Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,760 --> 00:00:42,440
I've been in this body for so long
2
00:00:42,440 --> 00:00:44,080
Can you grant me a request
3
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
You said
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,320
Then you have to be careful
5
00:01:08,400 --> 00:01:12,280
Then we don't owe each other and go our separate ways
6
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
Don't you think much about it
7
00:01:29,600 --> 00:01:33,480
I just want to say goodbye to the body I once stayed in
8
00:01:36,320 --> 00:01:38,400
Yeah
9
00:01:38,400 --> 00:01:40,520
Such a wonderful opportunity
10
00:01:40,520 --> 00:01:43,080
I don't know if there will be no more next time
11
00:01:43,080 --> 00:01:45,120
There won't be any more
12
00:01:45,120 --> 00:01:46,960
Hmm
13
00:01:46,960 --> 00:01:48,680
There won't be any more
14
00:01:52,360 --> 00:01:54,080
Then I'll go
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Hmm
16
00:01:55,760 --> 00:01:57,480
Let's go
17
00:02:50,680 --> 00:02:51,640
Miss
18
00:02:51,640 --> 00:02:54,520
This wedding dress is specially made for you in the palace
19
00:02:54,520 --> 00:02:55,800
Look at this pattern
20
00:02:55,800 --> 00:02:57,480
How beautiful
21
00:02:57,480 --> 00:02:58,360
I'll give you a try
22
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
Miss
23
00:03:04,240 --> 00:03:05,280
Miss
24
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
See Your Royal Highness
25
00:03:29,040 --> 00:03:29,640
Princess
26
00:03:29,640 --> 00:03:30,320
Tea, please
27
00:03:31,280 --> 00:03:31,880
He's gone
28
00:03:33,720 --> 00:03:34,800
He stole my heart
29
00:03:36,080 --> 00:03:38,320
And pretend that nothing happened
30
00:03:38,880 --> 00:03:40,560
How could he be so cruel
31
00:03:43,720 --> 00:03:44,320
I'm sorry
32
00:03:45,400 --> 00:03:47,120
Why are you saying I'm sorry
33
00:03:48,040 --> 00:03:48,840
Hmm
34
00:03:49,920 --> 00:03:51,720
Because he's from my family
35
00:03:51,720 --> 00:03:52,880
I'm responsible for him
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,200
Actually
37
00:03:56,200 --> 00:03:56,880
I don't blame him
38
00:03:57,880 --> 00:03:59,680
It's all my own affection
39
00:04:02,960 --> 00:04:03,640
Princess
40
00:04:04,520 --> 00:04:05,320
Some words
41
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
Chineydy asked me to convey it to you
42
00:04:10,880 --> 00:04:12,400
He said he had you in his heart
43
00:04:13,320 --> 00:04:15,720
It's just that you paid by chance
44
00:04:15,720 --> 00:04:16,760
Life is impermanent
45
00:04:17,760 --> 00:04:20,280
You just met at the wrong time
46
00:04:20,280 --> 00:04:22,320
But he hoped that the princess would
47
00:04:22,320 --> 00:04:25,520
You can also continue to live happily and bravely
48
00:04:25,520 --> 00:04:27,880
He will always remember you in his heart
49
00:04:29,720 --> 00:04:31,040
Thank you
50
00:04:31,040 --> 00:04:32,400
With your words
51
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
I'm much better
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,240
The look in your eyes
53
00:04:39,880 --> 00:04:41,240
It looks so familiar
54
00:04:46,560 --> 00:04:47,760
Small fish
55
00:04:47,760 --> 00:04:49,160
Actually, I'm here today
56
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
There's one more thing to tell you
57
00:04:51,840 --> 00:04:52,560
Go ahead, Princess
58
00:04:55,080 --> 00:04:56,200
I hope
59
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
You can be a member of my lieutenant's family
60
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
But the real royal
61
00:05:00,120 --> 00:05:01,880
Far more than you think
62
00:05:01,880 --> 00:05:02,840
Much more cruel
63
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
I have to tell you
64
00:05:07,400 --> 00:05:08,360
The road ahead is bumpy
65
00:05:09,760 --> 00:05:10,840
You have to be careful every step of the way
66
00:05:17,200 --> 00:05:20,080
Xuan Lan Xiaoyu enters the palace to meet
67
00:05:48,240 --> 00:05:49,560
Little girl blue fish
68
00:05:49,560 --> 00:05:50,960
See Your Majesty
69
00:05:50,960 --> 00:05:52,840
Long live my emperor. Long live my emperor
70
00:05:59,680 --> 00:06:00,760
Hold your head up
71
00:06:13,120 --> 00:06:13,800
He
72
00:06:13,800 --> 00:06:15,160
He turned out to be the emperor
73
00:06:16,360 --> 00:06:18,120
It turns out that the big brother behind Qingluan Club
74
00:06:18,120 --> 00:06:19,400
It turned out to be today's holy place
75
00:06:20,200 --> 00:06:22,760
Then didn't he know about Chi Xingyu
76
00:06:22,760 --> 00:06:24,680
I also know that I am with him every day
77
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
Small blue fish
78
00:06:27,080 --> 00:06:28,440
I
79
00:06:28,440 --> 00:06:30,480
But I've heard a lot about you.
80
00:06:31,000 --> 00:06:31,920
Small fish fear
81
00:06:33,880 --> 00:06:35,360
Call you today
82
00:06:35,360 --> 00:06:37,840
I want to see you in private
83
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Take a look
84
00:06:39,520 --> 00:06:41,680
What kind of magic do you have
85
00:06:42,480 --> 00:06:44,120
Soothe my son's heart
86
00:06:45,760 --> 00:06:47,080
Little fish is just an ordinary person
87
00:06:49,000 --> 00:06:51,200
You can set foot in this place
88
00:06:51,200 --> 00:06:52,240
They are not ordinary people
89
00:06:52,880 --> 00:06:54,560
Ordinary on the surface
90
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Hidden mountains and hidden waters behind them
91
00:06:56,880 --> 00:06:57,800
You
92
00:06:57,800 --> 00:06:58,400
Isn't it
93
00:06:58,400 --> 00:06:59,200
Your Majesty
94
00:06:59,200 --> 00:07:01,120
Little fish is really just an ordinary person
95
00:07:01,120 --> 00:07:01,960
Have no purpose
96
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
Nor hide mountains and waters
97
00:07:03,720 --> 00:07:05,520
If your majesty has any concerns about small fish,
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,800
I also ask your majesty to withdraw his life
99
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
This Crown Princess
100
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
Small fish is improper
101
00:07:10,800 --> 00:07:11,480
Presumptuous
102
00:07:13,480 --> 00:07:15,760
Are you worthy of the prince's sincerity to you
103
00:07:17,400 --> 00:07:19,320
He knelt for you all night
104
00:07:37,360 --> 00:07:38,800
Small blue fish
105
00:07:38,800 --> 00:07:41,200
You listen to me
106
00:07:41,200 --> 00:07:43,880
If you dare to betray the prince
107
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
I
108
00:07:45,360 --> 00:07:46,880
I'll call you dead
6716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.