Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,427 --> 00:00:29,239
Whether we pray, or do not pray...
2
00:00:31,206 --> 00:00:35,496
...each new day commences
with an act of faith.
3
00:00:36,576 --> 00:00:42,205
We turn our faces to a
future we have yet to meet,
4
00:00:42,206 --> 00:00:46,365
always believing that
what will be, must be.
5
00:00:51,486 --> 00:00:55,705
That we will not break,
no matter what we give,
6
00:00:55,706 --> 00:00:59,195
or lose, or must receive.
7
00:01:02,832 --> 00:01:06,551
Our yesterdays never return.
8
00:01:06,576 --> 00:01:09,255
We must keep looking forward,
9
00:01:09,256 --> 00:01:12,297
trusting, letting go.
10
00:01:14,472 --> 00:01:19,121
Saying, "This is the
day the Lord has made.
11
00:01:19,146 --> 00:01:23,066
"We will rejoice and be glad in it."
12
00:01:24,453 --> 00:01:26,583
Even when it hurts.
13
00:01:33,806 --> 00:01:36,375
Welcome back, Nurse Robinson.
14
00:01:36,376 --> 00:01:37,776
Thank you.
15
00:01:41,696 --> 00:01:43,085
Good morning, everyone.
16
00:01:43,086 --> 00:01:44,786
It's nice to see you back at work.
17
00:01:49,446 --> 00:01:51,575
Is Teddy settling in at school?
18
00:01:51,576 --> 00:01:54,505
He is now so eager to
get into the playground,
19
00:01:54,506 --> 00:01:57,705
he hardly has time for a goodbye cuddle.
20
00:01:57,706 --> 00:01:59,985
They do grow up quickly, don't they?
21
00:01:59,986 --> 00:02:03,135
I used to cling on to my
mother's knees so tightly at
22
00:02:03,136 --> 00:02:05,985
the school gates, I had to
be prised off, like a limpet.
23
00:02:07,706 --> 00:02:10,345
Have we heard anything from Trixie?
24
00:02:10,346 --> 00:02:12,085
She sent an aerogramme.
25
00:02:12,086 --> 00:02:13,785
Her Godmother's still in hospital,
26
00:02:13,786 --> 00:02:17,456
so she's running in and out
with toiletries and nightwear.
27
00:02:18,666 --> 00:02:21,855
Ladies, please cease
chit-chatting and pay attention.
28
00:02:21,856 --> 00:02:26,905
In the absence of Nurses Crane
and Franklin, we do have something
29
00:02:26,906 --> 00:02:29,705
of a build-up of district home visits.
30
00:02:29,706 --> 00:02:34,215
I calculate that if we are strict
with time, it will be possible
31
00:02:34,216 --> 00:02:38,455
to do, well, at least two extra per day.
32
00:02:46,456 --> 00:02:47,905
Sister Monica Joan.
33
00:02:47,906 --> 00:02:50,735
You cannot be climbing
on furniture at your age!
34
00:02:50,736 --> 00:02:53,266
A bird has come into our home.
35
00:02:57,026 --> 00:02:59,935
Oh, cover your eyes!
They always go for the eyes.
36
00:02:59,936 --> 00:03:02,905
- How do you know? - I saw it
in an Alfred Hitchcock film.
37
00:03:02,906 --> 00:03:05,135
BIRD SQUAWKS Kindly collect yourself,
38
00:03:05,136 --> 00:03:08,495
Nurse Corrigan, and fetch
Mr Buckle from the shop.
39
00:03:10,806 --> 00:03:14,745
A bird in a house presages bad news.
40
00:03:14,746 --> 00:03:18,735
Not necessarily. It might
just be lost. Or a bit scared.
41
00:03:18,736 --> 00:03:20,275
What kind of bird is it?
42
00:03:20,276 --> 00:03:21,785
Ooh! Ooh!
43
00:03:21,786 --> 00:03:23,866
An increasingly angry one.
44
00:03:25,216 --> 00:03:26,865
What on earth is going on?
45
00:03:26,866 --> 00:03:31,002
There's someone among us
about to meet our Maker.
46
00:03:31,027 --> 00:03:34,436
The only one that is going to meet
our Maker is that bird. Ooh!
47
00:03:34,437 --> 00:03:36,025
Sister Monica Joan.
48
00:03:36,026 --> 00:03:39,166
This is a simple, practical challenge.
49
00:03:39,167 --> 00:03:44,145
There is no need to need to inflame
the situation by invoking folklore.
50
00:03:44,146 --> 00:03:46,915
Hmm...
51
00:03:46,916 --> 00:03:49,296
...a bird indoors, eh?
52
00:03:49,297 --> 00:03:52,626
The old Grim Reaper must
have someone in his sights.
53
00:03:55,146 --> 00:03:56,935
Two extra visits.
54
00:03:56,936 --> 00:03:59,375
There'll barely be any time
for, "Hello. How are you?"
55
00:03:59,376 --> 00:04:01,655
We'll be run off our feet.
Death by exhaustion.
56
00:04:01,656 --> 00:04:03,105
That's what that bird is warning of.
57
00:04:03,106 --> 00:04:05,655
Oh, idle hands do the Devil's work.
58
00:04:05,656 --> 00:04:08,426
Well, he'll be getting no help
from me today, that's for sure.
59
00:04:14,106 --> 00:04:16,625
Nurse Robinson. How nice to see you.
60
00:04:16,626 --> 00:04:17,805
You too, Miss Higgins.
61
00:04:17,806 --> 00:04:20,065
Please excuse me for one moment.
62
00:04:20,066 --> 00:04:22,656
Dr Turner's Surgery. How may I help?
63
00:04:24,796 --> 00:04:27,402
Of course, we will have someone waiting.
64
00:04:28,506 --> 00:04:32,945
Mrs Singh from Walpole Road is
en route, apparently in labour.
65
00:04:32,946 --> 00:04:34,726
Would you like to take the delivery?
66
00:04:36,096 --> 00:04:37,426
Or I could.
67
00:04:37,427 --> 00:04:41,456
- I'll be on hand if you
require support. - Of course.
68
00:04:44,376 --> 00:04:45,505
Welcome, gentlemen,
69
00:04:45,506 --> 00:04:48,939
to the quarterly meeting of
the District Health Committee.
70
00:04:49,297 --> 00:04:53,890
Item one on the agenda...
measles vaccination.
71
00:05:00,896 --> 00:05:04,875
This, Sister, is a tried
and tested method...
72
00:05:04,876 --> 00:05:09,145
...since we were poachers
on the marshes of Essex.
73
00:05:25,232 --> 00:05:28,643
This speaks of grief to come.
74
00:05:32,026 --> 00:05:33,506
We are to lose someone.
75
00:05:41,297 --> 00:05:42,785
Can I help you, Sister?
76
00:05:42,786 --> 00:05:47,675
Given your passion for
the esoteric, quite possibly.
77
00:05:47,676 --> 00:05:51,385
Do you refer to my association
with the spiritualist church?
78
00:05:51,386 --> 00:05:54,735
If you are genuinely interested,
the meetings take place locally.
79
00:05:54,736 --> 00:05:57,615
A message has been conveyed to me.
80
00:05:57,616 --> 00:06:00,865
I seek assistance in interpretation.
81
00:06:00,866 --> 00:06:03,075
Well, there I must disappoint you.
82
00:06:03,076 --> 00:06:06,455
Spiritualism is a religion,
not a parlour game.
83
00:06:06,456 --> 00:06:09,895
The mediums I know do not dabble
in reading the runes
84
00:06:09,896 --> 00:06:12,025
and gazing into the crystal ball.
85
00:06:12,026 --> 00:06:14,385
Such things are pure theatre.
86
00:06:14,386 --> 00:06:20,186
I speak not of theatre,
I speak of life... and death.
87
00:06:20,187 --> 00:06:22,985
We all have our allotted span.
88
00:06:22,986 --> 00:06:26,745
If I am to be called, I wish to know,
89
00:06:26,746 --> 00:06:29,896
in order that I might prepare myself.
90
00:06:33,852 --> 00:06:37,641
Well, one possibility comes to mind.
91
00:06:37,666 --> 00:06:40,715
Have you heard of a Mrs Greenhalgh?
92
00:06:40,716 --> 00:06:45,066
She was well known as a clairvoyant...
93
00:06:46,663 --> 00:06:49,262
...in the East End in years gone by.
94
00:06:50,976 --> 00:06:52,546
It's not far at all.
95
00:06:56,976 --> 00:06:59,025
The committee concludes that
96
00:06:59,026 --> 00:07:02,075
individual surgeries may set
their own policy as regards
97
00:07:02,076 --> 00:07:03,975
to measles vaccination.
98
00:07:03,976 --> 00:07:07,505
We have discussed the Council's
offer of a five-shilling bonus
99
00:07:07,506 --> 00:07:12,025
per patient vaccinated, but most
regard this as a lot of paperwork
100
00:07:12,026 --> 00:07:13,385
for little reward.
101
00:07:13,386 --> 00:07:15,335
If I might interrupt briefly.
102
00:07:15,336 --> 00:07:18,585
Contributions, Dr Turner,
must come through the Chair.
103
00:07:18,586 --> 00:07:20,505
Item two...
104
00:07:20,506 --> 00:07:25,605
Measles could be eradicated
if we took a systematic approach.
105
00:07:25,606 --> 00:07:30,418
That must be the motivation,
not the five-shilling bonus per jab.
106
00:07:30,443 --> 00:07:32,751
Your tone is becoming intemperate.
107
00:07:32,776 --> 00:07:36,895
I have a nine-year-old boy
attending my surgery who is blind
108
00:07:36,896 --> 00:07:38,385
as a result of acute measles.
109
00:07:38,386 --> 00:07:41,615
Another suffered brain damage
and had to be put into a home.
110
00:07:41,616 --> 00:07:44,026
Both cases entirely preventable.
111
00:07:46,218 --> 00:07:48,388
Isn't that worth some intemperance?
112
00:07:49,456 --> 00:07:51,016
Shall we carry on?
113
00:07:52,122 --> 00:07:55,032
All finished. You should feel
a bit more comfortable now.
114
00:07:55,057 --> 00:07:58,225
Thanks. Make us both
a cuppa before you go.
115
00:07:58,226 --> 00:08:00,025
Oh, no time today, Mildred.
116
00:08:00,026 --> 00:08:02,294
I'm sorry, but I'm on a
really tight schedule.
117
00:08:02,958 --> 00:08:04,275
Oh.
118
00:08:05,026 --> 00:08:08,145
I thought you would
approve of the bonus scheme.
119
00:08:08,146 --> 00:08:12,176
We should vaccinate for clinical
reasons, not financial ones.
120
00:08:12,177 --> 00:08:14,426
I suppose your involvement in
121
00:08:14,427 --> 00:08:17,745
the original trial
explains this evangelism?
122
00:08:17,746 --> 00:08:19,905
The trial was very limited,
123
00:08:19,906 --> 00:08:22,535
confined to specific age groups,
124
00:08:22,536 --> 00:08:24,306
but the difference the vaccine made
125
00:08:24,307 --> 00:08:27,625
to infection rates across
the community was quite clear.
126
00:08:27,626 --> 00:08:30,475
But colleagues are afraid
the whole thing will prove
127
00:08:30,476 --> 00:08:34,665
a pointless exercise because people
simply do not want this vaccine.
128
00:08:34,666 --> 00:08:37,225
Then let me prove them wrong.
129
00:08:37,226 --> 00:08:39,056
I will run a pilot scheme
130
00:08:39,057 --> 00:08:41,595
and present it at the
next committee meeting.
131
00:08:44,226 --> 00:08:46,067
We can't stop you doing that.
132
00:08:59,336 --> 00:09:00,586
Hello?
133
00:09:01,939 --> 00:09:04,069
Excuse me, what do you
think you're doing?
134
00:09:06,307 --> 00:09:08,145
This building belongs to me.
135
00:09:08,146 --> 00:09:09,586
You're trespassing.
136
00:09:22,386 --> 00:09:23,896
Right. Well, that's great.
137
00:09:41,546 --> 00:09:42,866
Do you like it?
138
00:09:44,232 --> 00:09:46,705
- It's the wheel of life.
- Yeah.
139
00:09:46,706 --> 00:09:51,105
I'm sorry, I'm afraid this building
belongs to my family's firm.
140
00:09:51,106 --> 00:09:52,865
Which means that you're trespassing.
141
00:09:52,866 --> 00:09:54,857
The place wasn't locked up properly.
142
00:09:55,187 --> 00:09:57,641
That is basically an invitation.
143
00:09:57,666 --> 00:10:01,269
Hmm, it's more of an assumption
that property will be respected.
144
00:10:01,294 --> 00:10:03,735
But if you just gather
your things and move on,
145
00:10:03,760 --> 00:10:06,205
then we won't pursue charges.
146
00:10:06,206 --> 00:10:09,306
And where exactly do you
suggest we move on to?
147
00:10:09,307 --> 00:10:10,846
I'm sorry, "we"?
148
00:10:11,386 --> 00:10:12,905
We're a collective.
149
00:10:12,906 --> 00:10:16,385
- And how many of you are in there?
- It varies.
150
00:10:16,386 --> 00:10:21,186
I'm sorry, if you refuse to leave,
I will have to call the police.
151
00:10:21,187 --> 00:10:24,402
- I mean, surely you understand that?
- There's no need for that, man.
152
00:10:24,756 --> 00:10:26,675
We won't be here long. Toodle-oo!
153
00:10:27,003 --> 00:10:29,573
No that's... that's not what I meant.
154
00:10:33,307 --> 00:10:34,476
Ready?
155
00:10:47,986 --> 00:10:51,546
You have a beautiful,
bonny little baby boy!
156
00:11:11,164 --> 00:11:13,906
There's nothing better
than this feeling, is there?
157
00:11:21,882 --> 00:11:24,121
Where could that bird have
come from, do you think?
158
00:11:24,146 --> 00:11:26,985
I reckon it fell down the chimney,
looking for somewhere to nest.
159
00:11:26,986 --> 00:11:29,505
Nest? In October?
160
00:11:29,506 --> 00:11:31,605
It must have been confused.
161
00:11:31,606 --> 00:11:33,985
Or very stupid.
162
00:11:33,986 --> 00:11:36,395
The bird was conveying a message.
163
00:11:36,396 --> 00:11:39,115
It was a raven, Sister Monica Joan.
164
00:11:39,116 --> 00:11:40,595
Not a carrier pigeon.
165
00:11:43,856 --> 00:11:45,705
Please be advised,
166
00:11:45,706 --> 00:11:48,450
I have located someone
with the ability to make
167
00:11:48,475 --> 00:11:52,905
a true... interpretation at the sign.
168
00:11:52,906 --> 00:11:57,361
Once I have consulted her,
I will let you know.
169
00:12:02,216 --> 00:12:04,385
I've planned where
I'm having the baby now.
170
00:12:04,386 --> 00:12:06,349
This room is perfect.
171
00:12:06,778 --> 00:12:08,745
I want it to be natural.
172
00:12:08,746 --> 00:12:11,345
No hospitals, no drugs,
173
00:12:11,572 --> 00:12:13,622
no authorities banging on the door.
174
00:12:14,606 --> 00:12:16,595
I just want to be
surrounded by my friends.
175
00:12:16,596 --> 00:12:19,133
Don't worry. You are surrounded.
176
00:12:19,576 --> 00:12:21,297
We're not leaving yet.
177
00:12:21,786 --> 00:12:23,856
Not before the happening, at least.
178
00:12:27,476 --> 00:12:29,266
Do you want to help
me decorate the room?
179
00:12:30,266 --> 00:12:32,855
Hmm, maybe later.
180
00:12:32,856 --> 00:12:36,362
We have a party to plan.
181
00:12:37,786 --> 00:12:39,773
You will stay with me, though, right?
182
00:12:41,197 --> 00:12:43,920
- Kat?
- Well, we've said so, haven't we?
183
00:12:43,944 --> 00:12:45,651
Yeah, relax, Clover.
184
00:12:45,676 --> 00:12:48,115
You say it yourself all the time,
185
00:12:48,116 --> 00:12:50,266
there's nothing more natural
than having a baby.
186
00:13:04,856 --> 00:13:07,505
Ah. I've just been on
the phone to the council.
187
00:13:07,506 --> 00:13:09,946
- Did you have to argue with them?
- No.
188
00:13:09,947 --> 00:13:12,035
Because notified cases of measles
189
00:13:12,036 --> 00:13:14,345
are rising right across the district.
190
00:13:14,346 --> 00:13:16,505
We are going to demonstrate
to that committee that
191
00:13:16,506 --> 00:13:19,630
a vaccination programme can
be both practical and effective.
192
00:13:19,655 --> 00:13:22,539
We shouldn't have to, but we will.
193
00:13:29,906 --> 00:13:32,915
Your sign seems to be the
wrong way round, Mrs Buckle.
194
00:13:32,916 --> 00:13:35,825
Oh, it's half day closing today,
Mr Aylward.
195
00:13:35,826 --> 00:13:39,008
So, if it's a pattern for a
crocheted mini dress you're after,
196
00:13:39,033 --> 00:13:40,459
I'm afraid you're out of luck.
197
00:13:40,484 --> 00:13:42,989
Uh, nothing quite so exotic, I'm afraid.
198
00:13:43,014 --> 00:13:43,755
Uh, I've actually come to
199
00:13:43,756 --> 00:13:46,585
pick your brains with regards
to a housing problem.
200
00:13:46,586 --> 00:13:49,357
Or, or at least, a property problem.
201
00:13:49,382 --> 00:13:52,675
Do the Council have a policy
on squatters?
202
00:13:52,676 --> 00:13:54,555
Squatters?
203
00:13:54,556 --> 00:13:56,755
Well, they have a lot of opinions.
204
00:13:56,756 --> 00:13:58,915
I mean, it's happening
all over the place
205
00:13:58,916 --> 00:14:00,785
because of the housing shortage.
206
00:14:00,786 --> 00:14:04,985
I've heard of families moving
into empty, derelict buildings
207
00:14:04,986 --> 00:14:07,946
out of sheer desperation.
208
00:14:07,947 --> 00:14:12,613
I mean, they are breaking the law,
but I feel for them.
209
00:14:12,638 --> 00:14:13,680
I really do.
210
00:14:13,705 --> 00:14:15,410
I'm not really talking
about a family, Mrs Buckle.
211
00:14:15,524 --> 00:14:18,835
A group of... beatniks,
212
00:14:18,836 --> 00:14:21,625
dropouts, or hippies,
213
00:14:21,626 --> 00:14:24,039
I don't... I don't really know what
you call them, but they all seem
214
00:14:24,040 --> 00:14:25,599
to have hair down to about here,
215
00:14:25,600 --> 00:14:27,726
have occupied one of
my empty warehouses.
216
00:14:28,626 --> 00:14:33,358
Well, as I see it, Mr Aylward,
you can either talk to the police,
217
00:14:33,383 --> 00:14:36,305
or you can talk to them yourself.
218
00:14:36,306 --> 00:14:37,986
- Right.
- Hm.
219
00:14:39,306 --> 00:14:42,826
OK, that's it. Right, OK.
Thank you very much.
220
00:14:45,595 --> 00:14:49,306
Mrs Greenhalgh? Are you in there?
221
00:14:54,506 --> 00:14:56,275
Why are you hammering on my door?
222
00:14:56,276 --> 00:14:58,635
I am Sister Monica Joan,
223
00:14:58,636 --> 00:15:00,865
of the Order of St Raymond Nonnatus.
224
00:15:00,866 --> 00:15:03,018
I don't care who you are.
225
00:15:03,276 --> 00:15:05,475
I don't like unexpected visitors.
226
00:15:05,476 --> 00:15:08,704
I have been informed
that you have the gift.
227
00:15:08,729 --> 00:15:10,015
I've finished with all that.
228
00:15:10,016 --> 00:15:12,225
- But, but Mrs Greenhalgh...
- Get away!
229
00:15:12,226 --> 00:15:14,196
...I am in urgent need of your help.
230
00:15:22,414 --> 00:15:23,845
What did you see?
231
00:15:24,756 --> 00:15:28,825
Did the touch of my hand
induce a terrible vision?
232
00:15:28,826 --> 00:15:30,355
Leave me alone.
233
00:15:30,556 --> 00:15:33,996
I've told you, I don't do that any more.
234
00:15:41,116 --> 00:15:45,235
The measles vaccine is now fully
validated and fully available,
235
00:15:45,236 --> 00:15:47,145
but the Ministry has no plans for
236
00:15:47,146 --> 00:15:50,025
a nationwide programme
like the one for polio.
237
00:15:50,026 --> 00:15:53,635
We have to demonstrate that with
a little effort and ingenuity,
238
00:15:53,636 --> 00:15:56,985
it is possible to get a high
percentage of patients vaccinated.
239
00:15:56,986 --> 00:15:58,435
And how do we do that?
240
00:15:58,436 --> 00:15:59,835
Miss Higgins will identify
241
00:15:59,836 --> 00:16:02,265
all children aged two and
below who are eligible.
242
00:16:02,266 --> 00:16:04,225
Which may take some time.
243
00:16:04,226 --> 00:16:06,665
The key is in the records.
244
00:16:06,666 --> 00:16:11,707
Identifying and contacting families,
once, twice, even three times
245
00:16:11,732 --> 00:16:13,623
if they don't turn up the first time.
246
00:16:13,826 --> 00:16:16,575
Home visits from the
district staff if necessary.
247
00:16:16,576 --> 00:16:18,886
- Home visits?
- That could be a lot of extra work.
248
00:16:18,911 --> 00:16:20,476
And we're worn out as it is.
249
00:16:20,501 --> 00:16:22,125
We must do everything we can.
250
00:16:22,126 --> 00:16:24,126
And what if everything isn't enough?
251
00:16:26,209 --> 00:16:27,618
Then we will do more.
252
00:16:35,666 --> 00:16:37,435
There you are at last.
253
00:16:37,436 --> 00:16:39,835
I was beginning to think
you got lost on the way home.
254
00:16:39,836 --> 00:16:41,424
Sorry I'm late.
255
00:16:41,586 --> 00:16:44,275
We don't have the staff
and it's just so busy.
256
00:16:44,276 --> 00:16:46,894
I made your favourite, fish tea.
257
00:16:47,156 --> 00:16:49,945
I thought you might need
a little bit of looking after.
258
00:16:49,969 --> 00:16:51,040
Why?
259
00:16:52,366 --> 00:16:55,015
Because you've been back at work and
you've been on your feet all day.
260
00:16:55,016 --> 00:16:56,457
There's nothing wrong with me, Cyril.
261
00:16:56,458 --> 00:16:58,588
Please stop treating me like someone
with an illness.
262
00:16:59,049 --> 00:17:00,553
I'm sorry.
263
00:17:02,986 --> 00:17:06,437
It's not your fault. I'm
just tired. Need a lie down.
264
00:17:14,586 --> 00:17:15,926
Hi.
265
00:17:17,156 --> 00:17:19,820
Oh, you're still here?
266
00:17:20,356 --> 00:17:22,636
My name is Jojo, by the way.
267
00:17:24,146 --> 00:17:25,486
Matthew Aylward.
268
00:17:27,362 --> 00:17:29,451
We're not bad people, man.
269
00:17:29,952 --> 00:17:31,915
Why don't you come in, hm?
270
00:17:31,916 --> 00:17:34,094
Take a look at what we're
trying to do here.
271
00:17:37,436 --> 00:17:39,313
There's tea in the pot.
272
00:17:39,556 --> 00:17:40,745
Do you want some?
273
00:17:42,306 --> 00:17:45,998
That's very kind of you, but no, thanks.
274
00:17:46,236 --> 00:17:49,665
So, painting indoors
as well as outdoors?
275
00:17:49,666 --> 00:17:51,235
We're all art students.
276
00:17:51,236 --> 00:17:54,583
It's how we express our
feelings about the world
277
00:17:54,640 --> 00:17:56,703
and consciousness and all that.
278
00:17:56,954 --> 00:18:00,536
Everyone, this is Matthew.
279
00:18:00,666 --> 00:18:02,305
Hello, Matthew.
280
00:18:02,306 --> 00:18:04,947
It would appear that he's our landlord.
281
00:18:08,947 --> 00:18:12,076
What's he doing here?
Only you said you locked the door.
282
00:18:12,077 --> 00:18:14,054
He's not being heavy or anything.
283
00:18:17,306 --> 00:18:20,235
How are you managing to cope,
in these conditions?
284
00:18:20,236 --> 00:18:24,282
I wouldn't have thought they
were, uh, optimal for you.
285
00:18:24,827 --> 00:18:26,635
That's for me to decide.
286
00:18:26,636 --> 00:18:27,786
Of course.
287
00:18:30,156 --> 00:18:32,635
You did indicate that you didn't
intend to stay for long.
288
00:18:32,636 --> 00:18:35,356
- When exactly might that be?
- Hmm.
289
00:18:38,666 --> 00:18:40,225
Within the decade?
290
00:18:43,356 --> 00:18:45,235
Well, I'm not sure that our tolerance
291
00:18:45,236 --> 00:18:46,585
can really extend that far.
292
00:18:46,586 --> 00:18:48,036
Ooh!
293
00:18:49,876 --> 00:18:51,256
I was joking.
294
00:18:51,257 --> 00:18:54,938
I'm failing to see the funny side
of you trespassing on my property.
295
00:18:57,186 --> 00:18:58,716
Good day to you, sir.
296
00:19:01,156 --> 00:19:02,751
A good day to you, sir.
297
00:19:10,595 --> 00:19:12,175
Morning, Sister.
298
00:19:13,716 --> 00:19:16,276
No more trouble from our
feathered friends I hope?
299
00:19:19,796 --> 00:19:21,026
Excuse me, sir!
300
00:19:23,306 --> 00:19:25,233
I don't think you can live here.
301
00:19:25,258 --> 00:19:27,925
The building isn't made for it.
There's no electricity. No water.
302
00:19:27,926 --> 00:19:29,995
Oh, there's a standpipe on the dock.
303
00:19:29,996 --> 00:19:32,675
We top up the drinking water
every morning. We just...
304
00:19:32,676 --> 00:19:35,370
we need a space
to express ourselves and be free.
305
00:19:35,817 --> 00:19:37,595
Free from what?
306
00:19:37,596 --> 00:19:39,758
From all the rules on
how we should live.
307
00:19:40,796 --> 00:19:42,736
I choose how I live, right?
308
00:19:43,671 --> 00:19:46,352
And I'm going to choose
how I have this baby.
309
00:19:46,876 --> 00:19:51,636
Everything and everybody that I need
is right here in this building.
310
00:19:51,866 --> 00:19:53,494
You just have to let us stay...
311
00:19:54,827 --> 00:19:56,975
...just until after the baby comes.
312
00:20:03,646 --> 00:20:04,957
Very well.
313
00:20:14,827 --> 00:20:16,852
Mrs Greenhalgh?
314
00:20:17,026 --> 00:20:19,702
I come bearing gifts.
315
00:20:21,306 --> 00:20:25,515
It was remiss of me to expect you
to impart your wisdom
316
00:20:25,516 --> 00:20:28,538
without the necessary recompense.
317
00:20:32,957 --> 00:20:35,617
It's a very handsome cake.
318
00:20:41,803 --> 00:20:43,840
Ah. Wait till you're invited.
319
00:20:46,077 --> 00:20:48,036
I must prepare.
320
00:20:50,316 --> 00:20:52,030
I'll call you when I'm ready.
321
00:21:04,266 --> 00:21:05,636
Enter.
322
00:21:21,386 --> 00:21:22,982
Is that sufficient?
323
00:21:23,007 --> 00:21:25,370
Well, I would have preferred gin,
but it'll do.
324
00:21:27,755 --> 00:21:28,995
Be seated.
325
00:21:35,700 --> 00:21:37,550
You must not look upon me.
326
00:21:53,345 --> 00:21:55,354
How are you this morning, Mrs Singh?
327
00:21:55,355 --> 00:21:57,674
Very well, thank you nurse.
328
00:21:57,675 --> 00:22:00,674
If Baby has finished feeding, may
I take him back to the nursery
329
00:22:00,940 --> 00:22:02,850
so Mrs Turner can look you over?
330
00:22:08,325 --> 00:22:11,325
He is my dream come true.
331
00:22:29,041 --> 00:22:32,400
Is your spirit guide with you
at this moment?
332
00:22:32,425 --> 00:22:34,129
I've got three of them...
333
00:22:35,685 --> 00:22:37,275
...and they never leave me.
334
00:22:39,888 --> 00:22:42,338
Been with me as long as I can remember.
335
00:22:45,046 --> 00:22:48,291
In fact, one of them, The Old Man,
336
00:22:48,515 --> 00:22:50,989
he's standing there right next to you.
337
00:22:52,845 --> 00:22:54,395
Jabbering on.
338
00:22:59,075 --> 00:23:00,925
What's he saying?
339
00:23:02,083 --> 00:23:03,634
I don't listen to them any more.
340
00:23:03,635 --> 00:23:07,424
I... I would very much appreciate it
if you would.
341
00:23:07,425 --> 00:23:09,036
I'm tired of them.
342
00:23:13,032 --> 00:23:15,795
This isn't a gift. It's a curse.
343
00:23:15,796 --> 00:23:17,910
Oh, how can that be?
344
00:23:18,426 --> 00:23:21,714
God has granted you special insight.
345
00:23:21,715 --> 00:23:27,046
If He did, He also got me accused
of fraud and took to court.
346
00:23:28,595 --> 00:23:31,715
I lost my husband at El Alamein...
347
00:23:33,087 --> 00:23:36,310
...my son at Bow Street Magistrates.
348
00:23:36,349 --> 00:23:37,853
I'm so sorry.
349
00:23:39,225 --> 00:23:40,710
What happened?
350
00:23:41,667 --> 00:23:44,357
He married into a respectable family.
351
00:23:45,365 --> 00:23:47,037
High Church.
352
00:23:47,452 --> 00:23:49,903
His wife didn't take to my calling.
353
00:23:52,559 --> 00:23:54,305
They moved to Buckingham.
354
00:23:56,718 --> 00:23:58,415
I moved in here.
355
00:24:01,109 --> 00:24:02,739
We lost touch.
356
00:24:04,705 --> 00:24:08,634
As long as I got my bottle of
mother's ruin, I don't feel a thing.
357
00:24:08,635 --> 00:24:11,339
What a sorry state of affairs.
358
00:24:12,195 --> 00:24:13,555
Turn around!
359
00:24:14,595 --> 00:24:17,049
What happened to your face?
360
00:24:17,192 --> 00:24:19,924
A splash of hot fat from the chip pan...
361
00:24:19,949 --> 00:24:23,284
I trained as a nurse.
I may be able to help.
362
00:24:23,309 --> 00:24:24,584
Stop looking at me.
363
00:24:25,074 --> 00:24:27,891
Stop looking at me. I don't want
anyone to look at me.
364
00:24:28,926 --> 00:24:30,085
Get out!
365
00:24:38,585 --> 00:24:41,915
I don't mean to pry, Nurse Robinson,
366
00:24:41,916 --> 00:24:47,036
but I wondered if perhaps you were
finding it difficult
367
00:24:47,061 --> 00:24:49,071
being back here on the ward after...
368
00:24:50,541 --> 00:24:51,910
what has happened.
369
00:24:51,935 --> 00:24:54,523
We all have our burdens.
We just have to carry them.
370
00:24:54,548 --> 00:24:59,444
We can also share the weight
if they become too hard to bear.
371
00:24:59,593 --> 00:25:03,793
I believe the best thing for me is
to keep busy and get back to normal.
372
00:25:06,571 --> 00:25:12,370
I had a similar experience myself
when I thought I might lose Teddy.
373
00:25:12,395 --> 00:25:15,253
But thanks be to God, you did not.
374
00:25:23,561 --> 00:25:26,832
Oh, Mr Aylward?
What a pleasant surprise.
375
00:25:26,857 --> 00:25:28,844
I'm so sorry to disturb you.
376
00:25:28,845 --> 00:25:31,514
I haven't interrupted Compline
or anything, have I?
377
00:25:31,515 --> 00:25:34,549
Nothing ever interrupts Compline,
Mr Aylward.
378
00:25:35,645 --> 00:25:37,562
It's not until eight. Do come in.
379
00:25:37,587 --> 00:25:40,885
Actually, I can't stop.
I have to get back to Jonathan.
380
00:25:40,910 --> 00:25:44,751
It's just I have some squatters
in one of my warehouses.
381
00:25:44,775 --> 00:25:45,871
Oh, dear.
382
00:25:45,896 --> 00:25:49,779
And one of them appears to be about
to have a baby.
383
00:25:50,195 --> 00:25:52,690
- Quite soon, as far as I can tell
- Tonight?
384
00:25:52,715 --> 00:25:54,834
Uh, no, but imminent.
385
00:25:54,835 --> 00:25:57,644
All I really know is that her name
is Clover.
386
00:25:57,645 --> 00:26:02,297
Uh, she hasn't received any medical
assistance as far as I'm aware.
387
00:26:02,322 --> 00:26:04,223
And she's really very young.
388
00:26:06,384 --> 00:26:07,573
Give the address.
389
00:26:07,598 --> 00:26:11,025
I'll make sure we contact her
tomorrow and see what we can do.
390
00:26:12,276 --> 00:26:15,396
May I present you with the fruits
of my labour?
391
00:26:17,011 --> 00:26:21,088
In this column are the names of all
under twos falling within
392
00:26:21,113 --> 00:26:23,004
the catchment of this surgery.
393
00:26:23,005 --> 00:26:26,179
This number corresponds to the drawer in
394
00:26:26,204 --> 00:26:29,994
the main filing system in which
their family records can be found.
395
00:26:29,995 --> 00:26:34,154
And across here indicates they are
already vaccinated.
396
00:26:34,155 --> 00:26:37,514
- Very few of those obviously.
- Less than 15%.
397
00:26:37,515 --> 00:26:40,954
We've a lot of work ahead of us
if we're to reach the 60% target.
398
00:26:40,955 --> 00:26:44,776
So, we have less than a month
to more than treble
399
00:26:44,801 --> 00:26:49,462
the number of children inoculated on
top of our normal duties?
400
00:26:49,676 --> 00:26:53,275
Put like that, it does sound
an onerous task.
401
00:26:53,300 --> 00:26:55,183
Onerous, but achievable,
402
00:26:55,395 --> 00:26:57,664
if we think positively.
403
00:27:06,251 --> 00:27:07,930
Why aren't you speaking to me?
404
00:27:07,955 --> 00:27:10,222
There's no point.
You don't even know who I am.
405
00:27:10,875 --> 00:27:13,390
I was upset when you told me.
I know I was.
406
00:27:13,415 --> 00:27:15,994
- You were horrible about it.
- I was in shock!
407
00:27:16,869 --> 00:27:20,659
But now, I want you to come home, Susan.
408
00:27:20,684 --> 00:27:23,432
See, that's why I'm not speaking to
you. You don't even know who I am.
409
00:27:23,457 --> 00:27:25,670
- Excuse me?
- Who are you?
410
00:27:25,835 --> 00:27:28,726
I'm Sister Frances, from
Nonnatus House. I'm a midwife.
411
00:27:28,727 --> 00:27:33,204
- Are you Clover?
- She's called Susan. Not Clover.
412
00:27:33,205 --> 00:27:35,750
You can't even bring yourself
to say my name.
413
00:27:36,315 --> 00:27:37,902
I give up.
414
00:27:38,373 --> 00:27:40,774
You can't say I didn't try.
415
00:27:44,916 --> 00:27:48,162
If I could come in and
examine you, Clover, it would
416
00:27:48,187 --> 00:27:50,426
- put everyone's minds at rest.
- I just want to be left alone.
417
00:27:50,451 --> 00:27:52,862
Well, if you don't want to be
examined, we can just have a chat
418
00:27:52,887 --> 00:27:54,163
through the window.
419
00:28:02,676 --> 00:28:06,455
I'm not sure if it's my
place to speak of this.
420
00:28:06,480 --> 00:28:10,306
Whatever it is, it will be treated
in the strictest confidence.
421
00:28:10,515 --> 00:28:13,260
I worry about Nurse Robinson.
422
00:28:13,525 --> 00:28:16,434
I wonder if her return
has come too early.
423
00:28:16,700 --> 00:28:18,070
Has she said something?
424
00:28:18,107 --> 00:28:22,893
Oh, nothing like that, but I think
she may be finding it distressing,
425
00:28:23,007 --> 00:28:25,193
working on the maternity side.
426
00:28:25,919 --> 00:28:27,724
Perhaps I made a mistake.
427
00:28:27,725 --> 00:28:30,843
I was thinking perhaps
she could be redeployed
428
00:28:30,868 --> 00:28:33,252
to district duties for the time being.
429
00:28:33,815 --> 00:28:36,494
You might say it is simply
in order to help push forward
430
00:28:36,519 --> 00:28:38,269
the measles vaccinations.
431
00:28:39,285 --> 00:28:41,627
If anything is to be said,
it must be said with tact,
432
00:28:41,652 --> 00:28:44,104
gentleness and honesty.
433
00:28:44,105 --> 00:28:46,435
You'll do what is best, I am sure.
434
00:28:49,491 --> 00:28:53,698
I ain't being funny,
Mr Aylward, but if I was you,
435
00:28:53,723 --> 00:28:55,754
I wouldn't buy my paraffin here.
436
00:28:55,755 --> 00:28:57,234
Shocking mark-up.
437
00:28:57,235 --> 00:28:59,115
Um, where would you buy it?
438
00:29:00,365 --> 00:29:02,323
Ironmongers, across the way.
439
00:29:02,926 --> 00:29:05,540
- Much cheaper.
- Oh.
440
00:29:07,663 --> 00:29:10,749
- Hello, love!
- Mr Aylward.
441
00:29:10,955 --> 00:29:13,891
I just come to get half of pound
of pear drops to take
442
00:29:13,916 --> 00:29:15,354
to the meeting tonight.
443
00:29:15,355 --> 00:29:19,314
I've discovered that the officers of
the Council are much more receptive
444
00:29:19,315 --> 00:29:23,473
to my ideas if I start by
handing out sweeties.
445
00:29:23,835 --> 00:29:27,473
Take Mr Aylward's money, Fred.
Don't keep him waiting.
446
00:29:29,725 --> 00:29:33,524
We only sell the finest
quality paraffin here.
447
00:29:33,525 --> 00:29:35,184
Are you stocking up for winter?
448
00:29:35,185 --> 00:29:38,410
Uh, actually, I found some old
heaters that I'm going to take
449
00:29:38,435 --> 00:29:39,754
to the warehouse, because I had
450
00:29:39,755 --> 00:29:42,084
an attack of conscience
about the squatters.
451
00:29:42,085 --> 00:29:43,675
Or one of the squatters, anyway.
452
00:29:43,676 --> 00:29:46,474
There's a cold snap forecast,
I can run them there tomorrow.
453
00:29:46,475 --> 00:29:48,555
So, you're talking to them, then?
454
00:29:48,556 --> 00:29:51,914
Yeah, I decided to give
them a period of grace,
455
00:29:51,915 --> 00:29:53,314
for a number of reasons.
456
00:29:53,641 --> 00:29:54,645
Thanks, Fred.
457
00:29:58,900 --> 00:30:01,925
Now, that is what I call a gentleman.
458
00:30:03,295 --> 00:30:07,434
She was adamant she
has no need of our help.
459
00:30:07,435 --> 00:30:09,779
But as far as you could tell,
she's in good health?
460
00:30:09,804 --> 00:30:11,419
Well, as far as I could tell from
461
00:30:11,444 --> 00:30:13,448
looking up at her
leaning out of a window.
462
00:30:13,449 --> 00:30:14,885
I could only see her head.
463
00:30:16,735 --> 00:30:20,168
But she has made her views
on natural childbirth very clear.
464
00:30:20,193 --> 00:30:22,633
There's natural childbirth
and there's giving birth in
465
00:30:22,658 --> 00:30:25,388
a filthy warehouse
without water or electricity.
466
00:30:25,413 --> 00:30:28,265
We must keep trying,
we must be diligent.
467
00:30:28,556 --> 00:30:31,004
Her outlook may change
and we must be ready.
468
00:30:34,755 --> 00:30:38,832
I find the evening air a fine remedy
469
00:30:39,635 --> 00:30:44,965
when trying to untie
the knot of a troubled mind.
470
00:30:54,371 --> 00:30:58,049
What do you do if someone is in
pain, but you cannot help them?
471
00:30:58,686 --> 00:31:00,284
Nurse Robinson?
472
00:31:01,960 --> 00:31:03,450
How do I make it better?
473
00:31:04,924 --> 00:31:06,308
Grief...
474
00:31:07,633 --> 00:31:09,237
has its own...
475
00:31:09,730 --> 00:31:12,084
...impenetrable timetable.
476
00:31:12,085 --> 00:31:14,264
Whatever I do makes things worse.
477
00:31:14,265 --> 00:31:16,669
So I sit here alone, out of the way.
478
00:31:17,732 --> 00:31:21,452
Which is considerably easier, I imagine.
479
00:31:23,635 --> 00:31:28,514
But the easy path is not
always the most fruitful.
480
00:31:28,539 --> 00:31:30,445
I feel the loss of our child, too.
481
00:31:31,566 --> 00:31:35,475
Have you spoken of your grief with her?
482
00:31:36,915 --> 00:31:39,094
Have you told her of your pain?
483
00:31:39,095 --> 00:31:40,475
A man must be strong.
484
00:31:49,686 --> 00:31:51,315
Sometimes...
485
00:31:53,726 --> 00:31:56,426
...we show our true strength...
486
00:31:59,414 --> 00:32:02,744
...by acknowledging our weakness.
487
00:32:09,165 --> 00:32:14,241
Nurse Robinson, I fear I may have
been guilty of insensitivity.
488
00:32:15,186 --> 00:32:21,410
It didn't occur to me that midwifery
may prove to be rather demanding,
489
00:32:21,676 --> 00:32:23,448
given your recent...
490
00:32:25,064 --> 00:32:26,663
...given your recent experience.
491
00:32:26,664 --> 00:32:28,960
Has my work not been satisfactory?
492
00:32:28,961 --> 00:32:33,620
Your work is more than satisfactory,
as it always is.
493
00:32:33,925 --> 00:32:36,285
But your state of mind concerns me.
494
00:32:36,310 --> 00:32:37,894
I don't need special treatment.
495
00:32:37,934 --> 00:32:40,174
You do and I did not see it.
496
00:32:41,662 --> 00:32:44,320
A married midwife is unusual.
497
00:32:44,345 --> 00:32:46,566
A pregnant midwife is a rarity.
498
00:32:47,701 --> 00:32:50,672
And a midwife who has lost a baby
is something I've never known.
499
00:32:52,252 --> 00:32:56,467
I'm sorry if I did not imagine
how you feel...
500
00:32:57,780 --> 00:32:59,141
Lucille.
501
00:33:01,542 --> 00:33:03,681
You have no need to apologise.
502
00:33:03,682 --> 00:33:06,181
I didn't even guess how I might feel.
503
00:33:07,981 --> 00:33:10,431
This has all been so new to me.
504
00:33:13,751 --> 00:33:17,160
I'm moving you to district
work only, for a while,
505
00:33:17,161 --> 00:33:18,713
with immediate effect.
506
00:33:18,714 --> 00:33:22,260
Unless you wish to take some leave?
507
00:33:22,261 --> 00:33:26,354
No. I want to work. It will distract me.
508
00:33:26,788 --> 00:33:28,307
But that will be better.
509
00:33:28,602 --> 00:33:30,751
And you will heal, in time.
510
00:33:32,632 --> 00:33:34,142
Because we always do.
511
00:33:38,326 --> 00:33:41,534
Clover. Can we try again?
512
00:33:42,156 --> 00:33:44,095
I'd really like to speak to you.
513
00:33:49,511 --> 00:33:52,181
Clover.
514
00:33:54,231 --> 00:33:55,802
Clover!
515
00:34:01,031 --> 00:34:02,320
Clover.
516
00:34:02,345 --> 00:34:06,256
- Don't worry, she'll give up in a minute.
- Yeah.
517
00:34:07,962 --> 00:34:09,913
- Something wrong?
- Aching a bit.
518
00:34:11,003 --> 00:34:14,041
I... I might've over done
it moving the mattress.
519
00:34:14,621 --> 00:34:17,273
What were you doing lugging
heavy stuff around?
520
00:34:17,298 --> 00:34:19,058
I'm trying to get everything just right.
521
00:34:19,871 --> 00:34:21,270
It could be any time.
522
00:34:23,461 --> 00:34:25,260
I wish she'd just go away.
523
00:34:25,261 --> 00:34:27,980
We've got an oil projector
coming for the happening tonight.
524
00:34:27,981 --> 00:34:31,161
Downstairs is going to look... amazing.
525
00:34:32,802 --> 00:34:36,096
You'll stay with me,
if I need you, won't you?
526
00:34:36,121 --> 00:34:37,340
Yeah, of course.
527
00:34:37,341 --> 00:34:40,871
Or Kat will, or one of the others.
528
00:35:43,381 --> 00:35:45,510
Thanks for coming in, Mrs Glover.
529
00:35:45,511 --> 00:35:47,981
You are a very brave little soldier.
530
00:35:50,791 --> 00:35:52,240
Another one down.
531
00:35:52,241 --> 00:35:54,950
Excuse me, Doctor Turner,
Sister Julienne has asked me
532
00:35:54,951 --> 00:35:56,750
to join the District Team
for the moment.
533
00:35:56,751 --> 00:35:58,340
Best news I've had all day.
534
00:35:58,341 --> 00:36:02,454
Dr Turner is creating
the 13th Labour of Hercules.
535
00:36:02,479 --> 00:36:04,529
We need all the help we can get.
536
00:36:08,422 --> 00:36:10,111
Jojo!
537
00:36:11,951 --> 00:36:13,461
Kat!
538
00:36:15,968 --> 00:36:17,328
Kat!
539
00:36:19,751 --> 00:36:21,141
KAT!
540
00:36:31,648 --> 00:36:34,286
I have reflected at length about
541
00:36:34,318 --> 00:36:38,067
the disagreeable nature
of our last parting.
542
00:36:38,662 --> 00:36:41,195
And I decided I must return.
543
00:36:42,139 --> 00:36:44,518
Did God tell you that?
544
00:36:44,957 --> 00:36:48,326
We are both guided by
the voices of wisdom.
545
00:36:48,351 --> 00:36:52,350
From whence they originate
we need not agree.
546
00:36:52,351 --> 00:36:54,500
So, what do your voices say, then?
547
00:36:54,501 --> 00:36:57,481
That by returning here might
ease suffering.
548
00:37:01,071 --> 00:37:04,720
- Do you really think you can help me?
- I know I can.
549
00:37:04,721 --> 00:37:09,270
It has become clear to me that I...
550
00:37:09,295 --> 00:37:13,662
...I did not seek your help
because I fear death.
551
00:37:15,601 --> 00:37:19,709
What I fear is death in life.
552
00:37:20,961 --> 00:37:22,601
The loss of purpose.
553
00:37:24,687 --> 00:37:28,397
Like you, I was given a vocation.
554
00:37:28,422 --> 00:37:30,217
And like you...
555
00:37:31,364 --> 00:37:34,365
I need to help people...
556
00:37:35,601 --> 00:37:37,391
...in order to feel alive.
557
00:37:40,991 --> 00:37:43,271
My vocation is nursing.
558
00:37:45,081 --> 00:37:47,030
Let me see your face.
559
00:37:47,031 --> 00:37:49,351
I can't show you my face.
560
00:37:51,961 --> 00:37:54,207
I'm too ashamed.
561
00:37:54,552 --> 00:37:56,821
This is my gift.
562
00:37:57,374 --> 00:37:59,144
Allow me to use it.
563
00:38:15,262 --> 00:38:16,968
Aren't you disgusted?
564
00:38:17,141 --> 00:38:20,401
There is nothing disgusting here
to witness.
565
00:38:22,957 --> 00:38:26,487
Only a fellow soul in distress.
566
00:38:48,481 --> 00:38:50,921
Woo!
567
00:39:05,271 --> 00:39:06,994
I've brought some, uh, heaters.
568
00:39:08,111 --> 00:39:09,983
It will be below zero tonight.
569
00:39:12,861 --> 00:39:16,470
- Where, where is Clover?
- Probably... upstairs.
570
00:39:16,471 --> 00:39:19,350
- Oh.
- Do you like her?
571
00:39:19,351 --> 00:39:20,941
Is that what it is?
572
00:39:24,861 --> 00:39:26,631
Have you been drinking?
573
00:39:28,061 --> 00:39:30,008
Who needs alcohol?
574
00:39:30,391 --> 00:39:32,333
You've never been high, have you?
575
00:39:36,711 --> 00:39:37,991
You should try it.
576
00:39:42,201 --> 00:39:44,958
I must see Dr Turner instantly.
577
00:39:44,983 --> 00:39:46,685
Oh, he's about to leave for home.
578
00:39:46,710 --> 00:39:49,230
It is a matter of the utmost urgency.
579
00:39:49,231 --> 00:39:50,630
What is it, Sister?
580
00:39:50,631 --> 00:39:55,681
Dr Turner, I have a patient under
my care who I suspect has
581
00:39:55,682 --> 00:39:57,884
an advanced rodent ulcer.
582
00:40:00,441 --> 00:40:01,850
Clover?
583
00:40:04,662 --> 00:40:07,621
- Clover, what's wrong?
- It hurts.
584
00:40:09,041 --> 00:40:11,950
I've been shouting, but nobody
heard. The baby's going to come.
585
00:40:11,951 --> 00:40:13,630
What, now? Now?
586
00:40:13,631 --> 00:40:15,563
I can't do it on my own.
587
00:40:16,697 --> 00:40:19,096
Right, my car's downstairs.
588
00:40:19,121 --> 00:40:21,417
- Yeah, I will take you to the hospital.
- It hurts too much.
589
00:40:21,442 --> 00:40:22,910
I can't get down the stairs.
590
00:40:22,911 --> 00:40:24,893
All right, uh...
591
00:40:25,857 --> 00:40:29,590
All right, I'll find a phone and
we'll have someone here right away.
592
00:40:29,591 --> 00:40:31,400
Don't leave me. Please, don't leave me!
593
00:40:31,401 --> 00:40:33,431
Don't leave me. Please, please!
594
00:40:33,432 --> 00:40:35,500
I will come back. I promise you.
595
00:40:39,281 --> 00:40:41,119
Nonnatus House. Midwife speaking.
596
00:40:42,671 --> 00:40:44,840
Slow down, Mr Aylward.
597
00:40:44,841 --> 00:40:47,910
Explain the precise reason
for your call and then tell me
598
00:40:47,911 --> 00:40:49,509
exactly where you are.
599
00:40:52,401 --> 00:40:54,578
How long has it been like this?
600
00:40:55,081 --> 00:40:56,520
Years now.
601
00:40:56,981 --> 00:40:59,401
It was just a spot to start with.
602
00:41:00,711 --> 00:41:03,632
- Is it painful?
- Itchy.
603
00:41:03,881 --> 00:41:06,107
Sometimes I can't keep me hands off.
604
00:41:06,921 --> 00:41:09,302
And sometimes I can't help myself,
605
00:41:09,327 --> 00:41:11,940
but give it a really good scratch
606
00:41:12,562 --> 00:41:14,475
and then it bleeds.
607
00:41:14,761 --> 00:41:17,243
What is your opinion, doctor?
608
00:41:17,711 --> 00:41:20,350
My opinion is you were quite right.
609
00:41:20,351 --> 00:41:23,720
Mrs Greenhalgh, I think
you have a skin condition
610
00:41:23,721 --> 00:41:25,201
called a rodent ulcer.
611
00:41:26,432 --> 00:41:27,692
What's that?
612
00:41:27,921 --> 00:41:30,000
It's a form of skin cancer.
613
00:41:30,001 --> 00:41:33,000
But, don't panic,
it's not the type you die of.
614
00:41:33,001 --> 00:41:36,090
I'm going to refer you to
a hospital as soon as I can,
615
00:41:36,183 --> 00:41:37,874
so you can see a specialist.
616
00:41:39,671 --> 00:41:41,302
I won't go to the hospital.
617
00:41:43,501 --> 00:41:44,941
I can't.
618
00:41:46,673 --> 00:41:51,893
Mrs Turner. Mrs Turner, you have
no idea how glad I am to see you.
619
00:41:53,391 --> 00:41:55,839
- Where is my patient?
- Uh, this way.
620
00:41:55,864 --> 00:42:00,200
But I'm afraid the conditions
are far, far from ideal.
621
00:42:07,068 --> 00:42:08,397
Hello, Clover.
622
00:42:08,422 --> 00:42:10,790
My name is Nurse Turner. I'm a midwife.
623
00:42:10,791 --> 00:42:12,990
I just need to settle you on the bed
624
00:42:12,991 --> 00:42:15,390
and then we can work out
where we're up to.
625
00:42:15,391 --> 00:42:18,940
- Are you going to help me?
- Of course I am.
626
00:42:18,941 --> 00:42:22,840
I'm going to examine you,
to see how things are progressing.
627
00:42:22,841 --> 00:42:26,510
And, in the meantime, Mr Aylward
will go and call for an ambulance.
628
00:42:26,511 --> 00:42:28,720
Right, absolutely.
629
00:42:28,721 --> 00:42:30,111
You'll be all right.
630
00:42:32,231 --> 00:42:36,000
My friends said they'd help,
but I didn't want to go to hospital.
631
00:42:36,001 --> 00:42:39,030
Your friends are in no fit state
to help anyone.
632
00:42:39,031 --> 00:42:41,441
Why didn't you want to go to hospital?
633
00:42:41,442 --> 00:42:43,407
It was meant to be perfect.
634
00:42:43,721 --> 00:42:45,310
Natural.
635
00:42:45,671 --> 00:42:47,920
Natural isn't always perfect,
636
00:42:47,921 --> 00:42:50,981
and perfect isn't always natural.
637
00:42:51,201 --> 00:42:55,160
What matters is that you
and the baby are safe,
638
00:42:55,161 --> 00:42:58,401
well and expertly looked after.
639
00:42:58,734 --> 00:43:01,655
Which is exactly what is
going to happen.
640
00:43:03,641 --> 00:43:08,490
Now, have you had an internal
examination during your pregnancy?
641
00:43:12,087 --> 00:43:14,326
It's nothing to worry about.
642
00:43:14,351 --> 00:43:19,551
Let's have your heels to your bottom
and your knees nice and wide apart.
643
00:43:24,801 --> 00:43:26,856
Hello. Yes. Ambulance, please.
644
00:43:26,881 --> 00:43:29,790
There's... there's a young girl in
labour. Her name is Clover.
645
00:43:29,791 --> 00:43:31,514
Can I have her surname please, sir?
646
00:43:31,515 --> 00:43:34,670
- Um, I'm sorry, I don't know her
surname. - And the address?
647
00:43:34,671 --> 00:43:37,640
The, address is... it's... it's
quite hard to describe.
648
00:43:37,641 --> 00:43:40,590
It's not exactly a residential
property. It's a warehouse.
649
00:43:42,704 --> 00:43:43,983
I want my mum.
650
00:43:44,008 --> 00:43:46,720
Once this is done, we'll
get in touch with her.
651
00:43:46,721 --> 00:43:48,256
Does she have a telephone?
652
00:43:50,401 --> 00:43:52,270
She died.
653
00:43:52,271 --> 00:43:53,641
Oh.
654
00:43:55,241 --> 00:43:56,750
When did you lose her?
655
00:43:57,102 --> 00:43:59,663
Uh... I was 16.
656
00:44:01,351 --> 00:44:04,230
My dad always said she's the last
person who could tell me what to do.
657
00:44:04,231 --> 00:44:06,302
She sounds like a strong woman.
658
00:44:07,651 --> 00:44:09,521
Like mother, like daughter.
659
00:44:14,201 --> 00:44:15,640
I've got no-one.
660
00:44:15,641 --> 00:44:18,795
Well, you've got me, Clover.
661
00:44:19,111 --> 00:44:20,572
My real name's Susan.
662
00:44:23,487 --> 00:44:25,248
Can you call me Susie?
663
00:44:26,111 --> 00:44:27,442
Cos my mum used to.
664
00:44:31,874 --> 00:44:33,644
Susie, sweetheart...
665
00:44:34,461 --> 00:44:37,192
...I promise you we are
going to get through this.
666
00:44:45,801 --> 00:44:47,820
Hey! Hey, hey.
667
00:44:47,821 --> 00:44:51,964
Hey, stop! Here!
668
00:44:58,361 --> 00:45:01,259
That's it, good girl.
669
00:45:01,284 --> 00:45:03,764
Take a breath, push gently.
670
00:45:04,961 --> 00:45:09,400
One more, slowly, slowly...
671
00:45:09,401 --> 00:45:12,040
Well done!
672
00:45:13,137 --> 00:45:15,080
Baby's head is born.
673
00:45:15,081 --> 00:45:16,800
The worst is over.
674
00:45:16,801 --> 00:45:18,111
Do you want to feel it?
675
00:45:24,891 --> 00:45:26,680
Where's that ambulance, Mr Aylward?
676
00:45:26,681 --> 00:45:29,080
It couldn't find the place.
It just sailed straight past.
677
00:45:29,081 --> 00:45:31,680
Well, it looks like we aren't
going to need it after all.
678
00:45:31,681 --> 00:45:33,730
This little one is about to be born.
679
00:45:33,731 --> 00:45:35,831
It won't care if it's in the pitch dark.
680
00:45:37,361 --> 00:45:40,921
The next contraction will be much
easier, then the baby will be out.
681
00:45:44,881 --> 00:45:46,960
Is that the contraction coming now?
682
00:45:46,984 --> 00:45:48,737
- Hm.
- Wonderful.
683
00:45:49,411 --> 00:45:51,720
Now, push, sweetheart.
684
00:46:04,751 --> 00:46:06,361
Oh, my Lord.
685
00:46:07,831 --> 00:46:09,049
What is it?
686
00:46:09,202 --> 00:46:10,680
Wait, what is that?
687
00:46:10,681 --> 00:46:13,870
- What is...?
- Can you see that?
688
00:46:13,871 --> 00:46:15,470
- What is wrong with my baby?
- Oh, my God.
689
00:46:15,471 --> 00:46:17,880
- What is wrong with my baby?
- They can't be here.
690
00:46:19,322 --> 00:46:21,610
Get out. Get out! GET OUT!
691
00:46:21,611 --> 00:46:23,240
You have a little girl.
692
00:46:23,241 --> 00:46:24,900
I just need to help her.
693
00:46:24,901 --> 00:46:26,318
- Let me see her.
- Not right now.
694
00:46:26,319 --> 00:46:27,423
Let me see.
695
00:46:34,750 --> 00:46:35,949
What's wrong with it?
696
00:46:35,974 --> 00:46:38,133
I need you to try and keep calm now.
697
00:46:38,158 --> 00:46:40,664
Your baby has a condition
called gastroschisis.
698
00:46:42,261 --> 00:46:44,789
She has been born with her intestines on
699
00:46:44,814 --> 00:46:46,800
the outside of her body.
700
00:46:46,801 --> 00:46:49,910
I am going to do everything I can.
701
00:46:49,911 --> 00:46:52,298
Mr Aylward. Mr Aylward!
702
00:46:52,721 --> 00:46:55,760
I need you to find boiled water
and greaseproof paper and then we
703
00:46:55,761 --> 00:46:58,750
need to get this baby to
hospital as soon as we can.
704
00:46:58,751 --> 00:47:01,568
- Can it survive?
- I don't know.
705
00:47:03,271 --> 00:47:05,735
She's... going to die, isn't she?
706
00:47:05,911 --> 00:47:08,760
Now, listen to me carefully, Susie.
707
00:47:08,761 --> 00:47:10,680
I know this is frightening
708
00:47:10,681 --> 00:47:14,989
but, right now, you need to focus
on being strong for your baby -
709
00:47:15,014 --> 00:47:18,721
as your mother would have done
for you. Have you got that?
710
00:47:34,371 --> 00:47:36,270
She's losing too much heat.
711
00:47:36,271 --> 00:47:38,630
We have to try and wrap her up now.
712
00:47:38,631 --> 00:47:42,160
I need the greaseproof paper
to keep the moisture in.
713
00:47:44,761 --> 00:47:47,040
This is all I could find.
714
00:47:47,041 --> 00:47:48,281
It will have to do.
715
00:47:51,641 --> 00:47:54,428
Find me something clean
to keep Baby warm.
716
00:47:54,728 --> 00:47:57,298
- It's hurting again.
- That's the placenta coming now.
717
00:47:59,121 --> 00:48:03,138
As soon as it's delivered, we are
taking you both to hospital.
718
00:48:03,139 --> 00:48:06,110
- But the ambulance...
- Mr Aylward will drive.
719
00:48:22,751 --> 00:48:24,609
- Lucille.
- Yes?
720
00:48:25,761 --> 00:48:27,840
I have something I need to say to you.
721
00:48:27,841 --> 00:48:30,590
Can it wait until morning, Cyril?
I'm tired.
722
00:48:30,591 --> 00:48:31,811
It cannot wait.
723
00:48:35,161 --> 00:48:36,271
I see.
724
00:48:39,991 --> 00:48:42,250
We haven't spoken about
it since it happened.
725
00:48:42,251 --> 00:48:45,037
- What is there to say?
- We lost a child.
726
00:48:45,038 --> 00:48:46,992
Do you think I am unaware of that?
727
00:48:48,158 --> 00:48:53,121
I'm sorry, it's just that I had
a chat with Sister Monica Joan...
728
00:48:53,146 --> 00:48:56,854
You had no right to speak of our
private matter outside these walls.
729
00:48:56,879 --> 00:48:59,167
It seems I have no right to
speak of our private matter
730
00:48:59,168 --> 00:49:00,701
within these walls either.
731
00:49:08,486 --> 00:49:10,976
When you're ready, I'll be here.
732
00:49:19,594 --> 00:49:21,213
Hold her carefully.
733
00:49:21,496 --> 00:49:23,506
Try not to move her at all.
734
00:49:26,131 --> 00:49:29,378
As quickly and smoothly as you can,
please, Mr Aylward.
735
00:49:46,088 --> 00:49:47,638
Good luck, Susie!
736
00:49:48,439 --> 00:49:49,766
"Susie"?
737
00:49:50,608 --> 00:49:52,837
That's what her mother called her.
738
00:49:52,838 --> 00:49:54,718
Oh, you poor thing.
739
00:49:55,558 --> 00:49:58,527
I've never seen a baby
with gastroschisis.
740
00:49:58,528 --> 00:50:01,318
I certainly hope I never see another.
741
00:50:01,319 --> 00:50:02,627
Even with the best care,
742
00:50:02,628 --> 00:50:05,677
this little one's life will
be hanging in the balance.
743
00:50:05,678 --> 00:50:07,477
And the mother's so young.
744
00:50:08,329 --> 00:50:09,679
Brave.
745
00:50:09,988 --> 00:50:12,805
She did so well through
the whole thing...
746
00:50:13,528 --> 00:50:14,998
...but young.
747
00:50:16,069 --> 00:50:19,329
- Oh, Patrick!
- Oh, darling.
748
00:50:20,358 --> 00:50:23,357
The funny thing is, at the time,
749
00:50:23,358 --> 00:50:25,905
I felt completely calm and in control.
750
00:50:26,958 --> 00:50:30,602
It's only now I realise
I've never been more frightened
751
00:50:30,603 --> 00:50:33,347
during a delivery in my life.
752
00:50:38,329 --> 00:50:40,598
Am I getting confused?
753
00:50:41,560 --> 00:50:45,510
I thought you changed the
dressing a few days ago.
754
00:50:47,038 --> 00:50:50,037
You are not confused.
755
00:50:50,038 --> 00:50:55,357
I have information that you
received your appointment
756
00:50:55,358 --> 00:50:59,774
with the specialist at
St Cuthbert's and kept it from me.
757
00:51:01,608 --> 00:51:07,208
Despite all my efforts
to influence you to the contrary,
758
00:51:07,209 --> 00:51:10,185
you still plan to miss the appointment.
759
00:51:12,409 --> 00:51:16,338
There is nothing left
for me in this life.
760
00:51:16,488 --> 00:51:20,918
I am without purpose
and with no-one to mourn me.
761
00:51:22,628 --> 00:51:25,757
And the sooner I am
in a box, the better.
762
00:51:26,389 --> 00:51:32,919
The key is to understand
God's purpose in your life.
763
00:51:46,723 --> 00:51:49,203
- Arnold.
- Hello, Mother.
764
00:51:58,785 --> 00:52:00,375
Clover.
765
00:52:03,321 --> 00:52:05,270
How is she?
766
00:52:05,428 --> 00:52:10,712
The paediatrician and the surgeon,
even the nurses are amazed.
767
00:52:10,861 --> 00:52:12,607
She's not giving up.
768
00:52:12,608 --> 00:52:15,927
It looks like no-one is going to be
telling her what to do either.
769
00:52:15,928 --> 00:52:17,598
Mother like daughter.
770
00:52:20,038 --> 00:52:21,480
Are those for me?
771
00:52:21,838 --> 00:52:23,518
Of course, they are.
772
00:52:24,125 --> 00:52:26,815
- As a thank you.
- Why?
773
00:52:28,779 --> 00:52:30,738
You tested me to the limit.
774
00:52:31,408 --> 00:52:35,118
It helped remind me how lucky
I am to be doing what I do.
775
00:52:37,978 --> 00:52:40,108
Has she got a name yet?
776
00:52:42,798 --> 00:52:44,847
I was thinking maybe Clover.
777
00:52:47,524 --> 00:52:49,787
It never really was my name, but...
778
00:52:51,303 --> 00:52:53,303
maybe it could be hers.
779
00:53:05,888 --> 00:53:07,247
Is something wrong?
780
00:53:07,248 --> 00:53:10,328
The mother's changed her mind
and cancelled her appointment.
781
00:53:10,329 --> 00:53:11,997
We bent over backwards
to get her in here.
782
00:53:11,998 --> 00:53:15,147
She's decided that her children
are having too many injections
783
00:53:15,148 --> 00:53:18,724
and she doesn't think it's worth
having another one just for measles.
784
00:53:20,998 --> 00:53:22,688
Excuse me, Mrs...
785
00:53:24,657 --> 00:53:26,176
Dr Turner tells me you aren't
786
00:53:26,177 --> 00:53:28,346
interested in your
son having the vaccine.
787
00:53:28,347 --> 00:53:30,346
Do you know much about measles?
788
00:53:30,347 --> 00:53:32,416
I had it when I was a kid.
Bit of a rash, that's all.
789
00:53:32,417 --> 00:53:34,617
You know that around 100 children
790
00:53:34,618 --> 00:53:36,617
die of it every year in this country.
791
00:53:36,618 --> 00:53:40,204
Can you imagine losing your child
to a preventable disease?
792
00:53:40,378 --> 00:53:42,177
Could any wound cut deeper?
793
00:53:43,727 --> 00:53:46,663
It doesn't matter where
you are, what you're doing,
794
00:53:46,664 --> 00:53:50,648
all you feel is that pain inside you
and it just keeps on hurting.
795
00:53:57,665 --> 00:54:00,934
I've let you down, Cyril. I failed.
796
00:54:01,685 --> 00:54:03,357
It wasn't meant to be.
797
00:54:04,047 --> 00:54:05,757
That's all.
798
00:54:07,729 --> 00:54:09,039
I have missed you.
799
00:54:10,071 --> 00:54:13,112
I don't know where you went, but
I'm glad you're back with me now.
800
00:54:14,747 --> 00:54:16,456
I was trying to be strong.
801
00:54:17,527 --> 00:54:19,231
I didn't want to burden you.
802
00:54:20,386 --> 00:54:22,547
I knew your heart was broken too.
803
00:54:23,557 --> 00:54:26,147
How can we be strong
if we're not together?
804
00:54:34,737 --> 00:54:35,986
You're right, Cyril.
805
00:54:35,987 --> 00:54:38,217
We have both been through pain.
806
00:54:39,860 --> 00:54:42,930
Sharing that pain is
where we'll find healing.
807
00:54:50,678 --> 00:54:52,687
Arnold dropped me off.
808
00:54:53,217 --> 00:54:55,166
And he's coming back
later to pick me up.
809
00:54:55,167 --> 00:54:58,526
I am delighted you both
have found each other again.
810
00:54:58,527 --> 00:55:00,377
Did the surgery go well?
811
00:55:00,378 --> 00:55:02,416
Well, the doctors say so.
812
00:55:02,417 --> 00:55:05,706
I'm just waiting to have my radiotherapy
813
00:55:05,707 --> 00:55:08,257
and then they'll know
more about the prognosis.
814
00:55:08,258 --> 00:55:10,628
- That must be difficult.
- I'm not afraid.
815
00:55:12,177 --> 00:55:15,537
I have a purpose now,
with whatever time is left.
816
00:55:16,707 --> 00:55:19,057
And I'm listening to my
spirit guides again.
817
00:55:20,810 --> 00:55:23,500
I could read for you now, if you'd like?
818
00:55:25,027 --> 00:55:28,258
Oh, that would be wonderful.
819
00:55:58,067 --> 00:56:00,936
- What is it?
- Oh, I think I'm just really tired.
820
00:56:00,937 --> 00:56:04,217
- Did you see something?
- No. Nothing.
821
00:56:05,990 --> 00:56:07,280
Tell me.
822
00:56:12,181 --> 00:56:13,630
I felt something.
823
00:56:16,450 --> 00:56:21,190
Something unfortunate that will
happen here, at Nonnatus House.
824
00:56:34,054 --> 00:56:36,495
Pain passes.
825
00:56:36,669 --> 00:56:38,835
Better days DO come.
826
00:56:39,396 --> 00:56:43,961
And still, we long
to see what lies ahead.
827
00:56:44,467 --> 00:56:48,886
We yearn for our vision
to pierce the veil,
828
00:56:48,887 --> 00:56:50,507
to be able to say,
829
00:56:50,843 --> 00:56:55,324
"There's nothing to fear,
and no harm will come to us."
830
00:56:56,067 --> 00:57:00,426
But we have no lamp, and no spyglass,
831
00:57:00,427 --> 00:57:02,547
and the road ahead is dark.
832
00:57:05,399 --> 00:57:07,215
Have faith in the light.
833
00:57:07,737 --> 00:57:09,264
In the warmth.
834
00:57:09,537 --> 00:57:13,807
In the tenderness and nearness
of the people that you love.
835
00:57:14,982 --> 00:57:18,771
This is now. This is today.
836
00:57:19,132 --> 00:57:21,384
This cluster of hours,
837
00:57:21,497 --> 00:57:24,496
this muddle of joy, and imperfection.
838
00:57:24,932 --> 00:57:29,052
This is the present,
and is all we can be sure of.
839
00:57:29,906 --> 00:57:31,785
Embrace it.
840
00:57:32,036 --> 00:57:35,187
It is the most precious thing we have.
841
00:57:39,410 --> 00:57:41,096
You can't just leave me here.
842
00:57:41,097 --> 00:57:42,576
Carole? Were you with a boy?
843
00:57:42,577 --> 00:57:43,628
So, what if I was?
844
00:57:43,629 --> 00:57:45,993
We are midwives, not baby-sitters.
845
00:57:48,617 --> 00:57:50,176
Edina hates making a fuss.
846
00:57:50,177 --> 00:57:52,746
You have to come.
My mother can't get out of bed.
847
00:57:52,747 --> 00:57:54,826
I have to choose between
what's good for my daughter
848
00:57:54,827 --> 00:57:55,508
and what's good for me,
849
00:57:55,509 --> 00:57:57,109
and I don't think I
should have to choose at all.
850
00:57:57,110 --> 00:57:59,697
This is my career. My life!
851
00:57:59,721 --> 00:58:02,708
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
64835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.