after all that, you're still not afraid of them? You almost died! 56 00:03:24,570 --> 00:03:27,610 I messed up because she was right in front of me. 57 00:03:27,610 --> 00:03:29,210 No, no, you did well. 58 00:03:29,210 --> 00:03:31,210 How can she do that just because she has power? 59 00:03:31,210 --> 00:03:34,080 What can you do when they have the power to kill or let live? 60 00:03:34,080 --> 00:03:36,180 You would've died if it wasn't for Kwang Chul. 61 00:03:36,180 --> 00:03:37,350 - Chil Sung. - Yeah. 62 00:03:37,350 --> 00:03:39,150 What is Kwang Chul doing that I haven't seen him? 63 00:03:39,150 --> 00:03:42,150 He's busy with Jang Taek Sang's hotel work. 64 00:03:42,150 --> 00:03:44,760 He's going up against Tae Kwang Corp or something like that. 65 00:03:44,760 --> 00:03:45,890 Jang Taek Sang's hotel? 66 00:03:45,890 --> 00:03:47,420 The one he's taking over... 67 00:03:50,130 --> 00:03:51,600 With what ability? 68 00:03:51,600 --> 00:03:53,330 Don't look down on Kwang Chul. 69 00:04:07,080 --> 00:04:10,650 The name on the sign is just for show. The company specializes in demolition. 70 00:04:11,210 --> 00:04:13,580 Many construction companies in the country are backing them. 71 00:04:13,580 --> 00:04:15,050 They have no qualms about working illegally... 72 00:04:15,050 --> 00:04:16,420 ...including arson. 73 00:04:16,420 --> 00:04:17,350 They specialize in demolition. 74 00:04:18,220 --> 00:04:19,260 I'll be back. 75 00:04:19,260 --> 00:04:21,220 Kwang Chul, it might be dangerous, so I'm going with you. 76 00:04:21,220 --> 00:04:22,830 No, I said I'm going alone. 77 00:04:22,830 --> 00:04:24,330 It's dangerous. 78 00:04:26,700 --> 00:04:27,600 Wait here. 79 00:04:28,600 --> 00:04:30,170 Can we let him go alone? 80 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 Those bastards! 81 00:04:49,050 --> 00:04:50,820 Chairman, it's Han Kwang Chul. 82 00:04:57,030 --> 00:04:59,230 Did the Haedong Chinese Restaurant chef change? 83 00:04:59,230 --> 00:05:00,460 No. 84 00:05:00,460 --> 00:05:01,530 Then... 85 00:05:01,530 --> 00:05:02,230 why does... 86 00:05:02,230 --> 00:05:03,970 this taste so bad then? 87 00:05:09,870 --> 00:05:10,640 What? 88 00:05:11,140 --> 00:05:12,310 Huh? What's this? 89 00:05:15,040 --> 00:05:16,140 Oh, my! 90 00:05:16,140 --> 00:05:17,850 This is a real pearl! 91 00:05:18,650 --> 00:05:19,450 You're right. 92 00:05:20,150 --> 00:05:22,480 I heard your dream is to culture pearls. 93 00:05:22,480 --> 00:05:24,250 I wanted you to taste it. 94 00:05:24,250 --> 00:05:25,290 That one's from Japan. 95 00:05:25,520 --> 00:05:26,590 Look here. 96 00:05:27,620 --> 00:05:31,420 You know everything about my past to my present. 97 00:05:31,890 --> 00:05:32,930 Wow... 98 00:05:32,930 --> 00:05:36,430 Even the time I usually eat noodles. 99 00:05:36,430 --> 00:05:37,830 Sit, sit. 100 00:05:41,300 --> 00:05:44,640 You have good manners and you're handsome, too. 101 00:05:46,170 --> 00:05:47,040 But... 102 00:05:48,510 --> 00:05:50,110 A fresh youngster like you... 103 00:05:50,840 --> 00:05:51,680 wants to get... 104 00:05:53,050 --> 00:05:54,350 involved with Tae Kwang? 105 00:05:54,780 --> 00:05:56,320 On Chairman Wang's order, 106 00:05:56,650 --> 00:05:58,280 we'll even break into Kyungbok Palace. 107 00:05:58,820 --> 00:05:59,950 The hotel I'm going to take over... 108 00:05:59,950 --> 00:06:02,760 That site is for Chairman's Gangnam building. 109 00:06:03,360 --> 00:06:06,790 He's going to build an automobile showroom. 110 00:06:06,790 --> 00:06:07,590 So... 111 00:06:07,860 --> 00:06:09,760 give up the hotel site early on. 112 00:06:10,800 --> 00:06:11,960 There are no issues with the law... 113 00:06:11,960 --> 00:06:16,030 It will be a pain if you drag the law into it. 114 00:06:16,270 --> 00:06:18,900 In a movie I saw, 115 00:06:18,900 --> 00:06:20,610 they talked about two kinds of pain. 116 00:06:20,610 --> 00:06:21,870 First, 117 00:06:21,870 --> 00:06:24,280 the kind of pain that strengthens a person. 118 00:06:24,280 --> 00:06:24,980 Second, 119 00:06:24,980 --> 00:06:27,280 the kind of pain that is just painful. 120 00:06:28,410 --> 00:06:30,580 What kind of pain are you going to cause me? 121 00:06:30,580 --> 00:06:32,520 I don't like either. 122 00:06:36,490 --> 00:06:37,460 Hey... 123 00:06:37,460 --> 00:06:38,620 Site Manager. 124 00:06:38,620 --> 00:06:39,390 Yes, Hyungnim. 125 00:06:40,860 --> 00:06:42,460 He's so young... 126 00:06:42,460 --> 00:06:43,830 I don't think threats will work. 127 00:06:44,030 --> 00:06:45,530 Go with violence and arson. 128 00:06:45,530 --> 00:06:46,430 Chairman Kang. 129 00:06:46,430 --> 00:06:47,200 The law? 130 00:06:47,200 --> 00:06:49,170 Our business operates beneath the law's radar. 131 00:06:49,970 --> 00:06:51,370 Our demolition business needs 132 00:06:51,370 --> 00:06:54,410 the government's leniency. 133 00:06:54,410 --> 00:06:55,340 Why? 134 00:06:55,340 --> 00:06:57,740 For a developing nation, demolition is 135 00:06:57,740 --> 00:06:58,910 ...not a crime. 136 00:06:59,580 --> 00:07:02,410 Demolish the old building and build a new one. 137 00:07:02,580 --> 00:07:04,450 It's a completed new building. 138 00:07:04,450 --> 00:07:08,390 I told you the Chairman is planning to build an automobile showroom. 139 00:07:09,550 --> 00:07:13,190 The Chairman wants to demolish it. Who cares if it's new? 140 00:07:13,190 --> 00:07:14,990 Stop blabbering. 141 00:07:16,130 --> 00:07:17,430 Just go on your way. 142 00:07:17,790 --> 00:07:20,160 Farm-raised pearls like this are common. 143 00:07:25,440 --> 00:07:27,340 I'll see you again soon. 144 00:07:27,340 --> 00:07:29,710 I don't want to see you again. 145 00:07:29,710 --> 00:07:31,770 I have to make my living in construction. 146 00:07:32,480 --> 00:07:33,410 Hey... 147 00:07:34,680 --> 00:07:36,510 where do you come from? 148 00:07:37,280 --> 00:07:38,410 It's a secret. 149 00:07:47,660 --> 00:07:50,030 Look at that jerk. 150 00:07:50,030 --> 00:07:52,190 He took the pearl back. 151 00:07:52,190 --> 00:07:53,100 Guys... 152 00:07:53,860 --> 00:07:55,500 Go set a fire... 153 00:07:55,960 --> 00:07:57,400 and destroy it tonight! 154 00:07:57,400 --> 00:07:58,670 Yes, hyungnim! 155 00:08:17,950 --> 00:08:19,050 Madam! 156 00:08:19,050 --> 00:08:19,920 Save us! 157 00:08:20,720 --> 00:08:21,820 What is it? 158 00:08:21,820 --> 00:08:24,290 My husband has been taken to the National Security Office! 159 00:08:24,290 --> 00:08:27,330 I think the operation to cut out General Chun will be unsuccessful. 160 00:08:27,330 --> 00:08:29,100 I heard General Chun's strategy is... 161 00:08:29,100 --> 00:08:31,300 even feared by the Viet Cong. 162 00:08:31,430 --> 00:08:32,570 What do I do, madam? 163 00:08:33,600 --> 00:08:35,570 Nothing's going right. 164 00:08:35,570 --> 00:08:37,170 What do we do, madam? 165 00:08:37,270 --> 00:08:40,010 The Blue House Chief of Staff can go to the National Security Office. 166 00:08:42,010 --> 00:08:42,910 Madam Lee. 167 00:08:45,110 --> 00:08:47,810 How can you wear an expensive necklace like that? 168 00:08:47,810 --> 00:08:50,220 Are you advertising that you embezzled funds... 169 00:08:50,950 --> 00:08:54,490 while fundraising for the Blue House? 170 00:09:02,430 --> 00:09:03,360 What is this? 171 00:09:03,530 --> 00:09:05,500 The Seobinggo Branch Resistance Center. 172 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 Why do we have to meet in the Seobinggo branch? 173 00:09:09,600 --> 00:09:13,170 It's due to the peace movement you're leading. 174 00:09:35,260 --> 00:09:36,130 He's here. 175 00:09:37,660 --> 00:09:38,900 Welcome, Chief. 176 00:09:39,630 --> 00:09:40,600 General Chun... 177 00:09:42,000 --> 00:09:43,870 What is this? 178 00:09:43,870 --> 00:09:45,770 What do you want? 179 00:09:45,770 --> 00:09:48,440 - Why me? - Do you know where we are? 180 00:09:48,440 --> 00:09:51,910 The ones who targeted the heart of the Reformation Era, the former Prime Minister, 181 00:09:51,910 --> 00:09:54,880 top politicians, economic advisors, and the military heads were here. 182 00:09:59,820 --> 00:10:01,250 The Seobinggo Hotel? 183 00:10:01,550 --> 00:10:02,990 That's right. 184 00:10:02,990 --> 00:10:04,020 Have a seat. 185 00:10:08,360 --> 00:10:09,690 General Chun... 186 00:10:09,690 --> 00:10:11,600 everything else aside... 187 00:10:11,600 --> 00:10:14,100 When we risked our lives in the Vietnam War, 188 00:10:14,730 --> 00:10:18,070 you handed over the Ulji medal of honor to me. 189 00:10:18,800 --> 00:10:20,140 You haven't forgotten, right? 190 00:10:20,140 --> 00:10:21,440 I couldn't forget. 191 00:10:22,270 --> 00:10:23,010 Back then... 192 00:10:23,870 --> 00:10:28,310 the one who reported military academy graduates 193 00:10:28,310 --> 00:10:30,310 as too cowardly to fight 194 00:10:30,310 --> 00:10:32,020 ...was you, Chief. 195 00:10:33,050 --> 00:10:34,620 What are you saying? 196 00:10:34,620 --> 00:10:35,720 Thanks to you, 197 00:10:35,720 --> 00:10:39,290 our military academy graduates were sent to the front line, 198 00:10:40,160 --> 00:10:43,030 and achieved victory through many sacrifices. 199 00:10:43,130 --> 00:10:47,100 Even then, you wanted to avert the responsibility 200 00:10:47,100 --> 00:10:49,130 for losing the Vietnam War onto the academy graduates. 201 00:10:49,500 --> 00:10:52,130 You kept sending cowardly reports to the Blue House. 202 00:10:52,130 --> 00:10:56,570 Reports that the academy graduates valued their lives too much to fight. 203 00:10:56,570 --> 00:10:58,740 Why are you bringing up things I can barely recall? 204 00:10:58,740 --> 00:11:02,340 Of course you remember. It wasn't just once or twice. 205 00:11:04,150 --> 00:11:06,850 The reason I passed the medal of honor over to you... 206 00:11:06,850 --> 00:11:07,920 I'll tell you now. 207 00:11:09,050 --> 00:11:11,990 The reason our troops were able to achieve victories 208 00:11:11,990 --> 00:11:15,260 was because you dispatched our troops to the front lines. 209 00:11:15,260 --> 00:11:19,430 I passed the medal of honor to you since you were giving orders at the time. 210 00:11:19,430 --> 00:11:21,530 Not because I was great. 211 00:11:21,530 --> 00:11:22,900 Isn't that... 212 00:11:22,900 --> 00:11:24,400 ...the military mindset? 213 00:11:25,500 --> 00:11:27,800 Did you ever think about it? 214 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 The medal of honor you received... 215 00:11:30,200 --> 00:11:32,410 was in exchange for the blood of our officers? 216 00:11:34,740 --> 00:11:35,610 So? 217 00:11:36,310 --> 00:11:39,650 Did you bring me here for military mindset training? 218 00:11:39,750 --> 00:11:43,950 You brought up the Ulji medal of honor first. 219 00:11:44,220 --> 00:11:45,150 General Chun! 220 00:11:45,150 --> 00:11:46,890 Let's get to the main issue. 221 00:11:47,290 --> 00:11:52,260 The Catholic priest you charged as anti-government wants to meet with you. 222 00:11:52,630 --> 00:11:57,160 We couldn't call the priest and the Chief of Staff to a regular interrogation room. 223 00:11:58,530 --> 00:12:00,770 You must carefully answer... 224 00:12:00,770 --> 00:12:02,270 my questions from now on. 225 00:12:03,100 --> 00:12:03,800 Then... 226 00:12:04,800 --> 00:12:07,110 are you saying you'll interrogate and torture me? 227 00:12:07,110 --> 00:12:07,710 That depends... 228 00:12:07,940 --> 00:12:10,140 on how quickly the VIP escorted... 229 00:12:10,140 --> 00:12:14,310 to Seobinggo Hotel admits the truth. 230 00:12:14,310 --> 00:12:16,020 - General Chun. - Chief. 231 00:12:17,480 --> 00:12:21,320 The person who incited a demonstration riot in front of the North Korean troop look-out tower... 232 00:12:21,320 --> 00:12:21,990 Who was it? 233 00:12:22,290 --> 00:12:23,390 What? 234 00:12:23,390 --> 00:12:27,690 Was it a scheme to display the ignorance of the National Security Office to the President? 235 00:12:27,860 --> 00:12:29,430 General Chun, that... 236 00:12:29,430 --> 00:12:34,500 You filed a petition saying that the Surak Terminal was taken over by the National Security Office. 237 00:12:35,270 --> 00:12:38,440 That means the National Security Office was involved in fraud and embezzled funds. 238 00:12:38,440 --> 00:12:39,270 Then... 239 00:12:39,400 --> 00:12:41,640 who was the one who ordered the lawsuit to be abolished? 240 00:12:41,640 --> 00:12:43,410 It was the President's special order! 241 00:12:45,840 --> 00:12:46,480 What? 242 00:12:46,480 --> 00:12:47,650 Are you deaf? 243 00:12:47,650 --> 00:12:48,910 Should I repeat myself? 244 00:12:50,820 --> 00:12:52,420 General... 245 00:12:52,420 --> 00:12:53,850 I think you've misunderstood. 246 00:12:53,850 --> 00:12:56,790 There is no evidence and the matter didn't have to come... 247 00:12:59,060 --> 00:13:03,230 Is this enough for us to meet here? 248 00:13:24,550 --> 00:13:25,250 Com... 249 00:13:26,020 --> 00:13:27,450 Commander-in-chief... 250 00:13:29,150 --> 00:13:31,660 You overstepped your boundaries. 251 00:13:31,660 --> 00:13:35,590 You way overstepped your boundaries this time. 252 00:13:35,760 --> 00:13:36,890 Gen... 253 00:13:36,890 --> 00:13:39,900 General, I... 254 00:13:39,900 --> 00:13:40,800 Well... 255 00:13:40,800 --> 00:13:41,970 I... 256 00:13:42,700 --> 00:13:44,670 I'll explain in detail. 257 00:13:44,670 --> 00:13:46,840 Messing with my underling... 258 00:13:48,710 --> 00:13:52,640 is no different than stabbing me in the heart with a bayonet. 259 00:13:55,380 --> 00:13:56,110 General... 260 00:13:56,110 --> 00:13:57,950 This is a misunderstanding. 261 00:13:57,950 --> 00:14:00,980 I didn't think you were alone in planning... 262 00:14:01,920 --> 00:14:04,590 a huge deception against the President and me. 263 00:14:06,290 --> 00:14:06,890 Chief. 264 00:14:07,860 --> 00:14:10,310 It would be good for you not to disappoint me. 265 00:14:10,310 --> 00:14:11,930 Let's settle this peacefully. 266 00:14:12,630 --> 00:14:14,160 Isn't this... 267 00:14:14,160 --> 00:14:15,530 ...a peace movement? 268 00:14:17,330 --> 00:14:20,200 Start by meeting the religious figurehead you targeted. 269 00:14:52,000 --> 00:14:52,830 Hello. 270 00:14:52,830 --> 00:14:53,500 It's me. 271 00:14:55,600 --> 00:14:59,170 Is it true the Chief of Staff has been taken to the National Security Office? 272 00:14:59,940 --> 00:15:00,910 Who said that? 273 00:15:01,180 --> 00:15:02,010 Who else? 274 00:15:02,780 --> 00:15:05,080 His wife came to me half-dead. 275 00:15:06,450 --> 00:15:07,680 I don't know. 276 00:15:07,680 --> 00:15:08,920 Find out immediately. 277 00:15:09,620 --> 00:15:13,220 I think he's playing war games with the master tactician General Chun. 278 00:15:13,220 --> 00:15:17,620 Wasn't it the Iron Butterfly who used the Chief to attack him directly? 279 00:15:18,160 --> 00:15:21,630 This is a private line but I can't take personal calls. 280 00:15:42,850 --> 00:15:44,380 Where would you like to go? 281 00:15:45,350 --> 00:15:46,390 Let's go back to the office. 282 00:15:47,620 --> 00:15:50,320 We'll find out what the powers... 283 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 of this era are up to. 284 00:15:52,760 --> 00:15:54,030 Seobinggo Hotel's... 285 00:15:54,930 --> 00:15:55,760 menu consists of... 286 00:15:56,500 --> 00:16:01,330 physical assault, imprisonment, human barbecue, water and electrical torture, framing and appeasement. 287 00:16:02,570 --> 00:16:05,870 Human beings can't control the flow of time by will. 288 00:16:05,870 --> 00:16:09,440 But there are those who want to write history with their own hands. 289 00:16:09,440 --> 00:16:10,680 That can't be allowed. 290 00:16:10,680 --> 00:16:12,210 Was it the same people who terrorized me? 291 00:16:12,310 --> 00:16:13,210 That was just for show. 292 00:16:14,180 --> 00:16:18,180 Cancel the citizen's award I'm supposed to receive for May 16th and tell them I'm refusing it. 293 00:16:18,180 --> 00:16:20,890 - But the whole army is supporting it. - That's ridiculous. 294 00:16:22,220 --> 00:16:23,820 It's selfishness that started here. 295 00:16:24,420 --> 00:16:30,660 Remove the propaganda posters depicting the National Security Office as a place to be feared. 296 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Alright. 297 00:16:31,600 --> 00:16:32,260 And you... 298 00:16:32,830 --> 00:16:33,330 Yes. 299 00:16:33,460 --> 00:16:35,070 Go study abroad as soon as you're discharged. 300 00:16:35,930 --> 00:16:39,500 Go and learn how to properly make history. 301 00:16:39,500 --> 00:16:40,200 And... 302 00:16:41,770 --> 00:16:43,070 ...start your era. 303 00:16:50,710 --> 00:16:52,620 The plan to blow up the hotel... 304 00:16:54,080 --> 00:16:55,450 Did you plan it well? 305 00:16:55,450 --> 00:16:56,350 Yes. 306 00:16:56,350 --> 00:16:58,460 We're going over the final details before we start. 307 00:16:58,560 --> 00:17:00,960 That jerk Han Kwang Chul... 308 00:17:00,960 --> 00:17:02,090 he's not an easy opponent. 309 00:17:03,390 --> 00:17:06,460 He's up and coming in the Korean gangster world. 310 00:17:08,230 --> 00:17:09,070 Get out. 311 00:17:09,600 --> 00:17:10,130 Yes. 312 00:17:19,640 --> 00:17:20,880 Hello. 313 00:17:20,880 --> 00:17:22,240 Hello, Commissioner. 314 00:17:23,750 --> 00:17:25,110 Please help us out. 315 00:17:26,450 --> 00:17:29,280 Just let it go this once... 316 00:17:29,280 --> 00:17:32,020 since you collected enough lobbyist funds for our business. 317 00:17:32,550 --> 00:17:38,760 This demolition business cannot be done without tears. It's a tough business to run. 318 00:17:38,830 --> 00:17:43,370 Yesterday, we destroyed the shacks in the mountain, 319 00:17:43,370 --> 00:17:46,770 it hurts me so much to do that. 320 00:17:46,770 --> 00:17:49,540 I cried aloud. I bawled. 321 00:17:52,240 --> 00:17:54,080 That should have been done long ago. 322 00:17:54,080 --> 00:17:56,210 That's how the alligator survives... 323 00:17:56,210 --> 00:17:57,550 and the birds live together. 324 00:17:57,550 --> 00:17:58,910 Isn't that it? 325 00:17:58,910 --> 00:18:00,720 Okay, good-bye. 326 00:18:05,890 --> 00:18:07,290 Hyungnim. 327 00:18:07,290 --> 00:18:08,390 I have nothing to say. 328 00:18:08,560 --> 00:18:12,060 We got beat up right before we started the demolition by Han Kwang Chul 329 00:18:12,060 --> 00:18:12,930 who was hiding there. 330 00:18:13,390 --> 00:18:14,830 What did you say? 331 00:18:14,830 --> 00:18:16,030 Han Kwang Chul? 332 00:18:16,430 --> 00:18:19,230 I think you should go to the hotel. 333 00:18:19,230 --> 00:18:21,240 That guy, Han Kwang Chul... 334 00:18:21,240 --> 00:18:22,970 Han Kwang Chul. 335 00:18:28,410 --> 00:18:29,940 What is this? 336 00:18:39,790 --> 00:18:42,160 What is this? 337 00:18:43,860 --> 00:18:45,090 You've arrived. 338 00:18:46,830 --> 00:18:50,330 Hyungnim, if you don't stop the demolition war here, 339 00:18:50,330 --> 00:18:53,630 I'll take this enthusiasm to your encampment. 340 00:18:53,630 --> 00:18:54,300 Master. 341 00:18:58,500 --> 00:18:59,840 This is a surrender document. 342 00:18:59,840 --> 00:19:00,940 Stamp it. 343 00:19:02,010 --> 00:19:04,040 Hyungnim, surrender. 344 00:19:04,310 --> 00:19:06,550 At this rate, if we become dust, 345 00:19:06,950 --> 00:19:09,210 we can't run our business. 346 00:19:09,310 --> 00:19:12,320 We'll be ruined. 347 00:19:12,320 --> 00:19:13,490 You idiot. 348 00:19:14,590 --> 00:19:17,790 My laziness got my warriors caught in a trap. 349 00:19:18,520 --> 00:19:21,830 However, I may have lost the demolition war, 350 00:19:22,330 --> 00:19:23,760 but I, Kang Han Soo... 351 00:19:24,130 --> 00:19:25,700 ...won't die! 352 00:19:25,800 --> 00:19:28,030 I'll only disappear... 353 00:19:28,030 --> 00:19:29,370 ...from this round. 354 00:19:29,370 --> 00:19:32,140 - Alright, stamp here. - Here you go. 355 00:19:35,370 --> 00:19:36,170 Hold on. 356 00:19:37,740 --> 00:19:38,280 Okay. 357 00:19:39,140 --> 00:19:40,180 Right here. 358 00:19:45,820 --> 00:19:46,380 Cheers! 359 00:19:46,380 --> 00:19:48,390 Cheers! 360 00:19:49,650 --> 00:19:50,490 Good work. 361 00:19:50,490 --> 00:19:52,760 - Good work! - This is great! 362 00:19:52,760 --> 00:19:54,460 A warrior never dies... 363 00:19:54,460 --> 00:19:57,560 he only disappears in this round. 364 00:19:57,560 --> 00:19:59,530 Disappears! 365 00:20:00,230 --> 00:20:03,370 That wasn't cool. He was just acting like General MacArthur. 366 00:20:03,900 --> 00:20:05,370 General MacArthur... 367 00:20:05,370 --> 00:20:07,040 That's right, General MacArthur. 368 00:20:07,040 --> 00:20:10,840 So, President Han Kwang Chul defeated General MacArthur. 369 00:20:11,610 --> 00:20:15,110 That's why we're drinking beer to celebrate. 370 00:20:15,110 --> 00:20:16,750 Good job, Kwang Chul. 371 00:20:16,750 --> 00:20:17,980 No, not Kwang Chul... 372 00:20:17,980 --> 00:20:20,320 Good job, President Han Kwang Chul! 373 00:20:20,320 --> 00:20:22,890 Please take good care of me, President! 374 00:20:22,890 --> 00:20:24,690 Cheers! 375 00:20:24,690 --> 00:20:25,490 Cheers! 376 00:20:25,490 --> 00:20:28,690 Biggest opening in Korean movie history, 7 million dollars. 377 00:20:28,690 --> 00:20:30,760 Your debut movie was a huge success. 378 00:20:31,060 --> 00:20:32,260 Congratulations. 379 00:20:32,260 --> 00:20:33,030 Thank you. 380 00:20:33,030 --> 00:20:33,430 Now... 381 00:20:33,900 --> 00:20:35,330 Tell us how you feel. 382 00:20:37,370 --> 00:20:41,600 I want to thank Director Im and the hard-working staff. 383 00:20:41,600 --> 00:20:45,010 Will you shoot your next film with Director Im as well? 384 00:20:46,410 --> 00:20:47,480 There is... 385 00:20:48,380 --> 00:20:49,280 ...no next film. 386 00:20:51,610 --> 00:20:52,410 Why not? 387 00:20:52,780 --> 00:20:55,420 From now on, I'm going to concentrate on my studies. 388 00:21:02,790 --> 00:21:04,390 Strike down the military dictatorship! 389 00:21:04,490 --> 00:21:06,460 Strike down! Strike down! 390 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 Take back our civil rights! 391 00:21:09,060 --> 00:21:11,330 Take back! 392 00:21:11,330 --> 00:21:13,100 Murder and torture! Strike down the dictatorship! 393 00:21:13,200 --> 00:21:15,040 Strike down! Strike down! 394 00:21:15,040 --> 00:21:16,970 Take back our civil rights! 395 00:21:16,970 --> 00:21:19,670 Take back! 396 00:21:34,190 --> 00:21:35,390 Professor. 397 00:21:35,390 --> 00:21:36,490 We're ready. 398 00:21:44,830 --> 00:21:47,700 Professor Yoo Ki Hoon's final lecture. 399 00:22:02,650 --> 00:22:03,720 In this room, 400 00:22:04,480 --> 00:22:06,320 there is a person who is not a student 401 00:22:06,320 --> 00:22:07,550 but a government worker. 402 00:22:07,550 --> 00:22:09,690 A government worker? 403 00:22:09,690 --> 00:22:11,820 Reveal yourself immediately and get out! 404 00:22:11,820 --> 00:22:13,160 Who is it? 405 00:22:13,160 --> 00:22:17,130 A spy hidden among the students to hunt them down. Get out of here immediately! 406 00:22:17,130 --> 00:22:18,330 Get out! 407 00:22:18,330 --> 00:22:20,400 Let's show our student ID cards. 408 00:22:20,400 --> 00:22:22,030 Students who are not working for the government 409 00:22:22,700 --> 00:22:23,800 show your student ID card. 410 00:22:23,800 --> 00:22:24,700 Here, here. 411 00:22:24,700 --> 00:22:25,770 Here. 412 00:22:35,050 --> 00:22:36,210 My students... 413 00:22:36,210 --> 00:22:38,480 this is our reality. 414 00:22:38,620 --> 00:22:40,350 Physical violence for the sake of power... 415 00:22:40,350 --> 00:22:42,820 that occur in the ivory tower of higher education. 416 00:22:42,820 --> 00:22:45,560 What professor would want to lecture on law? 417 00:22:46,260 --> 00:22:50,030 I'm holding this final lecture because of my duty as a teacher. 418 00:22:50,030 --> 00:22:51,400 Even inside the campus, 419 00:22:51,400 --> 00:22:54,370 physical violence occurs for the sake of power. 420 00:22:54,370 --> 00:22:56,900 What's the point in teaching law? 421 00:22:57,600 --> 00:22:59,300 Where the law is not upheld... 422 00:23:00,970 --> 00:23:02,110 there is no point... 423 00:23:03,140 --> 00:23:04,410 in giving lectures in law. 424 00:23:06,010 --> 00:23:09,010 What happened with the student body president attack incident? 425 00:23:09,010 --> 00:23:11,250 The student president who was holding a demonstration 426 00:23:11,250 --> 00:23:13,220 got hit with a police baton... 427 00:23:13,520 --> 00:23:15,750 and was dragged away unconscious. 428 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 That was two days ago. 429 00:23:16,850 --> 00:23:18,090 There is no news yet. 430 00:23:18,090 --> 00:23:20,560 Armed police officers intruded. 431 00:23:20,560 --> 00:23:23,990 It was a physical assault ordered by a high-ranking official. 432 00:23:25,030 --> 00:23:26,460 I saw it with my own eyes. 433 00:23:27,660 --> 00:23:28,970 According to criminal law, 434 00:23:28,970 --> 00:23:32,470 this is attempted murder by willful negligence. 435 00:23:32,470 --> 00:23:36,410 These attempted murders are not being prosecuted or even becoming an issue. 436 00:23:36,410 --> 00:23:38,310 I think those responsible must be found. 437 00:23:38,310 --> 00:23:40,510 College freedoms must be held sacred. 438 00:23:41,410 --> 00:23:44,350 It must be denounced by all citizens. 439 00:23:44,350 --> 00:23:46,380 Until the student president incident is resolved, 440 00:23:47,120 --> 00:23:48,850 in order to keep the freedom in college, 441 00:23:49,190 --> 00:23:50,790 within the boundaries of the law, 442 00:23:50,790 --> 00:23:52,420 we must fight until the end! 443 00:24:31,160 --> 00:24:33,630 Now that the Olympics are near, 444 00:24:33,830 --> 00:24:36,430 with the government support of their tourism, promotion policies, 445 00:24:36,430 --> 00:24:40,000 a luxury, tourist hotel has been built. 446 00:24:40,000 --> 00:24:44,570 I would like to sincerely thank the Minister of Transportation and his department. 447 00:24:45,610 --> 00:24:48,880 I want to introduce one person who has worked very hard to open this hotel... 448 00:24:48,880 --> 00:24:51,480 ...the General Manager. 449 00:24:58,120 --> 00:25:00,420 This young man's hotel management policy 450 00:25:00,820 --> 00:25:04,760 places people above profits. 451 00:25:05,060 --> 00:25:06,590 Please watch him closely... 452 00:25:06,990 --> 00:25:08,830 to see if he upholds these values. 453 00:25:14,870 --> 00:25:16,120 General Chun. 454 00:25:16,760 --> 00:25:18,440 you're a busy person with national affairs. 455 00:25:18,440 --> 00:25:20,570 You managed to come to our small event. 456 00:25:20,570 --> 00:25:21,840 Small event? 457 00:25:21,840 --> 00:25:24,610 Your first project in Gangnam is magnificent. 458 00:25:24,610 --> 00:25:25,810 It's not much. 459 00:25:25,810 --> 00:25:29,150 Actually, I also wanted to talk to you. 460 00:25:29,850 --> 00:25:30,780 General Manager... 461 00:25:31,450 --> 00:25:33,090 Take good care of this. 462 00:25:33,090 --> 00:25:33,790 Let's go. 463 00:25:38,090 --> 00:25:39,460 Are you the General Manager? 464 00:25:40,330 --> 00:25:42,130 Why are you whispering? 465 00:25:44,000 --> 00:25:45,860 Where should I put this? Jeez... 466 00:25:48,570 --> 00:25:51,700 This is a lovely orchid. 467 00:25:52,040 --> 00:25:54,010 I like the leaves of the Sanchun orchid 468 00:25:55,310 --> 00:25:57,540 because they have constancy. 469 00:25:58,240 --> 00:25:59,140 Constancy. 470 00:25:59,980 --> 00:26:01,080 Right. 471 00:26:01,080 --> 00:26:02,210 Whether a person or a plant, 472 00:26:02,210 --> 00:26:03,650 constancy is beautiful. 473 00:26:05,120 --> 00:26:07,720 Chairman, I have an urgent request. 474 00:26:10,250 --> 00:26:12,390 The Chief of Staff, Huh Jun Sup... 475 00:26:12,390 --> 00:26:13,690 ...has disappeared. 476 00:26:14,190 --> 00:26:15,780 Exile again? 477 00:26:15,780 --> 00:26:18,860 It is likely he will become the second Big Bear. 478 00:26:20,530 --> 00:26:22,130 However, the Chief of Staff... 479 00:26:22,130 --> 00:26:25,570 was always close to you ever since you've been in Tokyo. 480 00:26:26,400 --> 00:26:27,170 Did he... 481 00:26:28,510 --> 00:26:29,640 ...contact you? 482 00:26:32,980 --> 00:26:34,010 No. 483 00:26:34,910 --> 00:26:36,950 But after leaving the Blue House, 484 00:26:36,950 --> 00:26:39,080 he tried to contact me many times. 485 00:26:42,220 --> 00:26:44,390 It was reported in the Japanese news media. 486 00:26:45,660 --> 00:26:46,690 What about our country? 487 00:26:46,690 --> 00:26:48,690 I'm blocking it for now but... 488 00:26:49,660 --> 00:26:52,530 The negative press about the birth of the 5th Republic. 489 00:26:52,530 --> 00:26:55,130 He'll update it continually in the Japanese newspaper and news. 490 00:26:56,770 --> 00:26:57,820 It's a threat. 491 00:26:57,820 --> 00:27:01,670 There are always similar figures that arise in history. 492 00:27:02,070 --> 00:27:02,940 For now... 493 00:27:04,370 --> 00:27:05,540 please block it. 494 00:27:07,940 --> 00:27:10,610 I understand what you mean. 495 00:27:19,790 --> 00:27:21,690 Chairman Son... 496 00:27:21,690 --> 00:27:24,890 is an insect supporting the power players in this era. 497 00:27:25,390 --> 00:27:27,200 And you're his underling. 498 00:27:27,260 --> 00:27:29,060 Don't step without looking. 499 00:27:29,060 --> 00:27:30,530 If his power dissipates, 500 00:27:31,370 --> 00:27:32,500 you'll be smashed like a fly. 501 00:27:32,730 --> 00:27:34,640 Enough about me. 502 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Is General Chun's underling safe? 503 00:27:38,640 --> 00:27:39,710 I'm worrying about you. 504 00:27:39,710 --> 00:27:41,740 I'm also worrying about you, hyung. 505 00:27:42,640 --> 00:27:44,350 From what I've seen, 506 00:27:44,450 --> 00:27:47,680 respected political power or gangster power... 507 00:27:47,680 --> 00:27:49,280 is basically the same. 508 00:27:49,820 --> 00:27:51,920 Illegalities, legal evasion, appeasement, 509 00:27:51,920 --> 00:27:55,620 torture, lynching, threats, surveillance and murder! 510 00:27:56,660 --> 00:27:57,290 What's the difference? 511 00:27:58,230 --> 00:27:58,930 Han Kwang Chul. 512 00:27:59,730 --> 00:28:00,930 Right. 513 00:28:00,930 --> 00:28:03,000 Who moves first? 514 00:28:03,830 --> 00:28:06,170 Didn't General Chun come to make a move? 515 00:28:06,170 --> 00:28:07,100 So, he can survive? 516 00:28:07,100 --> 00:28:08,040 Han Kwang Chul! 517 00:28:08,100 --> 00:28:09,340 I know... 518 00:28:09,340 --> 00:28:10,800 what you're worried about. 519 00:28:11,340 --> 00:28:13,610 Being a respected politician is your dream. 520 00:28:13,810 --> 00:28:16,380 You're worried I'll become an obstacle. 521 00:28:19,550 --> 00:28:20,780 Let me tell you something, hyung. 522 00:28:21,510 --> 00:28:24,580 Do you know what it means to be called magnificent in this field? 523 00:28:25,350 --> 00:28:26,950 Magnificent. 524 00:28:27,190 --> 00:28:29,590 It means you're stuffing your face. 525 00:28:29,590 --> 00:28:30,760 Just stuffing your face. 526 00:28:31,560 --> 00:28:32,830 You idiot. 527 00:28:32,990 --> 00:28:34,690 You must be happy you're stuffing your face. 528 00:28:39,300 --> 00:28:39,900 Yeah. 529 00:28:41,600 --> 00:28:43,140 Let me ask you one thing. 530 00:28:44,300 --> 00:28:47,610 Will you stay at General Chun's house after you're discharged? 531 00:28:47,610 --> 00:28:49,170 What's the reason? 532 00:28:49,170 --> 00:28:50,580 Why aren't you leaving yet? 533 00:28:51,580 --> 00:28:53,580 Why are you so relaxed when you're two timing? 534 00:28:54,780 --> 00:28:55,610 Forget it. 535 00:28:56,550 --> 00:28:57,780 Don't change the subject. 536 00:29:00,250 --> 00:29:01,420 When will you betray In Ae? 537 00:29:01,520 --> 00:29:03,120 You disrespectful bastard. 538 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 Why are you worried about our relationship? 539 00:29:05,920 --> 00:29:06,890 Because you can't break up. 540 00:29:06,890 --> 00:29:07,990 Do you want us to break up? 541 00:29:08,160 --> 00:29:09,060 You're out of line. 542 00:29:12,530 --> 00:29:15,130 General Manager, worry about your own future. 543 00:29:15,530 --> 00:29:16,800 The sky you believe in... 544 00:29:16,800 --> 00:29:18,940 can collapse in an instant. Chairman Son? 545 00:29:20,000 --> 00:29:20,810 He won't last long. 546 00:29:25,780 --> 00:29:27,510 Why did he come then? 547 00:29:28,210 --> 00:29:29,350 Wow. 548 00:29:29,450 --> 00:29:33,020 Our brotherly bond is still alive. Look at how we continually worry about each other. 549 00:29:35,050 --> 00:29:36,190 Have a good day. 550 00:29:38,320 --> 00:29:39,090 Oh, yeah. 551 00:29:41,690 --> 00:29:43,060 Today's In Ae's birthday. 552 00:29:43,630 --> 00:29:44,460 Do you even remember? 553 00:29:46,730 --> 00:29:48,130 Don't act tough. 554 00:29:48,900 --> 00:29:50,770 Just remember what I said. 555 00:29:50,770 --> 00:29:52,240 Chairman Son... 556 00:29:52,240 --> 00:29:53,070 ...won't last long. 557 00:29:53,200 --> 00:29:54,940 Make sure General Chun... 558 00:29:54,940 --> 00:29:57,610 lasts a long time. 559 00:30:13,760 --> 00:30:15,360 Are you alright? 560 00:30:15,360 --> 00:30:16,160 Professor. 561 00:30:17,490 --> 00:30:19,030 I think my ribs are injured. 562 00:30:20,100 --> 00:30:21,230 Is it bad? 563 00:30:22,330 --> 00:30:24,000 The government will call it... 564 00:30:24,000 --> 00:30:25,170 ...a good opportunity. 565 00:30:25,870 --> 00:30:28,140 They'll blame me for inciting a rebellion. 566 00:30:28,370 --> 00:30:29,070 If you... 567 00:30:30,370 --> 00:30:32,270 get out before me, 568 00:30:32,940 --> 00:30:34,310 call my wife... 569 00:30:34,580 --> 00:30:36,110 and come up with a solution. 570 00:30:36,180 --> 00:30:37,880 She'll understand what you mean. 571 00:30:39,920 --> 00:30:41,550 I'm sorry, Professor. 572 00:30:41,550 --> 00:30:43,150 You didn't need to hold your last lecture. 573 00:30:44,220 --> 00:30:45,190 I don't think you're okay. 574 00:30:45,190 --> 00:30:46,520 You need to go to the hospital. 575 00:30:47,660 --> 00:30:48,720 Yoo Ki Hoon, Seo In Ae, come out! 576 00:30:48,720 --> 00:30:49,520 Professor! 577 00:30:49,520 --> 00:30:51,160 No, we can't let them. 578 00:30:52,630 --> 00:30:54,460 The professor is hurt. 579 00:30:54,600 --> 00:30:56,030 The professor is hurt! 580 00:30:56,160 --> 00:30:56,960 No! 581 00:30:56,960 --> 00:30:58,400 Let go! 582 00:30:58,400 --> 00:31:00,100 His ribs are injured! 583 00:31:06,840 --> 00:31:10,640 A renowned, law professor and pig both scream the same in pain. 584 00:31:13,980 --> 00:31:15,720 The moaning is the same, too. 585 00:31:20,490 --> 00:31:25,490 You were born into a wealthy family and went to Harvard, Yale and Germany 586 00:31:25,490 --> 00:31:29,260 and studied to your heart's content to come back and do this? 587 00:31:29,260 --> 00:31:30,730 Incite the students? 588 00:31:31,870 --> 00:31:35,300 Do you know what a huge crime it is to incite a rebellion? 589 00:31:36,270 --> 00:31:37,970 What did you say? 590 00:31:37,970 --> 00:31:40,810 The crime of willful negligence over attempted murder? 591 00:31:42,280 --> 00:31:46,010 You're smart aren't you, renowned Professor? 592 00:31:46,880 --> 00:31:51,150 I'll teach you what real murder is. 593 00:31:54,090 --> 00:31:58,690 False stories are worse than incorrect records. 594 00:31:58,690 --> 00:32:00,130 Is that your writing? 595 00:32:01,090 --> 00:32:04,160 It was also you who setup Yoo Ki Hoon's final lecture. 596 00:32:04,260 --> 00:32:05,400 Wow... 597 00:32:05,400 --> 00:32:10,270 Professor Yoo will never teach again because of his esteemed student. 598 00:32:11,540 --> 00:32:14,010 Where is the student body president? 599 00:32:15,870 --> 00:32:17,510 Did he die here? 600 00:32:21,280 --> 00:32:21,810 Sit her down. 601 00:32:26,350 --> 00:32:27,150 What? 602 00:32:27,150 --> 00:32:28,050 What if he's dead? 603 00:32:28,050 --> 00:32:29,320 Will you bring him back to life? 604 00:32:29,320 --> 00:32:31,290 She acts like she's the Chancellor. 605 00:32:36,930 --> 00:32:37,930 Sit! 606 00:32:40,330 --> 00:32:41,200 Hey! 607 00:32:50,610 --> 00:32:55,450 Why didn't you just keep acting? You had to go back to being a delinquent. 608 00:32:56,150 --> 00:32:58,580 Do you think torture is an easy job? 609 00:33:00,020 --> 00:33:01,690 I'm tired, too. 610 00:33:01,750 --> 00:33:05,160 Start naming pro-democracy college union supporters. 611 00:33:13,000 --> 00:33:14,260 Jang speaking. 612 00:33:16,430 --> 00:33:17,770 Yes. 613 00:33:17,770 --> 00:33:18,700 No matter what? 614 00:33:20,140 --> 00:33:22,640 She injured the spies planted in the college. 615 00:33:22,640 --> 00:33:25,210 She's evil and needs to be brainwashed. 616 00:33:26,680 --> 00:33:28,510 Yes, alright. Salute! 617 00:33:36,590 --> 00:33:38,750 Do you have a sponsor in the Blue House? 618 00:33:39,420 --> 00:33:43,360 I guess since you're an actress with a pretty face. 619 00:33:43,360 --> 00:33:45,760 It's not the President, is it? 620 00:33:48,600 --> 00:33:49,770 The President... 621 00:33:51,200 --> 00:33:53,670 is that what you just said? 622 00:33:54,300 --> 00:33:56,740 You've promised your allegiance to the President, 623 00:33:56,740 --> 00:33:58,970 but you're mocking presidential sponsors? 624 00:33:59,840 --> 00:34:00,610 Hey. 625 00:34:01,440 --> 00:34:04,150 Forget what I just said. 626 00:34:06,250 --> 00:34:08,880 I have a wife and young kids. 627 00:34:09,520 --> 00:34:11,620 The torturers... 628 00:34:11,620 --> 00:34:14,720 knew all about the President's personal life and scandals. 629 00:34:15,920 --> 00:34:17,990 You won't make me confirm that, right? 630 00:34:22,000 --> 00:34:22,730 Get out. 631 00:34:24,430 --> 00:34:25,530 Get out? 632 00:34:25,530 --> 00:34:27,700 It's an order from above, you can go. 633 00:34:28,770 --> 00:34:29,740 But in exchange... 634 00:34:30,500 --> 00:34:32,870 try hard not to be seen again. 635 00:34:33,570 --> 00:34:34,170 Okay? 636 00:34:35,110 --> 00:34:36,640 Escort her. 637 00:34:36,640 --> 00:34:37,180 Yes, sir. 638 00:35:06,210 --> 00:35:08,170 Why doesn't she even call? 639 00:35:08,810 --> 00:35:10,680 A busy person is here waiting. 640 00:35:10,740 --> 00:35:12,950 Mom, does she even know it's her birthday? 641 00:35:12,950 --> 00:35:13,710 Did you tell her? 642 00:35:13,710 --> 00:35:14,750 I did. 643 00:35:14,750 --> 00:35:16,720 Kwang Chul asked me to. 644 00:35:16,720 --> 00:35:18,420 I told her to come early. 645 00:35:46,110 --> 00:35:47,810 I came in person because I'm under surveillance. 646 00:35:47,980 --> 00:35:49,450 Good job. 647 00:35:49,450 --> 00:35:51,350 How is the professor? 648 00:35:51,550 --> 00:35:53,820 Call the embassy again. 649 00:35:53,820 --> 00:35:56,490 He was seriously hurt but he's being tortured. 650 00:35:58,490 --> 00:36:00,120 I'll meet you in time for the flight. 651 00:36:00,890 --> 00:36:01,730 I'm sorry. 652 00:36:03,960 --> 00:36:05,400 I'll keep that in mind. 653 00:36:05,400 --> 00:36:06,000 Bye. 654 00:36:15,910 --> 00:36:16,640 Let me see. 655 00:36:21,850 --> 00:36:22,850 Let's go in for now. 656 00:36:42,400 --> 00:36:43,530 What happened to your face? 657 00:36:45,530 --> 00:36:46,400 What were you two doing? 658 00:36:50,370 --> 00:36:52,170 I told you not to participate in demonstrations. 659 00:36:52,170 --> 00:36:53,810 I told you not to, no matter what. 660 00:36:53,810 --> 00:36:56,310 They took the professor from the lecture room by force. 661 00:36:56,310 --> 00:36:58,110 How many times have I told you, In Ae? 662 00:36:58,110 --> 00:36:58,930 Professor Yoo's... 663 00:36:59,310 --> 00:37:00,580 heroism has surpassed the limit. 664 00:37:00,580 --> 00:37:02,450 You call refusing the Chancellor position heroism? 665 00:37:02,450 --> 00:37:03,950 Does he have the power to change the present? 666 00:37:04,090 --> 00:37:06,490 The government is trying to find evidence of treason. 667 00:37:06,490 --> 00:37:08,260 You'll die if you get caught up in that! 668 00:37:08,260 --> 00:37:10,990 How can they find evidence when he's not a traitor? 669 00:37:10,990 --> 00:37:13,030 Is there a plot to make him out to be a traitor? 670 00:37:13,130 --> 00:37:13,760 Do you... 671 00:37:15,230 --> 00:37:16,230 want to... 672 00:37:17,270 --> 00:37:18,070 die like your mother? 673 00:37:20,170 --> 00:37:21,870 She's struggling not to die. 674 00:37:21,940 --> 00:37:23,500 Don't you know you can't die even if you want to? 675 00:37:23,500 --> 00:37:24,770 Is that what you're afraid of? 676 00:37:24,770 --> 00:37:26,970 Is that why you decided to live at General Chun's house when you're about to be discharged? 677 00:37:26,970 --> 00:37:28,010 You... 678 00:37:28,010 --> 00:37:29,280 should also be careful what you say. 679 00:37:29,410 --> 00:37:32,350 Goodness, what time is it? 680 00:37:32,350 --> 00:37:34,080 Don't you have to catch a flight to Tokyo? 681 00:37:34,680 --> 00:37:35,250 What? 682 00:37:35,250 --> 00:37:37,120 You have to go catch someone. 683 00:37:37,720 --> 00:37:39,250 Chairman Son left already. 684 00:37:39,850 --> 00:37:40,790 What are you talking about? 685 00:37:40,790 --> 00:37:44,590 Since he handles all of Seobinggo's VIP guests at the Hotel, 686 00:37:44,590 --> 00:37:45,630 ...ask hyung yourself. 687 00:37:50,530 --> 00:37:51,160 In Ae... 688 00:37:52,170 --> 00:37:52,970 Seo In Ae... 689 00:37:53,970 --> 00:37:55,400 Lie flat and study. 690 00:37:55,540 --> 00:37:57,200 Pass the bar exam. 691 00:37:57,940 --> 00:37:59,010 Just remember that goal. 692 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 Don't forget... 693 00:38:01,710 --> 00:38:02,540 ...my request. 694 00:38:12,620 --> 00:38:14,120 What do you mean a flight to Tokyo? 695 00:38:16,090 --> 00:38:18,590 There's another traitor to the government. 696 00:38:19,130 --> 00:38:19,960 The government? 697 00:38:20,060 --> 00:38:21,530 Hyung is standing... 698 00:38:23,760 --> 00:38:25,460 in the middle of the effort to destroy General Chun. 699 00:38:28,970 --> 00:38:30,440 He's still just a lackey. 700 00:38:30,440 --> 00:38:31,170 The same level as me. 701 00:38:36,240 --> 00:38:39,650 Eat your birthday dinner if he's left. 702 00:38:39,650 --> 00:38:41,010 Everyone's waiting. 703 00:38:43,450 --> 00:38:44,280 What is this? 704 00:38:46,150 --> 00:38:48,520 Oppa came knowing it was my birthday? 705 00:38:49,920 --> 00:38:51,190 Hurry and come in. 706 00:38:53,220 --> 00:38:53,860 Let's go. 707 00:39:00,470 --> 00:39:03,200 I told you to forget my birthday. 708 00:39:03,600 --> 00:39:07,370 There are more days I've thought of my birthday as a curse. 709 00:39:08,610 --> 00:39:10,570 It makes me think of those who died in my place. 710 00:39:10,710 --> 00:39:12,780 There you go again. 711 00:39:12,910 --> 00:39:13,740 Oh, yeah. 712 00:39:15,950 --> 00:39:16,510 Here. 713 00:39:17,550 --> 00:39:19,850 Our General Manager asked us for this. 714 00:39:20,050 --> 00:39:20,920 What's this? 715 00:39:20,920 --> 00:39:23,750 Payment for room and board until now... 716 00:39:23,750 --> 00:39:25,620 plus scholarship money for you. 717 00:39:26,560 --> 00:39:28,990 He wanted it to be a birthday present as well. 718 00:39:28,990 --> 00:39:29,930 I can't accept this. 719 00:39:30,060 --> 00:39:31,030 Why not? 720 00:39:32,000 --> 00:39:33,230 It brings tears to my eyes. 721 00:39:33,330 --> 00:39:36,100 We've lived and eaten here for years now. 722 00:39:36,100 --> 00:39:37,270 It's not enough. 723 00:39:44,310 --> 00:39:47,110 Happy birthday to you. 724 00:39:47,110 --> 00:39:49,980 Happy birthday to you. 725 00:39:50,650 --> 00:39:51,850 Happy birthday. 726 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 Sorry, I'm late. 727 00:40:15,270 --> 00:40:16,810 Darn it... 728 00:40:16,810 --> 00:40:19,640 Who knew an uninvited guest would crash our party? 729 00:40:19,640 --> 00:40:21,310 Did we really have to leave? 730 00:40:22,380 --> 00:40:24,550 He flew in from the US. 731 00:40:24,550 --> 00:40:26,310 Who cares if it's the US? 732 00:40:26,410 --> 00:40:29,120 In Ae isn't the type to wear an apron and smile. 733 00:40:29,250 --> 00:40:31,220 In Ae doesn't smile at just anyone. 734 00:40:32,270 --> 00:40:34,760 Still, I feel bad. 735 00:40:36,590 --> 00:40:38,660 In Ae only has hyung in her heart. 736 00:40:40,260 --> 00:40:41,600 Get in. Let's go. 737 00:40:41,760 --> 00:40:44,130 You don't have to worry this time. 738 00:40:44,130 --> 00:40:46,600 My grandfather is ill. 739 00:40:46,600 --> 00:40:48,840 I had official orders to return. 740 00:40:50,370 --> 00:40:52,140 This is too much. 741 00:40:52,240 --> 00:40:54,410 Why are you so stingy with compliments? 742 00:40:54,410 --> 00:40:57,180 Do you know how hard it was to endure? 743 00:40:57,440 --> 00:40:58,350 On top of that, 744 00:40:58,350 --> 00:41:00,510 your birthday was D-Day for my return. 745 00:41:00,510 --> 00:41:03,120 Shouldn't you be more moved? 746 00:41:09,560 --> 00:41:10,790 What happened... 747 00:41:10,790 --> 00:41:11,630 ...to your face? 748 00:41:13,690 --> 00:41:14,690 Do you know... 749 00:41:15,730 --> 00:41:17,230 where I went today? 750 00:41:20,700 --> 00:41:23,870 I was dragged away to be tortured at Seobinggo. 751 00:41:23,870 --> 00:41:24,440 What? 752 00:41:25,470 --> 00:41:27,270 The country is in an uproar. 753 00:41:27,640 --> 00:41:28,940 Tell me the details. 754 00:41:32,350 --> 00:41:35,950 Across the nation, including Seoul and universities within, 755 00:41:35,950 --> 00:41:40,020 traitors are causing an uproar. 756 00:41:40,720 --> 00:41:42,590 According to government data, 757 00:41:42,590 --> 00:41:45,560 there are over 300,000 traitors. 758 00:41:45,960 --> 00:41:48,590 We have irrefutable evidence. 759 00:41:48,590 --> 00:41:51,860 It's not too late. They must confess. 760 00:41:51,860 --> 00:41:52,800 From now on, 761 00:41:53,030 --> 00:41:54,830 the government will not go easy on students. 762 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 We will do our best... 763 00:41:58,200 --> 00:42:00,310 to protect the security of our nation. 764 00:42:01,670 --> 00:42:02,710 Respectfully... 765 00:42:04,640 --> 00:42:06,110 Why are you so weak? 766 00:42:06,110 --> 00:42:07,410 You look like you're scared. 767 00:42:08,810 --> 00:42:11,050 It's time for your image to shift toward strength. 768 00:42:11,180 --> 00:42:15,190 Are you telling me to make up traitors where none exist? 769 00:42:15,190 --> 00:42:16,450 Oh, my goodness. 770 00:42:16,450 --> 00:42:18,190 I'm afraid someone might hear you. 771 00:42:18,190 --> 00:42:20,220 History passes by. 772 00:42:20,220 --> 00:42:21,690 It's a difficult time right now... 773 00:42:22,390 --> 00:42:26,100 for 1,000 people to demonstrate much less 300,000. 774 00:42:26,800 --> 00:42:27,700 Intimidate them? 775 00:42:28,570 --> 00:42:31,300 It's the same as telling me to resign as Prime Minister. 776 00:42:31,570 --> 00:42:33,540 Are you so pure? 777 00:42:33,540 --> 00:42:35,870 This era is an era where professors 778 00:42:36,640 --> 00:42:38,880 ...refuse Chancellor positions. 779 00:42:47,120 --> 00:42:49,190 Take good care of yourself. 780 00:42:49,190 --> 00:42:50,620 Oh, yeah. 781 00:42:50,620 --> 00:42:52,190 I'll look into it. 782 00:42:52,190 --> 00:42:55,430 My father should know Professor Yoo Ki Hoon well. 783 00:42:57,930 --> 00:42:58,730 I beg you. 784 00:42:58,730 --> 00:43:01,760 You're sending me off quickly like this with an important mission. 785 00:43:04,370 --> 00:43:05,200 Let's meet again. 786 00:43:12,640 --> 00:43:14,140 Kwang Chul. 787 00:43:14,140 --> 00:43:15,080 Inside... 788 00:43:17,010 --> 00:43:17,850 What? 789 00:43:17,850 --> 00:43:19,680 You should have called me sooner. 790 00:43:19,750 --> 00:43:21,520 I didn't want to ruin In Ae's birthday party. 791 00:43:44,570 --> 00:43:45,940 I'm Ma Yong Dal. 792 00:43:46,270 --> 00:43:50,240 I was ordered by Dongbang Gang's leader Tae Soo... 793 00:43:50,350 --> 00:43:51,910 to stop by and congratulate you. 794 00:43:52,210 --> 00:43:52,880 Tae Soo? 795 00:43:52,880 --> 00:43:56,150 The famous Myungdong Gang was taken out in one shot. 796 00:43:56,280 --> 00:43:57,390 Mukyodong... 797 00:43:57,390 --> 00:43:58,950 Jongro, Namyoungdong... 798 00:43:58,950 --> 00:44:00,120 US Army base... 799 00:44:00,290 --> 00:44:02,190 - He has it in one hand. - That's enough. 800 00:44:02,190 --> 00:44:03,890 He says get to the point. 801 00:44:07,160 --> 00:44:11,600 Our hyungnim is dreaming of advancement in Gangnam. 802 00:44:11,600 --> 00:44:13,600 He wants to meet you. 803 00:44:13,600 --> 00:44:16,270 Dongbang Gang's first request is... 804 00:44:16,270 --> 00:44:18,170 the rights to run a nightclub. 805 00:44:18,170 --> 00:44:19,040 Leave. 806 00:44:19,610 --> 00:44:20,270 What? 807 00:44:20,270 --> 00:44:21,910 He wants you to leave. 808 00:44:22,110 --> 00:44:24,410 If your hyung dreams of advancement in Gangnam, 809 00:44:25,210 --> 00:44:26,950 tell him to come himself. 810 00:44:28,480 --> 00:44:30,780 Tell him to come. 811 00:44:34,140 --> 00:44:34,780 An ax... 812 00:44:38,960 --> 00:44:40,390 Did you play with this? 813 00:44:41,360 --> 00:44:42,530 - Me? - Yeah, you. 814 00:44:45,030 --> 00:44:48,400 Han Kwang Chul, you really don't know anything, huh? 815 00:44:52,520 --> 00:44:54,210 Japan 816 00:45:03,680 --> 00:45:06,450 The food you ordered is here. 817 00:45:07,620 --> 00:45:10,390 Did you order food? 818 00:45:10,520 --> 00:45:13,230 I ordered the food you liked... 819 00:45:13,230 --> 00:45:15,130 since you were a special correspondent here. 820 00:45:15,360 --> 00:45:16,160 When? 821 00:45:16,160 --> 00:45:18,130 While you were in the shower. 822 00:45:18,760 --> 00:45:22,100 How bothersome. 823 00:45:24,240 --> 00:45:25,500 Who are you? 824 00:45:25,500 --> 00:45:26,000 Oh, my! 825 00:45:29,040 --> 00:45:31,140 Who sent you? 826 00:45:33,980 --> 00:45:35,180 Was it you, Han Kwang Hoon? 827 00:45:36,950 --> 00:45:39,650 General Chun wanted me to bring you respectfully. 828 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 If you're not... 829 00:45:44,490 --> 00:45:46,890 kidnapping me by force, send them out first. 830 00:45:48,230 --> 00:45:49,030 Wait outside. 831 00:45:53,960 --> 00:45:55,000 Prepare to leave. 832 00:46:04,340 --> 00:46:07,040 Is General Chun's underling safe? 833 00:46:07,040 --> 00:46:13,050 From what I've seen, respected political power or gangster power is basically the same. 834 00:46:13,050 --> 00:46:15,020 Illegalities, legal evasion, appeasement, 835 00:46:15,020 --> 00:46:19,860 torture, lynching, threats, surveillance and murder! 836 00:46:19,860 --> 00:46:20,820 What's the difference? 837 00:46:40,140 --> 00:46:40,910 Right... 838 00:46:41,040 --> 00:46:44,080 Just because you feel heroic doesn't make you a hero. 839 00:46:45,110 --> 00:46:46,650 Politics... 840 00:46:46,650 --> 00:46:50,020 can't move as planned. You thought wrong. 841 00:46:50,020 --> 00:46:50,890 In addition, 842 00:46:50,890 --> 00:46:53,390 you can't lean on a scarecrow. 843 00:46:53,390 --> 00:46:54,460 Be careful what you say. 844 00:46:54,590 --> 00:46:55,960 What I wished for once... 845 00:46:56,660 --> 00:46:58,130 I was just manipulated. 846 00:46:58,230 --> 00:47:00,460 Didn't you make a mistake in your manipulation, Chief? 847 00:47:02,900 --> 00:47:04,200 Are you leaning on the right person? 848 00:47:05,370 --> 00:47:06,470 Hurry up. 849 00:47:09,370 --> 00:47:10,100 Fine. 850 00:47:11,470 --> 00:47:12,770 What will happen to me? 851 00:47:14,510 --> 00:47:15,380 I'm not worth... 852 00:47:15,510 --> 00:47:18,210 being kidnapped and drown in the ocean. 853 00:47:19,350 --> 00:47:20,180 Who was it? 854 00:47:20,180 --> 00:47:24,220 Who found me in Japan as if he was looking at the palm of his hand? 855 00:47:27,490 --> 00:47:29,760 Chairman Son Jung Mok, I suppose. 856 00:47:32,560 --> 00:47:35,330 The classified document you stole... 857 00:47:35,330 --> 00:47:36,960 it would be best to cough it up. 858 00:47:36,960 --> 00:47:39,330 It's probably already in General Chun's hands! 859 00:47:39,900 --> 00:47:41,470 Hurry up. 860 00:47:41,470 --> 00:47:42,870 There's no time. 861 00:47:42,870 --> 00:47:44,900 I picked the wrong location. 862 00:47:45,840 --> 00:47:46,740 I should have run... 863 00:47:47,870 --> 00:47:50,080 to the US like someone. 864 00:48:08,890 --> 00:48:10,500 Forgive me for my rudeness. 865 00:48:11,260 --> 00:48:15,630 I know you're close to Prime Minister Kim better than anyone. 866 00:48:16,570 --> 00:48:18,740 But it was urgent. 867 00:48:18,740 --> 00:48:20,440 I had no choice but to rush forward. 868 00:48:21,210 --> 00:48:22,210 I know. 869 00:48:22,410 --> 00:48:24,380 Thank you for being a support. 870 00:48:24,380 --> 00:48:25,680 I won't forget this debt. 871 00:48:25,840 --> 00:48:27,250 Debt? 872 00:48:27,380 --> 00:48:28,280 From now on, 873 00:48:29,680 --> 00:48:30,750 please continue your support. 874 00:48:30,750 --> 00:48:33,950 What support could I provide? 875 00:48:33,950 --> 00:48:35,550 According to the Prime Minister, 876 00:48:36,890 --> 00:48:40,960 you are the most supported figure in the military. 877 00:48:44,000 --> 00:48:45,430 Everyone... 878 00:48:45,430 --> 00:48:47,700 is waiting to see... 879 00:48:47,700 --> 00:48:49,570 when you'll leave the military. 880 00:48:52,070 --> 00:48:54,910 They say I want to rise to the top of the military. 881 00:48:57,480 --> 00:49:00,980 I'll report to the President so he can rest easy and return. 882 00:49:01,310 --> 00:49:02,410 Alright. 883 00:49:03,710 --> 00:49:05,510 We were tricked... 884 00:49:05,510 --> 00:49:07,080 ...by Tae Kyung. 885 00:49:08,020 --> 00:49:10,190 I thought he'd forgotten her. 886 00:49:11,120 --> 00:49:12,320 But I was wrong. 887 00:49:13,420 --> 00:49:17,830 He went to see her before going to the hospital to see his grandfather. 888 00:49:19,730 --> 00:49:21,560 On the evening news, 889 00:49:21,560 --> 00:49:25,370 I saw that she was in charge of Professor Yoo Ki Hoo's last lecture. 890 00:49:26,000 --> 00:49:27,670 Was it true that it incited... 891 00:49:27,670 --> 00:49:31,310 students to demonstrate in the streets? 892 00:49:32,240 --> 00:49:33,080 It's true. 893 00:49:34,240 --> 00:49:38,980 Tae Kyung is begging his father to get Professor Yoo released. 894 00:49:38,980 --> 00:49:40,250 Will you just let it go? 895 00:49:40,780 --> 00:49:41,980 Leave it to me. 896 00:49:41,980 --> 00:49:44,120 I'm setting a trap despite Tae Kyung. 897 00:49:44,350 --> 00:49:46,760 It's time for Tae Kyung to return. 898 00:49:46,760 --> 00:49:49,830 I'm shocked speechless that he went to her as soon as he got back. 899 00:49:50,230 --> 00:49:53,660 He might have picked the perfect time to come back. Don't worry. 900 00:49:55,100 --> 00:49:57,170 Where is Chief Huh? 901 00:49:57,170 --> 00:49:57,970 Was it indeed... 902 00:49:59,070 --> 00:50:00,840 General's Chun's tactic? 903 00:50:02,100 --> 00:50:03,000 Leave it to me. 904 00:50:04,710 --> 00:50:05,640 Alright. 905 00:50:06,710 --> 00:50:08,280 How is Se Kyung? 906 00:50:08,280 --> 00:50:10,510 She's studying hard and doing well in Paris. 907 00:50:11,850 --> 00:50:12,880 Thank goodness. 908 00:50:13,210 --> 00:50:14,880 It's Paris after all. 909 00:50:14,880 --> 00:50:17,020 What else could she want at her age? 910 00:50:17,020 --> 00:50:18,620 It's the best environment. 911 00:50:21,620 --> 00:50:22,960 It's an emergency, I have to go. 912 00:50:32,570 --> 00:50:33,730 Father... 913 00:50:34,670 --> 00:50:35,600 Wait. 914 00:50:36,570 --> 00:50:38,340 Does the President hate him... 915 00:50:38,340 --> 00:50:39,910 because he refused the Chancellor position? 916 00:50:40,640 --> 00:50:43,140 He should have left the country a long time ago. 917 00:50:44,240 --> 00:50:46,650 He set fire to the students' rebellion. 918 00:50:46,650 --> 00:50:47,750 Father. 919 00:50:48,820 --> 00:50:50,180 There's no word. 920 00:50:51,350 --> 00:50:52,690 It's out of my hands. 921 00:50:52,820 --> 00:50:55,360 If something happens to Professor Yoo, 922 00:50:55,360 --> 00:50:57,590 it might become a national issue. 923 00:50:59,160 --> 00:51:02,360 Who are you championing for? After seeing who? 924 00:51:03,200 --> 00:51:06,230 Severely punish Seo In Ae first. 925 00:51:06,230 --> 00:51:08,740 What final lecture for goodness sake? 926 00:51:08,740 --> 00:51:09,740 Is she filming a movie? 927 00:51:09,740 --> 00:51:10,440 Mother. 928 00:51:10,440 --> 00:51:13,310 What kind of evil destiny does she have with our family? 929 00:51:13,610 --> 00:51:16,340 She keeps causing trouble in our house. 930 00:51:16,340 --> 00:51:19,080 You can't stay in the country if you lose your head again. 931 00:51:19,350 --> 00:51:20,750 No matter what... 932 00:51:20,750 --> 00:51:21,880 I will... 933 00:51:21,880 --> 00:51:22,980 follow Grandfather's will. 934 00:51:31,920 --> 00:51:33,630 Did you know... 935 00:51:33,630 --> 00:51:35,390 General Chun... 936 00:51:35,390 --> 00:51:36,530 ...went to Japan? 937 00:51:38,560 --> 00:51:40,600 Have you given up... 938 00:51:40,600 --> 00:51:42,200 on power games or whatever? 939 00:51:42,470 --> 00:51:43,900 It's not the time... 940 00:51:44,670 --> 00:51:45,970 to cause trouble over small matters. 941 00:51:46,070 --> 00:51:47,610 Small matters? 942 00:51:48,470 --> 00:51:50,480 The Chief of Staff's incident is a small matter? 943 00:51:51,680 --> 00:51:53,080 Then what is? 944 00:52:00,720 --> 00:52:02,750 Did Se Kyung send that? 945 00:52:02,750 --> 00:52:04,020 Yes. 946 00:52:04,020 --> 00:52:07,430 This is a copy of the exam from the best hotel in Paris. 947 00:52:07,860 --> 00:52:12,030 In order to make our hotel the best in Korea, 948 00:52:12,030 --> 00:52:15,300 what are the most important things to consider? To that question, 949 00:52:15,300 --> 00:52:20,740 I answered bellboys, laundry workers, kitchen staff and waiters and dishwashers. 950 00:52:20,740 --> 00:52:22,110 She gave me 99 points. 951 00:52:22,110 --> 00:52:23,470 99 points? 952 00:52:23,470 --> 00:52:26,210 You're completely qualified to be a hotel general manager. 953 00:52:26,380 --> 00:52:27,740 No... 954 00:52:27,740 --> 00:52:32,420 Most guests at a hotel don't run into the general manager or the owner. 955 00:52:32,420 --> 00:52:36,590 It was a beginner's guess that guests meet low-level workers. 956 00:52:36,590 --> 00:52:40,360 Se Kyung might become your only rival if she opens Chairman Son's Jamsil hotel. 957 00:52:41,620 --> 00:52:42,460 Maybe. 958 00:52:44,960 --> 00:52:46,800 - Chil Sung. - What happened? 959 00:52:47,030 --> 00:52:48,630 Dongban Gang. 960 00:52:48,630 --> 00:52:49,330 Where? 961 00:52:49,600 --> 00:52:50,470 The garage. 962 00:52:57,740 --> 00:52:58,570 Here? 963 00:52:58,570 --> 00:52:59,480 Yes. 964 00:53:01,440 --> 00:53:05,410 Have you risked your life on a small hotel nightclub? 965 00:53:06,850 --> 00:53:07,820 Who are you? 966 00:53:07,820 --> 00:53:10,420 You order Dongbang Gang's leader to come? 967 00:53:10,420 --> 00:53:14,190 This was on the order of the political number two. 968 00:53:14,190 --> 00:53:15,460 Number two? 969 00:53:15,760 --> 00:53:18,290 The Blue House number one's biological sibling. 970 00:53:19,090 --> 00:53:20,860 Are you joking? 971 00:53:20,860 --> 00:53:21,830 Look into it. 972 00:53:28,200 --> 00:53:31,040 Do all gangsters in Korea work nightclubs? 973 00:53:31,110 --> 00:53:33,840 It was the act of someone who's dreaming of being second-in-line for the Blue House. 974 00:53:33,840 --> 00:53:34,710 Second-in-line? 975 00:53:36,110 --> 00:53:37,780 But what they do... 976 00:53:40,250 --> 00:53:41,980 It's the Blue House's number one's biological sibling. 977 00:53:44,090 --> 00:53:44,820 Biological sibling? 978 00:53:55,460 --> 00:53:56,300 Hello. 979 00:53:58,030 --> 00:53:58,870 Madam. 980 00:53:58,970 --> 00:54:01,370 Seo In Ae, I'm sorry. 981 00:54:01,370 --> 00:54:04,570 I couldn't get a hold of the American Embassy all night. 982 00:54:04,570 --> 00:54:07,370 I wonder if something serious happened. 983 00:54:08,510 --> 00:54:10,880 Something serious? 984 00:54:10,880 --> 00:54:13,450 I think they're hiding something on purpose. 985 00:54:14,950 --> 00:54:15,380 Then... 986 00:54:16,580 --> 00:54:19,450 do you think something happened to the professor? 987 00:54:19,620 --> 00:54:23,120 Can you come with me to represent the students at the Embassy? 988 00:54:23,590 --> 00:54:25,760 You are an actual witness. 989 00:54:25,760 --> 00:54:27,560 I'm not a student representative but I can go. 990 00:54:27,560 --> 00:54:28,900 I'll go. 991 00:54:28,900 --> 00:54:30,600 I'll tell them what I know. 992 00:54:30,760 --> 00:54:32,670 It might be dangerous. 993 00:54:33,270 --> 00:54:34,370 I know. 994 00:54:34,370 --> 00:54:35,070 Then... 995 00:54:35,070 --> 00:54:37,670 I'll see you in front of the American Embassy. 996 00:54:37,670 --> 00:54:38,700 Alright. 997 00:55:20,180 --> 00:55:20,880 Sharon. 998 00:55:21,050 --> 00:55:22,080 You're awake. 999 00:55:22,850 --> 00:55:25,250 I contacted the American Embassy. 1000 00:55:25,250 --> 00:55:26,920 But no one knows of your whereabouts. 1001 00:55:27,690 --> 00:55:30,940 I made plans to meet Seo In Ae in front of the ambassador's residence 1002 00:55:30,940 --> 00:55:33,590 to meet the ambassador and tell him the whole situation. 1003 00:55:33,860 --> 00:55:35,960 However, they brought me here first. 1004 00:55:35,960 --> 00:55:37,930 I have a terrible feeling about this. 1005 00:55:39,460 --> 00:55:40,630 Seo In Ae is in danger. 1006 00:55:46,000 --> 00:55:46,940 Wake up! 1007 00:55:51,310 --> 00:55:53,280 You should know your own crime. 1008 00:55:54,080 --> 00:55:59,780 How dare you show up in front of the American Embassy when you were released with leniently? 1009 00:55:59,780 --> 00:56:00,520 Prof... 1010 00:56:00,920 --> 00:56:03,220 What happened to Professor Yoo? 1011 00:56:03,220 --> 00:56:04,450 You don't need to know that. 1012 00:56:04,450 --> 00:56:08,060 What you need to know is that you're in big trouble. 1013 00:56:08,660 --> 00:56:10,160 A trap was set... 1014 00:56:11,030 --> 00:56:13,460 and I've been thrown in a pit. 1015 00:56:13,460 --> 00:56:14,530 That's it. 1016 00:56:14,530 --> 00:56:16,400 Do you have a motor in your head? 1017 00:56:20,500 --> 00:56:23,370 I told you... 1018 00:56:23,370 --> 00:56:24,170 ...not to come back! 1019 00:56:27,410 --> 00:56:29,980 Why? 1020 00:56:31,080 --> 00:56:32,550 You should have more sense... 1021 00:56:32,550 --> 00:56:33,980 so you won't meet a guy like me again. 1022 00:56:53,170 --> 00:56:54,800 Do you understand how the President feels now? 1023 00:56:55,570 --> 00:56:58,240 His heart is broken over the Chief of Staff's betrayal. 1024 00:56:58,470 --> 00:57:01,540 Big Bear and the Chief of Staff's betrayal were blocked... 1025 00:57:01,540 --> 00:57:03,180 due to Chairman Son's swift information. 1026 00:57:04,380 --> 00:57:05,810 But you did well, too. 1027 00:57:05,980 --> 00:57:08,220 You will do well as the Assistant Director for National Intelligence. 1028 00:57:08,880 --> 00:57:09,950 No. 1029 00:57:10,050 --> 00:57:12,490 Like the President said, leave for the US right after your discharge. 1030 00:57:12,990 --> 00:57:15,320 We need a basecamp in the US. 1031 00:57:16,390 --> 00:57:17,660 The Kingmaker is there. 1032 00:57:17,660 --> 00:57:20,430 Handle the Kingmaker. 1033 00:57:20,430 --> 00:57:22,330 Study and take your position. 1034 00:57:23,000 --> 00:57:24,200 It's an important job. 1035 00:57:24,200 --> 00:57:27,000 All of our futures depend on it. 1036 00:57:27,000 --> 00:57:28,540 You must have felt it today, too. 1037 00:57:28,840 --> 00:57:30,600 It's a war without gunfire. 1038 00:57:30,600 --> 00:57:32,670 Unseen bullets are flying back and forth. 1039 00:57:32,670 --> 00:57:34,510 Even though we say we're family, 1040 00:57:34,510 --> 00:57:36,340 we're aiming guns at each other. 1041 00:57:38,110 --> 00:57:39,650 We must become a family... 1042 00:57:39,650 --> 00:57:40,810 ...and survive. 1043 00:58:01,400 --> 00:58:02,600 Take Hye Jin with you. 1044 00:58:04,740 --> 00:58:05,540 What? 1045 00:58:05,540 --> 00:58:06,540 Don't be surprised. 1046 00:58:06,810 --> 00:58:08,470 It's natural. 1047 00:58:08,470 --> 00:58:09,270 It's time for you to marry. 1048 00:58:11,180 --> 00:58:13,680 Hye Jin has lived in the US for a long time. 1049 00:58:14,050 --> 00:58:15,350 She'll be a help to you. 1050 00:58:32,830 --> 00:58:33,660 Let's see. 1051 00:58:38,370 --> 00:58:39,240 How is it, Mother? 1052 00:58:40,070 --> 00:58:41,740 Your culinary school skills are showing. 1053 00:58:43,240 --> 00:58:43,810 Ugh. 1054 00:58:44,740 --> 00:58:46,710 I might have studied to be a bride for nothing. 1055 00:58:46,910 --> 00:58:47,780 What do you mean? 1056 00:58:47,780 --> 00:58:51,110 Han Kwang Hoon's taste is like a country farmworker. 1057 00:58:51,110 --> 00:58:52,950 He only likes bean paste stew and kimchee. 1058 00:58:54,650 --> 00:58:55,490 They're home. 1059 00:58:58,360 --> 00:58:59,390 Welcome home. 1060 00:59:03,990 --> 00:59:08,260 Father, you looked like you were going to war but you're back early. 1061 00:59:08,260 --> 00:59:10,470 Did the work in Japan go well? 1062 00:59:10,900 --> 00:59:13,500 Are you happy to see me or Kwang Hoon? 1063 00:59:14,070 --> 00:59:15,570 You already know. 1064 00:59:18,740 --> 00:59:20,240 Your face looks terrible. 1065 00:59:21,910 --> 00:59:23,380 It was tough. 1066 00:59:31,350 --> 00:59:32,350 To the US? 1067 00:59:32,760 --> 00:59:34,090 Yeah. 1068 00:59:34,090 --> 00:59:36,760 It was no less than a special order from the President. He must hurry. 1069 00:59:36,930 --> 00:59:40,230 It's good news, why is Han Kwang Hoon's face so gloomy? 1070 00:59:41,000 --> 00:59:43,670 I want to throw an engagement party before they leave. 1071 00:59:44,200 --> 00:59:45,070 Father. 1072 00:59:46,070 --> 00:59:47,240 Kwang Hoon knows. 1073 00:59:48,740 --> 00:59:49,940 Thank you, Father. 1074 00:59:49,940 --> 00:59:51,570 Thank you so much, Father. 1075 01:00:21,740 --> 01:00:22,800 Kwang Hoon. 1076 01:00:53,570 --> 01:00:54,930 Kwang Hoon. 1077 01:01:11,920 --> 01:01:15,420 Father. Father, Han Kwang Hoon is gone. 1078 01:01:15,420 --> 01:01:16,480 What do you mean? 1079 01:01:16,480 --> 01:01:18,420 Han Kwang Hoon has left our house. 1080 01:01:19,760 --> 01:01:20,590 Father. 1081 01:01:20,590 --> 01:01:22,160 Can you hear me? 1082 01:01:23,700 --> 01:01:26,570 Han Kwang Hoon left for good! 1083 01:01:26,570 --> 01:01:27,670 Don't you hear what Hye Jin is saying? 1084 01:01:27,770 --> 01:01:29,370 It's no use if he left! 1085 01:01:32,740 --> 01:01:34,010 We can stop a person from coming in, 1086 01:01:35,570 --> 01:01:37,140 but we can't stop a person from leaving. 1087 01:01:45,120 --> 01:01:46,320 Father, I'm sorry. 1088 01:01:47,890 --> 01:01:49,250 It's my fault again. 1089 01:01:50,720 --> 01:01:52,220 It's because of me. 1090 01:01:54,330 --> 01:01:57,730 You were as happy as if your son came back to life. 1091 01:01:59,060 --> 01:02:00,700 You lost him because of me again. 1092 01:02:01,730 --> 01:02:03,030 I'm sorry, Father. 1093 01:03:21,310 --> 01:03:22,410 Do you know where In Ae is? 1094 01:03:22,410 --> 01:03:23,280 Bye! 1095 01:03:23,440 --> 01:03:25,150 Do you know where we are? 1096 01:03:25,150 --> 01:03:28,980 What is the reason you went after the Prime Minister's son? 1097 01:03:29,150 --> 01:03:29,880 I'm Kim Tae Kyung. 1098 01:03:30,120 --> 01:03:31,320 Prime Minister Kim's son. 1099 01:03:31,320 --> 01:03:32,620 If you don't give up on Seo In Ae... 1100 01:03:32,620 --> 01:03:33,990 and keep fighting, 1101 01:03:33,990 --> 01:03:35,490 she'll disappear forever. 1102 01:03:36,090 --> 01:03:37,760 Seo In Ae is amazing. 1103 01:03:38,230 --> 01:03:40,530 It's time to make your choice. 1104 01:03:41,760 --> 01:03:42,560 Let's go! 1105 01:03:42,560 --> 01:03:43,160 It's too late! 1106 01:03:43,160 --> 01:03:45,170 It's not too late! Let's go, hyung! 1107 01:03:46,300 --> 01:03:47,230 I'm... 1108 01:03:47,600 --> 01:03:48,440 ...leaving. 1109 01:03:48,940 --> 01:03:49,970 You are I are over. 1110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1111 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 77229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.