All language subtitles for Call The Midwife - 11x06 - Episode 6.720p.ORGANIC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,427 --> 00:00:29,239 Whether we pray, or do not pray... 2 00:00:31,206 --> 00:00:35,496 ...each new day commences with an act of faith. 3 00:00:36,576 --> 00:00:42,205 We turn our faces to a future we have yet to meet, 4 00:00:42,206 --> 00:00:46,365 always believing that what will be, must be. 5 00:00:51,486 --> 00:00:55,705 That we will not break, no matter what we give, 6 00:00:55,706 --> 00:00:59,195 or lose, or must receive. 7 00:01:02,832 --> 00:01:06,551 Our yesterdays never return. 8 00:01:06,576 --> 00:01:09,255 We must keep looking forward, 9 00:01:09,256 --> 00:01:12,297 trusting, letting go. 10 00:01:14,472 --> 00:01:19,121 Saying, "This is the day the Lord has made. 11 00:01:19,146 --> 00:01:23,066 "We will rejoice and be glad in it." 12 00:01:24,453 --> 00:01:26,583 Even when it hurts. 13 00:01:33,806 --> 00:01:36,375 Welcome back, Nurse Robinson. 14 00:01:36,376 --> 00:01:37,776 Thank you. 15 00:01:41,696 --> 00:01:43,085 Good morning, everyone. 16 00:01:43,086 --> 00:01:44,786 It's nice to see you back at work. 17 00:01:49,446 --> 00:01:51,575 Is Teddy settling in at school? 18 00:01:51,576 --> 00:01:54,505 He is now so eager to get into the playground, 19 00:01:54,506 --> 00:01:57,705 he hardly has time for a goodbye cuddle. 20 00:01:57,706 --> 00:01:59,985 They do grow up quickly, don't they? 21 00:01:59,986 --> 00:02:03,135 I used to cling on to my mother's knees so tightly at 22 00:02:03,136 --> 00:02:05,985 the school gates, I had to be prised off, like a limpet. 23 00:02:07,706 --> 00:02:10,345 Have we heard anything from Trixie? 24 00:02:10,346 --> 00:02:12,085 She sent an aerogramme. 25 00:02:12,086 --> 00:02:13,785 Her Godmother's still in hospital, 26 00:02:13,786 --> 00:02:17,456 so she's running in and out with toiletries and nightwear. 27 00:02:18,666 --> 00:02:21,855 Ladies, please cease chit-chatting and pay attention. 28 00:02:21,856 --> 00:02:26,905 In the absence of Nurses Crane and Franklin, we do have something 29 00:02:26,906 --> 00:02:29,705 of a build-up of district home visits. 30 00:02:29,706 --> 00:02:34,215 I calculate that if we are strict with time, it will be possible 31 00:02:34,216 --> 00:02:38,455 to do, well, at least two extra per day. 32 00:02:46,456 --> 00:02:47,905 Sister Monica Joan. 33 00:02:47,906 --> 00:02:50,735 You cannot be climbing on furniture at your age! 34 00:02:50,736 --> 00:02:53,266 A bird has come into our home. 35 00:02:57,026 --> 00:02:59,935 Oh, cover your eyes! They always go for the eyes. 36 00:02:59,936 --> 00:03:02,905 - How do you know? - I saw it in an Alfred Hitchcock film. 37 00:03:02,906 --> 00:03:05,135 BIRD SQUAWKS Kindly collect yourself, 38 00:03:05,136 --> 00:03:08,495 Nurse Corrigan, and fetch Mr Buckle from the shop. 39 00:03:10,806 --> 00:03:14,745 A bird in a house presages bad news. 40 00:03:14,746 --> 00:03:18,735 Not necessarily. It might just be lost. Or a bit scared. 41 00:03:18,736 --> 00:03:20,275 What kind of bird is it? 42 00:03:20,276 --> 00:03:21,785 Ooh! Ooh! 43 00:03:21,786 --> 00:03:23,866 An increasingly angry one. 44 00:03:25,216 --> 00:03:26,865 What on earth is going on? 45 00:03:26,866 --> 00:03:31,002 There's someone among us about to meet our Maker. 46 00:03:31,027 --> 00:03:34,436 The only one that is going to meet our Maker is that bird. Ooh! 47 00:03:34,437 --> 00:03:36,025 Sister Monica Joan. 48 00:03:36,026 --> 00:03:39,166 This is a simple, practical challenge. 49 00:03:39,167 --> 00:03:44,145 There is no need to need to inflame the situation by invoking folklore. 50 00:03:44,146 --> 00:03:46,915 Hmm... 51 00:03:46,916 --> 00:03:49,296 ...a bird indoors, eh? 52 00:03:49,297 --> 00:03:52,626 The old Grim Reaper must have someone in his sights. 53 00:03:55,146 --> 00:03:56,935 Two extra visits. 54 00:03:56,936 --> 00:03:59,375 There'll barely be any time for, "Hello. How are you?" 55 00:03:59,376 --> 00:04:01,655 We'll be run off our feet. Death by exhaustion. 56 00:04:01,656 --> 00:04:03,105 That's what that bird is warning of. 57 00:04:03,106 --> 00:04:05,655 Oh, idle hands do the Devil's work. 58 00:04:05,656 --> 00:04:08,426 Well, he'll be getting no help from me today, that's for sure. 59 00:04:14,106 --> 00:04:16,625 Nurse Robinson. How nice to see you. 60 00:04:16,626 --> 00:04:17,805 You too, Miss Higgins. 61 00:04:17,806 --> 00:04:20,065 Please excuse me for one moment. 62 00:04:20,066 --> 00:04:22,656 Dr Turner's Surgery. How may I help? 63 00:04:24,796 --> 00:04:27,402 Of course, we will have someone waiting. 64 00:04:28,506 --> 00:04:32,945 Mrs Singh from Walpole Road is en route, apparently in labour. 65 00:04:32,946 --> 00:04:34,726 Would you like to take the delivery? 66 00:04:36,096 --> 00:04:37,426 Or I could. 67 00:04:37,427 --> 00:04:41,456 - I'll be on hand if you require support. - Of course. 68 00:04:44,376 --> 00:04:45,505 Welcome, gentlemen, 69 00:04:45,506 --> 00:04:48,939 to the quarterly meeting of the District Health Committee. 70 00:04:49,297 --> 00:04:53,890 Item one on the agenda... measles vaccination. 71 00:05:00,896 --> 00:05:04,875 This, Sister, is a tried and tested method... 72 00:05:04,876 --> 00:05:09,145 ...since we were poachers on the marshes of Essex. 73 00:05:25,232 --> 00:05:28,643 This speaks of grief to come. 74 00:05:32,026 --> 00:05:33,506 We are to lose someone. 75 00:05:41,297 --> 00:05:42,785 Can I help you, Sister? 76 00:05:42,786 --> 00:05:47,675 Given your passion for the esoteric, quite possibly. 77 00:05:47,676 --> 00:05:51,385 Do you refer to my association with the spiritualist church? 78 00:05:51,386 --> 00:05:54,735 If you are genuinely interested, the meetings take place locally. 79 00:05:54,736 --> 00:05:57,615 A message has been conveyed to me. 80 00:05:57,616 --> 00:06:00,865 I seek assistance in interpretation. 81 00:06:00,866 --> 00:06:03,075 Well, there I must disappoint you. 82 00:06:03,076 --> 00:06:06,455 Spiritualism is a religion, not a parlour game. 83 00:06:06,456 --> 00:06:09,895 The mediums I know do not dabble in reading the runes 84 00:06:09,896 --> 00:06:12,025 and gazing into the crystal ball. 85 00:06:12,026 --> 00:06:14,385 Such things are pure theatre. 86 00:06:14,386 --> 00:06:20,186 I speak not of theatre, I speak of life... and death. 87 00:06:20,187 --> 00:06:22,985 We all have our allotted span. 88 00:06:22,986 --> 00:06:26,745 If I am to be called, I wish to know, 89 00:06:26,746 --> 00:06:29,896 in order that I might prepare myself. 90 00:06:33,852 --> 00:06:37,641 Well, one possibility comes to mind. 91 00:06:37,666 --> 00:06:40,715 Have you heard of a Mrs Greenhalgh? 92 00:06:40,716 --> 00:06:45,066 She was well known as a clairvoyant... 93 00:06:46,663 --> 00:06:49,262 ...in the East End in years gone by. 94 00:06:50,976 --> 00:06:52,546 It's not far at all. 95 00:06:56,976 --> 00:06:59,025 The committee concludes that 96 00:06:59,026 --> 00:07:02,075 individual surgeries may set their own policy as regards 97 00:07:02,076 --> 00:07:03,975 to measles vaccination. 98 00:07:03,976 --> 00:07:07,505 We have discussed the Council's offer of a five-shilling bonus 99 00:07:07,506 --> 00:07:12,025 per patient vaccinated, but most regard this as a lot of paperwork 100 00:07:12,026 --> 00:07:13,385 for little reward. 101 00:07:13,386 --> 00:07:15,335 If I might interrupt briefly. 102 00:07:15,336 --> 00:07:18,585 Contributions, Dr Turner, must come through the Chair. 103 00:07:18,586 --> 00:07:20,505 Item two... 104 00:07:20,506 --> 00:07:25,605 Measles could be eradicated if we took a systematic approach. 105 00:07:25,606 --> 00:07:30,418 That must be the motivation, not the five-shilling bonus per jab. 106 00:07:30,443 --> 00:07:32,751 Your tone is becoming intemperate. 107 00:07:32,776 --> 00:07:36,895 I have a nine-year-old boy attending my surgery who is blind 108 00:07:36,896 --> 00:07:38,385 as a result of acute measles. 109 00:07:38,386 --> 00:07:41,615 Another suffered brain damage and had to be put into a home. 110 00:07:41,616 --> 00:07:44,026 Both cases entirely preventable. 111 00:07:46,218 --> 00:07:48,388 Isn't that worth some intemperance? 112 00:07:49,456 --> 00:07:51,016 Shall we carry on? 113 00:07:52,122 --> 00:07:55,032 All finished. You should feel a bit more comfortable now. 114 00:07:55,057 --> 00:07:58,225 Thanks. Make us both a cuppa before you go. 115 00:07:58,226 --> 00:08:00,025 Oh, no time today, Mildred. 116 00:08:00,026 --> 00:08:02,294 I'm sorry, but I'm on a really tight schedule. 117 00:08:02,958 --> 00:08:04,275 Oh. 118 00:08:05,026 --> 00:08:08,145 I thought you would approve of the bonus scheme. 119 00:08:08,146 --> 00:08:12,176 We should vaccinate for clinical reasons, not financial ones. 120 00:08:12,177 --> 00:08:14,426 I suppose your involvement in 121 00:08:14,427 --> 00:08:17,745 the original trial explains this evangelism? 122 00:08:17,746 --> 00:08:19,905 The trial was very limited, 123 00:08:19,906 --> 00:08:22,535 confined to specific age groups, 124 00:08:22,536 --> 00:08:24,306 but the difference the vaccine made 125 00:08:24,307 --> 00:08:27,625 to infection rates across the community was quite clear. 126 00:08:27,626 --> 00:08:30,475 But colleagues are afraid the whole thing will prove 127 00:08:30,476 --> 00:08:34,665 a pointless exercise because people simply do not want this vaccine. 128 00:08:34,666 --> 00:08:37,225 Then let me prove them wrong. 129 00:08:37,226 --> 00:08:39,056 I will run a pilot scheme 130 00:08:39,057 --> 00:08:41,595 and present it at the next committee meeting. 131 00:08:44,226 --> 00:08:46,067 We can't stop you doing that. 132 00:08:59,336 --> 00:09:00,586 Hello? 133 00:09:01,939 --> 00:09:04,069 Excuse me, what do you think you're doing? 134 00:09:06,307 --> 00:09:08,145 This building belongs to me. 135 00:09:08,146 --> 00:09:09,586 You're trespassing. 136 00:09:22,386 --> 00:09:23,896 Right. Well, that's great. 137 00:09:41,546 --> 00:09:42,866 Do you like it? 138 00:09:44,232 --> 00:09:46,705 - It's the wheel of life. - Yeah. 139 00:09:46,706 --> 00:09:51,105 I'm sorry, I'm afraid this building belongs to my family's firm. 140 00:09:51,106 --> 00:09:52,865 Which means that you're trespassing. 141 00:09:52,866 --> 00:09:54,857 The place wasn't locked up properly. 142 00:09:55,187 --> 00:09:57,641 That is basically an invitation. 143 00:09:57,666 --> 00:10:01,269 Hmm, it's more of an assumption that property will be respected. 144 00:10:01,294 --> 00:10:03,735 But if you just gather your things and move on, 145 00:10:03,760 --> 00:10:06,205 then we won't pursue charges. 146 00:10:06,206 --> 00:10:09,306 And where exactly do you suggest we move on to? 147 00:10:09,307 --> 00:10:10,846 I'm sorry, "we"? 148 00:10:11,386 --> 00:10:12,905 We're a collective. 149 00:10:12,906 --> 00:10:16,385 - And how many of you are in there? - It varies. 150 00:10:16,386 --> 00:10:21,186 I'm sorry, if you refuse to leave, I will have to call the police. 151 00:10:21,187 --> 00:10:24,402 - I mean, surely you understand that? - There's no need for that, man. 152 00:10:24,756 --> 00:10:26,675 We won't be here long. Toodle-oo! 153 00:10:27,003 --> 00:10:29,573 No that's... that's not what I meant. 154 00:10:33,307 --> 00:10:34,476 Ready? 155 00:10:47,986 --> 00:10:51,546 You have a beautiful, bonny little baby boy! 156 00:11:11,164 --> 00:11:13,906 There's nothing better than this feeling, is there? 157 00:11:21,882 --> 00:11:24,121 Where could that bird have come from, do you think? 158 00:11:24,146 --> 00:11:26,985 I reckon it fell down the chimney, looking for somewhere to nest. 159 00:11:26,986 --> 00:11:29,505 Nest? In October? 160 00:11:29,506 --> 00:11:31,605 It must have been confused. 161 00:11:31,606 --> 00:11:33,985 Or very stupid. 162 00:11:33,986 --> 00:11:36,395 The bird was conveying a message. 163 00:11:36,396 --> 00:11:39,115 It was a raven, Sister Monica Joan. 164 00:11:39,116 --> 00:11:40,595 Not a carrier pigeon. 165 00:11:43,856 --> 00:11:45,705 Please be advised, 166 00:11:45,706 --> 00:11:48,450 I have located someone with the ability to make 167 00:11:48,475 --> 00:11:52,905 a true... interpretation at the sign. 168 00:11:52,906 --> 00:11:57,361 Once I have consulted her, I will let you know. 169 00:12:02,216 --> 00:12:04,385 I've planned where I'm having the baby now. 170 00:12:04,386 --> 00:12:06,349 This room is perfect. 171 00:12:06,778 --> 00:12:08,745 I want it to be natural. 172 00:12:08,746 --> 00:12:11,345 No hospitals, no drugs, 173 00:12:11,572 --> 00:12:13,622 no authorities banging on the door. 174 00:12:14,606 --> 00:12:16,595 I just want to be surrounded by my friends. 175 00:12:16,596 --> 00:12:19,133 Don't worry. You are surrounded. 176 00:12:19,576 --> 00:12:21,297 We're not leaving yet. 177 00:12:21,786 --> 00:12:23,856 Not before the happening, at least. 178 00:12:27,476 --> 00:12:29,266 Do you want to help me decorate the room? 179 00:12:30,266 --> 00:12:32,855 Hmm, maybe later. 180 00:12:32,856 --> 00:12:36,362 We have a party to plan. 181 00:12:37,786 --> 00:12:39,773 You will stay with me, though, right? 182 00:12:41,197 --> 00:12:43,920 - Kat? - Well, we've said so, haven't we? 183 00:12:43,944 --> 00:12:45,651 Yeah, relax, Clover. 184 00:12:45,676 --> 00:12:48,115 You say it yourself all the time, 185 00:12:48,116 --> 00:12:50,266 there's nothing more natural than having a baby. 186 00:13:04,856 --> 00:13:07,505 Ah. I've just been on the phone to the council. 187 00:13:07,506 --> 00:13:09,946 - Did you have to argue with them? - No. 188 00:13:09,947 --> 00:13:12,035 Because notified cases of measles 189 00:13:12,036 --> 00:13:14,345 are rising right across the district. 190 00:13:14,346 --> 00:13:16,505 We are going to demonstrate to that committee that 191 00:13:16,506 --> 00:13:19,630 a vaccination programme can be both practical and effective. 192 00:13:19,655 --> 00:13:22,539 We shouldn't have to, but we will. 193 00:13:29,906 --> 00:13:32,915 Your sign seems to be the wrong way round, Mrs Buckle. 194 00:13:32,916 --> 00:13:35,825 Oh, it's half day closing today, Mr Aylward. 195 00:13:35,826 --> 00:13:39,008 So, if it's a pattern for a crocheted mini dress you're after, 196 00:13:39,033 --> 00:13:40,459 I'm afraid you're out of luck. 197 00:13:40,484 --> 00:13:42,989 Uh, nothing quite so exotic, I'm afraid. 198 00:13:43,014 --> 00:13:43,755 Uh, I've actually come to 199 00:13:43,756 --> 00:13:46,585 pick your brains with regards to a housing problem. 200 00:13:46,586 --> 00:13:49,357 Or, or at least, a property problem. 201 00:13:49,382 --> 00:13:52,675 Do the Council have a policy on squatters? 202 00:13:52,676 --> 00:13:54,555 Squatters? 203 00:13:54,556 --> 00:13:56,755 Well, they have a lot of opinions. 204 00:13:56,756 --> 00:13:58,915 I mean, it's happening all over the place 205 00:13:58,916 --> 00:14:00,785 because of the housing shortage. 206 00:14:00,786 --> 00:14:04,985 I've heard of families moving into empty, derelict buildings 207 00:14:04,986 --> 00:14:07,946 out of sheer desperation. 208 00:14:07,947 --> 00:14:12,613 I mean, they are breaking the law, but I feel for them. 209 00:14:12,638 --> 00:14:13,680 I really do. 210 00:14:13,705 --> 00:14:15,410 I'm not really talking about a family, Mrs Buckle. 211 00:14:15,524 --> 00:14:18,835 A group of... beatniks, 212 00:14:18,836 --> 00:14:21,625 dropouts, or hippies, 213 00:14:21,626 --> 00:14:24,039 I don't... I don't really know what you call them, but they all seem 214 00:14:24,040 --> 00:14:25,599 to have hair down to about here, 215 00:14:25,600 --> 00:14:27,726 have occupied one of my empty warehouses. 216 00:14:28,626 --> 00:14:33,358 Well, as I see it, Mr Aylward, you can either talk to the police, 217 00:14:33,383 --> 00:14:36,305 or you can talk to them yourself. 218 00:14:36,306 --> 00:14:37,986 - Right. - Hm. 219 00:14:39,306 --> 00:14:42,826 OK, that's it. Right, OK. Thank you very much. 220 00:14:45,595 --> 00:14:49,306 Mrs Greenhalgh? Are you in there? 221 00:14:54,506 --> 00:14:56,275 Why are you hammering on my door? 222 00:14:56,276 --> 00:14:58,635 I am Sister Monica Joan, 223 00:14:58,636 --> 00:15:00,865 of the Order of St Raymond Nonnatus. 224 00:15:00,866 --> 00:15:03,018 I don't care who you are. 225 00:15:03,276 --> 00:15:05,475 I don't like unexpected visitors. 226 00:15:05,476 --> 00:15:08,704 I have been informed that you have the gift. 227 00:15:08,729 --> 00:15:10,015 I've finished with all that. 228 00:15:10,016 --> 00:15:12,225 - But, but Mrs Greenhalgh... - Get away! 229 00:15:12,226 --> 00:15:14,196 ...I am in urgent need of your help. 230 00:15:22,414 --> 00:15:23,845 What did you see? 231 00:15:24,756 --> 00:15:28,825 Did the touch of my hand induce a terrible vision? 232 00:15:28,826 --> 00:15:30,355 Leave me alone. 233 00:15:30,556 --> 00:15:33,996 I've told you, I don't do that any more. 234 00:15:41,116 --> 00:15:45,235 The measles vaccine is now fully validated and fully available, 235 00:15:45,236 --> 00:15:47,145 but the Ministry has no plans for 236 00:15:47,146 --> 00:15:50,025 a nationwide programme like the one for polio. 237 00:15:50,026 --> 00:15:53,635 We have to demonstrate that with a little effort and ingenuity, 238 00:15:53,636 --> 00:15:56,985 it is possible to get a high percentage of patients vaccinated. 239 00:15:56,986 --> 00:15:58,435 And how do we do that? 240 00:15:58,436 --> 00:15:59,835 Miss Higgins will identify 241 00:15:59,836 --> 00:16:02,265 all children aged two and below who are eligible. 242 00:16:02,266 --> 00:16:04,225 Which may take some time. 243 00:16:04,226 --> 00:16:06,665 The key is in the records. 244 00:16:06,666 --> 00:16:11,707 Identifying and contacting families, once, twice, even three times 245 00:16:11,732 --> 00:16:13,623 if they don't turn up the first time. 246 00:16:13,826 --> 00:16:16,575 Home visits from the district staff if necessary. 247 00:16:16,576 --> 00:16:18,886 - Home visits? - That could be a lot of extra work. 248 00:16:18,911 --> 00:16:20,476 And we're worn out as it is. 249 00:16:20,501 --> 00:16:22,125 We must do everything we can. 250 00:16:22,126 --> 00:16:24,126 And what if everything isn't enough? 251 00:16:26,209 --> 00:16:27,618 Then we will do more. 252 00:16:35,666 --> 00:16:37,435 There you are at last. 253 00:16:37,436 --> 00:16:39,835 I was beginning to think you got lost on the way home. 254 00:16:39,836 --> 00:16:41,424 Sorry I'm late. 255 00:16:41,586 --> 00:16:44,275 We don't have the staff and it's just so busy. 256 00:16:44,276 --> 00:16:46,894 I made your favourite, fish tea. 257 00:16:47,156 --> 00:16:49,945 I thought you might need a little bit of looking after. 258 00:16:49,969 --> 00:16:51,040 Why? 259 00:16:52,366 --> 00:16:55,015 Because you've been back at work and you've been on your feet all day. 260 00:16:55,016 --> 00:16:56,457 There's nothing wrong with me, Cyril. 261 00:16:56,458 --> 00:16:58,588 Please stop treating me like someone with an illness. 262 00:16:59,049 --> 00:17:00,553 I'm sorry. 263 00:17:02,986 --> 00:17:06,437 It's not your fault. I'm just tired. Need a lie down. 264 00:17:14,586 --> 00:17:15,926 Hi. 265 00:17:17,156 --> 00:17:19,820 Oh, you're still here? 266 00:17:20,356 --> 00:17:22,636 My name is Jojo, by the way. 267 00:17:24,146 --> 00:17:25,486 Matthew Aylward. 268 00:17:27,362 --> 00:17:29,451 We're not bad people, man. 269 00:17:29,952 --> 00:17:31,915 Why don't you come in, hm? 270 00:17:31,916 --> 00:17:34,094 Take a look at what we're trying to do here. 271 00:17:37,436 --> 00:17:39,313 There's tea in the pot. 272 00:17:39,556 --> 00:17:40,745 Do you want some? 273 00:17:42,306 --> 00:17:45,998 That's very kind of you, but no, thanks. 274 00:17:46,236 --> 00:17:49,665 So, painting indoors as well as outdoors? 275 00:17:49,666 --> 00:17:51,235 We're all art students. 276 00:17:51,236 --> 00:17:54,583 It's how we express our feelings about the world 277 00:17:54,640 --> 00:17:56,703 and consciousness and all that. 278 00:17:56,954 --> 00:18:00,536 Everyone, this is Matthew. 279 00:18:00,666 --> 00:18:02,305 Hello, Matthew. 280 00:18:02,306 --> 00:18:04,947 It would appear that he's our landlord. 281 00:18:08,947 --> 00:18:12,076 What's he doing here? Only you said you locked the door. 282 00:18:12,077 --> 00:18:14,054 He's not being heavy or anything. 283 00:18:17,306 --> 00:18:20,235 How are you managing to cope, in these conditions? 284 00:18:20,236 --> 00:18:24,282 I wouldn't have thought they were, uh, optimal for you. 285 00:18:24,827 --> 00:18:26,635 That's for me to decide. 286 00:18:26,636 --> 00:18:27,786 Of course. 287 00:18:30,156 --> 00:18:32,635 You did indicate that you didn't intend to stay for long. 288 00:18:32,636 --> 00:18:35,356 - When exactly might that be? - Hmm. 289 00:18:38,666 --> 00:18:40,225 Within the decade? 290 00:18:43,356 --> 00:18:45,235 Well, I'm not sure that our tolerance 291 00:18:45,236 --> 00:18:46,585 can really extend that far. 292 00:18:46,586 --> 00:18:48,036 Ooh! 293 00:18:49,876 --> 00:18:51,256 I was joking. 294 00:18:51,257 --> 00:18:54,938 I'm failing to see the funny side of you trespassing on my property. 295 00:18:57,186 --> 00:18:58,716 Good day to you, sir. 296 00:19:01,156 --> 00:19:02,751 A good day to you, sir. 297 00:19:10,595 --> 00:19:12,175 Morning, Sister. 298 00:19:13,716 --> 00:19:16,276 No more trouble from our feathered friends I hope? 299 00:19:19,796 --> 00:19:21,026 Excuse me, sir! 300 00:19:23,306 --> 00:19:25,233 I don't think you can live here. 301 00:19:25,258 --> 00:19:27,925 The building isn't made for it. There's no electricity. No water. 302 00:19:27,926 --> 00:19:29,995 Oh, there's a standpipe on the dock. 303 00:19:29,996 --> 00:19:32,675 We top up the drinking water every morning. We just... 304 00:19:32,676 --> 00:19:35,370 we need a space to express ourselves and be free. 305 00:19:35,817 --> 00:19:37,595 Free from what? 306 00:19:37,596 --> 00:19:39,758 From all the rules on how we should live. 307 00:19:40,796 --> 00:19:42,736 I choose how I live, right? 308 00:19:43,671 --> 00:19:46,352 And I'm going to choose how I have this baby. 309 00:19:46,876 --> 00:19:51,636 Everything and everybody that I need is right here in this building. 310 00:19:51,866 --> 00:19:53,494 You just have to let us stay... 311 00:19:54,827 --> 00:19:56,975 ...just until after the baby comes. 312 00:20:03,646 --> 00:20:04,957 Very well. 313 00:20:14,827 --> 00:20:16,852 Mrs Greenhalgh? 314 00:20:17,026 --> 00:20:19,702 I come bearing gifts. 315 00:20:21,306 --> 00:20:25,515 It was remiss of me to expect you to impart your wisdom 316 00:20:25,516 --> 00:20:28,538 without the necessary recompense. 317 00:20:32,957 --> 00:20:35,617 It's a very handsome cake. 318 00:20:41,803 --> 00:20:43,840 Ah. Wait till you're invited. 319 00:20:46,077 --> 00:20:48,036 I must prepare. 320 00:20:50,316 --> 00:20:52,030 I'll call you when I'm ready. 321 00:21:04,266 --> 00:21:05,636 Enter. 322 00:21:21,386 --> 00:21:22,982 Is that sufficient? 323 00:21:23,007 --> 00:21:25,370 Well, I would have preferred gin, but it'll do. 324 00:21:27,755 --> 00:21:28,995 Be seated. 325 00:21:35,700 --> 00:21:37,550 You must not look upon me. 326 00:21:53,345 --> 00:21:55,354 How are you this morning, Mrs Singh? 327 00:21:55,355 --> 00:21:57,674 Very well, thank you nurse. 328 00:21:57,675 --> 00:22:00,674 If Baby has finished feeding, may I take him back to the nursery 329 00:22:00,940 --> 00:22:02,850 so Mrs Turner can look you over? 330 00:22:08,325 --> 00:22:11,325 He is my dream come true. 331 00:22:29,041 --> 00:22:32,400 Is your spirit guide with you at this moment? 332 00:22:32,425 --> 00:22:34,129 I've got three of them... 333 00:22:35,685 --> 00:22:37,275 ...and they never leave me. 334 00:22:39,888 --> 00:22:42,338 Been with me as long as I can remember. 335 00:22:45,046 --> 00:22:48,291 In fact, one of them, The Old Man, 336 00:22:48,515 --> 00:22:50,989 he's standing there right next to you. 337 00:22:52,845 --> 00:22:54,395 Jabbering on. 338 00:22:59,075 --> 00:23:00,925 What's he saying? 339 00:23:02,083 --> 00:23:03,634 I don't listen to them any more. 340 00:23:03,635 --> 00:23:07,424 I... I would very much appreciate it if you would. 341 00:23:07,425 --> 00:23:09,036 I'm tired of them. 342 00:23:13,032 --> 00:23:15,795 This isn't a gift. It's a curse. 343 00:23:15,796 --> 00:23:17,910 Oh, how can that be? 344 00:23:18,426 --> 00:23:21,714 God has granted you special insight. 345 00:23:21,715 --> 00:23:27,046 If He did, He also got me accused of fraud and took to court. 346 00:23:28,595 --> 00:23:31,715 I lost my husband at El Alamein... 347 00:23:33,087 --> 00:23:36,310 ...my son at Bow Street Magistrates. 348 00:23:36,349 --> 00:23:37,853 I'm so sorry. 349 00:23:39,225 --> 00:23:40,710 What happened? 350 00:23:41,667 --> 00:23:44,357 He married into a respectable family. 351 00:23:45,365 --> 00:23:47,037 High Church. 352 00:23:47,452 --> 00:23:49,903 His wife didn't take to my calling. 353 00:23:52,559 --> 00:23:54,305 They moved to Buckingham. 354 00:23:56,718 --> 00:23:58,415 I moved in here. 355 00:24:01,109 --> 00:24:02,739 We lost touch. 356 00:24:04,705 --> 00:24:08,634 As long as I got my bottle of mother's ruin, I don't feel a thing. 357 00:24:08,635 --> 00:24:11,339 What a sorry state of affairs. 358 00:24:12,195 --> 00:24:13,555 Turn around! 359 00:24:14,595 --> 00:24:17,049 What happened to your face? 360 00:24:17,192 --> 00:24:19,924 A splash of hot fat from the chip pan... 361 00:24:19,949 --> 00:24:23,284 I trained as a nurse. I may be able to help. 362 00:24:23,309 --> 00:24:24,584 Stop looking at me. 363 00:24:25,074 --> 00:24:27,891 Stop looking at me. I don't want anyone to look at me. 364 00:24:28,926 --> 00:24:30,085 Get out! 365 00:24:38,585 --> 00:24:41,915 I don't mean to pry, Nurse Robinson, 366 00:24:41,916 --> 00:24:47,036 but I wondered if perhaps you were finding it difficult 367 00:24:47,061 --> 00:24:49,071 being back here on the ward after... 368 00:24:50,541 --> 00:24:51,910 what has happened. 369 00:24:51,935 --> 00:24:54,523 We all have our burdens. We just have to carry them. 370 00:24:54,548 --> 00:24:59,444 We can also share the weight if they become too hard to bear. 371 00:24:59,593 --> 00:25:03,793 I believe the best thing for me is to keep busy and get back to normal. 372 00:25:06,571 --> 00:25:12,370 I had a similar experience myself when I thought I might lose Teddy. 373 00:25:12,395 --> 00:25:15,253 But thanks be to God, you did not. 374 00:25:23,561 --> 00:25:26,832 Oh, Mr Aylward? What a pleasant surprise. 375 00:25:26,857 --> 00:25:28,844 I'm so sorry to disturb you. 376 00:25:28,845 --> 00:25:31,514 I haven't interrupted Compline or anything, have I? 377 00:25:31,515 --> 00:25:34,549 Nothing ever interrupts Compline, Mr Aylward. 378 00:25:35,645 --> 00:25:37,562 It's not until eight. Do come in. 379 00:25:37,587 --> 00:25:40,885 Actually, I can't stop. I have to get back to Jonathan. 380 00:25:40,910 --> 00:25:44,751 It's just I have some squatters in one of my warehouses. 381 00:25:44,775 --> 00:25:45,871 Oh, dear. 382 00:25:45,896 --> 00:25:49,779 And one of them appears to be about to have a baby. 383 00:25:50,195 --> 00:25:52,690 - Quite soon, as far as I can tell - Tonight? 384 00:25:52,715 --> 00:25:54,834 Uh, no, but imminent. 385 00:25:54,835 --> 00:25:57,644 All I really know is that her name is Clover. 386 00:25:57,645 --> 00:26:02,297 Uh, she hasn't received any medical assistance as far as I'm aware. 387 00:26:02,322 --> 00:26:04,223 And she's really very young. 388 00:26:06,384 --> 00:26:07,573 Give the address. 389 00:26:07,598 --> 00:26:11,025 I'll make sure we contact her tomorrow and see what we can do. 390 00:26:12,276 --> 00:26:15,396 May I present you with the fruits of my labour? 391 00:26:17,011 --> 00:26:21,088 In this column are the names of all under twos falling within 392 00:26:21,113 --> 00:26:23,004 the catchment of this surgery. 393 00:26:23,005 --> 00:26:26,179 This number corresponds to the drawer in 394 00:26:26,204 --> 00:26:29,994 the main filing system in which their family records can be found. 395 00:26:29,995 --> 00:26:34,154 And across here indicates they are already vaccinated. 396 00:26:34,155 --> 00:26:37,514 - Very few of those obviously. - Less than 15%. 397 00:26:37,515 --> 00:26:40,954 We've a lot of work ahead of us if we're to reach the 60% target. 398 00:26:40,955 --> 00:26:44,776 So, we have less than a month to more than treble 399 00:26:44,801 --> 00:26:49,462 the number of children inoculated on top of our normal duties? 400 00:26:49,676 --> 00:26:53,275 Put like that, it does sound an onerous task. 401 00:26:53,300 --> 00:26:55,183 Onerous, but achievable, 402 00:26:55,395 --> 00:26:57,664 if we think positively. 403 00:27:06,251 --> 00:27:07,930 Why aren't you speaking to me? 404 00:27:07,955 --> 00:27:10,222 There's no point. You don't even know who I am. 405 00:27:10,875 --> 00:27:13,390 I was upset when you told me. I know I was. 406 00:27:13,415 --> 00:27:15,994 - You were horrible about it. - I was in shock! 407 00:27:16,869 --> 00:27:20,659 But now, I want you to come home, Susan. 408 00:27:20,684 --> 00:27:23,432 See, that's why I'm not speaking to you. You don't even know who I am. 409 00:27:23,457 --> 00:27:25,670 - Excuse me? - Who are you? 410 00:27:25,835 --> 00:27:28,726 I'm Sister Frances, from Nonnatus House. I'm a midwife. 411 00:27:28,727 --> 00:27:33,204 - Are you Clover? - She's called Susan. Not Clover. 412 00:27:33,205 --> 00:27:35,750 You can't even bring yourself to say my name. 413 00:27:36,315 --> 00:27:37,902 I give up. 414 00:27:38,373 --> 00:27:40,774 You can't say I didn't try. 415 00:27:44,916 --> 00:27:48,162 If I could come in and examine you, Clover, it would 416 00:27:48,187 --> 00:27:50,426 - put everyone's minds at rest. - I just want to be left alone. 417 00:27:50,451 --> 00:27:52,862 Well, if you don't want to be examined, we can just have a chat 418 00:27:52,887 --> 00:27:54,163 through the window. 419 00:28:02,676 --> 00:28:06,455 I'm not sure if it's my place to speak of this. 420 00:28:06,480 --> 00:28:10,306 Whatever it is, it will be treated in the strictest confidence. 421 00:28:10,515 --> 00:28:13,260 I worry about Nurse Robinson. 422 00:28:13,525 --> 00:28:16,434 I wonder if her return has come too early. 423 00:28:16,700 --> 00:28:18,070 Has she said something? 424 00:28:18,107 --> 00:28:22,893 Oh, nothing like that, but I think she may be finding it distressing, 425 00:28:23,007 --> 00:28:25,193 working on the maternity side. 426 00:28:25,919 --> 00:28:27,724 Perhaps I made a mistake. 427 00:28:27,725 --> 00:28:30,843 I was thinking perhaps she could be redeployed 428 00:28:30,868 --> 00:28:33,252 to district duties for the time being. 429 00:28:33,815 --> 00:28:36,494 You might say it is simply in order to help push forward 430 00:28:36,519 --> 00:28:38,269 the measles vaccinations. 431 00:28:39,285 --> 00:28:41,627 If anything is to be said, it must be said with tact, 432 00:28:41,652 --> 00:28:44,104 gentleness and honesty. 433 00:28:44,105 --> 00:28:46,435 You'll do what is best, I am sure. 434 00:28:49,491 --> 00:28:53,698 I ain't being funny, Mr Aylward, but if I was you, 435 00:28:53,723 --> 00:28:55,754 I wouldn't buy my paraffin here. 436 00:28:55,755 --> 00:28:57,234 Shocking mark-up. 437 00:28:57,235 --> 00:28:59,115 Um, where would you buy it? 438 00:29:00,365 --> 00:29:02,323 Ironmongers, across the way. 439 00:29:02,926 --> 00:29:05,540 - Much cheaper. - Oh. 440 00:29:07,663 --> 00:29:10,749 - Hello, love! - Mr Aylward. 441 00:29:10,955 --> 00:29:13,891 I just come to get half of pound of pear drops to take 442 00:29:13,916 --> 00:29:15,354 to the meeting tonight. 443 00:29:15,355 --> 00:29:19,314 I've discovered that the officers of the Council are much more receptive 444 00:29:19,315 --> 00:29:23,473 to my ideas if I start by handing out sweeties. 445 00:29:23,835 --> 00:29:27,473 Take Mr Aylward's money, Fred. Don't keep him waiting. 446 00:29:29,725 --> 00:29:33,524 We only sell the finest quality paraffin here. 447 00:29:33,525 --> 00:29:35,184 Are you stocking up for winter? 448 00:29:35,185 --> 00:29:38,410 Uh, actually, I found some old heaters that I'm going to take 449 00:29:38,435 --> 00:29:39,754 to the warehouse, because I had 450 00:29:39,755 --> 00:29:42,084 an attack of conscience about the squatters. 451 00:29:42,085 --> 00:29:43,675 Or one of the squatters, anyway. 452 00:29:43,676 --> 00:29:46,474 There's a cold snap forecast, I can run them there tomorrow. 453 00:29:46,475 --> 00:29:48,555 So, you're talking to them, then? 454 00:29:48,556 --> 00:29:51,914 Yeah, I decided to give them a period of grace, 455 00:29:51,915 --> 00:29:53,314 for a number of reasons. 456 00:29:53,641 --> 00:29:54,645 Thanks, Fred. 457 00:29:58,900 --> 00:30:01,925 Now, that is what I call a gentleman. 458 00:30:03,295 --> 00:30:07,434 She was adamant she has no need of our help. 459 00:30:07,435 --> 00:30:09,779 But as far as you could tell, she's in good health? 460 00:30:09,804 --> 00:30:11,419 Well, as far as I could tell from 461 00:30:11,444 --> 00:30:13,448 looking up at her leaning out of a window. 462 00:30:13,449 --> 00:30:14,885 I could only see her head. 463 00:30:16,735 --> 00:30:20,168 But she has made her views on natural childbirth very clear. 464 00:30:20,193 --> 00:30:22,633 There's natural childbirth and there's giving birth in 465 00:30:22,658 --> 00:30:25,388 a filthy warehouse without water or electricity. 466 00:30:25,413 --> 00:30:28,265 We must keep trying, we must be diligent. 467 00:30:28,556 --> 00:30:31,004 Her outlook may change and we must be ready. 468 00:30:34,755 --> 00:30:38,832 I find the evening air a fine remedy 469 00:30:39,635 --> 00:30:44,965 when trying to untie the knot of a troubled mind. 470 00:30:54,371 --> 00:30:58,049 What do you do if someone is in pain, but you cannot help them? 471 00:30:58,686 --> 00:31:00,284 Nurse Robinson? 472 00:31:01,960 --> 00:31:03,450 How do I make it better? 473 00:31:04,924 --> 00:31:06,308 Grief... 474 00:31:07,633 --> 00:31:09,237 has its own... 475 00:31:09,730 --> 00:31:12,084 ...impenetrable timetable. 476 00:31:12,085 --> 00:31:14,264 Whatever I do makes things worse. 477 00:31:14,265 --> 00:31:16,669 So I sit here alone, out of the way. 478 00:31:17,732 --> 00:31:21,452 Which is considerably easier, I imagine. 479 00:31:23,635 --> 00:31:28,514 But the easy path is not always the most fruitful. 480 00:31:28,539 --> 00:31:30,445 I feel the loss of our child, too. 481 00:31:31,566 --> 00:31:35,475 Have you spoken of your grief with her? 482 00:31:36,915 --> 00:31:39,094 Have you told her of your pain? 483 00:31:39,095 --> 00:31:40,475 A man must be strong. 484 00:31:49,686 --> 00:31:51,315 Sometimes... 485 00:31:53,726 --> 00:31:56,426 ...we show our true strength... 486 00:31:59,414 --> 00:32:02,744 ...by acknowledging our weakness. 487 00:32:09,165 --> 00:32:14,241 Nurse Robinson, I fear I may have been guilty of insensitivity. 488 00:32:15,186 --> 00:32:21,410 It didn't occur to me that midwifery may prove to be rather demanding, 489 00:32:21,676 --> 00:32:23,448 given your recent... 490 00:32:25,064 --> 00:32:26,663 ...given your recent experience. 491 00:32:26,664 --> 00:32:28,960 Has my work not been satisfactory? 492 00:32:28,961 --> 00:32:33,620 Your work is more than satisfactory, as it always is. 493 00:32:33,925 --> 00:32:36,285 But your state of mind concerns me. 494 00:32:36,310 --> 00:32:37,894 I don't need special treatment. 495 00:32:37,934 --> 00:32:40,174 You do and I did not see it. 496 00:32:41,662 --> 00:32:44,320 A married midwife is unusual. 497 00:32:44,345 --> 00:32:46,566 A pregnant midwife is a rarity. 498 00:32:47,701 --> 00:32:50,672 And a midwife who has lost a baby is something I've never known. 499 00:32:52,252 --> 00:32:56,467 I'm sorry if I did not imagine how you feel... 500 00:32:57,780 --> 00:32:59,141 Lucille. 501 00:33:01,542 --> 00:33:03,681 You have no need to apologise. 502 00:33:03,682 --> 00:33:06,181 I didn't even guess how I might feel. 503 00:33:07,981 --> 00:33:10,431 This has all been so new to me. 504 00:33:13,751 --> 00:33:17,160 I'm moving you to district work only, for a while, 505 00:33:17,161 --> 00:33:18,713 with immediate effect. 506 00:33:18,714 --> 00:33:22,260 Unless you wish to take some leave? 507 00:33:22,261 --> 00:33:26,354 No. I want to work. It will distract me. 508 00:33:26,788 --> 00:33:28,307 But that will be better. 509 00:33:28,602 --> 00:33:30,751 And you will heal, in time. 510 00:33:32,632 --> 00:33:34,142 Because we always do. 511 00:33:38,326 --> 00:33:41,534 Clover. Can we try again? 512 00:33:42,156 --> 00:33:44,095 I'd really like to speak to you. 513 00:33:49,511 --> 00:33:52,181 Clover. 514 00:33:54,231 --> 00:33:55,802 Clover! 515 00:34:01,031 --> 00:34:02,320 Clover. 516 00:34:02,345 --> 00:34:06,256 - Don't worry, she'll give up in a minute. - Yeah. 517 00:34:07,962 --> 00:34:09,913 - Something wrong? - Aching a bit. 518 00:34:11,003 --> 00:34:14,041 I... I might've over done it moving the mattress. 519 00:34:14,621 --> 00:34:17,273 What were you doing lugging heavy stuff around? 520 00:34:17,298 --> 00:34:19,058 I'm trying to get everything just right. 521 00:34:19,871 --> 00:34:21,270 It could be any time. 522 00:34:23,461 --> 00:34:25,260 I wish she'd just go away. 523 00:34:25,261 --> 00:34:27,980 We've got an oil projector coming for the happening tonight. 524 00:34:27,981 --> 00:34:31,161 Downstairs is going to look... amazing. 525 00:34:32,802 --> 00:34:36,096 You'll stay with me, if I need you, won't you? 526 00:34:36,121 --> 00:34:37,340 Yeah, of course. 527 00:34:37,341 --> 00:34:40,871 Or Kat will, or one of the others. 528 00:35:43,381 --> 00:35:45,510 Thanks for coming in, Mrs Glover. 529 00:35:45,511 --> 00:35:47,981 You are a very brave little soldier. 530 00:35:50,791 --> 00:35:52,240 Another one down. 531 00:35:52,241 --> 00:35:54,950 Excuse me, Doctor Turner, Sister Julienne has asked me 532 00:35:54,951 --> 00:35:56,750 to join the District Team for the moment. 533 00:35:56,751 --> 00:35:58,340 Best news I've had all day. 534 00:35:58,341 --> 00:36:02,454 Dr Turner is creating the 13th Labour of Hercules. 535 00:36:02,479 --> 00:36:04,529 We need all the help we can get. 536 00:36:08,422 --> 00:36:10,111 Jojo! 537 00:36:11,951 --> 00:36:13,461 Kat! 538 00:36:15,968 --> 00:36:17,328 Kat! 539 00:36:19,751 --> 00:36:21,141 KAT! 540 00:36:31,648 --> 00:36:34,286 I have reflected at length about 541 00:36:34,318 --> 00:36:38,067 the disagreeable nature of our last parting. 542 00:36:38,662 --> 00:36:41,195 And I decided I must return. 543 00:36:42,139 --> 00:36:44,518 Did God tell you that? 544 00:36:44,957 --> 00:36:48,326 We are both guided by the voices of wisdom. 545 00:36:48,351 --> 00:36:52,350 From whence they originate we need not agree. 546 00:36:52,351 --> 00:36:54,500 So, what do your voices say, then? 547 00:36:54,501 --> 00:36:57,481 That by returning here might ease suffering. 548 00:37:01,071 --> 00:37:04,720 - Do you really think you can help me? - I know I can. 549 00:37:04,721 --> 00:37:09,270 It has become clear to me that I... 550 00:37:09,295 --> 00:37:13,662 ...I did not seek your help because I fear death. 551 00:37:15,601 --> 00:37:19,709 What I fear is death in life. 552 00:37:20,961 --> 00:37:22,601 The loss of purpose. 553 00:37:24,687 --> 00:37:28,397 Like you, I was given a vocation. 554 00:37:28,422 --> 00:37:30,217 And like you... 555 00:37:31,364 --> 00:37:34,365 I need to help people... 556 00:37:35,601 --> 00:37:37,391 ...in order to feel alive. 557 00:37:40,991 --> 00:37:43,271 My vocation is nursing. 558 00:37:45,081 --> 00:37:47,030 Let me see your face. 559 00:37:47,031 --> 00:37:49,351 I can't show you my face. 560 00:37:51,961 --> 00:37:54,207 I'm too ashamed. 561 00:37:54,552 --> 00:37:56,821 This is my gift. 562 00:37:57,374 --> 00:37:59,144 Allow me to use it. 563 00:38:15,262 --> 00:38:16,968 Aren't you disgusted? 564 00:38:17,141 --> 00:38:20,401 There is nothing disgusting here to witness. 565 00:38:22,957 --> 00:38:26,487 Only a fellow soul in distress. 566 00:38:48,481 --> 00:38:50,921 Woo! 567 00:39:05,271 --> 00:39:06,994 I've brought some, uh, heaters. 568 00:39:08,111 --> 00:39:09,983 It will be below zero tonight. 569 00:39:12,861 --> 00:39:16,470 - Where, where is Clover? - Probably... upstairs. 570 00:39:16,471 --> 00:39:19,350 - Oh. - Do you like her? 571 00:39:19,351 --> 00:39:20,941 Is that what it is? 572 00:39:24,861 --> 00:39:26,631 Have you been drinking? 573 00:39:28,061 --> 00:39:30,008 Who needs alcohol? 574 00:39:30,391 --> 00:39:32,333 You've never been high, have you? 575 00:39:36,711 --> 00:39:37,991 You should try it. 576 00:39:42,201 --> 00:39:44,958 I must see Dr Turner instantly. 577 00:39:44,983 --> 00:39:46,685 Oh, he's about to leave for home. 578 00:39:46,710 --> 00:39:49,230 It is a matter of the utmost urgency. 579 00:39:49,231 --> 00:39:50,630 What is it, Sister? 580 00:39:50,631 --> 00:39:55,681 Dr Turner, I have a patient under my care who I suspect has 581 00:39:55,682 --> 00:39:57,884 an advanced rodent ulcer. 582 00:40:00,441 --> 00:40:01,850 Clover? 583 00:40:04,662 --> 00:40:07,621 - Clover, what's wrong? - It hurts. 584 00:40:09,041 --> 00:40:11,950 I've been shouting, but nobody heard. The baby's going to come. 585 00:40:11,951 --> 00:40:13,630 What, now? Now? 586 00:40:13,631 --> 00:40:15,563 I can't do it on my own. 587 00:40:16,697 --> 00:40:19,096 Right, my car's downstairs. 588 00:40:19,121 --> 00:40:21,417 - Yeah, I will take you to the hospital. - It hurts too much. 589 00:40:21,442 --> 00:40:22,910 I can't get down the stairs. 590 00:40:22,911 --> 00:40:24,893 All right, uh... 591 00:40:25,857 --> 00:40:29,590 All right, I'll find a phone and we'll have someone here right away. 592 00:40:29,591 --> 00:40:31,400 Don't leave me. Please, don't leave me! 593 00:40:31,401 --> 00:40:33,431 Don't leave me. Please, please! 594 00:40:33,432 --> 00:40:35,500 I will come back. I promise you. 595 00:40:39,281 --> 00:40:41,119 Nonnatus House. Midwife speaking. 596 00:40:42,671 --> 00:40:44,840 Slow down, Mr Aylward. 597 00:40:44,841 --> 00:40:47,910 Explain the precise reason for your call and then tell me 598 00:40:47,911 --> 00:40:49,509 exactly where you are. 599 00:40:52,401 --> 00:40:54,578 How long has it been like this? 600 00:40:55,081 --> 00:40:56,520 Years now. 601 00:40:56,981 --> 00:40:59,401 It was just a spot to start with. 602 00:41:00,711 --> 00:41:03,632 - Is it painful? - Itchy. 603 00:41:03,881 --> 00:41:06,107 Sometimes I can't keep me hands off. 604 00:41:06,921 --> 00:41:09,302 And sometimes I can't help myself, 605 00:41:09,327 --> 00:41:11,940 but give it a really good scratch 606 00:41:12,562 --> 00:41:14,475 and then it bleeds. 607 00:41:14,761 --> 00:41:17,243 What is your opinion, doctor? 608 00:41:17,711 --> 00:41:20,350 My opinion is you were quite right. 609 00:41:20,351 --> 00:41:23,720 Mrs Greenhalgh, I think you have a skin condition 610 00:41:23,721 --> 00:41:25,201 called a rodent ulcer. 611 00:41:26,432 --> 00:41:27,692 What's that? 612 00:41:27,921 --> 00:41:30,000 It's a form of skin cancer. 613 00:41:30,001 --> 00:41:33,000 But, don't panic, it's not the type you die of. 614 00:41:33,001 --> 00:41:36,090 I'm going to refer you to a hospital as soon as I can, 615 00:41:36,183 --> 00:41:37,874 so you can see a specialist. 616 00:41:39,671 --> 00:41:41,302 I won't go to the hospital. 617 00:41:43,501 --> 00:41:44,941 I can't. 618 00:41:46,673 --> 00:41:51,893 Mrs Turner. Mrs Turner, you have no idea how glad I am to see you. 619 00:41:53,391 --> 00:41:55,839 - Where is my patient? - Uh, this way. 620 00:41:55,864 --> 00:42:00,200 But I'm afraid the conditions are far, far from ideal. 621 00:42:07,068 --> 00:42:08,397 Hello, Clover. 622 00:42:08,422 --> 00:42:10,790 My name is Nurse Turner. I'm a midwife. 623 00:42:10,791 --> 00:42:12,990 I just need to settle you on the bed 624 00:42:12,991 --> 00:42:15,390 and then we can work out where we're up to. 625 00:42:15,391 --> 00:42:18,940 - Are you going to help me? - Of course I am. 626 00:42:18,941 --> 00:42:22,840 I'm going to examine you, to see how things are progressing. 627 00:42:22,841 --> 00:42:26,510 And, in the meantime, Mr Aylward will go and call for an ambulance. 628 00:42:26,511 --> 00:42:28,720 Right, absolutely. 629 00:42:28,721 --> 00:42:30,111 You'll be all right. 630 00:42:32,231 --> 00:42:36,000 My friends said they'd help, but I didn't want to go to hospital. 631 00:42:36,001 --> 00:42:39,030 Your friends are in no fit state to help anyone. 632 00:42:39,031 --> 00:42:41,441 Why didn't you want to go to hospital? 633 00:42:41,442 --> 00:42:43,407 It was meant to be perfect. 634 00:42:43,721 --> 00:42:45,310 Natural. 635 00:42:45,671 --> 00:42:47,920 Natural isn't always perfect, 636 00:42:47,921 --> 00:42:50,981 and perfect isn't always natural. 637 00:42:51,201 --> 00:42:55,160 What matters is that you and the baby are safe, 638 00:42:55,161 --> 00:42:58,401 well and expertly looked after. 639 00:42:58,734 --> 00:43:01,655 Which is exactly what is going to happen. 640 00:43:03,641 --> 00:43:08,490 Now, have you had an internal examination during your pregnancy? 641 00:43:12,087 --> 00:43:14,326 It's nothing to worry about. 642 00:43:14,351 --> 00:43:19,551 Let's have your heels to your bottom and your knees nice and wide apart. 643 00:43:24,801 --> 00:43:26,856 Hello. Yes. Ambulance, please. 644 00:43:26,881 --> 00:43:29,790 There's... there's a young girl in labour. Her name is Clover. 645 00:43:29,791 --> 00:43:31,514 Can I have her surname please, sir? 646 00:43:31,515 --> 00:43:34,670 - Um, I'm sorry, I don't know her surname. - And the address? 647 00:43:34,671 --> 00:43:37,640 The, address is... it's... it's quite hard to describe. 648 00:43:37,641 --> 00:43:40,590 It's not exactly a residential property. It's a warehouse. 649 00:43:42,704 --> 00:43:43,983 I want my mum. 650 00:43:44,008 --> 00:43:46,720 Once this is done, we'll get in touch with her. 651 00:43:46,721 --> 00:43:48,256 Does she have a telephone? 652 00:43:50,401 --> 00:43:52,270 She died. 653 00:43:52,271 --> 00:43:53,641 Oh. 654 00:43:55,241 --> 00:43:56,750 When did you lose her? 655 00:43:57,102 --> 00:43:59,663 Uh... I was 16. 656 00:44:01,351 --> 00:44:04,230 My dad always said she's the last person who could tell me what to do. 657 00:44:04,231 --> 00:44:06,302 She sounds like a strong woman. 658 00:44:07,651 --> 00:44:09,521 Like mother, like daughter. 659 00:44:14,201 --> 00:44:15,640 I've got no-one. 660 00:44:15,641 --> 00:44:18,795 Well, you've got me, Clover. 661 00:44:19,111 --> 00:44:20,572 My real name's Susan. 662 00:44:23,487 --> 00:44:25,248 Can you call me Susie? 663 00:44:26,111 --> 00:44:27,442 Cos my mum used to. 664 00:44:31,874 --> 00:44:33,644 Susie, sweetheart... 665 00:44:34,461 --> 00:44:37,192 ...I promise you we are going to get through this. 666 00:44:45,801 --> 00:44:47,820 Hey! Hey, hey. 667 00:44:47,821 --> 00:44:51,964 Hey, stop! Here! 668 00:44:58,361 --> 00:45:01,259 That's it, good girl. 669 00:45:01,284 --> 00:45:03,764 Take a breath, push gently. 670 00:45:04,961 --> 00:45:09,400 One more, slowly, slowly... 671 00:45:09,401 --> 00:45:12,040 Well done! 672 00:45:13,137 --> 00:45:15,080 Baby's head is born. 673 00:45:15,081 --> 00:45:16,800 The worst is over. 674 00:45:16,801 --> 00:45:18,111 Do you want to feel it? 675 00:45:24,891 --> 00:45:26,680 Where's that ambulance, Mr Aylward? 676 00:45:26,681 --> 00:45:29,080 It couldn't find the place. It just sailed straight past. 677 00:45:29,081 --> 00:45:31,680 Well, it looks like we aren't going to need it after all. 678 00:45:31,681 --> 00:45:33,730 This little one is about to be born. 679 00:45:33,731 --> 00:45:35,831 It won't care if it's in the pitch dark. 680 00:45:37,361 --> 00:45:40,921 The next contraction will be much easier, then the baby will be out. 681 00:45:44,881 --> 00:45:46,960 Is that the contraction coming now? 682 00:45:46,984 --> 00:45:48,737 - Hm. - Wonderful. 683 00:45:49,411 --> 00:45:51,720 Now, push, sweetheart. 684 00:46:04,751 --> 00:46:06,361 Oh, my Lord. 685 00:46:07,831 --> 00:46:09,049 What is it? 686 00:46:09,202 --> 00:46:10,680 Wait, what is that? 687 00:46:10,681 --> 00:46:13,870 - What is...? - Can you see that? 688 00:46:13,871 --> 00:46:15,470 - What is wrong with my baby? - Oh, my God. 689 00:46:15,471 --> 00:46:17,880 - What is wrong with my baby? - They can't be here. 690 00:46:19,322 --> 00:46:21,610 Get out. Get out! GET OUT! 691 00:46:21,611 --> 00:46:23,240 You have a little girl. 692 00:46:23,241 --> 00:46:24,900 I just need to help her. 693 00:46:24,901 --> 00:46:26,318 - Let me see her. - Not right now. 694 00:46:26,319 --> 00:46:27,423 Let me see. 695 00:46:34,750 --> 00:46:35,949 What's wrong with it? 696 00:46:35,974 --> 00:46:38,133 I need you to try and keep calm now. 697 00:46:38,158 --> 00:46:40,664 Your baby has a condition called gastroschisis. 698 00:46:42,261 --> 00:46:44,789 She has been born with her intestines on 699 00:46:44,814 --> 00:46:46,800 the outside of her body. 700 00:46:46,801 --> 00:46:49,910 I am going to do everything I can. 701 00:46:49,911 --> 00:46:52,298 Mr Aylward. Mr Aylward! 702 00:46:52,721 --> 00:46:55,760 I need you to find boiled water and greaseproof paper and then we 703 00:46:55,761 --> 00:46:58,750 need to get this baby to hospital as soon as we can. 704 00:46:58,751 --> 00:47:01,568 - Can it survive? - I don't know. 705 00:47:03,271 --> 00:47:05,735 She's... going to die, isn't she? 706 00:47:05,911 --> 00:47:08,760 Now, listen to me carefully, Susie. 707 00:47:08,761 --> 00:47:10,680 I know this is frightening 708 00:47:10,681 --> 00:47:14,989 but, right now, you need to focus on being strong for your baby - 709 00:47:15,014 --> 00:47:18,721 as your mother would have done for you. Have you got that? 710 00:47:34,371 --> 00:47:36,270 She's losing too much heat. 711 00:47:36,271 --> 00:47:38,630 We have to try and wrap her up now. 712 00:47:38,631 --> 00:47:42,160 I need the greaseproof paper to keep the moisture in. 713 00:47:44,761 --> 00:47:47,040 This is all I could find. 714 00:47:47,041 --> 00:47:48,281 It will have to do. 715 00:47:51,641 --> 00:47:54,428 Find me something clean to keep Baby warm. 716 00:47:54,728 --> 00:47:57,298 - It's hurting again. - That's the placenta coming now. 717 00:47:59,121 --> 00:48:03,138 As soon as it's delivered, we are taking you both to hospital. 718 00:48:03,139 --> 00:48:06,110 - But the ambulance... - Mr Aylward will drive. 719 00:48:22,751 --> 00:48:24,609 - Lucille. - Yes? 720 00:48:25,761 --> 00:48:27,840 I have something I need to say to you. 721 00:48:27,841 --> 00:48:30,590 Can it wait until morning, Cyril? I'm tired. 722 00:48:30,591 --> 00:48:31,811 It cannot wait. 723 00:48:35,161 --> 00:48:36,271 I see. 724 00:48:39,991 --> 00:48:42,250 We haven't spoken about it since it happened. 725 00:48:42,251 --> 00:48:45,037 - What is there to say? - We lost a child. 726 00:48:45,038 --> 00:48:46,992 Do you think I am unaware of that? 727 00:48:48,158 --> 00:48:53,121 I'm sorry, it's just that I had a chat with Sister Monica Joan... 728 00:48:53,146 --> 00:48:56,854 You had no right to speak of our private matter outside these walls. 729 00:48:56,879 --> 00:48:59,167 It seems I have no right to speak of our private matter 730 00:48:59,168 --> 00:49:00,701 within these walls either. 731 00:49:08,486 --> 00:49:10,976 When you're ready, I'll be here. 732 00:49:19,594 --> 00:49:21,213 Hold her carefully. 733 00:49:21,496 --> 00:49:23,506 Try not to move her at all. 734 00:49:26,131 --> 00:49:29,378 As quickly and smoothly as you can, please, Mr Aylward. 735 00:49:46,088 --> 00:49:47,638 Good luck, Susie! 736 00:49:48,439 --> 00:49:49,766 "Susie"? 737 00:49:50,608 --> 00:49:52,837 That's what her mother called her. 738 00:49:52,838 --> 00:49:54,718 Oh, you poor thing. 739 00:49:55,558 --> 00:49:58,527 I've never seen a baby with gastroschisis. 740 00:49:58,528 --> 00:50:01,318 I certainly hope I never see another. 741 00:50:01,319 --> 00:50:02,627 Even with the best care, 742 00:50:02,628 --> 00:50:05,677 this little one's life will be hanging in the balance. 743 00:50:05,678 --> 00:50:07,477 And the mother's so young. 744 00:50:08,329 --> 00:50:09,679 Brave. 745 00:50:09,988 --> 00:50:12,805 She did so well through the whole thing... 746 00:50:13,528 --> 00:50:14,998 ...but young. 747 00:50:16,069 --> 00:50:19,329 - Oh, Patrick! - Oh, darling. 748 00:50:20,358 --> 00:50:23,357 The funny thing is, at the time, 749 00:50:23,358 --> 00:50:25,905 I felt completely calm and in control. 750 00:50:26,958 --> 00:50:30,602 It's only now I realise I've never been more frightened 751 00:50:30,603 --> 00:50:33,347 during a delivery in my life. 752 00:50:38,329 --> 00:50:40,598 Am I getting confused? 753 00:50:41,560 --> 00:50:45,510 I thought you changed the dressing a few days ago. 754 00:50:47,038 --> 00:50:50,037 You are not confused. 755 00:50:50,038 --> 00:50:55,357 I have information that you received your appointment 756 00:50:55,358 --> 00:50:59,774 with the specialist at St Cuthbert's and kept it from me. 757 00:51:01,608 --> 00:51:07,208 Despite all my efforts to influence you to the contrary, 758 00:51:07,209 --> 00:51:10,185 you still plan to miss the appointment. 759 00:51:12,409 --> 00:51:16,338 There is nothing left for me in this life. 760 00:51:16,488 --> 00:51:20,918 I am without purpose and with no-one to mourn me. 761 00:51:22,628 --> 00:51:25,757 And the sooner I am in a box, the better. 762 00:51:26,389 --> 00:51:32,919 The key is to understand God's purpose in your life. 763 00:51:46,723 --> 00:51:49,203 - Arnold. - Hello, Mother. 764 00:51:58,785 --> 00:52:00,375 Clover. 765 00:52:03,321 --> 00:52:05,270 How is she? 766 00:52:05,428 --> 00:52:10,712 The paediatrician and the surgeon, even the nurses are amazed. 767 00:52:10,861 --> 00:52:12,607 She's not giving up. 768 00:52:12,608 --> 00:52:15,927 It looks like no-one is going to be telling her what to do either. 769 00:52:15,928 --> 00:52:17,598 Mother like daughter. 770 00:52:20,038 --> 00:52:21,480 Are those for me? 771 00:52:21,838 --> 00:52:23,518 Of course, they are. 772 00:52:24,125 --> 00:52:26,815 - As a thank you. - Why? 773 00:52:28,779 --> 00:52:30,738 You tested me to the limit. 774 00:52:31,408 --> 00:52:35,118 It helped remind me how lucky I am to be doing what I do. 775 00:52:37,978 --> 00:52:40,108 Has she got a name yet? 776 00:52:42,798 --> 00:52:44,847 I was thinking maybe Clover. 777 00:52:47,524 --> 00:52:49,787 It never really was my name, but... 778 00:52:51,303 --> 00:52:53,303 maybe it could be hers. 779 00:53:05,888 --> 00:53:07,247 Is something wrong? 780 00:53:07,248 --> 00:53:10,328 The mother's changed her mind and cancelled her appointment. 781 00:53:10,329 --> 00:53:11,997 We bent over backwards to get her in here. 782 00:53:11,998 --> 00:53:15,147 She's decided that her children are having too many injections 783 00:53:15,148 --> 00:53:18,724 and she doesn't think it's worth having another one just for measles. 784 00:53:20,998 --> 00:53:22,688 Excuse me, Mrs... 785 00:53:24,657 --> 00:53:26,176 Dr Turner tells me you aren't 786 00:53:26,177 --> 00:53:28,346 interested in your son having the vaccine. 787 00:53:28,347 --> 00:53:30,346 Do you know much about measles? 788 00:53:30,347 --> 00:53:32,416 I had it when I was a kid. Bit of a rash, that's all. 789 00:53:32,417 --> 00:53:34,617 You know that around 100 children 790 00:53:34,618 --> 00:53:36,617 die of it every year in this country. 791 00:53:36,618 --> 00:53:40,204 Can you imagine losing your child to a preventable disease? 792 00:53:40,378 --> 00:53:42,177 Could any wound cut deeper? 793 00:53:43,727 --> 00:53:46,663 It doesn't matter where you are, what you're doing, 794 00:53:46,664 --> 00:53:50,648 all you feel is that pain inside you and it just keeps on hurting. 795 00:53:57,665 --> 00:54:00,934 I've let you down, Cyril. I failed. 796 00:54:01,685 --> 00:54:03,357 It wasn't meant to be. 797 00:54:04,047 --> 00:54:05,757 That's all. 798 00:54:07,729 --> 00:54:09,039 I have missed you. 799 00:54:10,071 --> 00:54:13,112 I don't know where you went, but I'm glad you're back with me now. 800 00:54:14,747 --> 00:54:16,456 I was trying to be strong. 801 00:54:17,527 --> 00:54:19,231 I didn't want to burden you. 802 00:54:20,386 --> 00:54:22,547 I knew your heart was broken too. 803 00:54:23,557 --> 00:54:26,147 How can we be strong if we're not together? 804 00:54:34,737 --> 00:54:35,986 You're right, Cyril. 805 00:54:35,987 --> 00:54:38,217 We have both been through pain. 806 00:54:39,860 --> 00:54:42,930 Sharing that pain is where we'll find healing. 807 00:54:50,678 --> 00:54:52,687 Arnold dropped me off. 808 00:54:53,217 --> 00:54:55,166 And he's coming back later to pick me up. 809 00:54:55,167 --> 00:54:58,526 I am delighted you both have found each other again. 810 00:54:58,527 --> 00:55:00,377 Did the surgery go well? 811 00:55:00,378 --> 00:55:02,416 Well, the doctors say so. 812 00:55:02,417 --> 00:55:05,706 I'm just waiting to have my radiotherapy 813 00:55:05,707 --> 00:55:08,257 and then they'll know more about the prognosis. 814 00:55:08,258 --> 00:55:10,628 - That must be difficult. - I'm not afraid. 815 00:55:12,177 --> 00:55:15,537 I have a purpose now, with whatever time is left. 816 00:55:16,707 --> 00:55:19,057 And I'm listening to my spirit guides again. 817 00:55:20,810 --> 00:55:23,500 I could read for you now, if you'd like? 818 00:55:25,027 --> 00:55:28,258 Oh, that would be wonderful. 819 00:55:58,067 --> 00:56:00,936 - What is it? - Oh, I think I'm just really tired. 820 00:56:00,937 --> 00:56:04,217 - Did you see something? - No. Nothing. 821 00:56:05,990 --> 00:56:07,280 Tell me. 822 00:56:12,181 --> 00:56:13,630 I felt something. 823 00:56:16,450 --> 00:56:21,190 Something unfortunate that will happen here, at Nonnatus House. 824 00:56:34,054 --> 00:56:36,495 Pain passes. 825 00:56:36,669 --> 00:56:38,835 Better days DO come. 826 00:56:39,396 --> 00:56:43,961 And still, we long to see what lies ahead. 827 00:56:44,467 --> 00:56:48,886 We yearn for our vision to pierce the veil, 828 00:56:48,887 --> 00:56:50,507 to be able to say, 829 00:56:50,843 --> 00:56:55,324 "There's nothing to fear, and no harm will come to us." 830 00:56:56,067 --> 00:57:00,426 But we have no lamp, and no spyglass, 831 00:57:00,427 --> 00:57:02,547 and the road ahead is dark. 832 00:57:05,399 --> 00:57:07,215 Have faith in the light. 833 00:57:07,737 --> 00:57:09,264 In the warmth. 834 00:57:09,537 --> 00:57:13,807 In the tenderness and nearness of the people that you love. 835 00:57:14,982 --> 00:57:18,771 This is now. This is today. 836 00:57:19,132 --> 00:57:21,384 This cluster of hours, 837 00:57:21,497 --> 00:57:24,496 this muddle of joy, and imperfection. 838 00:57:24,932 --> 00:57:29,052 This is the present, and is all we can be sure of. 839 00:57:29,906 --> 00:57:31,785 Embrace it. 840 00:57:32,036 --> 00:57:35,187 It is the most precious thing we have. 841 00:57:39,410 --> 00:57:41,096 You can't just leave me here. 842 00:57:41,097 --> 00:57:42,576 Carole? Were you with a boy? 843 00:57:42,577 --> 00:57:43,628 So, what if I was? 844 00:57:43,629 --> 00:57:45,993 We are midwives, not baby-sitters. 845 00:57:48,617 --> 00:57:50,176 Edina hates making a fuss. 846 00:57:50,177 --> 00:57:52,746 You have to come. My mother can't get out of bed. 847 00:57:52,747 --> 00:57:54,826 I have to choose between what's good for my daughter 848 00:57:54,827 --> 00:57:55,508 and what's good for me, 849 00:57:55,509 --> 00:57:57,109 and I don't think I should have to choose at all. 850 00:57:57,110 --> 00:57:59,697 This is my career. My life! 851 00:57:59,721 --> 00:58:02,708 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 64835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.