Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,117 --> 00:00:32,947
Human beings thrive
on the known, and the predictable.
2
00:00:33,301 --> 00:00:35,229
We like our routines...
3
00:00:35,445 --> 00:00:36,241
Morning.
4
00:00:36,266 --> 00:00:38,656
...the calendar and the clock.
5
00:00:39,186 --> 00:00:42,685
We like the familiar, and the expected.
6
00:00:44,887 --> 00:00:47,325
Human beings are foolish.
7
00:00:47,326 --> 00:00:51,103
Life is full of other plans.
8
00:00:51,606 --> 00:00:53,464
Oh...
9
00:00:54,476 --> 00:00:56,126
Morning, Nurse.
10
00:01:01,196 --> 00:01:03,395
- Good morning.
- Morning.
11
00:01:03,396 --> 00:01:06,075
Have you seen this? In a free vote,
12
00:01:06,076 --> 00:01:08,375
the House of Commons
passed the Abortion Act.
13
00:01:08,376 --> 00:01:10,048
Does that mean it's legal now?
14
00:01:10,049 --> 00:01:12,805
Well, only as far as
the statute book is concerned.
15
00:01:12,806 --> 00:01:14,555
There's still a great deal
to put in place
16
00:01:14,556 --> 00:01:16,526
before any woman will be able to, well,
17
00:01:16,943 --> 00:01:19,347
legally have a termination.
18
00:01:19,348 --> 00:01:21,567
But that will be... next year?
19
00:01:21,568 --> 00:01:22,779
At least?
20
00:01:22,986 --> 00:01:25,955
And until then, shall we get on?
21
00:01:25,956 --> 00:01:28,995
- Oh, sorry.
- It's always worth sharing good news.
22
00:01:28,996 --> 00:01:32,428
And if it means we're any closer
to the last backstreet abortion...
23
00:01:32,429 --> 00:01:35,675
- It is good news indeed.
- To the business of the day.
24
00:01:35,676 --> 00:01:38,555
Nurse Robinson,
Mrs Jenner is out of hospital.
25
00:01:38,556 --> 00:01:39,966
Would you check in on her?
26
00:01:40,171 --> 00:01:41,499
Sister Frances,
27
00:01:41,524 --> 00:01:43,965
you are required at the maternity home.
28
00:01:43,966 --> 00:01:45,689
Nurse Corrigan,
29
00:01:45,690 --> 00:01:49,206
you've a number of new mothers
to visit, I believe.
30
00:01:51,346 --> 00:01:52,795
Nurse Corrigan?
31
00:01:52,796 --> 00:01:54,631
Yes, I got all that.
32
00:01:54,779 --> 00:01:56,300
As for me...
33
00:01:56,637 --> 00:01:58,445
Ah, yes, Mrs Corbett.
34
00:01:58,446 --> 00:01:59,852
She can't have long to go now.
35
00:01:59,853 --> 00:02:01,594
Another few weeks,
36
00:02:01,595 --> 00:02:04,275
but she's struggling
with her symphysis pubis.
37
00:02:04,276 --> 00:02:05,950
That can be very painful.
38
00:02:06,246 --> 00:02:08,475
It's easy to take
for granted how the joints
39
00:02:08,476 --> 00:02:11,205
of the pelvis work together
in perfect unison...
40
00:02:11,206 --> 00:02:12,636
...until they don't.
41
00:02:12,806 --> 00:02:14,605
I hope you can help her.
42
00:02:14,606 --> 00:02:17,276
I'll do my very best. Shall we?
43
00:02:25,566 --> 00:02:26,637
Oh.
44
00:02:37,066 --> 00:02:38,354
Hm...
45
00:02:38,696 --> 00:02:43,205
A high temperature, swollen glands,
sore throat and extreme fatigue.
46
00:02:43,206 --> 00:02:46,805
- Your diagnosis, Dr Turner?
- Glandular fever.
47
00:02:46,806 --> 00:02:48,565
But I already knew that.
48
00:02:48,566 --> 00:02:50,779
I'm not the only one in halls
to come down with it.
49
00:02:50,780 --> 00:02:53,165
Don't they call it the kissing disease?
50
00:02:56,928 --> 00:02:58,925
It does raise the question.
51
00:02:58,926 --> 00:03:01,805
Which I'm not prepared
to answer at this time.
52
00:03:01,806 --> 00:03:05,845
Well, the only known cure
for glandular fever is rest,
53
00:03:05,846 --> 00:03:07,365
and plenty of it.
54
00:03:07,366 --> 00:03:09,769
We were right to bring you home.
55
00:03:10,326 --> 00:03:11,480
Come on,
56
00:03:11,481 --> 00:03:14,415
let's give your brother
some peace and quiet.
57
00:03:19,231 --> 00:03:20,783
I'm concerned.
58
00:03:20,784 --> 00:03:23,915
Nurse Corrigan may have been left
to her own devices
59
00:03:23,916 --> 00:03:25,198
a little too often.
60
00:03:25,436 --> 00:03:27,782
Her progress has never been unequivocal.
61
00:03:27,893 --> 00:03:30,451
Are you worried that
she might be slipping?
62
00:03:30,714 --> 00:03:33,892
I think she sometimes loses
her concentration.
63
00:03:34,186 --> 00:03:36,271
Would you like me to speak with her?
64
00:03:36,426 --> 00:03:39,046
Can I suggest that, instead of running
65
00:03:39,047 --> 00:03:41,202
the risk of undermining her confidence,
66
00:03:41,463 --> 00:03:44,591
we show her what she IS capable of?
67
00:03:46,716 --> 00:03:49,766
The poor boy looked as though
he hadn't slept for a month
68
00:03:49,767 --> 00:03:52,377
when he arrived.
And I didn't say anything,
69
00:03:52,378 --> 00:03:54,307
but his hair is a disgrace.
70
00:03:54,308 --> 00:03:56,605
He looks like a Shetland pony!
71
00:03:56,606 --> 00:03:58,355
I always thought long hair
and late nights
72
00:03:58,356 --> 00:04:00,124
were rather typical for students.
73
00:04:00,926 --> 00:04:02,650
I had a short back and sides,
74
00:04:02,651 --> 00:04:05,485
and I was virtually nocturnal
for my first three years.
75
00:04:05,486 --> 00:04:07,125
Ooh, is that so?
76
00:04:07,286 --> 00:04:09,695
Because I was spending
so much time in the library
77
00:04:09,696 --> 00:04:10,559
and not the pub.
78
00:04:10,560 --> 00:04:12,177
Well, Timothy will be getting
79
00:04:12,178 --> 00:04:14,335
his full eight hours while he's home.
80
00:04:14,336 --> 00:04:16,159
Whilst I have your attention, Doctor,
81
00:04:16,160 --> 00:04:18,239
the travel arrangements
for the Midwifery
82
00:04:18,240 --> 00:04:20,502
and Obstetrics Conference in Chelmsford,
83
00:04:20,503 --> 00:04:22,725
how many train tickets
will you be requiring?
84
00:04:22,726 --> 00:04:26,533
Three myself, Mrs Turner
and Sister Julienne
85
00:04:26,534 --> 00:04:28,711
- will be attending.
- Very good.
86
00:04:28,897 --> 00:04:32,428
Ooh, and in other tidings
pertinent to movement,
87
00:04:32,429 --> 00:04:35,686
I have today received a postcard
from our Nurse Crane.
88
00:04:35,687 --> 00:04:38,615
Ooh, and where is she now? Marrakech?
89
00:04:38,616 --> 00:04:39,853
Coastal Kent.
90
00:04:39,854 --> 00:04:40,410
Ah.
91
00:04:40,435 --> 00:04:43,356
Back on the British landmass,
for the last week of her leave.
92
00:04:49,256 --> 00:04:51,769
Go on. Don't be shy.
93
00:04:52,411 --> 00:04:55,131
I've... got an appointment.
For the baby.
94
00:04:55,156 --> 00:04:56,456
Name?
95
00:04:56,726 --> 00:04:58,192
Carole Reece.
96
00:04:58,446 --> 00:05:00,865
Carole. It's nice to see you again.
97
00:05:00,866 --> 00:05:01,996
Oh, hello!
98
00:05:01,997 --> 00:05:03,550
Sister Frances helped deliver Dean.
99
00:05:03,551 --> 00:05:06,138
Hello, I'm Norma. Carole's foster mum.
100
00:05:06,668 --> 00:05:08,934
And how's this little fella doing?
101
00:05:11,296 --> 00:05:12,535
Oh, dear.
102
00:05:12,536 --> 00:05:14,601
It's his skin. It's ever so dry.
103
00:05:14,602 --> 00:05:17,575
I'm sure we can do something
about that. Come through.
104
00:05:17,576 --> 00:05:19,286
Go with the Doctor.
105
00:05:19,678 --> 00:05:22,126
It's all right, I'll just be out here.
106
00:05:23,162 --> 00:05:24,641
Will you come with me?
107
00:05:26,886 --> 00:05:28,176
Of course.
108
00:05:38,325 --> 00:05:41,299
I know - they get younger every day.
109
00:05:50,852 --> 00:05:52,682
It does look very sore.
110
00:05:53,088 --> 00:05:54,842
Do you use soap in his bath?
111
00:05:54,867 --> 00:05:57,477
Yeah, baby soap.
I thought that'd be all right.
112
00:05:57,478 --> 00:05:59,483
In normal circumstances, it would be,
113
00:05:59,656 --> 00:06:02,469
but Dean has a condition called eczema,
114
00:06:02,470 --> 00:06:04,843
which means his skin is very sensitive.
115
00:06:05,590 --> 00:06:06,868
I didn't know.
116
00:06:08,816 --> 00:06:10,456
Well, you can dress him now.
117
00:06:11,575 --> 00:06:14,842
I'm going to prescribe some lotion
118
00:06:14,986 --> 00:06:17,872
and some emollient to go in his bath.
119
00:06:18,146 --> 00:06:19,579
That should clear things up.
120
00:06:19,580 --> 00:06:23,045
But you need to remember,
it will make Dean very slippery
121
00:06:23,046 --> 00:06:25,683
when he comes out of the bath.
Like an eel.
122
00:06:25,920 --> 00:06:27,548
Especially if he's a wriggler.
123
00:06:27,549 --> 00:06:31,682
He really is. So, that's it?
He'll get better?
124
00:06:32,230 --> 00:06:33,869
It will ease his symptoms,
125
00:06:33,870 --> 00:06:35,839
but you'll have to keep an eye on him.
126
00:06:35,840 --> 00:06:39,038
If you like, I could pop round,
check everything's all right?
127
00:06:39,380 --> 00:06:40,681
I'm at Norma's for now.
128
00:06:40,682 --> 00:06:41,974
But when I turn 16,
129
00:06:41,975 --> 00:06:44,041
the council are giving us
a place of our own.
130
00:06:48,749 --> 00:06:50,630
Oh, good morning, Roberta.
131
00:06:50,631 --> 00:06:52,404
I believe your mother's expecting me.
132
00:06:52,429 --> 00:06:54,905
Yeah. She's in the kitchen.
You can just go in.
133
00:06:54,999 --> 00:06:56,167
Ah, lovely.
134
00:06:56,439 --> 00:06:57,868
Mrs Corbett?
135
00:06:57,869 --> 00:06:59,119
It's only me.
136
00:06:59,120 --> 00:07:01,758
Oh, I was hoping it would be. SHE GROANS
137
00:07:01,759 --> 00:07:04,586
Please don't feel you have
to stand on my account.
138
00:07:05,833 --> 00:07:08,609
I see the pain in your hips
has got worse.
139
00:07:09,069 --> 00:07:10,469
In the last couple of weeks,
140
00:07:10,470 --> 00:07:12,878
I've been finding it difficult
to get up the stairs.
141
00:07:12,879 --> 00:07:14,479
Oh, we can't be having that.
142
00:07:14,480 --> 00:07:16,033
Let me speak to Dr Turner.
143
00:07:16,034 --> 00:07:18,249
Oh, you don't need to bother him.
144
00:07:18,589 --> 00:07:20,398
I respectfully disagree.
145
00:07:20,399 --> 00:07:22,168
Edina hates making a fuss.
146
00:07:22,169 --> 00:07:24,152
Whilst I rather enjoy it.
147
00:07:24,153 --> 00:07:26,778
In fact,
it's a favourite pastime of mine.
148
00:07:26,779 --> 00:07:29,338
I've only two or three more weeks to go.
149
00:07:29,339 --> 00:07:33,183
And there is absolutely no reason
why we can't try to ease your pain.
150
00:07:33,663 --> 00:07:34,997
Thank you.
151
00:07:35,799 --> 00:07:37,648
And you complain about me?
152
00:07:37,649 --> 00:07:40,238
I'm going to make you that
appointment at the optician's.
153
00:07:40,239 --> 00:07:42,188
How do you expect to drive a train?
154
00:07:42,189 --> 00:07:44,878
His glasses are wrong.
They're giving him headaches.
155
00:07:44,879 --> 00:07:47,217
That's her polite way
of saying I'm getting old.
156
00:07:47,389 --> 00:07:48,481
Not at all.
157
00:07:48,482 --> 00:07:50,652
You look the same
as the day I married you.
158
00:07:51,119 --> 00:07:52,828
Maybe with a few more grey hairs.
159
00:07:52,829 --> 00:07:54,389
I knew it!
160
00:07:55,319 --> 00:07:57,582
It comes to us all, Mr Corbett.
161
00:07:58,117 --> 00:07:59,422
In you go.
162
00:07:59,447 --> 00:08:01,856
Let's get changed out of our uniforms.
163
00:08:02,159 --> 00:08:03,639
Mummy, look!
164
00:08:08,849 --> 00:08:10,446
Carole might have a little boy,
165
00:08:10,447 --> 00:08:12,400
but she's no more than a child herself.
166
00:08:12,539 --> 00:08:13,999
Where is she to live?
167
00:08:14,000 --> 00:08:15,928
I think the council are just going
to put her in a flat
168
00:08:15,929 --> 00:08:17,208
and hope for the best.
169
00:08:17,209 --> 00:08:19,048
She is able to bring up her own child.
170
00:08:19,049 --> 00:08:20,999
Some of us might have liked the chance.
171
00:08:22,099 --> 00:08:24,205
She does seem very excited about having
172
00:08:24,206 --> 00:08:26,082
a place of her own. If it's OK with you,
173
00:08:26,083 --> 00:08:28,840
I would like to keep an eye
on her until she's settled.
174
00:08:29,264 --> 00:08:32,763
- Did you hear that, Nurse Corrigan?
- I did.
175
00:08:32,848 --> 00:08:35,108
From tomorrow, Nurse Corrigan,
176
00:08:35,109 --> 00:08:37,808
you will be in charge
of the morning orders.
177
00:08:37,809 --> 00:08:41,398
We think it will help you get a
better idea of how things work.
178
00:08:41,399 --> 00:08:42,905
Of course if, if you don't feel ready...
179
00:08:42,906 --> 00:08:45,269
I didn't say that. I'll give it a go.
180
00:08:49,439 --> 00:08:51,758
..with early morning sunshine
giving way to the...
181
00:08:51,759 --> 00:08:54,948
And what delaying tactic
did they employ tonight?
182
00:08:54,949 --> 00:08:56,838
Oh, I'm sure you can guess.
183
00:08:56,839 --> 00:09:00,198
"I need the light on."
"I need a glass of water."
184
00:09:00,199 --> 00:09:03,248
Oh, and not forgetting,
"I'm not even tired."
185
00:09:03,249 --> 00:09:06,879
Usually said with closing eyes
and nodding head.
186
00:09:07,182 --> 00:09:10,722
Although, I heard that one
from our eldest this afternoon.
187
00:09:11,039 --> 00:09:13,473
Even though he'd got through
a whole percolator
188
00:09:13,474 --> 00:09:15,220
of black coffee trying to stay awake.
189
00:09:15,221 --> 00:09:17,278
Well, you have to admire his work ethic.
190
00:09:17,279 --> 00:09:19,100
Not if it's making him ill.
191
00:09:19,350 --> 00:09:21,798
The glandular fever is making him ill.
192
00:09:21,799 --> 00:09:25,036
And he's not going to get any better
unless he rests.
193
00:09:25,319 --> 00:09:28,494
But there's no point me telling him
that. He has to hear it from you.
194
00:09:28,759 --> 00:09:30,346
I don't see why.
195
00:09:30,610 --> 00:09:34,179
Well, where do you think he learnt
to burn the candle at both ends?
196
00:09:39,834 --> 00:09:41,304
I'll have to go in a minute.
197
00:09:41,587 --> 00:09:43,578
Well, best make the most of
the time we've got then.
198
00:09:43,579 --> 00:09:46,023
Carole?
199
00:09:46,488 --> 00:09:48,089
What you doing out here?
200
00:09:48,384 --> 00:09:50,444
Like I need ask.
201
00:09:50,679 --> 00:09:53,449
Go see to your baby.
202
00:09:56,879 --> 00:09:57,959
Go on.
203
00:10:00,959 --> 00:10:02,432
Off you go.
204
00:10:02,684 --> 00:10:04,769
There's nothing here for you tonight.
205
00:10:25,279 --> 00:10:26,539
No!
206
00:10:26,999 --> 00:10:28,518
I'm sorry. I'm so sorry.
207
00:10:28,519 --> 00:10:29,918
It was my alarm.
208
00:10:29,919 --> 00:10:31,832
And... and, yes, I know how that sounds.
209
00:10:31,833 --> 00:10:33,543
But I am ready to do the orders.
210
00:10:33,802 --> 00:10:35,375
I have them all prepared.
211
00:10:35,376 --> 00:10:37,319
Then, I'm afraid
you've wasted your time,
212
00:10:37,320 --> 00:10:39,682
Nurse Corrigan. I have taken care of it.
213
00:10:40,610 --> 00:10:42,766
But I-I-I was ready.
214
00:10:43,392 --> 00:10:44,619
The alarm...
215
00:10:44,620 --> 00:10:47,438
What have you been told
about your attention to detail?
216
00:10:47,636 --> 00:10:50,926
The smallest oversight
can undo all your hard work.
217
00:10:52,169 --> 00:10:55,159
If you didn't know that before,
you know it now.
218
00:11:02,643 --> 00:11:05,524
Hello, love.
Carole said you might be coming.
219
00:11:11,319 --> 00:11:12,749
She's had a bad night.
220
00:11:13,072 --> 00:11:14,528
Sorry to hear that.
221
00:11:14,529 --> 00:11:15,855
I suppose that means
you've had one, too.
222
00:11:15,856 --> 00:11:17,731
Oh, we're used to it, me and my Brian.
223
00:11:17,732 --> 00:11:19,350
We normally foster the little ones.
224
00:11:19,351 --> 00:11:20,720
But not the mums?
225
00:11:20,721 --> 00:11:22,919
No, it's something new they're trying.
226
00:11:23,633 --> 00:11:25,398
Not sure we'd do it again, though.
227
00:11:25,399 --> 00:11:28,109
Carole might be a mum,
but she's still a bloody teenager.
228
00:11:28,134 --> 00:11:29,592
You never know what mood
she's gonna be in,
229
00:11:29,593 --> 00:11:31,337
and she can turn on a sixpence.
230
00:11:31,338 --> 00:11:34,768
And if you want her to do anything,
you have to tell her three times.
231
00:11:34,769 --> 00:11:36,266
At least!
232
00:11:39,358 --> 00:11:42,469
Go easy, Carole!
He's not a sack of potatoes.
233
00:11:42,470 --> 00:11:43,558
He won't stop.
234
00:11:43,559 --> 00:11:44,638
How's his skin?
235
00:11:44,639 --> 00:11:45,718
As bad as ever.
236
00:11:45,719 --> 00:11:47,450
Right, then let's start there.
237
00:11:49,639 --> 00:11:51,065
Good morning.
238
00:11:52,610 --> 00:11:53,889
Mr Corbett?
239
00:11:55,494 --> 00:11:58,918
Oh, I'm sorry, Sister.
Good morning to you.
240
00:11:58,919 --> 00:12:00,159
Away with the fairies?
241
00:12:00,160 --> 00:12:02,639
Just a lot to think about.
242
00:12:02,839 --> 00:12:06,128
And if I'm not careful,
it'll make me late.
243
00:12:06,129 --> 00:12:08,350
- Please.
- Thank you.
244
00:12:10,409 --> 00:12:11,630
Mrs Corbett?
245
00:12:12,630 --> 00:12:15,408
Ah, that was you talking to Lionel.
246
00:12:15,409 --> 00:12:17,489
Well, I needed to make sure
247
00:12:17,490 --> 00:12:23,161
he was safely out of the house
before I showed you.. this.
248
00:12:24,539 --> 00:12:26,968
Now, I'm not going to pretend
this will be gracing
249
00:12:26,969 --> 00:12:28,888
the catwalks of Paris next season,
250
00:12:28,889 --> 00:12:31,639
but this girdle should give
you some relief.
251
00:12:32,412 --> 00:12:34,231
I do hope so.
252
00:12:39,249 --> 00:12:42,670
That's it, nice and gentle.
253
00:12:43,356 --> 00:12:46,446
Face and body first. And then?
254
00:12:47,106 --> 00:12:50,207
Bottom and bits last.
Shall I take him out now?
255
00:12:50,370 --> 00:12:52,926
Well, remember what I said.
Slippery like an eel.
256
00:12:53,422 --> 00:12:56,862
So, a good firm grip
under both arms. And lift.
257
00:12:57,837 --> 00:12:59,244
There we go.
258
00:13:02,712 --> 00:13:04,655
Snug as a bug.
259
00:13:05,159 --> 00:13:06,929
Little bugger.
260
00:13:07,164 --> 00:13:09,536
He's always on his best behaviour
for other people.
261
00:13:11,249 --> 00:13:13,248
Well, you're not the first mum
to say that.
262
00:13:13,586 --> 00:13:16,039
He just cries all the time
when he's with me.
263
00:13:18,049 --> 00:13:19,284
He doesn't like me.
264
00:13:19,419 --> 00:13:20,996
Hey, that's not true.
265
00:13:22,169 --> 00:13:24,856
When Dean cries,
he's communicating with you.
266
00:13:24,999 --> 00:13:26,590
It's the only way he can.
267
00:13:26,769 --> 00:13:31,328
So, he's telling you that
he's hungry, or wet, cold, bored.
268
00:13:31,329 --> 00:13:32,096
Itchy.
269
00:13:33,079 --> 00:13:34,849
Or that he just needs a cuddle.
270
00:13:35,146 --> 00:13:37,504
I promise you, he will never be crying
271
00:13:37,505 --> 00:13:39,198
because he doesn't want you.
272
00:13:39,701 --> 00:13:42,719
You're his whole world. Look.
273
00:13:47,448 --> 00:13:49,208
Let's put his lotion on.
274
00:13:51,490 --> 00:13:52,598
Ooh...
275
00:13:52,599 --> 00:13:53,979
How's that?
276
00:13:54,386 --> 00:13:56,087
Much more comfortable.
277
00:13:56,183 --> 00:13:59,446
Hopefully, that will give you
some relief until baby comes along.
278
00:13:59,544 --> 00:14:01,904
Things should resolve themselves
after that.
279
00:14:02,069 --> 00:14:03,958
And I can still have the baby at home?
280
00:14:03,959 --> 00:14:05,729
Hm, I can't see why not.
281
00:14:07,159 --> 00:14:10,649
Lionel and I had always wanted
another child after Roberta,
282
00:14:10,674 --> 00:14:12,594
but we were apart for a long time.
283
00:14:13,468 --> 00:14:15,164
Lionel came to England first,
284
00:14:15,165 --> 00:14:18,480
to work on the railway
and to get things ready for us.
285
00:14:19,380 --> 00:14:23,414
But when we got here,
it wasn't as easy as we expected.
286
00:14:23,478 --> 00:14:24,712
How so?
287
00:14:25,250 --> 00:14:27,585
Lionel and I are Anglo-Indian.
288
00:14:27,879 --> 00:14:29,111
We speak English,
289
00:14:29,112 --> 00:14:31,158
we went to English-speaking schools,
290
00:14:31,159 --> 00:14:32,449
we go to church...
291
00:14:32,649 --> 00:14:35,932
We thought that coming to England
would feel like coming home.
292
00:14:37,289 --> 00:14:39,105
It wasn't as simple as that.
293
00:14:39,490 --> 00:14:41,682
But you feel at home now?
294
00:14:41,919 --> 00:14:44,173
We do. Now.
295
00:14:44,799 --> 00:14:48,909
And when this little one
comes along, even more so.
296
00:14:55,421 --> 00:14:56,528
Caught me.
297
00:14:56,956 --> 00:14:58,768
I don't smoke round the kids.
298
00:14:58,769 --> 00:15:00,878
Some of them have enough
bad influences in their lives
299
00:15:00,879 --> 00:15:02,489
without me being one.
300
00:15:02,490 --> 00:15:03,719
How do you get on?
301
00:15:04,295 --> 00:15:06,239
Good. If she keeps up the baths,
302
00:15:06,240 --> 00:15:08,695
she should have Dean's eczema under
control by the end of the week.
303
00:15:08,696 --> 00:15:09,894
Oh, that's good.
304
00:15:10,738 --> 00:15:13,266
She's very sensitive, isn't she?
305
00:15:13,755 --> 00:15:15,448
Insecure, you mean.
306
00:15:15,449 --> 00:15:18,409
It's not unusual for kids
who've been in and out of care.
307
00:15:18,708 --> 00:15:20,788
We've had some right clingy little ones,
308
00:15:20,789 --> 00:15:23,769
following you around from room
to room in case you disappear.
309
00:15:24,004 --> 00:15:26,116
Because that's what their parents did.
310
00:15:26,289 --> 00:15:28,489
It sounds as though Carole's mum
would vanish
311
00:15:28,490 --> 00:15:30,104
every time she got a new fella.
312
00:15:30,299 --> 00:15:32,410
No wonder she's crying out
for affection.
313
00:15:32,799 --> 00:15:35,599
We've had lads calling
for her at all hours.
314
00:15:36,078 --> 00:15:37,102
Really?
315
00:15:37,131 --> 00:15:39,612
Oh, don't you worry.
We soon see them off.
316
00:15:40,104 --> 00:15:42,844
Who's gonna do that for her when
she's on her own in that flat?
317
00:15:43,169 --> 00:15:46,159
I hate to say it,
but she's easy pickings.
318
00:15:51,139 --> 00:15:52,678
I can't help thinking
319
00:15:52,679 --> 00:15:55,011
that a pinch of prevention
is better than a pound of cure.
320
00:15:55,012 --> 00:15:57,787
I could speak to Carole
about going on the pill.
321
00:15:57,788 --> 00:16:00,483
She'll have enough to cope with
when she moves into her flat.
322
00:16:00,484 --> 00:16:02,799
I don't think she'd be disciplined
about taking it.
323
00:16:03,975 --> 00:16:07,695
The local authority do have funding
for vulnerable girls
324
00:16:07,720 --> 00:16:09,561
to be fitted with an IUD.
325
00:16:09,562 --> 00:16:11,278
The coil is very reliable,
326
00:16:11,279 --> 00:16:13,744
and the family planning clinic
can do the procedure.
327
00:16:14,113 --> 00:16:15,738
That sounds perfect.
328
00:16:15,739 --> 00:16:18,799
You would need to talk Carole
through the implications.
329
00:16:18,800 --> 00:16:21,859
The coil offers no protection
for venereal disease.
330
00:16:22,749 --> 00:16:23,989
I'll discuss that with her.
331
00:16:24,639 --> 00:16:26,663
You sound like you're in a rush.
332
00:16:26,664 --> 00:16:29,338
I am. She's on her own
at the end of the week.
333
00:16:30,798 --> 00:16:34,288
♪ You know I love you, baby
334
00:16:34,289 --> 00:16:37,092
♪ I just can't help myself
335
00:16:38,358 --> 00:16:41,780
♪ And even if you turn your back on me
336
00:16:41,781 --> 00:16:45,169
♪ I wouldn't want nobody else
337
00:16:46,209 --> 00:16:49,190
♪ Now you got me all hung up
338
00:16:49,191 --> 00:16:52,412
♪ And there ain't nothin' I can do
339
00:16:52,413 --> 00:16:56,578
♪ Because you're too much
a part of me, baby
340
00:16:56,579 --> 00:16:59,738
♪ I said
You're too much a part of me, boy
341
00:16:59,739 --> 00:17:00,858
♪ Yeah
342
00:17:00,859 --> 00:17:03,808
♪ You're too much a part of me, baby
343
00:17:03,809 --> 00:17:05,778
♪ Cos you're you
344
00:17:05,779 --> 00:17:06,968
♪ Mm-mm
345
00:17:06,969 --> 00:17:09,711
♪ Cos you're you, now
346
00:17:09,781 --> 00:17:11,951
♪ Al right, now, now, now
347
00:17:11,976 --> 00:17:14,413
♪ Too much a part of me, baby
348
00:17:14,414 --> 00:17:15,716
♪ Just because you're
349
00:17:15,717 --> 00:17:19,119
♪ Just because, just because
Just because you're
350
00:17:19,120 --> 00:17:21,448
♪ You ah, huh
351
00:17:21,449 --> 00:17:23,019
♪ Ain't no other reason
352
00:17:23,044 --> 00:17:24,914
♪ whoo, whoo, whoo... ♪
353
00:17:27,219 --> 00:17:28,728
Ah, how you doing, Reggie?
354
00:17:28,729 --> 00:17:30,509
You home for Bonfire Night?
355
00:17:30,510 --> 00:17:31,658
Well, welcome home.
356
00:17:31,659 --> 00:17:33,019
Are they for Colette?
357
00:17:33,179 --> 00:17:35,578
Liquorice allsorts,
her absolute favourite.
358
00:17:36,899 --> 00:17:38,249
What are you two up to today, then?
359
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Oh, whatever she likes.
360
00:17:39,251 --> 00:17:41,727
The world's our oyster
on a Saturday - no school,
361
00:17:41,728 --> 00:17:44,347
no homework, no bedtime.
362
00:17:45,726 --> 00:17:48,169
- Have a lovely day.
- We will!
363
00:17:54,299 --> 00:17:55,929
Ain't it great?
364
00:17:58,859 --> 00:18:00,399
It's got everything I need.
365
00:18:02,080 --> 00:18:03,852
I don't know about that.
366
00:18:04,019 --> 00:18:06,497
You need somewhere to dry wet nappies.
367
00:18:06,734 --> 00:18:10,225
And where's Dean gonna sleep
once he grows out of his cot?
368
00:18:10,621 --> 00:18:12,579
It's all right, I'll sort something out.
369
00:18:14,889 --> 00:18:16,329
Carole...
370
00:18:17,094 --> 00:18:18,991
...while you're getting
your life organised,
371
00:18:18,992 --> 00:18:21,113
there is something else
I think you should consider.
372
00:18:21,299 --> 00:18:23,018
I've spoken to Dr Turner,
373
00:18:23,019 --> 00:18:25,898
and he's suggested
that you have a coil fitted.
374
00:18:25,899 --> 00:18:27,130
Do you know what that is?
375
00:18:28,169 --> 00:18:30,098
So, it's a form of contraception.
376
00:18:30,099 --> 00:18:32,449
But you'd have to go into
the clinic to have it put in.
377
00:18:32,579 --> 00:18:34,768
Put in? Well, where does it go?
378
00:18:34,769 --> 00:18:36,338
In your uterus.
379
00:18:36,339 --> 00:18:37,688
Inside me?
380
00:18:37,689 --> 00:18:39,379
Yeah. You won't know it's there.
381
00:18:39,380 --> 00:18:41,298
And if you ever want
to have another baby...
382
00:18:41,299 --> 00:18:43,849
I don't even want to do what it
takes to get pregnant again.
383
00:18:44,412 --> 00:18:46,818
Well, you might not always feel
like that.
384
00:18:46,819 --> 00:18:49,049
I'm done with boys - honest.
385
00:19:06,276 --> 00:19:09,086
While you wait,
help yourself to a cup of tea.
386
00:19:09,110 --> 00:19:10,728
Thank you.
387
00:19:11,949 --> 00:19:13,085
I wonder,
388
00:19:13,086 --> 00:19:15,322
is it too late to change
the arrangements
389
00:19:15,323 --> 00:19:17,527
for the midwifery conference
on Saturday?
390
00:19:17,528 --> 00:19:20,768
- I need you to cancel my tickets.
- May I ask why?
391
00:19:20,769 --> 00:19:23,298
Timothy is still not well.
392
00:19:23,299 --> 00:19:25,129
I'm sorry to hear that.
393
00:19:25,130 --> 00:19:27,738
Every time I think
he's on the road to recovery,
394
00:19:27,739 --> 00:19:30,168
he wears himself out
and ends up back in bed.
395
00:19:30,169 --> 00:19:33,470
Well, doctors are not known
for making good patients.
396
00:19:33,471 --> 00:19:36,098
It seems it's also true
of student doctors.
397
00:19:36,099 --> 00:19:38,378
And Timothy is very much
his father's son.
398
00:19:39,752 --> 00:19:42,445
But it seems a shame
to let my place go to waste.
399
00:19:42,953 --> 00:19:45,675
Would anyone else
from Nonnatus House like to go?
400
00:19:50,087 --> 00:19:54,666
Carole thinks it's a palace.
I think it's a dump.
401
00:19:54,839 --> 00:19:57,515
Well, it'll be the first place
she's been able to call her own.
402
00:19:57,988 --> 00:20:00,618
When you grow up in a home,
everything feels temporary.
403
00:20:00,619 --> 00:20:02,138
You're just passing through.
404
00:20:02,489 --> 00:20:04,512
It takes a long time
for that feeling to go away.
405
00:20:04,811 --> 00:20:07,059
So is that how you feel
at Nonnatus House?
406
00:20:07,983 --> 00:20:09,782
Oh, a little less every day.
407
00:20:12,849 --> 00:20:15,108
And when she said
she's finished with men...
408
00:20:15,109 --> 00:20:16,622
Ah, sure, haven't we all said that?
409
00:20:16,819 --> 00:20:18,782
Well... Yes.
410
00:20:20,043 --> 00:20:22,987
I doubt Carole
is considering taking holy orders.
411
00:20:26,689 --> 00:20:27,975
Nurse Corrigan,
412
00:20:28,140 --> 00:20:29,583
when Sister Hilda suggested
413
00:20:29,584 --> 00:20:31,489
to me that you take on morning orders,
414
00:20:31,490 --> 00:20:34,152
I was sceptical. And yet,
415
00:20:34,153 --> 00:20:36,681
you have risen to the occasion
admirably.
416
00:20:37,495 --> 00:20:39,468
Thank you so much for saying that.
417
00:20:39,469 --> 00:20:40,773
In recognition of that,
418
00:20:40,774 --> 00:20:43,130
you will be accompanying me
to the Midwifery
419
00:20:43,131 --> 00:20:45,438
and Obstetrics Conference in Chelmsford.
420
00:20:45,439 --> 00:20:46,376
Me?
421
00:20:46,400 --> 00:20:48,036
It will be an opportunity to see
422
00:20:48,037 --> 00:20:49,382
the future of our profession.
423
00:20:49,383 --> 00:20:51,240
Oh, I should warn you,
424
00:20:51,241 --> 00:20:53,836
it will be quite an early start
on Saturday morning.
425
00:20:54,239 --> 00:20:55,601
Saturday?
426
00:20:56,441 --> 00:20:57,862
Is that a problem?
427
00:20:59,572 --> 00:21:02,929
I like to spend my Saturdays
with Colette.
428
00:21:04,186 --> 00:21:07,553
But she knows I have to work sometimes.
429
00:21:14,714 --> 00:21:16,926
Oh, come in. You're my first visitor.
430
00:21:17,598 --> 00:21:19,226
Well, that's good,
431
00:21:19,569 --> 00:21:22,984
cos I have brought you
a house-warming gift!
432
00:21:23,179 --> 00:21:25,782
They're from the allotment.
433
00:21:26,059 --> 00:21:28,860
I've also come to check how
you're managing with Dean's eczema.
434
00:21:28,861 --> 00:21:30,628
Oh, I'm just trying to get him to sleep.
435
00:21:30,887 --> 00:21:32,522
I'll try not to disturb him.
436
00:21:33,219 --> 00:21:34,738
I've been keeping up with his baths,
437
00:21:34,739 --> 00:21:36,189
and the cream is really helping.
438
00:21:36,740 --> 00:21:38,648
It doesn't seem to be helping you.
439
00:21:38,649 --> 00:21:40,214
Show me your hands.
440
00:21:41,146 --> 00:21:42,569
No spots or anything?
441
00:21:43,345 --> 00:21:45,241
You've scratched yourself red raw.
442
00:21:45,242 --> 00:21:47,203
Hm. I just itch all the time.
443
00:21:47,558 --> 00:21:49,573
Do you mind if I check your sheets?
444
00:21:50,285 --> 00:21:52,618
- They're clean on.
- I'm sure they are.
445
00:21:52,619 --> 00:21:56,104
But I need to make sure only you
and Dean are living here.
446
00:21:56,579 --> 00:21:58,768
Oh, no, I can't bear creepy crawlies.
447
00:21:58,769 --> 00:22:00,600
Don't worry - if we find any,
448
00:22:00,601 --> 00:22:02,749
we'll be giving them
their marching orders.
449
00:22:09,684 --> 00:22:11,724
Nonnatus House, midwife speaking.
450
00:22:11,749 --> 00:22:13,657
This is Mr Corbett at 9 Blaire Street.
451
00:22:13,658 --> 00:22:16,540
- Hello, Mr Corbett.
- My wife is having terrible pain.
452
00:22:16,541 --> 00:22:18,312
- How long?
- For at least an hour.
453
00:22:18,313 --> 00:22:20,010
- I'm on my way.
- Thank you.
454
00:22:27,699 --> 00:22:30,618
Well, the good news is that
455
00:22:30,619 --> 00:22:32,917
I haven't found any unwelcome visitors.
456
00:22:33,059 --> 00:22:34,640
The bad news is that
457
00:22:34,641 --> 00:22:36,507
I still don't know
what's causing you to itch.
458
00:22:36,614 --> 00:22:38,040
I'm trying not to.
459
00:22:38,041 --> 00:22:40,338
Well, we'll try
a bit of calamine lotion,
460
00:22:40,339 --> 00:22:42,387
but I think you might
need to see Dr Turner.
461
00:22:42,832 --> 00:22:44,548
Maybe while you're there,
he could talk to you
462
00:22:44,549 --> 00:22:45,900
about getting the coil fitted?
463
00:22:45,901 --> 00:22:48,401
I already told you I don't need it!
464
00:22:48,793 --> 00:22:50,977
I don't even bloody know anyone
for a start!
465
00:22:55,650 --> 00:22:56,881
Carole?
466
00:23:00,260 --> 00:23:02,509
I just got so used to being
with other people...
467
00:23:03,779 --> 00:23:06,144
...the children's homes
and foster places.
468
00:23:06,989 --> 00:23:10,140
I didn't realise it would be
so odd, being all on my own.
469
00:23:13,929 --> 00:23:17,257
Oh, no, that's awful, innit?
I'm not alone.
470
00:23:18,754 --> 00:23:19,871
No, but...
471
00:23:20,285 --> 00:23:23,329
you don't get much in the way
of a conversation out of him.
472
00:23:24,768 --> 00:23:28,824
No, you need to get out
and start making friends.
473
00:23:29,429 --> 00:23:30,908
And I'll help with Dean.
474
00:23:30,909 --> 00:23:32,433
Do you really mean that?
475
00:23:36,332 --> 00:23:37,535
Oof!
476
00:23:37,536 --> 00:23:38,927
Midwife calling.
477
00:23:40,619 --> 00:23:44,478
Hello, Mrs Corbett. I'm Nurse Robinson.
478
00:23:44,479 --> 00:23:46,768
I hear you're having contractions.
479
00:23:46,769 --> 00:23:49,768
I think so. It's hard to tell.
480
00:23:49,769 --> 00:23:51,377
With the other pains...
481
00:23:51,711 --> 00:23:52,838
Of course.
482
00:23:52,839 --> 00:23:55,086
Well, let's find out,
one way or the other.
483
00:23:55,881 --> 00:23:57,159
Mr Corbett,
484
00:23:57,160 --> 00:23:59,256
perhaps you'd like
to give us some privacy?
485
00:23:59,831 --> 00:24:00,947
Oh.
486
00:24:03,723 --> 00:24:06,487
Let's get you up on the bed
and see what's going on.
487
00:24:12,659 --> 00:24:15,738
I hear you'll be visiting Chelmsford
on Saturday.
488
00:24:15,739 --> 00:24:18,561
- How exciting!
- I suppose.
489
00:24:18,562 --> 00:24:20,733
Try not to sound too enthusiastic.
490
00:24:21,069 --> 00:24:23,338
Everyone else is quite green with envy.
491
00:24:23,339 --> 00:24:25,173
If you want to go instead of me...
492
00:24:25,852 --> 00:24:28,572
Well, I'm not sure
that's within your gift.
493
00:24:28,899 --> 00:24:31,320
Sister Julienne offered
the place to you.
494
00:24:31,429 --> 00:24:33,988
- And you accepted, Nurse Corrigan.
- I know.
495
00:24:33,989 --> 00:24:36,190
It's just the conference is
on Saturday, and that's my day off.
496
00:24:36,191 --> 00:24:38,984
So? You'll miss out on a lie-in?
497
00:24:39,850 --> 00:24:42,449
No, I'll miss out on time
with my daughter.
498
00:24:42,629 --> 00:24:44,081
You'll see her in the week.
499
00:24:44,082 --> 00:24:46,312
I shouldn't have expected you
to understand.
500
00:24:47,299 --> 00:24:50,250
Well, I certainly won't
if you don't explain yourself.
501
00:24:50,434 --> 00:24:52,995
Saturdays are special for me
and Colette.
502
00:24:53,241 --> 00:24:56,081
It's our time. There's no school,
no work.
503
00:24:56,449 --> 00:24:58,069
I don't want to miss one.
504
00:24:58,653 --> 00:25:00,552
Then, perhaps I should go in your place.
505
00:25:00,553 --> 00:25:02,950
But I also don't want to miss
the conference.
506
00:25:03,631 --> 00:25:06,568
Then I'm at a loss.
I'm trying to understand...
507
00:25:06,569 --> 00:25:08,593
So, I have to choose between
what's good for my daughter
508
00:25:08,594 --> 00:25:10,032
and what's good for me.
And to be honest,
509
00:25:10,033 --> 00:25:12,048
I don't think I should have
to choose at all.
510
00:25:18,030 --> 00:25:20,030
I'm sorry, Mrs Corbett,
511
00:25:20,209 --> 00:25:22,978
but I don't think you'll be meeting
your baby tonight.
512
00:25:23,547 --> 00:25:26,642
I think you've had
some Braxton Hicks contractions,
513
00:25:26,909 --> 00:25:30,267
which is a sign your body is getting
ready for the delivery,
514
00:25:30,268 --> 00:25:31,769
but not this evening.
515
00:25:34,299 --> 00:25:36,243
Oh, Mrs Corbett...
516
00:25:36,971 --> 00:25:39,407
I can see how disappointed you are.
517
00:25:40,801 --> 00:25:42,008
I'm sorry.
518
00:25:42,219 --> 00:25:43,799
I just thought...
519
00:25:44,579 --> 00:25:45,813
I hoped...
520
00:25:46,739 --> 00:25:48,949
The last few weeks are the hardest.
521
00:25:49,109 --> 00:25:51,393
And I know you've had it harder
than most.
522
00:25:53,411 --> 00:25:55,509
You can come in now, Lionel.
523
00:25:57,009 --> 00:25:59,311
I was wondering
if I should start boiling water?
524
00:26:08,122 --> 00:26:10,062
Sister, what I said...
525
00:26:10,509 --> 00:26:12,475
I'm just feeling sorry for myself.
526
00:26:12,739 --> 00:26:14,949
I'll make sure to get out the right
side of the bed in the morning.
527
00:26:15,403 --> 00:26:17,430
Glad to hear it. However...
528
00:26:17,431 --> 00:26:20,059
And you were right -
there'll be other Saturdays.
529
00:26:20,060 --> 00:26:21,445
I'm going to the conference.
530
00:26:21,446 --> 00:26:23,437
And I will try to remember
that whatever is good
531
00:26:23,438 --> 00:26:25,799
for my future is good for Colette's.
532
00:26:26,349 --> 00:26:29,630
Actually, I think YOU were right.
533
00:26:29,683 --> 00:26:32,441
It's not at all fair that you have
to choose between your duties
534
00:26:32,442 --> 00:26:34,694
as a mother and a midwife.
535
00:26:34,695 --> 00:26:37,244
And they're both equally important
roles in your life.
536
00:26:37,245 --> 00:26:39,661
And it's not right
that they're in conflict.
537
00:26:40,099 --> 00:26:41,888
Hm, but I think they always will be.
538
00:26:42,285 --> 00:26:44,878
But on this occasion, would it help
539
00:26:45,029 --> 00:26:48,692
if I were to be on call
instead of you on Sunday?
540
00:26:48,804 --> 00:26:51,338
You and Colette could still have
your special day.
541
00:26:51,869 --> 00:26:53,801
I... I can't let you do that.
542
00:26:54,040 --> 00:26:56,149
- Why on earth not?
- Because...
543
00:26:56,150 --> 00:26:59,349
Sunday is your special day to spend
with someone important.
544
00:27:00,781 --> 00:27:02,491
Um, I think He'll understand.
545
00:27:10,531 --> 00:27:12,495
It's for a good cause.
546
00:27:23,868 --> 00:27:25,901
She's got no support.
547
00:27:26,030 --> 00:27:28,428
No-one to do a bit of baby-sitting
548
00:27:28,429 --> 00:27:30,178
or pop round for a cup of tea.
549
00:27:30,179 --> 00:27:32,208
She is cast adrift.
550
00:27:32,539 --> 00:27:35,414
But there's a dance at the youth club.
551
00:27:35,415 --> 00:27:38,871
- I thought it might be good for her.
- And when does the dance finish?
552
00:27:39,218 --> 00:27:42,638
She'll be back before
the Great Silence. She promised.
553
00:27:42,639 --> 00:27:47,792
I believe the young man is replete.
554
00:27:55,228 --> 00:27:58,870
Whilst I have the utmost sympathy
for Carole,
555
00:27:59,716 --> 00:28:02,954
we are midwives, not baby-sitters.
556
00:28:03,921 --> 00:28:06,388
Do not make a habit of this.
557
00:28:42,728 --> 00:28:44,184
I got the paper.
558
00:28:44,609 --> 00:28:46,310
I think it's the right pattern,
559
00:28:46,311 --> 00:28:48,354
but you'd better check
before I get it on the wall
560
00:28:48,355 --> 00:28:50,659
- I'm sure it's perfect.
- Well, I don't want
561
00:28:50,660 --> 00:28:53,079
to hear any complaints
once it's up there.
562
00:28:53,080 --> 00:28:55,001
Sit.
563
00:28:55,483 --> 00:28:57,549
Sit. Sit.
564
00:29:02,427 --> 00:29:04,075
You need to keep an eye on the rice!
565
00:29:04,099 --> 00:29:05,639
I know.
566
00:29:07,818 --> 00:29:09,788
So, do you think
you'll sleep at all tonight?
567
00:29:10,223 --> 00:29:11,197
Don't worry.
568
00:29:11,198 --> 00:29:13,283
It's not the first sleepless night
I've had.
569
00:29:13,284 --> 00:29:14,765
And it won't be the last...
570
00:29:14,766 --> 00:29:17,738
...when the baby finally gets here!
571
00:29:21,200 --> 00:29:22,910
Roberta was a good baby.
572
00:29:23,036 --> 00:29:24,636
Yeah, and we were ten years younger.
573
00:29:24,760 --> 00:29:28,085
So, is that what's been bothering
you? You think I'm too old?
574
00:29:28,086 --> 00:29:29,630
Oh, my love, no!
575
00:29:29,753 --> 00:29:31,240
I think I am.
576
00:29:31,627 --> 00:29:35,285
Every day, something reminds me that
I am no longer a young man...
577
00:29:35,781 --> 00:29:38,610
A new pain, a new creak.
578
00:29:39,018 --> 00:29:42,055
I walk into rooms
and I forget why I'm there.
579
00:29:42,574 --> 00:29:44,893
You've been that way
since you were a boy.
580
00:29:45,195 --> 00:29:48,418
You have a terrible memory
and you're always daydreaming.
581
00:29:48,816 --> 00:29:51,052
It's one of the reasons I love you.
582
00:29:51,953 --> 00:29:54,547
But I do wish we hadn't had
to wait so long
583
00:29:54,548 --> 00:29:55,861
to have this baby,
584
00:29:56,328 --> 00:29:59,798
but I'm so grateful that
the wait is nearly over
585
00:30:00,170 --> 00:30:02,680
and our family will finally be complete.
586
00:30:03,828 --> 00:30:05,958
The rice!
587
00:30:07,738 --> 00:30:11,454
BABY FUSSES Sh-sh-sh...
588
00:30:19,019 --> 00:30:22,248
Sh-sh-sh...
589
00:30:23,288 --> 00:30:24,720
I'm sorry!
590
00:30:24,721 --> 00:30:27,612
I know it's not what you want
to hear, but please just listen...
591
00:30:27,613 --> 00:30:29,063
Just get out!
592
00:30:31,164 --> 00:30:32,858
You can't just leave me here.
593
00:30:35,139 --> 00:30:36,858
I'm really sorry!
594
00:30:36,859 --> 00:30:39,968
Oh, watch it!
595
00:30:58,218 --> 00:30:59,529
Please don't be angry.
596
00:30:59,530 --> 00:31:01,454
I'm not. I'm worried.
597
00:31:01,455 --> 00:31:04,063
Youth club finished hours ago.
Where have you been?
598
00:31:04,728 --> 00:31:07,451
Carole? Were you with a boy?
599
00:31:08,019 --> 00:31:09,851
So what if I was?
600
00:31:10,098 --> 00:31:11,967
Anyway, we were only talking.
601
00:31:11,968 --> 00:31:13,810
And he didn't like what I had to say.
602
00:31:15,688 --> 00:31:17,298
So I won't be seeing him again.
603
00:31:17,601 --> 00:31:19,635
Are you bloody happy now?!
604
00:31:23,430 --> 00:31:25,733
Carole, what have you done to yourself?
605
00:31:25,958 --> 00:31:27,814
I think you should let me
take a look at that.
606
00:31:28,174 --> 00:31:31,647
Thanks for baby-sitting.
Don't worry, I won't ask again.
607
00:31:41,958 --> 00:31:44,291
I know you want to help her.
608
00:31:44,965 --> 00:31:47,358
I don't think I'm doing
a very good job of it.
609
00:31:47,578 --> 00:31:51,316
Perhaps she needs to take
some responsibility for herself?
610
00:31:51,578 --> 00:31:55,573
But she's so young
and so isolated and...
611
00:31:55,574 --> 00:31:59,759
It's still important to maintain
a professional distance.
612
00:31:59,760 --> 00:32:01,328
I know, but...
613
00:32:03,769 --> 00:32:06,779
- Goodnight, Sister Julienne.
- Goodnight, Sister Frances.
614
00:32:15,957 --> 00:32:17,056
Oh, hello.
615
00:32:17,057 --> 00:32:19,639
You have to come.
My mother can't get out of bed.
616
00:32:19,640 --> 00:32:21,211
I'm sorry to hear that.
617
00:32:21,212 --> 00:32:23,227
I tried to help her, but I couldn't.
618
00:32:23,228 --> 00:32:25,702
You've done the most helpful thing
possible by coming here.
619
00:32:25,703 --> 00:32:27,531
Now, you go to school.
I'll look after your mummy.
620
00:32:27,713 --> 00:32:29,073
Go on, off you go.
621
00:32:34,298 --> 00:32:36,104
What's all this, Mrs Corbett?
622
00:32:36,105 --> 00:32:37,587
I tried to get up,
623
00:32:37,588 --> 00:32:38,925
but I could not.
624
00:32:39,138 --> 00:32:40,909
The pain was too much.
625
00:32:41,140 --> 00:32:43,262
Well, we cannot be having that.
626
00:32:43,578 --> 00:32:45,177
First things first,
627
00:32:45,178 --> 00:32:48,297
let's get you up
and into some fresh clothes
628
00:32:48,298 --> 00:32:50,928
and I'll change those sheets for you.
629
00:32:50,929 --> 00:32:53,068
- Thank you.
- After which,
630
00:32:53,069 --> 00:32:55,929
we will telephone the maternity home.
631
00:32:56,010 --> 00:32:59,584
You're going to need nursing care
until this baby makes its debut.
632
00:33:01,283 --> 00:33:03,886
She'd scratched herself
until she was bleeding.
633
00:33:04,330 --> 00:33:06,297
But there's no underlying rash.
634
00:33:06,298 --> 00:33:08,716
It doesn't mean
there's no underlying cause.
635
00:33:08,717 --> 00:33:10,737
Carole?
636
00:33:10,738 --> 00:33:12,941
I wonder if we could have a chat?
637
00:33:13,710 --> 00:33:15,902
I know I'm not your favourite person
at the moment,
638
00:33:15,903 --> 00:33:17,621
but I am worried about you.
639
00:33:19,024 --> 00:33:20,375
Carole?
640
00:33:23,020 --> 00:33:24,818
It's Dr Turner, Carole.
641
00:33:26,155 --> 00:33:28,881
You're not in any trouble.
We've just come to help.
642
00:33:36,619 --> 00:33:37,928
Carole...
643
00:33:42,828 --> 00:33:45,132
Dean? Are you crying?
644
00:33:45,133 --> 00:33:46,481
Don't worry about Dean.
645
00:33:46,482 --> 00:33:48,090
Let's look after you.
646
00:33:48,091 --> 00:33:51,108
Carole, can you remember what happened?
647
00:33:53,113 --> 00:33:54,778
I went to pick up Dean,
648
00:33:54,779 --> 00:33:56,987
but the floor just went out
from under me.
649
00:33:56,988 --> 00:33:58,828
Carole, can you look at me?
650
00:34:00,888 --> 00:34:04,065
Pupils reacting normally,
but the sclera is yellow.
651
00:34:04,378 --> 00:34:06,303
Is jaundice what's been causing
her itching?
652
00:34:06,568 --> 00:34:07,769
It's very possible.
653
00:34:08,131 --> 00:34:11,187
Carole, the best place for you
is hospital.
654
00:34:11,188 --> 00:34:14,552
You need a few tests,
to try and work out what's wrong.
655
00:34:14,818 --> 00:34:16,407
I can't leave Dean.
656
00:34:16,408 --> 00:34:17,421
No, don't worry.
657
00:34:17,422 --> 00:34:20,014
I'll come with you in the ambulance
and we'll take him with us.
658
00:34:20,946 --> 00:34:23,457
Now, we need to get you onto the bed.
659
00:34:23,458 --> 00:34:24,977
Do you think you can stand?
660
00:34:24,978 --> 00:34:26,474
Good.
661
00:34:26,779 --> 00:34:28,977
You keep her warm,
while I go to the phone box.
662
00:34:28,978 --> 00:34:29,987
Come on.
663
00:34:36,393 --> 00:34:39,683
One concerned father...
All present and correct.
664
00:34:40,516 --> 00:34:42,386
What are you doing here, Lionel?
665
00:34:42,411 --> 00:34:45,788
I'm perfectly all right.
The baby is perfectly all right.
666
00:34:45,789 --> 00:34:47,453
Then why have you brought her here?
667
00:34:47,454 --> 00:34:50,130
So that we can make her
more comfortable,
668
00:34:50,288 --> 00:34:52,030
and she has a chance to rest
669
00:34:52,031 --> 00:34:54,115
before the little one
puts in an appearance.
670
00:34:54,116 --> 00:34:56,033
Then this is good news.
671
00:34:56,034 --> 00:34:58,337
You've barely slept for nights.
672
00:34:58,338 --> 00:35:00,599
I knew I was keeping you awake at night.
673
00:35:00,600 --> 00:35:02,925
You do look a little tired, Mr Corbett,
674
00:35:03,200 --> 00:35:04,604
which further convinces me
675
00:35:04,605 --> 00:35:06,942
that this is
the perfect course of action.
676
00:35:07,200 --> 00:35:09,978
You'll both feel better
after a few days' bedrest.
677
00:35:10,512 --> 00:35:11,547
Lionel,
678
00:35:11,548 --> 00:35:13,566
I need you to talk
to someone about Roberta.
679
00:35:13,567 --> 00:35:15,615
The ladies from the church will help.
680
00:35:15,616 --> 00:35:19,221
And Roberta can have a key
on a string inside the door.
681
00:35:19,498 --> 00:35:21,297
Like a proper Poplar child.
682
00:35:23,098 --> 00:35:27,831
See? Everything and everyone
is being looked after.
683
00:35:28,164 --> 00:35:31,257
Now it is time for you to...
684
00:35:31,758 --> 00:35:33,257
...relax.
685
00:35:34,206 --> 00:35:36,763
Well, there's no sign of concussion
or anything else untoward,
686
00:35:36,764 --> 00:35:38,327
neurologically speaking.
687
00:35:39,124 --> 00:35:40,498
So why did she faint?
688
00:35:40,499 --> 00:35:41,947
It could be any number of reasons.
689
00:35:42,456 --> 00:35:45,017
I don't need to tell you
that it's quite common
690
00:35:45,018 --> 00:35:47,443
for expectant mothers to experience
nausea and dizziness.
691
00:35:47,829 --> 00:35:50,332
Expectant mothers?
No, no, she isn't pregnant.
692
00:35:50,924 --> 00:35:52,180
On the contrary.
693
00:35:52,288 --> 00:35:54,828
I'd say she's heading
for her third trimester.
694
00:35:57,939 --> 00:35:59,219
Can I see her?
695
00:35:59,398 --> 00:36:01,285
If you wish. She's been asking for you.
696
00:36:01,286 --> 00:36:05,507
Erm, Dr Turner was worried
that she might be jaundiced.
697
00:36:05,779 --> 00:36:08,067
Well, there's certainly
a tinge of something.
698
00:36:08,068 --> 00:36:09,839
It's all a bit of a puzzle, really.
699
00:36:09,840 --> 00:36:11,658
But we've taken blood for testing.
700
00:36:11,659 --> 00:36:13,578
I see. Thank you.
701
00:36:20,508 --> 00:36:21,802
Did they tell you?
702
00:36:22,418 --> 00:36:26,130
Yes. It's not the end of the world.
703
00:36:26,378 --> 00:36:30,083
I tried to just ignore it.
I thought it would just go away.
704
00:36:31,573 --> 00:36:33,836
That's not usually the case, Carole.
705
00:36:38,268 --> 00:36:40,346
Dare I ask about the father?
706
00:36:40,905 --> 00:36:42,555
He doesn't wanna know.
707
00:36:44,225 --> 00:36:46,296
Was he the boy
you were with the other night?
708
00:36:46,498 --> 00:36:48,830
Why do you think
he don't want to see me any more?
709
00:36:49,018 --> 00:36:51,381
It's just like Dean's dad
all over again.
710
00:36:54,978 --> 00:36:57,771
I didn't want a baby
any more than either of them did.
711
00:36:57,909 --> 00:37:00,358
I'm not a bloke,
so I can't just walk away.
712
00:37:06,472 --> 00:37:09,098
All I want is someone to love me.
713
00:37:26,738 --> 00:37:29,641
You can test me on
the limbic system, if you'd like.
714
00:37:29,938 --> 00:37:32,642
Go on. Give me the major three.
715
00:37:33,396 --> 00:37:38,633
Amygdala, hippocampus
and cingulate gyrus.
716
00:37:38,948 --> 00:37:39,831
Good.
717
00:37:40,508 --> 00:37:43,708
Now list me the complications
of glandular fever.
718
00:37:50,948 --> 00:37:53,552
Enlargement of the spleen, hepatitis,
719
00:37:53,748 --> 00:37:57,267
jaundice, anaemia, thrombocytopenia,
720
00:37:57,268 --> 00:38:00,737
myocarditis,
meningitis and encephalitis.
721
00:38:00,738 --> 00:38:02,944
But that's only in acute cases.
722
00:38:03,148 --> 00:38:04,824
And the recommended treatment?
723
00:38:05,028 --> 00:38:06,178
Fluids.
724
00:38:06,682 --> 00:38:09,553
And rest. Complete rest.
725
00:38:09,578 --> 00:38:12,653
I can't afford to fall behind
because of some stupid virus.
726
00:38:12,654 --> 00:38:14,975
It's not a competition, Tim.
727
00:38:15,428 --> 00:38:17,658
And if it was, it would be a marathon,
728
00:38:17,659 --> 00:38:19,508
not a 100-yard dash.
729
00:38:20,708 --> 00:38:23,355
- Well, when I was in training...
- Oh, please, no.
730
00:38:23,948 --> 00:38:24,949
What?
731
00:38:24,950 --> 00:38:27,867
Just not another rose-tinted story
732
00:38:27,868 --> 00:38:30,267
of your adventures at medical school.
733
00:38:30,268 --> 00:38:32,268
Things have changed since your day.
734
00:38:33,447 --> 00:38:34,516
I'm sorry.
735
00:38:35,532 --> 00:38:37,472
I didn't realise I was boring you.
736
00:38:37,473 --> 00:38:39,736
You've obviously forgotten
just how hard it really is.
737
00:38:39,938 --> 00:38:44,176
I'll never forget.
But that's why I worry about you.
738
00:38:44,674 --> 00:38:47,906
I know this is hard for you and Mum
to accept, but I'm an adult now.
739
00:38:48,178 --> 00:38:50,681
Orange squash, for God's sakes!
740
00:38:51,558 --> 00:38:54,508
What would you prefer? Dry martini?
741
00:38:56,195 --> 00:38:59,175
I'd prefer to not be spoken to
like a child.
742
00:38:59,659 --> 00:39:02,842
But in case you hadn't realised,
I'm 20 years old.
743
00:39:03,318 --> 00:39:06,138
This is my career. My life!
744
00:39:06,454 --> 00:39:08,493
It's mine if I make the wrong decisions,
745
00:39:08,494 --> 00:39:10,572
mine if I make the right ones too.
746
00:39:10,573 --> 00:39:12,253
And this is my degree,
747
00:39:12,254 --> 00:39:15,422
to make a bloody mess of if I want to.
748
00:39:15,558 --> 00:39:17,613
We aren't going to let that happen.
749
00:39:17,614 --> 00:39:20,671
You can't stop me from failing, Dad.
750
00:39:21,034 --> 00:39:23,719
And if you don't let go, I will fail!
751
00:39:23,720 --> 00:39:26,540
All you do is... interfere.
752
00:39:31,997 --> 00:39:34,898
Dad? Do you think Mum will like it?
753
00:39:36,301 --> 00:39:39,581
I think she will love it very much.
754
00:39:39,738 --> 00:39:42,178
- I used all her favourite colours.
- Oh?
755
00:39:42,435 --> 00:39:45,508
Pink and blue and green.
756
00:39:45,988 --> 00:39:48,622
Now it's time for bed.
Go and get ready...
757
00:39:48,623 --> 00:39:51,358
I'm going to read you a story,
just like your mother does.
758
00:40:06,050 --> 00:40:08,166
Mm! Can I smell bacon?
759
00:40:08,167 --> 00:40:11,244
You aren't going anywhere
without a decent breakfast.
760
00:40:11,245 --> 00:40:13,098
I'm sorry you aren't coming.
761
00:40:13,441 --> 00:40:16,230
You can tell me all about it
when you get back.
762
00:40:16,458 --> 00:40:18,818
I've plenty of chores to keep me busy,
763
00:40:18,819 --> 00:40:21,066
including cleaning out both your bags.
764
00:40:21,308 --> 00:40:22,801
You don't usually go out without it,
765
00:40:22,802 --> 00:40:25,184
so I'm seizing the chance
with both hands.
766
00:40:25,949 --> 00:40:28,201
You will keep an eye on Timothy,
won't you?
767
00:40:28,954 --> 00:40:32,650
I shall do more than keep an eye,
I will have words.
768
00:40:32,651 --> 00:40:34,530
Starting with his hair.
769
00:40:34,747 --> 00:40:36,805
His hair isn't his worst of fence.
770
00:40:36,806 --> 00:40:39,740
No. His worst of fence is
the way he spoke to you.
771
00:40:40,217 --> 00:40:42,279
I shouldn't have said anything.
772
00:40:48,228 --> 00:40:53,458
I wish you safe travel
and an illuminating day.
773
00:40:54,330 --> 00:40:57,563
Drink in all the wisdom that is offered.
774
00:40:57,672 --> 00:40:59,285
Every last drop!
775
00:40:59,762 --> 00:41:01,818
I hope we're getting
a cup of tea as well.
776
00:41:07,758 --> 00:41:09,068
Oh...
777
00:41:49,400 --> 00:41:52,997
The ventouse seminar
will commence in five minutes.
778
00:41:53,198 --> 00:41:55,278
I put some biscuits on the saucer,
779
00:41:55,303 --> 00:41:57,037
but the drink slopped onto them a bit.
780
00:41:57,038 --> 00:41:59,321
You'll just have to pretend
you've dipped them in your brew.
781
00:41:59,322 --> 00:42:00,831
Oh, thank you, Nurse Corrigan.
782
00:42:00,832 --> 00:42:02,873
Did you manage to get me a coffee?
783
00:42:02,874 --> 00:42:06,776
Yes, I put the spoon in so you can tell.
784
00:42:07,598 --> 00:42:09,869
What do you reckon
about these epidural things?
785
00:42:09,988 --> 00:42:11,566
Do they sound too good to be true?
786
00:42:11,567 --> 00:42:14,612
Well, the one thing that has changed
childbirth beyond all else
787
00:42:14,613 --> 00:42:17,490
in recent years has been
the power of pain relief.
788
00:42:17,808 --> 00:42:21,299
But how is a woman
supposed to bear down,
789
00:42:21,300 --> 00:42:24,027
or change position for delivery,
790
00:42:24,028 --> 00:42:26,270
if she can't feel anything
below the waist?
791
00:42:26,410 --> 00:42:28,947
I can see forceps being used more often,
792
00:42:28,948 --> 00:42:31,579
for a start. And yet...
793
00:42:32,273 --> 00:42:35,297
I'll never forget the difference
I saw when we first got hold
794
00:42:35,298 --> 00:42:37,629
of gas and air. It was like a miracle.
795
00:42:38,118 --> 00:42:40,745
- What year was that?
- 1958.
796
00:42:40,746 --> 00:42:42,957
1958?!
797
00:42:42,958 --> 00:42:45,723
No. I'm sorry. That's a joke, isn't it?
798
00:42:45,724 --> 00:42:47,589
Less than ten years ago.
799
00:42:47,590 --> 00:42:51,878
Epidural anaesthesia in hospital
is probably another five years off.
800
00:42:52,088 --> 00:42:55,072
And it's not something
we'll ever use on the district.
801
00:42:55,238 --> 00:42:56,867
But we'll get to do
802
00:42:56,868 --> 00:42:58,747
the ventouse thingamajig,
though, won't we?
803
00:43:00,338 --> 00:43:03,078
Oh, come on,
I want a ringside seat for this.
804
00:43:09,134 --> 00:43:10,304
Carole?
805
00:43:10,468 --> 00:43:12,558
They're saying the baby's coming,
but it's too early,
806
00:43:12,559 --> 00:43:14,724
I know it's too early. Tell 'em.
807
00:43:15,451 --> 00:43:19,062
Her waters broke over an hour ago.
Contractions are now regular.
808
00:43:20,113 --> 00:43:21,702
Carole, listen to me.
809
00:43:21,809 --> 00:43:23,198
I know this is frightening
810
00:43:23,199 --> 00:43:25,554
and I wish we had more time
to get you ready,
811
00:43:25,555 --> 00:43:28,088
but you are having the baby.
812
00:43:28,089 --> 00:43:29,570
I can't, not yet.
813
00:43:29,798 --> 00:43:32,618
I don't think you've got
a lot of choice in the matter.
814
00:43:34,058 --> 00:43:35,508
Will you stay with me?
815
00:43:35,533 --> 00:43:37,686
That's not permitted, I'm afraid.
816
00:43:42,108 --> 00:43:44,098
She's 16 years old,
817
00:43:44,099 --> 00:43:45,794
she's in premature labour,
818
00:43:45,795 --> 00:43:49,520
she's had no antenatal care
whatsoever for this pregnancy.
819
00:43:49,521 --> 00:43:52,213
If she's going to stay calm
and co-operate with you,
820
00:43:52,214 --> 00:43:56,358
she is going need moral
and emotional support.
821
00:43:57,478 --> 00:44:00,154
And in a medically complicated case
like this,
822
00:44:00,155 --> 00:44:02,422
I worry that you're gonna be
too busy to give her that.
823
00:44:02,679 --> 00:44:06,043
There is to be no clinical
interference whatsoever.
824
00:44:06,044 --> 00:44:09,314
That's fair. I'd ask the same
if you were in my delivery room.
825
00:44:12,478 --> 00:44:13,724
Very well.
826
00:44:21,775 --> 00:44:25,025
The machine uses suction
827
00:44:25,612 --> 00:44:29,030
along with the natural force
of the contraction
828
00:44:29,518 --> 00:44:33,967
in a way that is less invasive
and traumatic
829
00:44:33,968 --> 00:44:35,559
than a forceps delivery.
830
00:44:41,393 --> 00:44:42,803
Any questions?
831
00:44:45,940 --> 00:44:49,405
The train alongside
platform three is leaving.
832
00:44:57,048 --> 00:44:59,728
I mean, who thinks of these things?
833
00:44:59,920 --> 00:45:02,536
What sort of mind do you have to have
834
00:45:02,537 --> 00:45:04,646
to look at a vacuum cleaner and think,
835
00:45:04,647 --> 00:45:06,997
"I know where
I can best put this to use"?
836
00:45:06,998 --> 00:45:08,066
Amazing!
837
00:45:08,316 --> 00:45:09,863
You're glad you came?
838
00:45:09,864 --> 00:45:12,397
Oh, I wouldn't have missed it
for the world.
839
00:45:12,398 --> 00:45:13,968
Ah, these are ours.
840
00:45:15,574 --> 00:45:17,624
So glad I didn't drive.
841
00:45:20,758 --> 00:45:22,719
Much easier by train.
842
00:45:26,409 --> 00:45:28,657
We may be in for an interesting journey.
843
00:45:28,889 --> 00:45:33,055
I've had a lovely day, but, oh,
I'd kill for a cup of tea.
844
00:45:34,689 --> 00:45:36,129
Easy, does it?
845
00:45:36,130 --> 00:45:37,422
Ooh!
846
00:45:37,689 --> 00:45:40,328
You just hang on here
whilst I sort the bed clothes out.
847
00:45:40,329 --> 00:45:41,569
Thank you.
848
00:45:43,335 --> 00:45:45,371
Ooh! Oh...
849
00:45:47,309 --> 00:45:49,717
Oh, dear. Is that a bit of a twinge?
850
00:45:49,742 --> 00:45:52,181
Actually, I think it is something else.
851
00:45:55,049 --> 00:45:58,335
My dear Mrs Corbett,
was that a contraction?
852
00:45:58,900 --> 00:46:00,218
I think so.
853
00:46:00,219 --> 00:46:02,498
Well, that's excellent news!
854
00:46:02,499 --> 00:46:04,018
There were a couple earlier,
855
00:46:04,019 --> 00:46:07,489
but I didn't want to say anything
in case it was another false alarm.
856
00:46:07,783 --> 00:46:09,220
Are they coming regularly?
857
00:46:09,245 --> 00:46:11,585
- Not yet.
- In which case,
858
00:46:11,586 --> 00:46:14,494
we'll pop you back to bed
and keep an eye on you.
859
00:46:28,441 --> 00:46:29,951
Keep it going.
860
00:46:29,976 --> 00:46:32,500
Good girl. Remember, short breaths.
861
00:46:38,813 --> 00:46:40,409
And rest back.
862
00:46:41,787 --> 00:46:43,922
I don't think I can do this any more.
863
00:46:44,503 --> 00:46:47,025
Yes, you can. You've done it before.
864
00:46:47,614 --> 00:46:49,497
Not long to go now.
865
00:47:05,864 --> 00:47:08,683
No wonder he shoved this
to the bottom of the bag.
866
00:47:08,684 --> 00:47:11,555
I have firm opinions
about that pie shop.
867
00:47:11,556 --> 00:47:13,955
You have firm opinions
about a lot of things.
868
00:47:13,956 --> 00:47:16,211
Yes, as it happens.
869
00:47:16,877 --> 00:47:19,195
You don't like my hair like this,
do you?
870
00:47:19,196 --> 00:47:21,517
No, as it happens.
871
00:47:22,547 --> 00:47:24,426
But if that's the way
you want to wear it,
872
00:47:24,427 --> 00:47:25,551
that's your prerogative
873
00:47:25,552 --> 00:47:27,747
and I shall keep my opinion to myself.
874
00:47:27,916 --> 00:47:29,213
However, I can't let the way
875
00:47:29,214 --> 00:47:31,735
you spoke to your father
go unchallenged.
876
00:47:31,736 --> 00:47:33,184
You weren't there.
877
00:47:33,296 --> 00:47:36,565
I was there to see
the hurt he felt afterwards.
878
00:47:37,008 --> 00:47:38,458
And I was there this morning,
879
00:47:38,459 --> 00:47:41,266
when I was vexed
and he spoke up for you.
880
00:47:42,043 --> 00:47:42,902
Did he?
881
00:47:43,111 --> 00:47:46,736
Of course, he did. He'd die for you.
882
00:47:47,446 --> 00:47:50,816
And that doesn't mean
you don't need to apologise.
883
00:47:51,073 --> 00:47:53,713
It means you need to apologise more.
884
00:47:58,277 --> 00:48:03,075
There we go. Keep it going.
You're doing so well.
885
00:48:04,082 --> 00:48:05,828
The head is almost out.
886
00:48:06,690 --> 00:48:08,795
And... here we go.
887
00:48:14,976 --> 00:48:18,438
Good girl. You've done it.
888
00:48:18,439 --> 00:48:19,910
Baby needs oxygen.
889
00:48:21,203 --> 00:48:24,325
What is it? Is it a girl?
890
00:48:24,326 --> 00:48:26,890
Yes. Sister, stay with mother, please.
891
00:48:30,571 --> 00:48:32,160
Shouldn't it be crying?
892
00:48:33,246 --> 00:48:34,566
Why isn't it crying?
893
00:48:44,096 --> 00:48:45,969
It's time, it's time!
894
00:48:46,287 --> 00:48:49,091
Ooh! I tell you what,
if this goes our way,
895
00:48:49,092 --> 00:48:51,537
this time next week, you,
me and your mum will be
896
00:48:51,538 --> 00:48:54,556
on the Riviera, sipping
French champagne.
897
00:48:54,925 --> 00:48:57,375
- And now sport...
- And if it doesn't go our way?
898
00:48:57,376 --> 00:48:59,051
Well, it'll be Clapham Ponds
899
00:48:59,052 --> 00:49:01,286
with a bottle of dandelion and burdock.
900
00:49:01,287 --> 00:49:03,291
...Manchester City: 1.
901
00:49:03,512 --> 00:49:07,113
Sheffield United: 1, Leeds United: 0.
902
00:49:07,114 --> 00:49:09,125
- Good evening, brothers and sisters.
- Good evening.
903
00:49:09,126 --> 00:49:10,815
- Good evening.
- Good evening, Pastor Robinson.
904
00:49:10,816 --> 00:49:12,895
- Good evening.
- Mrs Robinson.
905
00:49:12,896 --> 00:49:14,546
- Good evening, Pastor.
- Good evening.
906
00:49:14,547 --> 00:49:16,095
Good evening, Pastor.
907
00:49:16,096 --> 00:49:17,965
Grazie mile.
908
00:49:17,966 --> 00:49:21,565
Oh! Mr Aylward, didn't see you there.
909
00:49:21,566 --> 00:49:24,286
I just popped in to get
a couple of iced buns for Reggie
910
00:49:24,287 --> 00:49:25,947
and have a quick cup of coffee.
911
00:49:26,134 --> 00:49:28,926
Are... you catching up on your post?
912
00:49:31,486 --> 00:49:35,164
I do have a postcard
from Nurse Franklin.
913
00:49:35,287 --> 00:49:36,789
She writes quite often, actually.
914
00:49:36,790 --> 00:49:39,882
Sometimes on the back of
a view of the Bay of Naples.
915
00:49:39,906 --> 00:49:41,153
Oh!
916
00:49:41,515 --> 00:49:43,656
And sometimes in a sealed envelope.
917
00:49:44,926 --> 00:49:46,566
And I write back.
918
00:49:49,273 --> 00:49:53,061
Well, I am very glad to hear it,
Mr Aylward.
919
00:50:01,631 --> 00:50:03,927
I think I might go brave the toilet,
Sister.
920
00:50:04,081 --> 00:50:05,378
Be right back.
921
00:50:13,104 --> 00:50:17,389
Evening, Sister.
I bet you don't remember me.
922
00:50:17,601 --> 00:50:20,860
Mrs Carnie? Of course I remember you!
923
00:50:20,861 --> 00:50:23,535
You passed through our care many times.
924
00:50:23,536 --> 00:50:27,319
Nine, all told. Six boys, three girls.
925
00:50:27,805 --> 00:50:30,953
And I had you and your forceps
out for me last.
926
00:50:30,978 --> 00:50:32,950
Oh, yes!
927
00:50:33,131 --> 00:50:36,490
He was what we in the trade call
a bit of a whopper.
928
00:50:36,491 --> 00:50:37,840
10lb 9.
929
00:50:37,841 --> 00:50:41,151
He's over 15st now, boxing heavyweight.
930
00:50:41,152 --> 00:50:43,548
I'll tell you something,
931
00:50:43,549 --> 00:50:45,261
of all the things I've done in my life,
932
00:50:45,262 --> 00:50:46,783
and I've done plenty,
933
00:50:47,051 --> 00:50:50,230
there ain't been nothing
to beat being a mother
934
00:50:50,231 --> 00:50:51,668
and a grandmum.
935
00:50:51,921 --> 00:50:54,457
My babies have been my world.
936
00:50:56,071 --> 00:50:57,441
Teas are on me.
937
00:50:58,412 --> 00:50:59,451
Oh!
938
00:51:11,480 --> 00:51:12,868
How are we doing?
939
00:51:14,945 --> 00:51:17,520
We'll move you to the delivery room
before too long.
940
00:51:17,521 --> 00:51:20,690
And with a little bit of luck
and a prevailing wind,
941
00:51:20,691 --> 00:51:23,200
we might have a baby
before the night is out.
942
00:51:23,331 --> 00:51:26,724
Oh, you have no idea
how happy that makes me.
943
00:51:27,402 --> 00:51:31,369
I telephoned the Station Master,
and Lionel's train is on time
944
00:51:31,370 --> 00:51:33,699
and should be
at Liverpool Street shortly.
945
00:51:50,961 --> 00:51:55,720
♪ Praise my soul The King of Heaven
946
00:51:55,721 --> 00:51:59,920
♪ To His feet thy tribute bring
947
00:51:59,921 --> 00:52:03,720
♪ Ransomed, healed
Restored, forgiven... ♪
948
00:52:03,721 --> 00:52:07,518
Sunderland: 1, Everton: 3.
949
00:52:08,011 --> 00:52:11,951
♪ ..Praise Him, praise Him
Praise Him, praise Him... ♪
950
00:52:12,505 --> 00:52:14,764
Warwick can't win 'em all, Reg.
951
00:52:15,276 --> 00:52:17,089
Maybe next week.
952
00:53:02,187 --> 00:53:04,307
Oh! Uh!
953
00:53:41,919 --> 00:53:43,479
Reg. Come on.
954
00:54:12,269 --> 00:54:15,079
Dr Turner? Sister Julienne!
955
00:54:20,759 --> 00:54:22,919
This way, love. Come on.
956
00:54:24,889 --> 00:54:26,408
Everybody out.
957
00:54:26,409 --> 00:54:29,438
- Nice and calm. Please.
- After you, Mrs Wallace.
958
00:54:29,439 --> 00:54:31,769
I'm fine, go on. Go on.
959
00:54:33,359 --> 00:54:35,598
- Reggie?
- Vi, under the bridge. Here.
960
00:54:35,599 --> 00:54:37,329
- Reggie!
- Vi! Mum!
961
00:54:37,907 --> 00:54:40,888
Oh, it's all right, my love, I'm here.
962
00:54:40,889 --> 00:54:42,848
- What's happened?
- I don't know.
963
00:54:42,849 --> 00:54:45,359
Some sort of explosion near the bridge.
964
00:54:45,689 --> 00:54:48,058
I'll have to round up
the Civil Defence Corps.
965
00:54:48,059 --> 00:54:51,574
We need to move these people on now,
before anything else comes loose.
966
00:54:51,599 --> 00:54:52,688
All right, leave it to me.
967
00:54:52,689 --> 00:54:54,999
We also need to establish
a first-aid station,
968
00:54:55,000 --> 00:54:56,073
with medical supplies.
969
00:54:56,074 --> 00:54:58,991
The clinical room at Nonnatus House
is the best place for that.
970
00:54:59,319 --> 00:55:00,991
I'll report back.
971
00:55:02,278 --> 00:55:03,493
No. Reggie,
972
00:55:03,639 --> 00:55:04,939
Fred's got work to do.
973
00:55:04,940 --> 00:55:07,315
You stay and you... you look after me.
974
00:55:09,799 --> 00:55:11,901
Cyril, I can't see Mrs Wallace.
975
00:55:12,006 --> 00:55:14,159
She must be still inside.
Wait here, I'll go and fetch her.
976
00:55:14,691 --> 00:55:16,401
All right, everybody, listen.
977
00:55:16,614 --> 00:55:18,668
We need to evacuate this area now.
978
00:55:18,693 --> 00:55:20,358
Follow me towards Nonnatus House
979
00:55:20,359 --> 00:55:22,678
and, please, give
priority to the injured.
980
00:55:28,049 --> 00:55:29,765
Mrs Wallace,
what you doing sitting here?
981
00:55:29,766 --> 00:55:31,898
We need you outside,
organising everybody.
982
00:55:31,899 --> 00:55:33,798
I wanted to be the last one out,
983
00:55:33,799 --> 00:55:37,439
to lock up the church safely,
but I can't see the steps.
984
00:55:37,735 --> 00:55:39,785
I think there's something in my eye.
985
00:55:42,039 --> 00:55:43,984
It's a piece of glass.
986
00:55:44,262 --> 00:55:45,635
You can take it out?
987
00:55:47,661 --> 00:55:50,315
Come with me. We'll get you help.
988
00:55:57,779 --> 00:56:00,508
Oh. What disaster has befallen us?
989
00:56:00,533 --> 00:56:02,278
There's been some sort of collision
overhead.
990
00:56:02,279 --> 00:56:03,349
It's put windows out
991
00:56:03,350 --> 00:56:05,118
and we have a number of walking wounded.
992
00:56:05,457 --> 00:56:08,894
I have to set up a first-aid post,
while we wait for the ambulances.
993
00:56:09,130 --> 00:56:15,489
Er, there is sanctuary and comfort
here. Use me as you will.
994
00:56:17,279 --> 00:56:19,549
This way. We'll get you help.
995
00:56:24,169 --> 00:56:26,618
Officer, what information do you have?
996
00:56:26,619 --> 00:56:28,368
There's been a train crash
and derailment,
997
00:56:28,369 --> 00:56:29,445
just coming up to the bridge.
998
00:56:29,446 --> 00:56:31,235
Do you know where the
train was coming from?
999
00:56:31,259 --> 00:56:32,482
Chelmsford.
1000
00:56:33,649 --> 00:56:35,756
I fear our colleagues are on that train.
1001
00:56:36,697 --> 00:56:39,408
We must hold fast to hope...
1002
00:56:40,719 --> 00:56:44,439
...and seek to help
the wounded now before us.
1003
00:56:50,121 --> 00:56:51,489
Sister?
1004
00:56:52,689 --> 00:56:55,510
Sister.
1005
00:57:15,363 --> 00:57:16,603
Excuse me...
1006
00:57:18,283 --> 00:57:19,686
Can you help?
1007
00:57:19,963 --> 00:57:21,327
Dr Turner?
1008
00:57:21,658 --> 00:57:23,714
Sister Julienne, can you hear me?
1009
00:57:24,993 --> 00:57:26,885
Come on, love. It's not safe.
1010
00:57:26,886 --> 00:57:28,854
No. I know people in that carriage.
1011
00:57:28,855 --> 00:57:31,283
- Sister Julienne!
- No, no, come, come, come.
1012
00:57:34,713 --> 00:57:36,253
Someone needs to go to them.
1013
00:57:39,173 --> 00:57:42,172
Sometimes,
the sky rips open
1014
00:57:42,173 --> 00:57:45,233
and the earth erupts beneath our feet.
1015
00:57:45,363 --> 00:57:47,919
We stand, if we can stand at all,
1016
00:57:48,033 --> 00:57:50,131
exposed and vulnerable,
1017
00:57:50,132 --> 00:57:52,165
pathetic in our frailty.
1018
00:57:52,324 --> 00:57:54,028
Bruised and bleeding,
1019
00:57:54,116 --> 00:57:56,645
we are rendered merely human -
1020
00:57:57,053 --> 00:57:59,972
never more fragile, never more at risk,
1021
00:57:59,973 --> 00:58:01,472
never more in need
1022
00:58:01,473 --> 00:58:05,543
of all the strength that we can find.
1023
00:58:07,350 --> 00:58:09,590
I don't know where they are, Fred.
1024
00:58:09,707 --> 00:58:10,717
Mum...
1025
00:58:10,718 --> 00:58:13,560
- Dad and I weren't speaking.
- That can't be helped now.
1026
00:58:13,561 --> 00:58:17,026
I want to see my baby.
Please can I see my baby?
1027
00:58:17,027 --> 00:58:18,221
Make way, mate.
1028
00:58:18,356 --> 00:58:20,678
Embankment's on fire,
there's people trapped.
1029
00:58:20,679 --> 00:58:23,437
Let's see if we can make
this your very last push.
1030
00:58:23,438 --> 00:58:25,366
Nonnatus House will sink...
1031
00:58:25,543 --> 00:58:27,030
...and we will drown.
1032
00:58:27,431 --> 00:58:30,491
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
77056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.