Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,555 --> 00:00:52,475
You're here
2
00:00:54,235 --> 00:00:55,555
See also supreme
3
00:00:56,535 --> 00:01:00,175
There is an important thing for you to do this time
4
00:01:00,215 --> 00:01:02,015
Subordinates will die without hesitation
5
00:01:02,175 --> 00:01:03,895
Get rid of a man for me
6
00:01:06,695 --> 00:01:08,855
Unexpectedly, there will be a master at the Qingluan meeting
7
00:01:10,775 --> 00:01:14,255
Are you sure no one is following you
8
00:01:47,015 --> 00:01:47,895
Where are the people
9
00:01:55,899 --> 00:01:56,779
He ran away
10
00:01:57,759 --> 00:01:59,359
No matter what, withdraw first
11
00:02:10,159 --> 00:02:10,959
Small fish
12
00:02:11,919 --> 00:02:12,839
Small fish
13
00:02:13,599 --> 00:02:14,559
Small fish
14
00:02:14,799 --> 00:02:15,599
Small fish
15
00:02:41,239 --> 00:02:41,679
Small fish
16
00:02:41,679 --> 00:02:42,919
I don't have enough skill
17
00:02:42,959 --> 00:02:44,239
You can't detoxify her
18
00:02:48,639 --> 00:02:50,319
When I come back
19
00:03:00,119 --> 00:03:01,239
If you want me, I like you too
20
00:03:02,279 --> 00:03:06,199
Don't worry, everyone. This big sister has a bad brain
21
00:03:06,199 --> 00:03:10,159
Don't worry, it's all here
22
00:03:24,239 --> 00:03:26,879
Don't
23
00:04:02,000 --> 00:04:03,160
So yesterday
24
00:04:03,400 --> 00:04:05,720
When you were using exchange transfusion therapy on me,
25
00:04:05,720 --> 00:04:07,160
We switched back
26
00:04:08,120 --> 00:04:09,560
Hmm
27
00:04:11,000 --> 00:04:12,280
If the exchange of blood is unsuccessful,
28
00:04:12,360 --> 00:04:13,880
Aren't you poisoned, too
29
00:04:17,560 --> 00:04:19,160
I just want to change my body back
30
00:04:19,960 --> 00:04:21,120
Don't think too much about it
31
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
I didn't think too much
32
00:04:24,280 --> 00:04:26,400
I just want to protect my body.
33
00:04:39,960 --> 00:04:42,760
I can't believe we just switched back.
34
00:04:43,640 --> 00:04:45,640
Why is there no surprise in my heart
35
00:04:45,800 --> 00:04:47,440
It's a little messy instead
36
00:04:47,920 --> 00:04:49,960
Is it our fate that has come to an end
37
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
There is also a big man behind the scenes after Qingluan meeting
38
00:05:06,640 --> 00:05:07,840
I saw his face
39
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
I heard him assign a task to President Qingluan
40
00:05:10,920 --> 00:05:13,120
This task is likely to be assigned to you
41
00:05:14,800 --> 00:05:16,080
You have nothing to do with this matter
42
00:05:17,160 --> 00:05:18,480
Don't think about it any more
43
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
Just be your princess
44
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
What do you mean
45
00:05:26,720 --> 00:05:27,840
Chosen, chosen
46
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
Miss, you are going to be a princess
47
00:05:56,600 --> 00:05:57,880
I finally got what I wanted
48
00:05:59,440 --> 00:06:00,720
Are you leaving
49
00:06:05,800 --> 00:06:06,480
End of fate
50
00:06:06,480 --> 00:06:07,200
Solution
51
00:06:09,160 --> 00:06:11,480
Now our illness has been solved
52
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
Fate has come to an end
53
00:06:15,960 --> 00:06:17,440
It turns out that between people,
54
00:06:18,280 --> 00:06:19,200
It's that simple
55
00:06:23,320 --> 00:06:24,560
It's better to be simple
56
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
You became a princess
57
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
I also return to my original identity
58
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
All this is the best arrangement
59
00:06:49,840 --> 00:06:50,760
The best arrangement
60
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Then the two are not in debt
61
00:06:58,560 --> 00:06:59,360
Go your separate ways
62
00:07:01,880 --> 00:07:02,720
Good
63
00:07:04,120 --> 00:07:05,720
Then the two are not in debt
64
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Go your separate ways
65
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Wish you happiness
66
00:07:15,400 --> 00:07:16,280
Small blue fish
67
00:07:17,800 --> 00:07:19,120
Wish you happiness
68
00:07:25,400 --> 00:07:26,720
Wait a minute
69
00:07:32,760 --> 00:07:33,560
What do you do
70
00:07:35,920 --> 00:07:38,160
I've been in this body for so long
71
00:07:38,560 --> 00:07:40,520
Can you grant me a request
4552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.