Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,959
Previously on Departure.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,039
What's all this stuff on him?
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,279
Can't identify half of it.
4
00:00:05,280 --> 00:00:06,359
What about the rig?
5
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
Do you think maybe it does
look a little bit like wings?
6
00:00:09,760 --> 00:00:13,839
Kendra. You know that ship the Zelmer
assistant tipped me to, the Lyons.
7
00:00:13,840 --> 00:00:16,639
Turns out Zelmer took that
seriously damaged ship,
8
00:00:16,640 --> 00:00:20,160
patched it up with some
cheap steel and resold it.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,399
Ziggy.
10
00:00:24,400 --> 00:00:26,639
We traced his phone to a
container yard in the dockyards.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
There was an explosion.
I'm so sorry, Kendra.
12
00:00:30,040 --> 00:00:31,879
Looks like Ziggy was
definitely on to something.
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,519
Lyons on the left, Queen of
the Narrows on the right.
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,039
They're both similar.
15
00:00:36,040 --> 00:00:37,559
What if they're the
exact same ship?
16
00:00:37,560 --> 00:00:38,879
We need to prove it.
17
00:00:38,880 --> 00:00:41,359
These right here. It's a
signature, like a thumbprint.
18
00:00:41,360 --> 00:00:43,879
If we could get down there,
take a shot of these markings
19
00:00:43,880 --> 00:00:45,119
on the propeller...
20
00:00:45,120 --> 00:00:48,479
We'd have irrefutable proof that
the Queen of Narrows is the Lyons.
21
00:00:48,480 --> 00:00:51,239
See if we can get a clear
shot of that propeller.
22
00:00:51,240 --> 00:00:53,239
Wait, wait, wait. What's that?
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,839
Looks like an enormous gash.
24
00:00:54,840 --> 00:00:56,879
The situation is under control.
25
00:00:56,880 --> 00:00:59,960
Is it? Because I believe we have
a couple of threats right now?
26
00:01:06,960 --> 00:01:08,679
So this is the footage
that you took, right?
27
00:01:08,680 --> 00:01:10,359
Yeah.
28
00:01:10,360 --> 00:01:11,799
It's as good as I can get.
29
00:01:11,800 --> 00:01:14,079
And this is the video that
the Navy divers took, right?
30
00:01:14,080 --> 00:01:15,679
Yeah.
31
00:01:15,680 --> 00:01:18,360
It's a survey of the wreck
that Banks organized.
32
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Right here.
33
00:01:22,760 --> 00:01:24,080
Pause it right there.
34
00:01:25,240 --> 00:01:27,159
- That's what we saw, right?
- Yeah.
35
00:01:27,160 --> 00:01:29,119
And this one.
36
00:01:29,120 --> 00:01:31,279
Wait. Pause it there.
37
00:01:31,280 --> 00:01:33,399
Look, look.
38
00:01:33,400 --> 00:01:35,559
That's the same spot
on the hull. Right?
39
00:01:35,560 --> 00:01:37,919
The 45 marker. Yeah, the portal.
40
00:01:37,920 --> 00:01:39,879
Absolutely.
41
00:01:39,880 --> 00:01:40,959
That's not possible. Right?
42
00:01:40,960 --> 00:01:42,959
We watched them shoot
this footage live.
43
00:01:42,960 --> 00:01:45,919
Yeah. But did we?
44
00:01:45,920 --> 00:01:47,639
The Pentagon is sending us
top of the line equipment
45
00:01:47,640 --> 00:01:48,999
for the dive survey of the hull.
46
00:01:49,000 --> 00:01:50,359
Oh, that's great.
47
00:01:50,360 --> 00:01:52,559
Won't be here till tomorrow,
but it's worth the wait.
48
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
Or was that a lie?
49
00:01:55,520 --> 00:01:58,959
So they could shoot this and
then had the time to doctor it.
50
00:01:58,960 --> 00:02:00,919
You mean like digitally
paint over the holes
51
00:02:00,920 --> 00:02:03,679
so that they could present it
as if it was a live stream?
52
00:02:03,680 --> 00:02:06,279
But why? Why didn't they
want us to see this?
53
00:02:06,280 --> 00:02:07,759
I have no idea.
54
00:02:07,760 --> 00:02:10,079
But Banks has been lying
to us from the start.
55
00:02:10,080 --> 00:02:12,120
You guys are up early.
56
00:02:13,400 --> 00:02:15,479
Just out for a run.
57
00:02:15,480 --> 00:02:17,039
I saw the light on.
58
00:02:17,040 --> 00:02:20,719
Yeah, we were just looking at the
shoddy repair work to the hull.
59
00:02:20,720 --> 00:02:23,719
Yeah, trying to see if we could
find evidence that the Queen
60
00:02:23,720 --> 00:02:25,999
was actually the Lyons.
61
00:02:26,000 --> 00:02:27,919
Oh, good.
62
00:02:27,920 --> 00:02:29,400
This team never gives up.
63
00:02:49,480 --> 00:02:51,279
We all trusted him.
64
00:02:51,280 --> 00:02:52,440
Wasn't just you.
65
00:02:55,280 --> 00:02:57,919
That internet video of the dead.
66
00:02:57,920 --> 00:02:59,919
The Navy must have
shot that, too.
67
00:02:59,920 --> 00:03:02,119
Footage from the
ferry went viral.
68
00:03:02,120 --> 00:03:05,119
Tomorrow morning, they're sending
unmanned underwater vehicles
69
00:03:05,120 --> 00:03:06,319
to make sure no one dives
70
00:03:06,320 --> 00:03:08,960
until every victim's been
brought up and sent home.
71
00:03:10,760 --> 00:03:13,919
To trigger the moratorium
on diving to the wreck.
72
00:03:13,920 --> 00:03:15,639
To stop us from seeing the gash.
73
00:03:15,640 --> 00:03:18,759
The stabilizer key that we
found with Arlo's stuff.
74
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
How do you explain that?
75
00:03:19,761 --> 00:03:21,199
We need to go back to the island
76
00:03:21,200 --> 00:03:22,439
and see if we can
find that duffel bag.
77
00:03:22,440 --> 00:03:23,839
I'll send a team.
78
00:03:23,840 --> 00:03:26,479
No, that was Banks's team
that recovered that evidence.
79
00:03:26,480 --> 00:03:28,999
Arlo denied it from the start.
80
00:03:29,000 --> 00:03:30,999
All right. We need to
know exactly what happened
81
00:03:31,000 --> 00:03:32,679
before we confront Banks.
82
00:03:32,680 --> 00:03:35,480
Really? We're going to
take on the US Navy.
83
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Well, how?
84
00:03:46,000 --> 00:03:48,039
The paper evidence is destroyed.
85
00:03:48,040 --> 00:03:50,639
There is no connection between
Zelmer and that shipping container.
86
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
So we're...
87
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
No.
88
00:03:56,640 --> 00:03:58,039
Yes.
89
00:03:58,040 --> 00:03:59,360
Understood.
90
00:04:23,720 --> 00:04:26,519
You were pretty cryptic on
the phone. What's going on?
91
00:04:26,520 --> 00:04:28,559
Look, I need you to get
me everything you can
92
00:04:28,560 --> 00:04:30,439
from the pathologist
on the dead diver
93
00:04:30,440 --> 00:04:31,919
without raising red flags.
94
00:04:31,920 --> 00:04:33,399
Red flags?
95
00:04:33,400 --> 00:04:34,679
Even if it wasn't a
passenger on the ferry,
96
00:04:34,680 --> 00:04:37,079
who's going to care if you
take a look at the path report?
97
00:04:37,080 --> 00:04:39,960
Please, can we keep
this just between us?
98
00:04:41,960 --> 00:04:44,679
Does this have anything to do with
the US agents talking to Arlo?
99
00:04:44,680 --> 00:04:45,759
Agents?
100
00:04:45,760 --> 00:04:47,999
Looking into charging them
under the terrorist act.
101
00:04:48,000 --> 00:04:49,039
So if Arlo is convicted...
102
00:04:49,040 --> 00:04:51,720
He would spend the rest of
his life in a US prison.
103
00:04:54,320 --> 00:04:55,559
I'm on it.
104
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Thanks.
105
00:05:01,800 --> 00:05:03,880
I didn't kill anybody.
106
00:05:06,080 --> 00:05:08,040
I just tried to warn people.
107
00:05:09,920 --> 00:05:11,119
That's all.
108
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Right.
109
00:05:12,121 --> 00:05:14,199
You can stick to that story.
110
00:05:14,200 --> 00:05:16,519
But we both know what you did.
111
00:05:16,520 --> 00:05:18,639
So why don't you take
some responsibility?
112
00:05:18,640 --> 00:05:21,279
Protect those you love?
113
00:05:21,280 --> 00:05:22,759
What?
114
00:05:22,760 --> 00:05:25,799
What do you mean, protect who?
115
00:05:25,800 --> 00:05:28,279
Your mother, Arlo.
116
00:05:28,280 --> 00:05:30,279
It was her credit card that
purchased the cell phone
117
00:05:30,280 --> 00:05:31,559
you used to make the threats.
118
00:05:31,560 --> 00:05:33,559
That makes her an
accessory to mass murder.
119
00:05:33,560 --> 00:05:36,239
No. You can't do that.
120
00:05:36,240 --> 00:05:37,759
No.
121
00:05:37,760 --> 00:05:38,840
That's not fair.
122
00:05:40,040 --> 00:05:42,960
- That's not fair.
- It's not up to me, Arlo.
123
00:05:44,600 --> 00:05:45,640
It's up to you.
124
00:06:01,520 --> 00:06:04,959
Things have changed. You
need to head back to Canada.
125
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
Okay.
126
00:06:13,000 --> 00:06:14,479
Multiple theories have emerged
127
00:06:14,480 --> 00:06:16,919
around the sinking of
the Queen of the Narrows.
128
00:06:16,920 --> 00:06:20,399
But after seven days into the
investigation, Arlo Shanks,
129
00:06:20,400 --> 00:06:23,399
linked to the tragedy, still
remains the strongest case
130
00:06:23,400 --> 00:06:24,919
brought forward by
the authorities.
131
00:06:24,920 --> 00:06:26,319
You should eat something.
132
00:06:26,320 --> 00:06:28,599
The 27 year old ex-employee...
133
00:06:28,600 --> 00:06:31,239
- What's this?
- Fish stew.
134
00:06:31,240 --> 00:06:32,559
My mother's recipe.
135
00:06:32,560 --> 00:06:33,920
It's spicy?
136
00:06:34,960 --> 00:06:37,519
Don't worry. I toned it down.
137
00:06:37,520 --> 00:06:39,480
It's Tyler's favourite.
138
00:06:41,800 --> 00:06:42,880
Thanks for this.
139
00:06:44,360 --> 00:06:46,240
Thank you for taking me in.
140
00:06:47,360 --> 00:06:49,479
It's nice having you here.
141
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
With everything
going on with Arlo...
142
00:06:52,920 --> 00:06:56,519
I'm not sure I'll ever
have him home again.
143
00:06:56,520 --> 00:06:58,839
You have to hope, though.
144
00:06:58,840 --> 00:07:00,040
That's what I do.
145
00:07:11,920 --> 00:07:14,199
- Hey, Dom.
- Did you get the photo I sent?
146
00:07:14,200 --> 00:07:16,239
Can you I.D. any of the devices?
147
00:07:16,240 --> 00:07:17,919
Some, yes.
148
00:07:17,920 --> 00:07:20,959
Mask attachment is for long
range underwater communication.
149
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Israeli in origin,
150
00:07:21,961 --> 00:07:24,599
but used by intelligence
agencies around the world.
151
00:07:24,600 --> 00:07:27,119
And private
contractors, of course.
152
00:07:27,120 --> 00:07:28,639
Right. Hired guns.
153
00:07:28,640 --> 00:07:32,199
As you know, anyone with the cash can
buy espionage services these days.
154
00:07:32,200 --> 00:07:34,479
Now the laser cutter
is out of the UK.
155
00:07:34,480 --> 00:07:38,159
The rest is a mystery, but
definitely state of the art.
156
00:07:38,160 --> 00:07:41,399
But nothing you can see that would
be used for setting explosives.
157
00:07:41,400 --> 00:07:43,559
Not as far as I can tell.
158
00:07:43,560 --> 00:07:44,919
All right. Thanks.
159
00:07:44,920 --> 00:07:48,679
Let me know when you're back
in town. I'm free if you are.
160
00:07:48,680 --> 00:07:50,319
Will do.
161
00:07:50,320 --> 00:07:52,239
Thanks.
162
00:07:52,240 --> 00:07:54,919
In breaking news, Arlo
Shank has admitted
163
00:07:54,920 --> 00:07:57,719
he intentionally sank
the Queen of the Narrows
164
00:07:57,720 --> 00:07:59,679
after sending
Garrison Sealines...
165
00:07:59,680 --> 00:08:02,319
That's not true. That's
not... That's not true.
166
00:08:02,320 --> 00:08:03,839
Arlo never did that.
167
00:08:03,840 --> 00:08:05,999
Why would he confess?
I don't understand.
168
00:08:06,000 --> 00:08:08,240
- This is all my fault.
- What do you mean?
169
00:08:16,840 --> 00:08:19,680
It's the hospital. They
say you should come.
170
00:08:20,840 --> 00:08:22,120
My gosh. Tyler.
171
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
Tyler.
172
00:08:27,560 --> 00:08:30,479
It's okay. It's okay.
It's alright. Godspeed.
173
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Thank you.
174
00:08:36,120 --> 00:08:37,800
Just tidying up
loose threads here.
175
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Yes, sir. Absolutely. Will do.
176
00:08:44,160 --> 00:08:45,199
What loose threads?
177
00:08:45,200 --> 00:08:49,040
You just forced an innocent man to
throw his life away. What's next?
178
00:08:50,120 --> 00:08:53,319
Going to make sure
there's no other leaks.
179
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
And if there are?
180
00:08:58,120 --> 00:09:00,559
You enjoy this work, don't you?
181
00:09:00,560 --> 00:09:02,640
You know what's at stake here.
182
00:09:20,840 --> 00:09:22,959
Hey. Hey. Hold up.
183
00:09:22,960 --> 00:09:24,959
Heading out, fish. About
time I got back to it.
184
00:09:24,960 --> 00:09:26,280
Just wait a minute.
185
00:09:27,840 --> 00:09:31,399
You got to stay away from
the secure area. You hear me?
186
00:09:31,400 --> 00:09:33,519
Why would I want to
go back out there?
187
00:09:33,520 --> 00:09:36,639
I don't know, but there was reports
of a boat out on the water last night.
188
00:09:36,640 --> 00:09:38,079
Sounded an awful lot like yours.
189
00:09:38,080 --> 00:09:42,040
What I do on my boat is my business,
and I'd like to get back to it.
190
00:09:43,760 --> 00:09:48,919
Annie Sullivan, I need you to come
with us, answer a few questions.
191
00:09:48,920 --> 00:09:50,279
And I need to get
back out in the water.
192
00:09:50,280 --> 00:09:52,200
I'm afraid I have to insist.
193
00:09:53,240 --> 00:09:54,999
Hey, why don't you show some ID?
194
00:09:55,000 --> 00:09:56,399
I'm with the Harbor
Cove Coast Guard.
195
00:09:56,400 --> 00:10:00,239
And I'm in charge of securing
the wreck after you failed.
196
00:10:00,240 --> 00:10:01,519
US intelligence.
197
00:10:01,520 --> 00:10:03,800
Well, smart enough to know
you got no authority here.
198
00:10:06,800 --> 00:10:09,399
You want to tell that guy
to get out of the way?
199
00:10:09,400 --> 00:10:11,560
I don't think you
want to make trouble.
200
00:10:13,520 --> 00:10:16,440
Get to know me. I'll
prove you wrong.
201
00:10:18,080 --> 00:10:19,919
That's your grandfather's
boat, right?
202
00:10:19,920 --> 00:10:21,799
Entrusted it to you
on his deathbed.
203
00:10:21,800 --> 00:10:23,159
How do you know that?
204
00:10:23,160 --> 00:10:25,319
Along with all of Harbor Cove.
205
00:10:25,320 --> 00:10:27,959
I just got a lightbulb
this afternoon,
206
00:10:27,960 --> 00:10:30,279
put it right
alongside that ferry.
207
00:10:30,280 --> 00:10:32,800
You don't want to
cause any trouble.
208
00:10:36,320 --> 00:10:38,120
You just want to ask
me things is that it?
209
00:10:39,240 --> 00:10:40,440
Won't take long.
210
00:11:05,440 --> 00:11:08,159
Hey. Banks. I'm talking to you.
211
00:11:08,160 --> 00:11:10,079
Your men had no right to
haul in Annie Sullivan.
212
00:11:10,080 --> 00:11:12,079
They're not my men.
But I'll talk to them.
213
00:11:12,080 --> 00:11:14,599
Oh, she's got more right to be
out on that water than any of us.
214
00:11:14,600 --> 00:11:16,279
Are you going to be a
problem, Commander Crawford?
215
00:11:16,280 --> 00:11:18,800
Do I need to contact
your superiors?
216
00:11:20,200 --> 00:11:21,439
- No, sir.
- Good.
217
00:11:21,440 --> 00:11:23,560
Then we understand each other.
218
00:11:30,200 --> 00:11:32,440
What were you doing at the site?
219
00:11:35,920 --> 00:11:39,639
You ask the same questions
and expect a different answer.
220
00:11:39,640 --> 00:11:41,159
Don't they say that's
a sign of insanity?
221
00:11:41,160 --> 00:11:43,320
Who was with you on the vessel?
222
00:11:45,560 --> 00:11:47,320
The spirit of my brother.
223
00:11:48,760 --> 00:11:50,479
And I'd watch out for
him if I were you.
224
00:11:50,480 --> 00:11:52,079
This isn't a game, Sullivan.
225
00:11:52,080 --> 00:11:54,599
Well, that's good for you
because you're losing.
226
00:11:54,600 --> 00:11:58,360
Oh, yeah? What if I brought
your friend Jessica in?
227
00:11:59,640 --> 00:12:01,559
You don't like that idea.
228
00:12:01,560 --> 00:12:04,199
You think she'll give
me a different story?
229
00:12:04,200 --> 00:12:06,479
I think she's mourning the
death of hundreds of people,
230
00:12:06,480 --> 00:12:09,199
including the guy she loved.
231
00:12:09,200 --> 00:12:12,200
People like you rub
me the wrong way.
232
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
- People like me?
- Self-righteous liars.
233
00:12:19,800 --> 00:12:21,960
It's not where I thought
you're going with that.
234
00:12:26,560 --> 00:12:27,680
Get comfortable.
235
00:12:40,640 --> 00:12:42,119
Anything.
236
00:12:42,120 --> 00:12:43,239
I thought you
didn't want to know.
237
00:12:43,240 --> 00:12:46,679
Cut the cowboy bullshit. Has
your team recovered anything?
238
00:12:46,680 --> 00:12:48,919
Did you locate the hard drive?
239
00:12:48,920 --> 00:12:51,919
We're not leaving this
goddamn island until you do.
240
00:12:51,920 --> 00:12:53,159
They're looking as we speak.
241
00:12:53,160 --> 00:12:55,159
Every diver we got is
searching the ferry site.
242
00:12:55,160 --> 00:12:56,279
How much time do we have left?
243
00:12:56,280 --> 00:13:00,080
If you can believe the messaging,
6 hours based on the intel we have.
244
00:13:13,120 --> 00:13:14,640
Did you hear the news?
245
00:13:16,240 --> 00:13:17,759
Arlo confessed.
246
00:13:17,760 --> 00:13:19,279
Under duress, no doubt.
247
00:13:19,280 --> 00:13:23,720
Yeah. I never thought he'd
be one to sign his life away.
248
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
It's Terry Lynn.
249
00:13:32,640 --> 00:13:35,400
They've taken Annie
in for questioning.
250
00:13:37,800 --> 00:13:39,960
She's in trouble because of us.
251
00:13:41,160 --> 00:13:42,880
Because of what we
asked her to do.
252
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
She won't say anything.
253
00:13:47,520 --> 00:13:49,919
So what do we do now?
254
00:13:49,920 --> 00:13:51,319
Do we go public?
255
00:13:51,320 --> 00:13:53,879
Take our allegations
to the press.
256
00:13:53,880 --> 00:13:56,520
No, I think we've
only got one choice.
257
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
You shouldn't have come here.
258
00:14:11,120 --> 00:14:12,640
Why would you do this?
259
00:14:14,960 --> 00:14:17,199
I know you didn't
sink that ferry.
260
00:14:17,200 --> 00:14:19,440
You know it too. Why confess?
261
00:14:20,760 --> 00:14:22,839
They said they'd charge
you if I didn't sign.
262
00:14:22,840 --> 00:14:25,079
Let them charge me.
263
00:14:25,080 --> 00:14:26,560
I couldn't do that.
264
00:14:28,320 --> 00:14:30,119
They want to railroad me. Fine.
265
00:14:30,120 --> 00:14:33,559
I'm not letting them make up some
story about threats to Garrison
266
00:14:33,560 --> 00:14:35,039
and pinning it on you.
267
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
But I did it.
268
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
I sent those threats. It's true.
269
00:14:43,560 --> 00:14:45,359
- Mom.
- Listen.
270
00:14:45,360 --> 00:14:46,999
No one would listen to you.
271
00:14:47,000 --> 00:14:48,919
I saw the pain you
were suffering.
272
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
I dug up that old phone and...
273
00:14:56,480 --> 00:14:59,279
I was so angry, I knew
they'd fired you, Arlo.
274
00:14:59,280 --> 00:15:00,559
The news was all over town.
275
00:15:00,560 --> 00:15:02,359
I just pretended
so to spare you.
276
00:15:02,360 --> 00:15:04,639
But I never thought what
I did could lead to this.
277
00:15:04,640 --> 00:15:06,719
Son, I am so sorry.
278
00:15:06,720 --> 00:15:08,319
All right, time's up.
279
00:15:08,320 --> 00:15:10,359
No, no, no, no, no. You
can't take him to prison.
280
00:15:10,360 --> 00:15:11,959
He's innocent. He
is only here...
281
00:15:11,960 --> 00:15:14,279
Marjorie. Marjorie,
settle down. Settle down.
282
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
No, I'm telling you the truth.
283
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
I know you're upset.
284
00:15:16,281 --> 00:15:18,439
Don't listen to a word she says.
285
00:15:18,440 --> 00:15:20,279
Hey. Arlo.
286
00:15:20,280 --> 00:15:22,159
I confess.
287
00:15:22,160 --> 00:15:24,519
Tell them that you're lying.
288
00:15:24,520 --> 00:15:26,079
He's lying.
289
00:15:26,080 --> 00:15:27,399
- This is all my fault.
- I'll see you home.
290
00:15:27,400 --> 00:15:28,639
This is not helping anyone.
291
00:15:28,640 --> 00:15:31,039
I'll take you home.
All right. Come on.
292
00:15:31,040 --> 00:15:33,480
Arlo!
293
00:15:37,120 --> 00:15:40,520
Let's get everything here all
packed up. It's all gotta go.
294
00:15:43,080 --> 00:15:45,679
Everything pertaining to the Shank
investigation needs to be separated
295
00:15:45,680 --> 00:15:47,039
and prepared for discovery.
296
00:15:47,040 --> 00:15:48,120
Congratulations.
297
00:15:50,480 --> 00:15:52,679
Heard the news about Shank.
298
00:15:52,680 --> 00:15:54,799
Yeah. Thank you.
299
00:15:54,800 --> 00:15:55,879
Halfway there.
300
00:15:55,880 --> 00:15:57,319
You mean Zelmer?
301
00:15:57,320 --> 00:16:00,319
He'll bring those bastards
down. I have no doubt.
302
00:16:00,320 --> 00:16:02,639
Well, we'll continue that
investigation from DC.
303
00:16:02,640 --> 00:16:05,240
Really. Good. Excellent.
304
00:16:06,440 --> 00:16:08,359
Well, it was great
to work with you.
305
00:16:08,360 --> 00:16:10,359
Thanks for making me feel
like part of the team.
306
00:16:10,360 --> 00:16:11,959
Sure.
307
00:16:11,960 --> 00:16:13,520
You were a great help.
308
00:16:15,920 --> 00:16:17,360
I hope we meet again.
309
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Oh, Dom.
310
00:16:25,880 --> 00:16:28,519
You don't happen to know anything
about Annie Sullivan's trip
311
00:16:28,520 --> 00:16:30,439
to the site last night. Do you?
312
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
No.
313
00:16:32,680 --> 00:16:34,359
- Are you sure?
- Yeah.
314
00:16:34,360 --> 00:16:36,680
Only that she's been
detained for questioning.
315
00:16:42,880 --> 00:16:44,000
You think he's buying it?
316
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
I'm not sure.
317
00:16:53,440 --> 00:16:55,119
We're in the clear.
Everyone's gone.
318
00:16:55,120 --> 00:16:56,439
We're not giving up, are we?
319
00:16:56,440 --> 00:16:57,519
No, we're not.
320
00:16:57,520 --> 00:16:58,959
We're making them think we are.
321
00:16:58,960 --> 00:17:01,599
Till we find something
solid, which we haven't.
322
00:17:01,600 --> 00:17:03,799
Diver's pathology report
just came through.
323
00:17:03,800 --> 00:17:05,959
Jada Savior didn't drown.
324
00:17:05,960 --> 00:17:08,439
His lungs were clear.
325
00:17:08,440 --> 00:17:11,119
He did have a very high level
of nitrogen in his bloodstream.
326
00:17:11,120 --> 00:17:13,159
So he died of the bends.
327
00:17:13,160 --> 00:17:16,600
Yeah. Coming up too
fast from great depth.
328
00:17:19,920 --> 00:17:23,359
But if he was alive to save Jada,
then he must have been there before.
329
00:17:23,360 --> 00:17:27,239
Deep in the ocean, below
the ferry before it sank.
330
00:17:27,240 --> 00:17:30,039
But what would he have
been doing down there?
331
00:17:30,040 --> 00:17:34,319
Well, what's on the ocean floor
near where the ferry sank?
332
00:17:34,320 --> 00:17:35,719
The Grand Banks.
333
00:17:35,720 --> 00:17:39,639
It's a pretty massive
underwater mountain range.
334
00:17:39,640 --> 00:17:41,439
And there's a canyon.
335
00:17:41,440 --> 00:17:43,039
A lot of strong currents
ripping through there.
336
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Hang on a minute.
337
00:17:44,041 --> 00:17:46,999
What's... what's that yellow
line near where the ferry sank?
338
00:17:47,000 --> 00:17:49,239
It's a transatlantic
internet cable.
339
00:17:49,240 --> 00:17:52,879
That's how internet information
is transported between continents.
340
00:17:52,880 --> 00:17:55,079
I always thought it
went by satellite.
341
00:17:55,080 --> 00:17:57,879
A common misconception.
It's all hard wired.
342
00:17:57,880 --> 00:18:01,759
Undersea cables are how the
World Wide Web became world wide.
343
00:18:01,760 --> 00:18:04,959
And those cables are comprised
of fiber optic threads.
344
00:18:04,960 --> 00:18:06,839
What are you thinking, Dom?
345
00:18:06,840 --> 00:18:08,600
How do fiber optics work?
346
00:18:09,680 --> 00:18:12,679
Encoded data is transported
through fiber strands
347
00:18:12,680 --> 00:18:14,080
via pulses of light.
348
00:18:15,680 --> 00:18:19,840
And how would you tap into that
cable to steal information?
349
00:18:21,080 --> 00:18:25,040
By bending the strands, letting
the light pulses escape.
350
00:18:26,160 --> 00:18:27,719
That's what this device is for.
351
00:18:27,720 --> 00:18:31,679
The diver was tapping
into transatlantic cables.
352
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
Exactly.
353
00:18:32,681 --> 00:18:35,240
Yes, but how did
the diver get there?
354
00:18:36,280 --> 00:18:37,599
50 miles off the
coast of Newfoundland,
355
00:18:37,600 --> 00:18:39,319
in the middle of a raging storm.
356
00:18:39,320 --> 00:18:40,599
No one spots him.
357
00:18:40,600 --> 00:18:43,559
Couldn't have done
it in a small boat.
358
00:18:43,560 --> 00:18:45,000
There's only one way.
359
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
How?
360
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Submarine.
361
00:18:53,240 --> 00:18:57,199
I think we just figured out why the
Navy covered that hole in the ship.
362
00:18:57,200 --> 00:19:00,000
Their submarine must
have hit that ferry.
363
00:19:03,600 --> 00:19:05,599
Take her in late
tonight, Captain.
364
00:19:05,600 --> 00:19:09,119
Cover of darkness and get
those repairs done quickly.
365
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Copy that.
366
00:19:18,240 --> 00:19:19,999
They found it.
367
00:19:20,000 --> 00:19:21,839
No.
368
00:19:21,840 --> 00:19:22,960
They found this.
369
00:19:27,520 --> 00:19:29,119
A drone.
370
00:19:29,120 --> 00:19:31,439
We pulled the data card.
371
00:19:31,440 --> 00:19:32,840
They've seen the hole.
372
00:19:37,960 --> 00:19:39,800
They know what we've done.
373
00:19:41,800 --> 00:19:43,960
Give it to me. I'll
take care of them.
374
00:19:46,120 --> 00:19:47,479
You're sure about that?
375
00:19:47,480 --> 00:19:50,120
I said leave it to me.
376
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Yes, sir.
377
00:20:00,000 --> 00:20:02,839
If a submarine hit the Queen of
the Narrows while it was surfacing,
378
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
it would explain all of this.
379
00:20:03,841 --> 00:20:05,359
Yeah. The bang. The
hole in the hull.
380
00:20:05,360 --> 00:20:06,599
The speed at which
the ferry sank.
381
00:20:06,600 --> 00:20:08,239
Combined with Zelmer's
shoddy repairs.
382
00:20:08,240 --> 00:20:09,319
Yes.
383
00:20:09,320 --> 00:20:12,359
So the car bay doors had
nothing to do with this.
384
00:20:12,360 --> 00:20:14,720
Or the stabilizers, right?
385
00:20:15,880 --> 00:20:19,359
Why would a submarine surface straight
into a passenger ferry, though?
386
00:20:19,360 --> 00:20:21,680
That can't have
been intentional.
387
00:20:23,080 --> 00:20:27,879
OK. What if it was like an internal
wave, like an underwater tsunami?
388
00:20:27,880 --> 00:20:29,359
They're not unheard of.
389
00:20:29,360 --> 00:20:31,919
I mean, the currents were so strong
that night and you factor in the storm.
390
00:20:31,920 --> 00:20:33,239
What if it pushed the sub up
391
00:20:33,240 --> 00:20:34,879
and thrust it into
the hull of the ship?
392
00:20:34,880 --> 00:20:38,560
Yeah. I mean, this all
explains the accident.
393
00:20:40,040 --> 00:20:44,360
What it doesn't explain is why
were people left there to die?
394
00:20:45,800 --> 00:20:49,159
I mean, whatever happened
that night to the submarine,
395
00:20:49,160 --> 00:20:50,559
it could have still surfaced.
396
00:20:50,560 --> 00:20:54,359
The crew could have saved anyone
that made it alive into the water.
397
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
It's hundreds of
preventable deaths.
398
00:21:00,720 --> 00:21:02,399
All those people
could have been saved.
399
00:21:02,400 --> 00:21:05,919
Exactly. So why weren't they?
400
00:21:05,920 --> 00:21:07,759
Why didn't Banks
respond immediately?
401
00:21:07,760 --> 00:21:10,119
Why did he wait for the mayday?
402
00:21:10,120 --> 00:21:11,519
Because he didn't want
anyone to find out
403
00:21:11,520 --> 00:21:13,759
they were hacking
that internet cable.
404
00:21:13,760 --> 00:21:16,679
Now, we're not talking
some rogue agency activity.
405
00:21:16,680 --> 00:21:19,319
This is two naval captains.
406
00:21:19,320 --> 00:21:21,719
This is a sanctioned
illegal operation.
407
00:21:21,720 --> 00:21:24,519
There's almost nothing they
wouldn't do to cover this up.
408
00:21:24,520 --> 00:21:25,679
Well, whatever the reasons,
409
00:21:25,680 --> 00:21:28,399
Banks waited on his
ship while people died.
410
00:21:28,400 --> 00:21:30,999
And if he's capable
of doing that...
411
00:21:31,000 --> 00:21:32,880
What else can they be up to?
412
00:21:37,600 --> 00:21:38,759
Okay.
413
00:21:38,760 --> 00:21:41,959
So we can't prove the
sub hit the ferry, right?
414
00:21:41,960 --> 00:21:46,079
Not witout diving again.
They've made it impossible.
415
00:21:46,080 --> 00:21:48,039
What are we going to do?
416
00:21:48,040 --> 00:21:49,959
Well, we can't go to the
press with that proof.
417
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
What is that?
418
00:21:53,400 --> 00:21:56,360
It's a diver towed cable.
Looks like it's broken.
419
00:21:59,360 --> 00:22:01,279
What would that be used for?
420
00:22:01,280 --> 00:22:05,240
That would be to secure something
to his body while he was diving.
421
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Hard drive.
422
00:22:09,560 --> 00:22:10,720
You're absolutely right.
423
00:22:13,000 --> 00:22:15,999
That's what would be used if you
were tapping into an internet cable.
424
00:22:16,000 --> 00:22:19,319
You would collect the data
on a hard drive like this,
425
00:22:19,320 --> 00:22:21,719
and then you would decode it
when you got to the surface.
426
00:22:21,720 --> 00:22:23,439
- It looks heavy.
- Yeah.
427
00:22:23,440 --> 00:22:25,279
It would have to
hold a lot of data.
428
00:22:25,280 --> 00:22:30,399
Heavy enough to break free during a
frantic, rapid ascent to the surface.
429
00:22:30,400 --> 00:22:32,480
When the diver was saving Jada.
430
00:22:38,760 --> 00:22:41,039
Then Annie must have
those coordinates.
431
00:22:41,040 --> 00:22:42,839
She was the one to find it.
432
00:22:42,840 --> 00:22:45,799
Look, if I'm right, it
could still be down there.
433
00:22:45,800 --> 00:22:47,719
Right around where
Jada was rescued.
434
00:22:47,720 --> 00:22:51,079
Whatever they were looking
for it's on that hard drive.
435
00:22:51,080 --> 00:22:54,480
It's a bargaining chip
just waiting to be found.
436
00:22:56,840 --> 00:22:59,959
It's Lily. She wants
me to come meet her.
437
00:22:59,960 --> 00:23:01,919
- Go. It's okay.
- Thank you.
438
00:23:01,920 --> 00:23:03,599
So what do we do now?
439
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
We have to get there.
440
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
It's Cole.
441
00:23:13,120 --> 00:23:14,599
Cole.
442
00:23:14,600 --> 00:23:16,839
I think I found
something. Can we meet?
443
00:23:16,840 --> 00:23:19,519
That's great news.
Yeah, sure. Where?
444
00:23:19,520 --> 00:23:21,879
I'll send you a PIN.
445
00:23:21,880 --> 00:23:23,800
All right. I'll see you there.
446
00:23:26,280 --> 00:23:27,759
I should go with you.
447
00:23:27,760 --> 00:23:29,239
I know.
448
00:23:29,240 --> 00:23:31,120
But we need to get the evidence.
449
00:23:33,600 --> 00:23:35,000
OK.
450
00:23:35,960 --> 00:23:38,399
I'll dive for the hard drive.
451
00:23:38,400 --> 00:23:39,720
I'll stall for time.
452
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
He's dangerous.
453
00:24:20,400 --> 00:24:21,639
Dom.
454
00:24:21,640 --> 00:24:23,919
Hey. I need your help.
455
00:24:23,920 --> 00:24:26,920
I need to find Terry Lynn and
get some information from her.
456
00:24:28,520 --> 00:24:31,280
Jess told me everything.
I'm here to help.
457
00:25:06,200 --> 00:25:07,559
You sure those
coordinates are correct?
458
00:25:07,560 --> 00:25:09,159
Yeah. I tracked all
the boats that night.
459
00:25:09,160 --> 00:25:12,159
Annie checked in when
she picked up Jada.
460
00:25:12,160 --> 00:25:15,599
What about the motion detectors?
They won't pick you up down there.
461
00:25:15,600 --> 00:25:19,039
Well, week're 300 metres north
and they're facing the ferry.
462
00:25:19,040 --> 00:25:20,439
We should be right.
463
00:25:20,440 --> 00:25:21,879
I'll track you on the radar.
464
00:25:21,880 --> 00:25:25,719
I'll let you know if anything's
headed your way. Good luck.
465
00:25:25,720 --> 00:25:27,800
Let's go.
466
00:25:45,280 --> 00:25:46,999
I hope I can still
be of service here
467
00:25:47,000 --> 00:25:49,119
now the search and
rescue is over.
468
00:25:49,120 --> 00:25:50,319
What are you offering?
469
00:25:50,320 --> 00:25:53,919
The nearly unlimited resources
of the United States Navy.
470
00:25:53,920 --> 00:25:57,999
Since the control panel key was
found in Arlo Shank's possession,
471
00:25:58,000 --> 00:26:00,439
obviously, Shanks is your guy.
472
00:26:00,440 --> 00:26:01,839
What's wrong?
473
00:26:01,840 --> 00:26:03,519
Somebody dove down to the ferry,
474
00:26:03,520 --> 00:26:06,359
filmed the bodies
and posted it online.
475
00:26:06,360 --> 00:26:08,479
Well, how long will it
take to recover the bodies?
476
00:26:08,480 --> 00:26:10,639
Weeks. Months, maybe.
477
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
Until then, no one
goes near the wreck.
478
00:26:20,840 --> 00:26:23,120
We're at the coordinates.
479
00:26:24,200 --> 00:26:25,799
Look, it's 150 feet deep.
480
00:26:25,800 --> 00:26:27,919
You can't be down there long.
481
00:26:27,920 --> 00:26:29,600
It won't take long.
482
00:26:30,920 --> 00:26:33,119
Take this rope.
483
00:26:33,120 --> 00:26:35,279
Tug on it every 3 minutes.
484
00:26:35,280 --> 00:26:38,120
If there's no response...
go back to shore.
485
00:27:23,320 --> 00:27:24,639
Kendra.
486
00:27:24,640 --> 00:27:26,279
Captain Magnus.
487
00:27:26,280 --> 00:27:27,879
Everything all right?
488
00:27:27,880 --> 00:27:31,959
Yes. Is there a reason
it shouldn't be?
489
00:27:31,960 --> 00:27:36,160
Well, my team found
something really interesting.
490
00:27:40,840 --> 00:27:43,520
You did an illegal
survey of the hull.
491
00:27:45,080 --> 00:27:47,280
Yeah, I did.
492
00:27:49,840 --> 00:27:51,159
And now I'm going to
tell the whole world
493
00:27:51,160 --> 00:27:53,160
what really sank the
Queen of the Narrows.
494
00:27:54,640 --> 00:27:56,720
Well, I can't let you do that.
495
00:28:34,000 --> 00:28:36,679
You have to keep the
accident a secret.
496
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Or, what?
497
00:28:39,840 --> 00:28:41,679
You're going to have me killed.
498
00:28:41,680 --> 00:28:42,999
There is a lot at stake here.
499
00:28:43,000 --> 00:28:46,839
A lot more than leaving hundreds of
innocent people in the water to die?
500
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Kendra.
501
00:28:49,320 --> 00:28:51,360
- This can't get out.
- Why?
502
00:28:53,360 --> 00:28:56,240
Because people might find out you
were tapping that internet cable.
503
00:28:58,920 --> 00:29:00,360
How do you know
about the cable tap?
504
00:29:02,000 --> 00:29:03,040
Who else knows?
505
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
What are you hiding, Cole?
506
00:29:10,080 --> 00:29:11,559
You think the faces of the dead
507
00:29:11,560 --> 00:29:14,119
don't haunt me every
minute of every day.
508
00:29:14,120 --> 00:29:16,839
The bodies floating in
the water. The children.
509
00:29:16,840 --> 00:29:18,679
Oh, I hope they do.
510
00:29:18,680 --> 00:29:22,879
For the sake of those mourning
their loss, I hope they never stop.
511
00:29:22,880 --> 00:29:24,439
They won't.
512
00:29:24,440 --> 00:29:26,639
Neither will the thousands
I also failed to save.
513
00:29:26,640 --> 00:29:28,080
Yeah. What thousands?
514
00:29:30,080 --> 00:29:31,839
The information we
were after that night
515
00:29:31,840 --> 00:29:33,639
that should have
spared their lives
516
00:29:33,640 --> 00:29:35,200
is lost at the
bottom of the sea.
517
00:29:38,200 --> 00:29:39,400
What information?
518
00:29:43,120 --> 00:29:44,799
We got intel about
a cyber attack
519
00:29:44,800 --> 00:29:47,599
targeting a nuclear power
plant on American soil.
520
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
A ransomware attack.
521
00:29:50,960 --> 00:29:52,919
The hackers are going
to cause a core meltdown
522
00:29:52,920 --> 00:29:55,600
in one of the 100 reactors
across the country.
523
00:29:56,840 --> 00:29:58,399
A Chernobyl-like disaster.
524
00:29:58,400 --> 00:30:00,079
Yes, but we don't know where.
525
00:30:00,080 --> 00:30:02,559
And we can't let the terrorists
know that we're onto them.
526
00:30:02,560 --> 00:30:05,039
They'll trigger the software before
you get a chance to defuse it.
527
00:30:05,040 --> 00:30:07,999
That's why I had to keep
the accident covered up,
528
00:30:08,000 --> 00:30:09,799
why I couldn't let
the sub surface.
529
00:30:09,800 --> 00:30:11,039
And you know as well as I do
530
00:30:11,040 --> 00:30:13,399
that that ferry should
have listed for hours.
531
00:30:13,400 --> 00:30:15,760
I had no idea so many
people would die.
532
00:30:16,880 --> 00:30:18,639
That's...
533
00:30:18,640 --> 00:30:20,320
That's probably on Zelmer.
534
00:30:22,000 --> 00:30:24,799
I'm trusting you with
this information, Kendra.
535
00:30:24,800 --> 00:30:26,239
I don't know if we
can stop the attack,
536
00:30:26,240 --> 00:30:27,559
but we have to keep trying.
537
00:30:27,560 --> 00:30:29,319
You mean there's still a chance?
538
00:30:29,320 --> 00:30:31,479
The diver you found
539
00:30:31,480 --> 00:30:32,639
was supposed to
have a hard drive
540
00:30:32,640 --> 00:30:35,760
with the information we were
looking for attached to him. But...
541
00:30:37,160 --> 00:30:39,840
It's a long shot, but we might
know where the hard drive is.
542
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
Come on.
543
00:31:00,720 --> 00:31:02,360
Dom!
544
00:31:18,240 --> 00:31:19,240
They found it.
545
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
Get down.
546
00:31:22,920 --> 00:31:24,080
Stay right there.
547
00:31:29,800 --> 00:31:32,999
Finally the famous
Kendra Malley.
548
00:31:33,000 --> 00:31:35,079
I don't believe we've met.
549
00:31:35,080 --> 00:31:37,119
I knew one of your colleagues.
550
00:31:37,120 --> 00:31:38,760
A bit of a troublemaker.
551
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
You killed Ziggy.
552
00:31:43,080 --> 00:31:44,799
He just got in the way.
553
00:31:44,800 --> 00:31:46,839
But you're not going to
get in the way, are you?
554
00:31:46,840 --> 00:31:50,879
You kill me, my team will be even
more determined to bring you down.
555
00:31:50,880 --> 00:31:54,359
Well, I'm willing to
roll the dice with that.
556
00:31:54,360 --> 00:31:55,959
Once I've leaked the information
557
00:31:55,960 --> 00:31:58,479
that your Navy friend
here has just spilled...
558
00:31:58,480 --> 00:32:02,279
You do that thousands of
people are going to die.
559
00:32:02,280 --> 00:32:04,159
Nobody's going to care
about shoddy steel
560
00:32:04,160 --> 00:32:06,319
when they find out
about the submarine
561
00:32:06,320 --> 00:32:08,079
that killed all those people.
562
00:32:08,080 --> 00:32:09,080
Oh.
563
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Are you all right?
564
00:32:15,880 --> 00:32:17,159
Are you OK?
565
00:32:17,160 --> 00:32:18,200
Get that hard drive.
566
00:32:21,400 --> 00:32:22,999
Dom. Dom.
567
00:32:23,000 --> 00:32:25,119
You need to take that
hard drive to the Alameda.
568
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
They know what to do.
Okay. But take it now.
569
00:32:41,800 --> 00:32:44,600
So what are you going
to tell the press?
570
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
The truth.
571
00:32:48,320 --> 00:32:49,879
Do the survivors know?
572
00:32:49,880 --> 00:32:51,120
No.
573
00:32:51,960 --> 00:32:55,000
They know they're getting
answers later today.
574
00:32:56,240 --> 00:32:58,679
Yeah, but they don't
know what they are.
575
00:32:58,680 --> 00:33:00,320
Oh, God.
576
00:33:05,440 --> 00:33:07,119
Hey.
577
00:33:07,120 --> 00:33:08,639
How's the arm?
578
00:33:08,640 --> 00:33:10,519
I've had worse.
579
00:33:10,520 --> 00:33:12,199
I just wanted to thank you both.
580
00:33:12,200 --> 00:33:14,719
Retrieving that drive
saved thousands.
581
00:33:14,720 --> 00:33:17,560
Now, time to face the music.
582
00:33:18,840 --> 00:33:20,479
There's likely to be a
congressional committee
583
00:33:20,480 --> 00:33:22,319
looking into your
actions that night.
584
00:33:22,320 --> 00:33:25,439
My responsibility. I'll
accept the consequences.
585
00:33:25,440 --> 00:33:27,240
It's the price of command.
586
00:33:30,480 --> 00:33:33,360
You made the only decision
you could that night.
587
00:33:35,000 --> 00:33:36,399
You take care.
588
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Good luck.
589
00:33:54,440 --> 00:33:56,639
There's no way we're
taking a ferry home.
590
00:33:56,640 --> 00:33:58,159
We can't stay scared forever.
591
00:33:58,160 --> 00:34:00,479
Yeah, I think I can, actually.
592
00:34:00,480 --> 00:34:02,999
At least until we know
what sank this ship.
593
00:34:03,000 --> 00:34:05,679
Hey. You're Nina, right?
594
00:34:05,680 --> 00:34:07,400
Tyler.
595
00:34:08,680 --> 00:34:09,839
Oh, my God.
596
00:34:09,840 --> 00:34:13,279
This is the young man that
Susan saved in the ballast tank.
597
00:34:13,280 --> 00:34:16,039
He says he remembers her
holding him out of the water.
598
00:34:16,040 --> 00:34:17,679
It wasn't for her
I wouldn't be here.
599
00:34:17,680 --> 00:34:19,879
- Your mom's a hero.
- Really?
600
00:34:19,880 --> 00:34:21,599
- Hi.
- Hey.
601
00:34:21,600 --> 00:34:23,679
Wow. Look who's up and
out of the hospital.
602
00:34:23,680 --> 00:34:24,839
Yeah. I'm doing good.
603
00:34:24,840 --> 00:34:27,999
I'm Theo, by the way. I've
heard so much about you guys.
604
00:34:28,000 --> 00:34:29,399
I've heard so much
about you, too.
605
00:34:29,400 --> 00:34:31,439
Hi, sweetheart.
606
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
How are you?
607
00:34:34,200 --> 00:34:36,239
Linda...
608
00:34:36,240 --> 00:34:38,160
The FTSA is on line one.
609
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
It says it's urgent.
610
00:34:46,160 --> 00:34:47,919
Linda Halley here.
611
00:34:47,920 --> 00:34:50,679
Hi, this is Kendra Malley.
612
00:34:50,680 --> 00:34:54,199
I believe that you knew my
late colleague, Ziggy Rennert,
613
00:34:54,200 --> 00:34:55,559
the investigator, right?
614
00:34:55,560 --> 00:34:57,039
Yes, I believe I met him once.
615
00:34:57,040 --> 00:34:59,879
I read about the accident
as well. It's tragic.
616
00:34:59,880 --> 00:35:02,039
Yeah, I'm sure the pain
is really killing you.
617
00:35:02,040 --> 00:35:06,519
I just heard that one of your employees
was shot last night and detained.
618
00:35:06,520 --> 00:35:08,879
I have no idea who
you're referring to.
619
00:35:08,880 --> 00:35:11,399
Oh, don't worry. I
just sent you an email.
620
00:35:11,400 --> 00:35:13,280
I suggest that you open it.
621
00:35:16,920 --> 00:35:21,959
Now you see the heavy bag that
your employee McCauley is carrying.
622
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
Well, notice how light
it is on his way out.
623
00:35:32,200 --> 00:35:34,799
Murder by arson comes to mind.
624
00:35:34,800 --> 00:35:37,799
See, the fire department
found a military grade capsule
625
00:35:37,800 --> 00:35:39,560
with a timer attached to it.
626
00:35:40,680 --> 00:35:44,439
And a receipt for their purchase
made by your employee McCauley.
627
00:35:44,440 --> 00:35:46,999
I have no idea what you
might be suggesting.
628
00:35:47,000 --> 00:35:49,879
I'm suggesting that you better hire
a damn good lawyer, Ms. Halley,
629
00:35:49,880 --> 00:35:54,279
because I'm not going to stop until I
have brought your entire company down
630
00:35:54,280 --> 00:35:56,560
and all the shoddy
vessels off the sea.
631
00:35:59,560 --> 00:36:01,960
They are here to question you
about my friend Ziggy's murder.
632
00:36:03,400 --> 00:36:06,759
But rest assured, I'm going to
still work on the other 300.
633
00:36:06,760 --> 00:36:09,760
Have a nice day, Linda.
634
00:36:31,080 --> 00:36:33,240
Arlo.
635
00:36:35,720 --> 00:36:37,440
You were right all along.
636
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Thank you.
637
00:36:45,080 --> 00:36:47,399
I should be thanking you.
638
00:36:47,400 --> 00:36:48,480
You gonna stop them?
639
00:36:49,600 --> 00:36:50,800
These Zelmer people?
640
00:36:52,040 --> 00:36:53,799
Because you got to.
641
00:36:53,800 --> 00:36:58,040
You don't have to worry
about them anymore, Arlo. OK?
642
00:37:00,800 --> 00:37:02,360
Good.
643
00:37:04,000 --> 00:37:05,280
- Take care.
- Yeah.
644
00:37:35,040 --> 00:37:36,440
Hey, look who it is.
645
00:37:38,960 --> 00:37:40,239
Hey, you two heading out?
646
00:37:40,240 --> 00:37:41,480
Yeah. Later today.
647
00:37:43,080 --> 00:37:44,599
I don't know how
you got me sprung,
648
00:37:44,600 --> 00:37:47,159
but I have a feeling I
don't know the whole story.
649
00:37:47,160 --> 00:37:49,880
I promise you, you'll both
have the answers shortly.
650
00:37:51,600 --> 00:37:54,120
I've given up on things
making sense a long time ago.
651
00:37:55,320 --> 00:37:57,079
So, are you going to
go back to Garrison
652
00:37:57,080 --> 00:37:59,559
once they purchase a new ship?
653
00:37:59,560 --> 00:38:01,519
Not yet. I'm...
654
00:38:01,520 --> 00:38:04,199
Think I need a little
bit of time to process.
655
00:38:04,200 --> 00:38:05,999
Annie actually hired
me for the season,
656
00:38:06,000 --> 00:38:08,639
so I think I'm going
to start there.
657
00:38:08,640 --> 00:38:11,839
It's been a real honor
to know you both.
658
00:38:11,840 --> 00:38:13,040
Likewise.
659
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
Hey.
660
00:38:19,800 --> 00:38:22,199
You've never been out
there before, have you?
661
00:38:22,200 --> 00:38:24,679
I've never had the chance.
662
00:38:24,680 --> 00:38:26,279
Well, don't you want to?
663
00:38:26,280 --> 00:38:29,599
Give the Queen a chance
to say her thanks.
664
00:38:29,600 --> 00:38:32,560
Yeah. Come on. Let's do it
then, before the tide changes.
665
00:38:33,720 --> 00:38:35,679
Jess will take the wheel.
666
00:38:35,680 --> 00:38:37,199
Posh, why don't you cast us off?
667
00:38:37,200 --> 00:38:39,039
On it, Captain.
668
00:38:39,040 --> 00:38:43,079
โช Too soon to leave this earth
669
00:38:43,080 --> 00:38:48,039
โช How could all
your work be done?
670
00:38:48,040 --> 00:38:52,359
โช Ash to ash and dust to dust
671
00:38:52,360 --> 00:38:56,799
โช Seemed to me you'd just begun
672
00:38:56,800 --> 00:39:00,799
โช When grief invades my soul
673
00:39:00,800 --> 00:39:05,279
โช There's comfort in a prayer
674
00:39:05,280 --> 00:39:07,079
โช I find
675
00:39:07,080 --> 00:39:11,399
โช Though these candles under you
676
00:39:11,400 --> 00:39:16,280
โช They burn for
those you left behind
677
00:39:18,000 --> 00:39:22,439
โช I'll sing for you
because I need to
678
00:39:22,440 --> 00:39:26,439
โช Right now this is all I know
679
00:39:26,440 --> 00:39:32,239
โช You always said
you wanted me to
680
00:39:32,240 --> 00:39:36,399
โช So I will sing you home
681
00:39:36,400 --> 00:39:39,400
โช I will sing you home. โช
50239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.